Philips LFH3090 Ficha de datos

Categoría
Auriculares
Tipo
Ficha de datos

El Philips LFH3090 es un dispositivo de gran utilidad para profesionales que necesitan un micrófono para grabar o transmitir su voz. Cuenta con un micrófono flexible que se puede posicionar de manera óptima para capturar la voz con claridad. Además, el micrófono es sensible y direccional, lo que garantiza una transmisión de voz nítida. El dispositivo también es cómodo de llevar durante largos períodos de tiempo y se puede utilizar en ambos lados de la cabeza con la misma comodidad.

El Philips LFH3090 es un dispositivo de gran utilidad para profesionales que necesitan un micrófono para grabar o transmitir su voz. Cuenta con un micrófono flexible que se puede posicionar de manera óptima para capturar la voz con claridad. Además, el micrófono es sensible y direccional, lo que garantiza una transmisión de voz nítida. El dispositivo también es cómodo de llevar durante largos períodos de tiempo y se puede utilizar en ambos lados de la cabeza con la misma comodidad.

Seguridad de la capacidad auditiva
Escuche con niveles de volumen •
moderados durante períodos de tiempo
razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de •
volumen a medida que sus oídos se
adaptan.
No suba el volumen a un punto tal que le •
impida escuchar los sonidos ambientales.
Debe tener precaución o interrumpir •
temporalmente el uso ante situaciones
potencialmente peligrosas.
No utilice auriculares mientras conduce •
un vehículo motorizado, bicicleta,
patinete, etc., ya que puede suponer
un peligro para el tránsito y es ilegal en
algunas zonas.
Uso de los auriculares con aislamiento
acústico
Para utilizar los auriculares con Philips 1
SpeechMike Air, conéctelos a la toma
de auriculares del micrófono de dictado
inalámbrico.
1
Para utilizar los auriculares con un
ordenador, conecte ambos dispositivos
con el cable distribuidor.
2
Colóquese el casco y ajuste la diadema 2
para llevarlo cómodamente.
Gire el micrófono para que quede 3
orientado hacia un extremo de la boca.
Ajuste el volumen si fuera necesario.4
Desecho del producto antiguo
Cuando este símbolo de contene-•
dor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste
cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Cumpla con la normativa local y no •
deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho
correcto del producto antiguo ayudará
a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Datos técnicos
Tipo de altavoz: altavoz dinámico con •
carrete móvil
Sistema acústico: abierto•
Impedancia: 150 Ω •
Entrada de alimentación máxima: 10 mW•
Sensibilidad: 117 dB ± 5 dB•
Diámetro de altavoz: 30 mm•
Tipo de micrófono: micrófono de •
condensador electret
Cartucho de micrófono: 9,7 mm•
Característica direccional: aislamiento •
acústico (noise canceling)
Respuesta de frecuencia: 100 Hz – 16 kHz•
Sensibilidad del micrófono: -38 dB ± 5 dB•
Relación señal-ruido: 60 dB•
Conector: 3,5 mm•
Longitud del cable: 1,2 m•
Dimensiones: 20 × 15 × 5,5 cm•
Peso: 0,75 kg•
Accesorios: cable distribuidor•
Smaltimento di vecchi prodotti
Se su un prodotto si trova il •
simbolo del bidone con una croce
sopra, significa che il prodotto
è oggetto della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
Attenersi alle normative locali per lo •
smaltimento dei rifiuti e non gettare
i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei
prodotti aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Dati tecnici
Tipo di altoparlante: altoparlante •
dinamico a bobina mobile
Sistema acustico: aperto•
Impedenza: 150 Ω •
Potenza in ingresso massima: 10 mW•
Sensibilità: 117 dB ± 5dB•
Diametro altoparlante: 30 mm•
Tipo di microfono: microfono a •
elettrocondensatore
Cartuccia microfono: 9,7 mm•
Caratteristica direzionale: cancellazione •
del rumore
Risposta in frequenza: 100 Hz – 16 kHz•
Sensibilità microfono: -38 dB ± 5dB•
Rapporto segnale/rumore: 60 dB•
Connettore: 3,5 mm•
Lunghezza cavo: 1,2 m•
Dimensioni: 20 × 15 × 5,5 cm•
Peso: 0,75 kg•
Accessori: Cavo sdoppiatore•
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Om volop te genieten van de
ondersteuning die Philips biedt, kunt u een
bezoek brengen aan onze website voor
informatie zoals gebruikershandleidingen,
softwaredownloads, garantie informatie en
heel wat meer: www.philips.com/dictation.
Productkenmerken
Flexibele positionering van de microfoon, •
voor een optimale stemontvangst
Richtinggevoelige microfoon voor een •
duidelijke spraaktransmissie
Verbeterd comfort voor langdurig gebruik•
De headset kan met evenveel comfort •
aan beide zijden worden gedragen
Veiligheid
Houd het product uit de regen •
en vermijd contact met water om
kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel •
warmte bijvoorbeeld door verwarmings-
apparatuur of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet •
beschadigd raken, met name niet bij de
stekkers en daar waar ze uit het product
komen.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto
da Philips! Per poter beneficiare del servizio
oerto da Philips, sul nostro sito web sono
disponibili informazioni di supporto quali
manuali per l’utente, download di software,
informazioni sulla garanzia e altro ancora:
www.philips.com/dictation.
Caratteristiche del prodotto
Posizionamento flessibile del microfono •
per un’ottima acquisizione vocale
Microfono a sensibilità direzionale per •
una trasmissione vocale cristallina
Massimo comfort anche se indossata a •
lungo
La cua può essere indossata •
comodamente sia sull’orecchio destro
che sul sinistro
Sicurezza
Per evitare cortocircuiti, non esporre il •
prodotto a pioggia o acqua.
Evitare che il prodotto si surriscaldi: non •
esporre il prodotto a fonti di calore o alla
luce diretta del sole.
Evitare che i cavi vengano schiacciati, in •
particolare in corrispondenza delle spine
e delle uscite dall’unità.
Sicurezza durante l’ascolto
Evitare l’utilizzo delle cue per tempi •
prolungati e tenere il volume a un livello
moderato.
Evitare di regolare il volume a un livello •
troppo elevato per il vostro udito.
Evitare di impostare il volume a un livello •
talmente elevato da non poter udire i
suoni esterni.
Prestare la massima attenzione e •
interrompere l’uso dell’apparecchio in
situazioni potenzialmente pericolose.
Non utilizzare le cue alla guida di un •
qualsiasi veicolo motorizzato, in bici o in
skateboard ecc., si potrebbe dar luogo
a incidenti e inoltre in molte zone è
addirittura illegale.
Utilizzo della cua con tecnologia di
cancellazione del rumore
Per utilizzare la cua con Philips 1
SpeechMike Air, collegare la cua
all’ingresso del microfono per dettatura
wireless.
1
Per utilizzare la cua con il PC,
collegare la cua al PC servendosi del
cavo sdoppiatore.
2
Indossare le cue e regolare la fascia 2
per la testa per il massimo comfort.
Ruotare il microfono portandolo vicino 3
all’angolo della bocca.
Regolare il volume se necessario.4
c f b g a
Veiligheid voor het gehoor
Luister naar een redelijke geluidssterkte •
gedurende een redelijke tijdsduur.
Zet de geluidssterkte niet harder •
naarmate uw gehoor zich aanpast.
Zet de geluidssterkte niet zo hard dat u •
niets meer van uw omgeving hoort.
Wees voorzichtig of stop het gebruik in •
mogelijk gevaarlijke situaties.
Gebruik de hoofdtelefoon niet in een •
gemotoriseerd voertuig, tijdens het
fietsen of op een skateboard. Dit kan
gevaar voor het verkeer veroorzaken en
is in veel gebieden verboden.
Uw ruisonderdrukkende headset
gebruiken
Om de headset met de Philips 1
SpeechMike Air te gebruiken, verbindt
u de headset met de headsetaansluiting
van de draadloze dicteermicrofoon.
1
Om de headset met een computer te
gebruiken, gebruikt u de splitterkabel
om de headset op de computer aan te
sluiten.
2
Zet de headset op en verstel de 2
hoofdband zodat deze goed past.
Draai de microfoon tot hij dicht bij de 3
hoek van uw mond zit.
Pas desgewenst het volume aan.4
Hergebruik van uw oude product
Producten die voorzien zijn •
van een symbool met een
doorstreepte afvalcontainer
op wieltjes vallen onder EU-richtlijn
2002/96/EC.
Neem bij het verwijderen van oude •
producten de lokale wetgeving in acht,
en plaats deze niet bij het gewone
huishoudelijke afval. Als u oude
producten op de juiste wijze verwerkt,
dan voorkomt u negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid.
Technische gegevens
Type luidspreker: dynamische luidspreker •
met bewegende spoel
Akoestisch systeem: open•
Impedantie: 150 Ω •
Maximaal ingangsvermogen: 10 mW•
Gevoeligheid: 117 dB ± 5dB•
Diameter van de luidspreker: 30 mm•
Type microfoon: •
elektretcondensatormicrofoon
Microfooncartridge: 9,7 mm•
Richtinggevoeligheid: ruisonderdrukking•
Frequentierespons: 100 Hz – 16 kHz•
Microfoongevoeligheid: -38 dB ± 5dB•
Signaal-ruisverhouding: 60 dB•
Connector: 3,5 mm•
Kabellengte: 1,2 m•
Afmetingen: 20 × 15 × 5,5 cm•
Gewicht: 0,75 kg•
Accessoires: splitterkabel•
Svenska
Grattis till ditt köp och välkommen
till Philips! För att kunna dra nytta av
all den service som Philips erbjuder
kan du besöka vår webbplats. Där
finns supportinformation som t.ex.
användarhandböcker, programnedladdning,
garantiinformation och mycket mer:
www.philips.com/dictation.
Nyckelfunktioner
Flexibel placering av mikrofonen för •
optimerad röstupptagning
Känslig riktmikrofon för tydlig •
röstöverföring
Bekvämligheten är förbättrad för •
långvarig användning
Använd headsetet på vilken sida du vill, •
med samma bekvämlighet
Säkerhet
Produkten bör inte utsättas för regn eller •
vatten eftersom kortslutning kan uppstå.
Utsätt inte enheten för stark värme som •
orsakas av värmeanläggningar eller direkt
solljus.
Skydda kablarna från att klämmas ihop, •
särskilt vid kontakter och där de ansluts
till enheten.
Hörselsäkerhet
Lyssna med rimlig volym under en rimlig •
tid.
Justera inte upp volymen när din hörsel •
har vant sig vid den.
Skruva inte upp volymen så högt att •
du inte kan höra vad som händer runt
omkring dig.
Du bör iaktta försiktighet eller tillfälligt •
avbryta användningen vid potentiellt
farliga situationer.
Använd inte hörlurar när du framför •
motorfordon, cyklar eller skateboardar
etc. Det kan skapa trafikfara och är
förbjudet på många platser.
Använd ditt brusreducerande headset
Använd headsetet Philips SpeechMike 1
Air genom att koppla in det i
headsetuttaget på den trådlösa
dikteringsmikrofonen.
1
Använd headsetet med en dator genom
att använda splitterkabeln för att koppla
in headsetet i datorn.
2
Slå på headsetet och justera bygeln så 2
att det sitter bekvämt.
Vrid mikrofonarmen tills den pekar mot 3
mungipan.
Ställ in volymen efter behov.4
Kassera gammal produkt
När denna överkorsade •
hjulförsedda soptunna finns angiven
på produkten, anger den att
produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
Följ dina lokala regler och släng inte gamla •
produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Rätt kassering av gamla produkter hjälper
till att förhindra potentiellt negativa
konsekvenser för miljö och mänsklig
hälsa.
Tekniska data
Högtalartyp: dynamisk högtalare med •
vridspole
Akustiskt system: öppet•
Impedans: 150 Ω •
Maximal ineffekt: 10 mW•
Känslighet: 117 dB ± 5dB•
Högtalardiameter: 30 mm•
Mikrofontyp: elektrisk •
kondensermikrofon
Mikrofonkasett: 9,7 mm•
Typ: Brusreducerande•
Frekvensåtergivning: 100 Hz – 16 kHz•
Mikrofonkänslighet: -38 dB ± 5dB•
Signal-brusförhållande: 60 dB•
Anslutning: 3,5 mm•
Kabellängd: 1,2 m•
Mått: 20 × 15 × 5,5 cm•
Vikt: 0,75 kg•
Tillbehör: splitterkabel•
1
2
lfh3090_ifu_en-de-fr-es-it-nl-sv.indd 2 2009-09-25 13:20:08

Transcripción de documentos

Seguridad de la capacidad auditiva • Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de tiempo razonables. • Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos se adaptan. • No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos ambientales. • Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante situaciones potencialmente peligrosas. • No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, bicicleta, patinete, etc., ya que puede suponer un peligro para el tránsito y es ilegal en algunas zonas. Uso de los auriculares con aislamiento acústico 1 Para utilizar los auriculares con Philips SpeechMike Air, conéctelos a la toma de auriculares del micrófono de dictado inalámbrico. 1 Para utilizar los auriculares con un ordenador, conecte ambos dispositivos con el cable distribuidor. 2 2 Colóquese el casco y ajuste la diadema para llevarlo cómodamente. 3 Gire el micrófono para que quede orientado hacia un extremo de la boca. 4 Ajuste el volumen si fuera necesario. Desecho del producto antiguo • Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. • Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Datos técnicos • Tipo de altavoz: altavoz dinámico con carrete móvil • Sistema acústico: abierto • Impedancia: 150 Ω • Entrada de alimentación máxima: 10 mW • Sensibilidad: 117 dB ± 5 dB • Diámetro de altavoz: 30 mm • Tipo de micrófono: micrófono de condensador electret • Cartucho de micrófono: 9,7 mm • Característica direccional: aislamiento acústico (noise canceling) • Respuesta de frecuencia: 100 Hz – 16 kHz • Sensibilidad del micrófono: -38 dB ± 5 dB • Relación señal-ruido: 60 dB • Conector: 3,5 mm • Longitud del cable: 1,2 m • Dimensiones: 20 × 15 × 5,5 cm • Peso: 0,75 kg • Accesorios: cable distribuidor lfh3090_ifu_en-de-fr-es-it-nl-sv.indd 2 Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per poter beneficiare del servizio offerto da Philips, sul nostro sito web sono disponibili informazioni di supporto quali manuali per l’utente, download di software, informazioni sulla garanzia e altro ancora: www.philips.com/dictation. Caratteristiche del prodotto • Posizionamento flessibile del microfono per un’ottima acquisizione vocale • Microfono a sensibilità direzionale per una trasmissione vocale cristallina • Massimo comfort anche se indossata a lungo • La cuffia può essere indossata comodamente sia sull’orecchio destro che sul sinistro Sicurezza • Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua. • Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di calore o alla luce diretta del sole. • Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza delle spine e delle uscite dall’unità. Sicurezza durante l’ascolto • Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a un livello moderato. • Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito. • Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non poter udire i suoni esterni. • Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio in situazioni potenzialmente pericolose. • Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in molte zone è addirittura illegale. Utilizzo della cuffia con tecnologia di cancellazione del rumore 1 Per utilizzare la cuffia con Philips SpeechMike Air, collegare la cuffia all’ingresso del microfono per dettatura wireless. 1 Per utilizzare la cuffia con il PC, collegare la cuffia al PC servendosi del cavo sdoppiatore. 2 2 Indossare le cuffie e regolare la fascia per la testa per il massimo comfort. 3 Ruotare il microfono portandolo vicino all’angolo della bocca. 4 Regolare il volume se necessario. Smaltimento di vecchi prodotti • Se su un prodotto si trova il simbolo del bidone con una croce sopra, significa che il prodotto è oggetto della Direttiva comunitaria 2002/96/CE. • Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Dati tecnici • Tipo di altoparlante: altoparlante dinamico a bobina mobile • Sistema acustico: aperto • Impedenza: 150 Ω • Potenza in ingresso massima: 10 mW • Sensibilità: 117 dB ± 5dB • Diametro altoparlante: 30 mm • Tipo di microfono: microfono a elettrocondensatore • Cartuccia microfono: 9,7 mm • Caratteristica direzionale: cancellazione del rumore • Risposta in frequenza: 100 Hz – 16 kHz • Sensibilità microfono: -38 dB ± 5dB • Rapporto segnale/rumore: 60 dB • Connettore: 3,5 mm • Lunghezza cavo: 1,2 m • Dimensioni: 20 × 15 × 5,5 cm • Peso: 0,75 kg • Accessori: Cavo sdoppiatore Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop te genieten van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantie informatie en heel wat meer: www.philips.com/dictation. Productkenmerken • Flexibele positionering van de microfoon, voor een optimale stemontvangst • Richtinggevoelige microfoon voor een duidelijke spraaktransmissie • Verbeterd comfort voor langdurig gebruik • De headset kan met evenveel comfort aan beide zijden worden gedragen Veiligheid • Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om kortsluiting te voorkomen. • Stel het product niet bloot aan te veel warmte bijvoorbeeld door verwarmingsapparatuur of door direct zonlicht. • Zorg ervoor dat de kabels niet beschadigd raken, met name niet bij de stekkers en daar waar ze uit het product komen. Veiligheid voor het gehoor • Luister naar een redelijke geluidssterkte gedurende een redelijke tijdsduur. • Zet de geluidssterkte niet harder naarmate uw gehoor zich aanpast. • Zet de geluidssterkte niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort. • Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties. • Gebruik de hoofdtelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens het fietsen of op een skateboard. Dit kan gevaar voor het verkeer veroorzaken en is in veel gebieden verboden. Uw ruisonderdrukkende headset gebruiken 1 Om de headset met de Philips SpeechMike Air te gebruiken, verbindt u de headset met de headsetaansluiting van de draadloze dicteermicrofoon. 1 Om de headset met een computer te gebruiken, gebruikt u de splitterkabel om de headset op de computer aan te sluiten. 2 2 Zet de headset op en verstel de hoofdband zodat deze goed past. 3 Draai de microfoon tot hij dicht bij de hoek van uw mond zit. 4 Pas desgewenst het volume aan. Hergebruik van uw oude product • Producten die voorzien zijn van een symbool met een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes vallen onder EU-richtlijn 2002/96/EC. • Neem bij het verwijderen van oude producten de lokale wetgeving in acht, en plaats deze niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten op de juiste wijze verwerkt, dan voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Technische gegevens • Type luidspreker: dynamische luidspreker met bewegende spoel • Akoestisch systeem: open • Impedantie: 150 Ω • Maximaal ingangsvermogen: 10 mW • Gevoeligheid: 117 dB ± 5dB • Diameter van de luidspreker: 30 mm • Type microfoon: elektretcondensatormicrofoon • Microfooncartridge: 9,7 mm • Richtinggevoeligheid: ruisonderdrukking • Frequentierespons: 100 Hz – 16 kHz • Microfoongevoeligheid: -38 dB ± 5dB • Signaal-ruisverhouding: 60 dB • Connector: 3,5 mm • Kabellengte: 1,2 m • Afmetingen: 20 × 15 × 5,5 cm • Gewicht: 0,75 kg • Accessoires: splitterkabel Svenska Grattis till ditt köp och välkommen till Philips! För att kunna dra nytta av all den service som Philips erbjuder kan du besöka vår webbplats. Där finns supportinformation som t.ex. användarhandböcker, programnedladdning, garantiinformation och mycket mer: www.philips.com/dictation. Nyckelfunktioner • Flexibel placering av mikrofonen för optimerad röstupptagning • Känslig riktmikrofon för tydlig röstöverföring • Bekvämligheten är förbättrad för långvarig användning • Använd headsetet på vilken sida du vill, med samma bekvämlighet Säkerhet • Produkten bör inte utsättas för regn eller vatten eftersom kortslutning kan uppstå. • Utsätt inte enheten för stark värme som orsakas av värmeanläggningar eller direkt solljus. • Skydda kablarna från att klämmas ihop, särskilt vid kontakter och där de ansluts till enheten. Hörselsäkerhet • Lyssna med rimlig volym under en rimlig tid. • Justera inte upp volymen när din hörsel har vant sig vid den. • Skruva inte upp volymen så högt att du inte kan höra vad som händer runt omkring dig. • Du bör iaktta försiktighet eller tillfälligt avbryta användningen vid potentiellt farliga situationer. • Använd inte hörlurar när du framför motorfordon, cyklar eller skateboardar etc. Det kan skapa trafikfara och är förbjudet på många platser. Kassera gammal produkt • När denna överkorsade hjulförsedda soptunna finns angiven på produkten, anger den att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. • Följ dina lokala regler och släng inte gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Rätt kassering av gamla produkter hjälper till att förhindra potentiellt negativa konsekvenser för miljö och mänsklig hälsa. Tekniska data • Högtalartyp: dynamisk högtalare med vridspole • Akustiskt system: öppet • Impedans: 150 Ω • Maximal ineffekt: 10 mW • Känslighet: 117 dB ± 5dB • Högtalardiameter: 30 mm • Mikrofontyp: elektrisk kondensermikrofon • Mikrofonkasett: 9,7 mm • Typ: Brusreducerande • Frekvensåtergivning: 100 Hz – 16 kHz • Mikrofonkänslighet: -38 dB ± 5dB • Signal-brusförhållande: 60 dB • Anslutning: 3,5 mm • Kabellängd: 1,2 m • Mått: 20 × 15 × 5,5 cm • Vikt: 0,75 kg • Tillbehör: splitterkabel 1 Använd ditt brusreducerande headset 1 Använd headsetet Philips SpeechMike Air genom att koppla in det i headsetuttaget på den trådlösa dikteringsmikrofonen. 1 Använd headsetet med en dator genom att använda splitterkabeln för att koppla in headsetet i datorn. 2 2 Slå på headsetet och justera bygeln så att det sitter bekvämt. 3 Vrid mikrofonarmen tills den pekar mot mungipan. 4 Ställ in volymen efter behov. 2 c f b g a 2009-09-25 13:20:08
1 / 1

Philips LFH3090 Ficha de datos

Categoría
Auriculares
Tipo
Ficha de datos

El Philips LFH3090 es un dispositivo de gran utilidad para profesionales que necesitan un micrófono para grabar o transmitir su voz. Cuenta con un micrófono flexible que se puede posicionar de manera óptima para capturar la voz con claridad. Además, el micrófono es sensible y direccional, lo que garantiza una transmisión de voz nítida. El dispositivo también es cómodo de llevar durante largos períodos de tiempo y se puede utilizar en ambos lados de la cabeza con la misma comodidad.