Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will
have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al regis-
trar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros.
Lifetime’s Promise to You:
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the
information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
• Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o
promociones.
• En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su
registro nos provee la información necesario de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime. And you can rest assured that
Lifetime will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your
personal data for their own purposes.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad
de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá
usar sus datos personales para sus propias intenciones.
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
REGISTER today!
¡REGISTRE hoy!
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
À Lifetime, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistre-
ment, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous.
LA PROMESSE DE LIFETIME À VOUS :
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité,
votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez
être sûr que Lifetime ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou
les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui!
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
#1143482 G 3/7/2018
COPY
3
**U.S. and Canada customers ONLY**
FOR CUSTOMERS OUTSIDE THE U.S. OR CANADA, PLEASE CONTACT
THE STORE FOR ASSISTANCE.
DO NOT CONTACT THE STORE!
CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT at
1 (800) 225-3865
HOURS: 7:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through Friday (Mountain Standard Time)
**Call, or visit our Web site for Saturday hours**
ID :
TO SAVE TIME WHEN CONTACTING CUSTOMER SERVICE, PLEASE HAVE THE
PRODUCT ID AVAILABLE BEFORE YOU CALL; IT’S LOCATED AT THE BOTTOM-LEFT CORNER
OF THE FRONT PAGE OF THIS MANUAL.
Questions or Missing Parts?
**Clientes de los E.U.A. o de Canadá SOLAMENTE**
PARA LOS CLIENTES AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS O DE CANADÁ, PÓNGASE EN CONTACTO
CON LA TIENDA POR FAVOR.
¡
NO CONTACTE LA TIENDA!
LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIOS A CLIENTES al
1.800.225.3865
HORAS: 0700–1700 lunes a viernes (HNR)
**Llame, o visítenos a nuestra página en Internet para las horas de sábado**
ID :
PARA AHORRAR TIEMPO CUANDO SE PONE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES,
FAVOR DE TENER LA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE ANTES DE LLAMAR; ESTÁ
UBICADO EN LA ESQUINA INFERIOR IZQUIERDO DE LA PRIMERA PÁGINA DE ESTE MANUAL.
Preguntas, Faltan Piezas?
**For Assistance in Europe,**
FOR CUSTOMERS OUTSIDE
THE U.S., CANADA, or EUROPE,
PLEASE CONTACT THE STORE
FOR ASSISTANCE.
Please contact:
LIFETIME EUROPE
After Sales, Euro Base
IDA Industrial Estate,
Cork Road Waterford, Ireland
Or call:
00 800 85561360
O llame al:
00 800 85561360
Póngase en contacto con:
LIFETIME EUROPE
After Sales, Euro Base
IDA Industrial Estate,
Cork Road Waterford, Ireland
**Para asistencia en Europa, **
PARA LOS CLIENTES FUERA DE
LOS E.U.A, DE CANADÁ, o DE
EUROPA, PÓNGASE EN CON-
TACTO CON LA TIENDA PARA
ASISTENCIA.
COPY
12
1.2
ADA (x2)
9/16”
(2)
ABH (x2)
AAF (x2)
ABH
AAF
ADA
ALF
ALL
BKJ
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners PXst ensure that all players know andIollow these
ruleVIor saIe operation oIWhe systHP.
yOnly hang IURP the ULP EULHÀ\ to regain EDODQce or avoid injuring
others. Release the ULP as soon as saIely possLEOH.
yDuring play, especially when perIRUPLQJ dunk type activities, keep
player’s IDFH away IroP the EDFNERDrd, riP, and net. Serious injury
could occur iI teethIace cRPH in contact with the EDckERDUG, ULP,
or net. Player should wear a PRXth guard during play.
yDo not slide, cOLPE, or play on EDse or pole.
y .snoitcurtsni srerutcaIunaP ot
gnidrocca esaE ll¿ yletelpPoC
Never leave the unit standing in an upright position without ¿rst
¿lling the EDse with weight or the systHP will tip quickly causing
serious personal injury.
yWhen adjusting height or PRving systHP, keep hands and ¿ngers
awa\IURP PRving parts.
yDo not allow children to PRve or adjust systHP.
yDo not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
OEMHcts PDy entangle in net.
yKeep organic PDterial away IURP pole EDse. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
Cuélguese del aro sólo en IorPa Ereve, para recuperar el
equiliErio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo
Pás pronto que pueda hacerlo con seguridad.
Durante el juego, especia
lPente al ePEocar violentaPente
de alto, la cara de los jugadores deEe Pantenerse alejada del
taEOHro, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los
dientes o la cara entran en contacto con el taEOero, el aro o l a red.
Los jugadores deEen usar un protector EXcal durante el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue soEre la Ease o el poste.
Llene la EDse coPpletaPente siguiendo las instrucciones del
IaEricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haEer
llenado previaPente la EDse con Paterial de contrapeso, pues el
sistePa podría tuPEarse rápidaPente y causar graves lesiones
personales.
Mantenga las Panos y los dedos alejados de las piezas PoviEOes
cuando regule la altura o desplace el sistePa.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistePa.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.)
dura
nte el juego. Estos oEjetos pueden engancharse en la red.
La super¿cie donde se coloque la EDse deEe estar lisa y
desprovista de piedras, grava u otros oEjetos. Las perIoraciones
pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistePD
se tuPEe.
No perPita que la Ease del poste entre en contacto con
Pateriales orgánicos. El pasto, los desechos aniPales, etc.,
pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el pos
te y todas las piezas Petálicas una vez al Pes
en EXsca de signos visiEOes de corrosión (oxidación, picaduras,
escaPDGo). EliPine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con
esPalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza
de acero, reHPplace esa pieza de inPediato.
Inspeccione el sistePa antes de cada uso para veri¿car que
esté adecuadaPente contrapesado, que los elePentos de ¿jación
no estén Àojos, que no
haya desgaste excesivo, inestaEilidad
ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas
antes de usar el sistePa.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistePa en presencia de vientos Iuertes o condiciones
cliPáticas adversas, ya que puede tuPEarse. Coloque la unidad
en su posición de alPacenaPiento y/o en una zona a resguardo
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
si el sistePa se c
ae, y de líneas de suPinistro de energía.
No use el sistePa para levantar ningún oEjeto. El PecanisPo
está diseñado para elevar solaPente el peso del taEOero con el
aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el taEOero ni los
Erazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistePa y anular
la garantía.
Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre pTXLOLEUH ou éviter de EOHsser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possLEOH.
Lors d’un PDtch, particXOLqUHPHQt dans le
cas des sPDshs, le
visage du joueur ne doit pas Iaire Iace au panneau, à l’anneau,
ni au ¿let. Le joueur risque de graves EOHssures si ses dents ou
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿let. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils
jouent.
Ne glissez pas, ne JULPSHz pas, et ne jouez pas sur la EDse ou
le poteau.
5HPSOLssez cRPSOqtHPHQt la EDse selon les instructions du
IDEULcant. Ne laissez MDPDLs l’unité GHERXt de plein pied sans avoir
G¶DERUG UHPSOL la EDse avec un poids ou O¶pTXLSHPHQt pourrait
EDsculer UDSLGHPHQt et causer de graves EOHssures.
Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
O¶pTXLSHPHQt, gardez vos PDLQs et doigts loin des pièces PRELOHs.
Ne
SHUPHttez pas
aux enIants de déplacer ou d’ajuster
O¶pTXLSHPHQt.
Ne portez pas de ELMRXx EDJXHs, PRQtres, colliers, etc.) lorsque
vous jouez. Ces REMHts pourraient s’accrocher au¿let.
La surIace sur laquelle est posée la EDse doit être lisse et sans
gravier ou tout autre REMHt qui pourrait trouer la EDse entraînant
ainsi uneIuite ce qui pourraiWIaire EDsculer O¶pTXLSHPHQt.
La EDse ne doit pas non plus être posée sur aucun type de
PDtière organique. L¶KHUEH, les déchets, etc. peuvent entraîner la
corrosion et la détérioration de O¶pTXLSHPHQt.
Une Iois par PRLs, véri¿ez que le Poteau et toutes les pièces
en Pptal ne PRQtrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez cRPSOqtHPHQt
ave
c une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des
pièces en acier, vous devrez UHPSODcer LPPpGLDtHPHQt la pièce
en question.
A chaque Iois que vous allez utiliser O¶pTXLSHPHQt, véri¿ez G¶DERUd
O¶pTXLOLEUH, la possLELOLté de pièces desserrées ou usées, la stDELOL
de O¶pTXLSHPHQt et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
avant utilisation.
Ne jouez MDPDL
s avec un pTXLSHPHQt HQGRPPDJp.
N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt lors de Iortes raIales de vent ou
de PDXvais tHPSs. L¶pTXLSHPHQt pourrait EDsculer. Placez
O¶pTXLSHPHQt dans un endroit DEULté du vent ou loin des structures
qu’il pourrait HQGRPPDJHU s’il EDsculait et loin deV¿ls électriques.
N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt pour lever ou soulever quoique ce
soit. Son PpcanisPH a été conçu XQLTXHPHQt pour sou
tenir le
poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au PDQche,
à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine G¶HQGRPPDJHr
O¶pTXLSHPHQt et d’annuler la garantie.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
#FS16400
10/12/2004
www.lifetime.com
ySurIace EHQHDth the EDse PXst EH sPRRth and Iree oI gravel or
other REMHcts. Punctures cause leakage and could cause systeP
to tip over.
yOnce a PRQth check pole and all PHtal parts Ior signs oI corrosion
(rust, pitting, chipping). &RPSOHtely UHPRve rust and repaint with
exterior HQDPHO. ,I rust has penetrated any steel part, replace that
part LPPHGLDtely.
yCheck systHP EHIore each use Ior proper EDOODst, loose hardware,
excessive wear, insWDELOLWy, and signs RI corrosion and repair
EHIore use.
yNever play on GDPDJHG HTXLSPHQt.
yDo not use systHP during windy or severe weather. SystHP PDy
tip over. Place systHP in an area protected IURP the wind or in an
area away IURP property that PDy EH GDPDJHG iI
the systHP Ialls,
andIURP overhead power lines.
y Do not use the systHP to liIW or hoist anything. The PHchanisP is
designed to liIW only the weight oI the EDckERDUG and ULP. Do not
hang anything IURP the handle, ULP EDckERDUG, or liIWer DUPs as
this will GDPDJH the systHP and void the warranty.
BKJ (x1)
44
(1)
(1)
(310lb)/(141kg)
AEF (x2)
BLEACH
1
+
6.1a
6.1b
AEF
AEF
AEF
AEF
Fill the base with Sand or Water. Sand is recommended.
Llene la Base (AJM) con arena o agua. Se recomienda arena.
Remplissez la Base (AJM) avec de sable o de l’eau. Nous
recommandons sable.
48
POLE CARE AND SYSTEM MAINTENANCE
CUIDADO DEL POSTE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corro-
sives such as salt, pesticides or herbicides, and excessive use or misuse can all contribute to Pole
failure, which may cause property damage or personal injury.
Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of cor-
rosion. For safety reasons, and to prolong the life of your basketball system, you must take the
following preventive measures.
a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them.
b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn
or damaged through usage. Contact our Customer Service Department for replacement parts.
c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer
Service Department to request a replacement Sticker.
d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the
following:
1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint.
2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint
to dry between coats.
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas variables. El clima, los agentes cor-
rosivos, y el uso excesivo o indebido pueden contribuir a la falla del Poste y producir averías a la
propiedad o lesiones personales. Inspeccione el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes fl
ojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las medidas preventivas siguientes.
a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén fl ojos.
b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas gasta-
das o dañadas.
c. Inspeccione el auto-adhesivo de advertencia en el poste. Si está rasgado, desteñido, o ilegible,
póngase en contacto con la tienda donde lo compró para obtener otro.
d. Inspeccione las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o desportillada.
Si encuentraalgunas de estas señales:
1. Quite todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril.
2. Limpie el área con un trapo húmedo y déjela secar.
3. Aplique dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Deje secar la pintura entre
una y otra capa.
IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY!
¡SIEL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE, CÁMBIELO INMEDIATAMENTE!
52
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLES-
SURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et appliquent
les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma
segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
t0OMZIBOHGSPNUIFSJNCSJFnZUPSFHBJOCBMBODFPSBWPJEJOKVSJOHPUIFST3FMFBTF
the rim as soon as safely possible.
t%VSJOHQMBZFTQFDJBMMZXIFOQFSGPSNJOHEVOLUZQFBDUJWJUJFTLFFQQMBZFSTGBDF
BXBZGSPNUIFCBDLCPBSESJNBOEOFU4FSJPVTJOKVSZDPVMEPDDVSJGUFFUIGBDF
DPNFJODPOUBDUXJUIUIFCBDLCPBSESJNPSOFU1MBZFSTIPVMEXFBSBNPVUI
guard during play.
t%POPUTMJEFDMJNCPSQMBZPOCBTFPSQPMF
t$PNQMFUFMZmMMCBTFBDDPSEJOHUPNBOVGBDUVSFSTJOTUSVDUJPOT/FWFSMFBWFUIF
unit standing in an upright position without first filling the base with weight or
the system will tip quickly causing serious personal injury.
t8IFOBEKVTUJOHIFJHIUPSNPWJOHTZTUFNLFFQIBOETBOEmOHFSTBXBZGSPN
moving parts.
t%POPUBMMPXDIJMESFOUPNPWFPSBEKVTUTZTUFN
t%POPUXFBSKFXFMSZSJOHTXBUDIFTOFDLMBDFTFUDEVSJOHQMBZ0CKFDUTNBZ
entangle in net.
t ,FFQ PSHBOJD NBUFSJBM BXBZ GSPN QPMF CBTF (SBTT MJUUFS FUD DPVME DBVTF
DPSSPTJPOBOEPSEFUFSJPSBUJPO
t4VSGBDFCFOFBUIUIFCBTFNVTUCFTNPPUIBOEGSFFPGHSBWFMPSPUIFSPCKFDUT
1VODUVSFTDBVTFMFBLBHFBOEDPVMEDBVTFTZTUFNUPUJQPWFS
t
$VÏMHVFTFEFMBSPTØMPFOGPSNBCSFWFQBSBSFDVQFSBSFMFRVJMJCSJPPFWJUBS
MFTJPOBSBPUSPTKVHBEPSFT4VÏMUFTFEFMBSPMPNÈTQSPOUPRVFQVFEBIBDFSMP
con seguridad.
t%VSBOUFFMKVFHPFTQFDJBMNFOUFBMFNCPDBSWJPMFOUBNFOUFEFBMUPMBDBSB
EFMPTKVHBEPSFTEFCFNBOUFOFSTFBMFKBEBEFMUBCMFSPFMBSPZMBSFE1VFEFO
producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el
UBCMFSPFMBSPPMBSFE-PTKVHBEPSFTEFCFOVTBSVOQSPUFDUPSCVDBMEVSBOUF
el juego.
t/PTFEFTMJDFOPUSFQFOJKVFHVFTPCSFMBCBTFPFMQPTUF
t Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
/VODBEFKFMBVOJEBEFOQPTJDJØOEFVTPTJOIBCFSMMFOBEPQSFWJBNFOUFMBCBTF
DPONBUFSJBMEFDPOUSBQFTPQVFTFMTJTUFNBQPESÓBUVNCBSTFSÈQJEBNFOUFZ
causar graves lesiones personales.
tMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando
regule la altura o desplace el sistema.
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTSFHVMFOOJEFTQMBDFOFMTJTUFNB
t/PVTFKPZBTBOJMMPTSFMPKFTDPMMBSFTPHBSHBOUJMMBTFUDEVSBOUFFMKVFHP
Estos objetos pueden engancharse en la red.
t La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de
QJFESBTHSBWBVPUSPTPCKFUPT-BTQFSGPSBDJPOFTQVFEFOPSJHJOBSQÏSEJEBTZ
éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
t/PQFSNJUBRVFMBCBTFEFMQPTUFFOUSFFODPOUBDUPDPONBUFSJBMFTPSHÈOJDPT
&MQBTUPMPTEFTFDIPTBOJNBMFTFUDQVFEFODBVTBSDPSSPTJØOZPEFUFSJPSPT
t$POUSPMFFMQPTUFZUPEBTMBTQJF[BTNFUÈMJDBTVOBWF[BMNFTFOCVTDBEF
TJHOPT WJTJCMFT EF DPSSPTJØO PYJEBDJØO QJDBEVSBTFTDBNBEP&MJNJOF UPEP
SBTUSPEF ØYJEP ZWVFMWBB QJOUBSDPOFTNBMUFQBSB FYUFSJPSFT 4JFMØYJEP IB
QFOFUSBEPDVBMRVJFSQJF[BEFBDFSPSFFNQMBDFFTBQJF[BEFJONFEJBUP
t Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que es
BEFDVBEBNFOUFDPOUSBQFTBEPRVFMPTFMFNFOUPTEFmKBDJØOOPFTUÏOnPKPT
RVF OP IBZB EFTHBTUF FYDFTJWP JOFTUBCJMJEBE OJ TJHOPT EF DPSSPTJØO 4J
FODVFOUSBJSSFHVMBSJEBEFTSFQÈSFMBTBOUFTEFVTBSFMTJTUFNB
/VODBKVFHVFDPOVOFRVJQPEB×BEP
t/PVTFFMTJTUFNBFOQSFTFODJBEFWJFOUPTGVFSUFTPDPOEJDJPOFTDMJNÈUJDBT
BEWFSTBT ZB RVF QVFEF UVNCBSTF $PMPRVF MB VOJEBE FO TV QPTJDJØO EF
BMNBDFOBNJFOUPZPFOVOB[POBBSFTHVBSEPEFMWJFOUPMFKPTEFQSPQJFEBEFT
QFSTPOBMFTRVFQVFEBOEB×BSTFTJFMTJTUFNBTFDBFZEFMÓOFBTEFTVNJOJTUSP
EFFOFSHÓB
t/PVTFFMTJTUFNBQBSBMFWBOUBSOJOHÞOPCKFUP&MNFDBOJTNPFTUÈEJTF×BEP
QBSBFMFWBSTPMBNFOUFFMQFTPEFMUBCMFSPDPOFMBSP/PDVFMHVFOBEBEFMB
BHBSSBEFSBFM BSPFM UBCMFSP OJ MPT CSB[PTEF FMFWBDJØOZB RVFFTUPQVFEF
EB×BSFMTJTUFNBZBOVMBSMBHBSBOUÓB
t/FWPVTTVTQFOEF[QBTËMBOOFBVQMVTRVFOÏDFTTBJSFQPVSSFUSPVWFSWPUSF
ÏRVJMJCSFPVÏWJUFSEFCMFTTFSMFTBVUSFTKPVFVST3FMÉDIF[MBOOFBVBVTTJUÙURVF
possible.
t-PSTEVONBUDIQBSUJDVMJÒSFNFOUEBOTMFDBTEFTTNBTITMFWJTBHFEVKPVFVS
OFEPJUQBTGBJSFGBDFBVQBOOFBVËMBOOFBVOJBVmMFU-FKPVFVSSJTRVFEF
HSBWFTCMFTTVSFTTJTFTEFOUTPVTPOWJTBHFFOUSFOUFODPOUBDUBWFDMFQBOOFBV
MBOOFBV PV MF mMFU -FT KPVFVST EPJWFOU UPVKPVST QPSUFS VO QSPUÒHFEFOUT
lorsqu’ils jouent.
t/FHMJTTF[QBTOFHSJNQF[QBTFUOFKPVF[QBTTVSMBCBTFPVMFQPUFBV
t 3FNQMJTTF[ DPNQMÒUFNFOU MB CBTF TFMPO MFT JOTUSVDUJPOT EV GBCSJDBOU /F
laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli la base avec
un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement et causer de graves
blessures.
t -PSTRVF WPVT BKVTUF[ MB IBVUFVS PV MPSTRVF WPVT EÏQMBDF[ MÏRVJQFNFOU
gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
t/FQFSNFUUF[QBTBVYFOGBOUTEFEÏQMBDFSPVEBKVTUFSMÏRVJQFNFOU
t/FQPSUF[QBTEFCJKPVYCBHVFTNPOUSFTDPMMJFSTFUDMPSTRVFWPVTKPVF[
$FTPCKFUTQPVSSBJFOUTBDDSPDIFSBVmMFU
t-BTVSGBDFTVSMBRVFMMFFTUQPTÏFMBCBTFEPJUÐUSFMJTTFFUTBOTHSBWJFSPVUPVU
autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite ce qui pourrait
faire basculer l’équipement.
t-BCBTFOFEPJUQBTOPOQMVTÐUSFQPTÏFTVSBVDVOUZQFEFNBUJÒSFPSHBOJRVF
-IFSCFMFT EÏDIFUTFUD QFVWFOUFOUSBÔOFS MB DPSSPTJPOFU MBEÏUÏSJPSBUJPO EF
l’équipement.
t 6OF GPJT QBS NPJT WÏSJmF[ RVF MF 1PUFBV FU UPVUFT MFT QJÒDFT FO NÏUBM OF
NPOUSFOUQBTEFTJHOFTEFDPSSPTJPOSPVJMMFQJRßSFTÏDBJMMBHF&OMFWF[UPVUFMB
SPVJMMFFUSFQFJHOF[DPNQMÒUFNFOUBWFDVOFQFJOUVSFQPVSFYUÏSJFVS4JMBSPVJMMF
BQÏOÏUSÏ VOFEFT QJÒDFT FOBDJFSWPVTEFWSF[SFNQMBDFS JNNÏEJBUFNFOUMB
pièce en question.
t"DIBRVFGPJTRVFWPVTBMMF[VUJMJTFSMÏRVJQFNFOUWÏSJmF[EBCPSEMÏRVJMJCSF
MBQPTTJCJMJUÏEFQJÒDFTEFTTFSSÏFTPVVTÏFTMBTUBCJMJUÏEFMÏRVJQFNFOUFUUPVU
signe de corrosion ou réparation nécessaire avant utilisation.
t/FKPVF[KBNBJTBWFDVOÏRVJQFNFOUFOEPNNBHÏ
t/VUJMJTF[QBTMÏRVJQFNFOUMPSTEFGPSUFTSBGBMFTEFWFOUPVEFNBVWBJTUFNQT
-ÏRVJQFNFOUQPVSSBJUCBTDVMFS1MBDF[MÏRVJQFNFOUEBOTVOFOESPJUBCSJUÏEV
vent ou loin des structures qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des
fils électriques.
t /VUJMJTF[ QBT MÏRVJQFNFOU QPVS MFWFS PV TPVMFWFS RVPJRVF DF TPJU 4PO
mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du panneau et de
MBOOFBV/BDDSPDIF[SJFOBVNBODIFËMBOOFBVBVQBOOFBVOJBVYMFWJFST
sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie.
#FS16400
10/12/2004
www.lifetime.com
t0ODFBNPOUIDIFDLQPMFBOEBMMNFUBMQBSUTGPSTJHOTPGDPSSPTJPOSVTUQJUUJOH
DIJQQJOH$PNQMFUFMZSFNPWFSVTUBOESFQBJOUXJUIFYUFSJPSFOBNFM*GSVTUIBT
QFOFUSBUFEBOZTUFFMQBSUSFQMBDFUIBUQBSUJNNFEJBUFMZ
t$IFDLTZTUFNCFGPSFFBDIVTFGPSQSPQFSCBMMBTUMPPTFIBSEXBSFFYDFTTJWF
XFBSJOTUBCJMJUZBOETJHOTPGDPSSPTJPOBOESFQBJSCFGPSFVTF
t/FWFSQMBZPOEBNBHFEFRVJQNFOU
t%POPUVTFTZTUFNEVSJOHXJOEZPSTFWFSFXFBUIFS4ZTUFNNBZUJQPWFS1MBDF
system in an area protected from the wind or in an area away from property that
NBZCFEBNBHFEJGUIFTZTUFNGBMMTBOEGSPNPWFSIFBEQPXFSMJOFT
t%POPUVTFUIFTZTUFNUPMJGUPSIPJTUBOZUIJOH5IFNFDIBOJTNJTEFTJHOFE
UPMJGUPOMZUIFXFJHIUPGUIFCBDLCPBSEBOESJN%POPUIBOHBOZUIJOHGSPN
UIFIBOEMFSJNCBDLCPBSEPSMJGUFSBSNTBTUIJTXJMMEBNBHFUIFTZTUFNBOE
void the warranty.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING • ADVERTENCIA ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Watch for Pinch Points
1028557
Preste atención a los puntos
de pinzamiento
Prêtez attention aux points de
pincement
54
LOS SISTEMAS DE BASQUETBOL LIFETIME
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA DE 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO
GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres
de defectos de material o de mano de obra por un período de seis años a contar desde la fecha de
la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones que perjudican el uso del
producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía.
Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente.
Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros
eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de
los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta
garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno
para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo
la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la
remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal.
Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse
de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en
que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de
seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión.
El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra
mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni
cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no
asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial
invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas
las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes
federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos,
y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 17000 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
www.lifetime.com

Transcripción de documentos

REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. Lifetime’s Promise to You: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime. And you can rest assured that Lifetime will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! PY REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: CO Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGISTRE hoy! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME À VOUS : À Lifetime, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui! #1143482 G 2 3/7/2018 Questions or Missing Parts? ID : TO SAVE TIME WHEN CONTACTING CUSTOMER SERVICE, PLEASE HAVE THE PRODUCT ID AVAILABLE BEFORE YOU CALL; IT’S LOCATED AT THE BOTTOM-LEFT CORNER OF THE FRONT PAGE OF THIS MANUAL. **U.S. and Canada customers ONLY** FOR CUSTOMERS OUTSIDE THE U.S. OR CANADA, PLEASE CONTACT THE STORE FOR ASSISTANCE. DO NOT CONTACT THE STORE! CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT at 1 (800) 225-3865 HOURS: 7:00 a.m. to 5:00 p.m. Monday through Friday (Mountain Standard Time) **Call, or visit our Web site for Saturday hours** **For Assistance in Europe,** Or call: LIFETIME EUROPE 00 800 85561360 After Sales, Euro Base IDA Industrial Estate, Cork Road Waterford, Ireland [email protected] FOR CUSTOMERS OUTSIDE THE U.S., CANADA, or EUROPE, PLEASE CONTACT THE STORE FOR ASSISTANCE. PY Please contact: ID : CO Preguntas, Faltan Piezas? PARA AHORRAR TIEMPO CUANDO SE PONE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO A CLIENTES, FAVOR DE TENER LA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DISPONIBLE ANTES DE LLAMAR; ESTÁ UBICADO EN LA ESQUINA INFERIOR IZQUIERDO DE LA PRIMERA PÁGINA DE ESTE MANUAL. **Clientes de los E.U.A. o de Canadá SOLAMENTE** PARA LOS CLIENTES AFUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS O DE CANADÁ, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA TIENDA POR FAVOR. ¡NO CONTACTE LA TIENDA! LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIOS A CLIENTES al 1.800.225.3865 HORAS: 0700–1700 lunes a viernes (HNR) **Llame, o visítenos a nuestra página en Internet para las horas de sábado** **Para asistencia en Europa, ** Póngase en contacto con: O llame al: LIFETIME EUROPE 00 800 85561360 After Sales, Euro Base IDA Industrial Estate, Cork Road Waterford, Ireland [email protected] PARA LOS CLIENTES FUERA DE LOS E.U.A, DE CANADÁ, o DE EUROPA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA TIENDA PARA ASISTENCIA. 3 9/16” (2) ADA (x2) AAF (x2) BKJ (x1) ABH (x2) 1.2 ABH AAF BKJ ADA ALL WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners PXst ensure that all players know andIollow these ruleVIor saIe operation oIWhe systHP. yOnly hang IURP the ULP EULHÀ\ to regain EDODQce or avoid injuring others. Release the ULP as soon as saIely possLEOH. yDuring play, especially when perIRUPLQJ dunk type activities, keep player’s IDFH away IroP the EDFNERDrd, riP, and net. Serious injury could occur iI teethIace cRPH in contact with the EDckERDUG, ULP, or net. Player should wear a PRXth guard during play. yDo not slide, cOLPE, or play on EDse or pole. y CoPpletely ¿ll Ease according to PanuIacturer ’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without ¿rst ¿lling the EDse with weight or the systHP will tip quickly causing serious personal injury. yWhen adjusting height or PRving systHP, keep hands and ¿ngers awa\IURP PRving parts. yDo not allow children to PRve or adjust systHP. yDo not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. OEMHcts PDy entangle in net. yKeep organic PDterial away IURP pole EDse. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration. ADVERTENCIA SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. (OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD ‡ Cuélguese del aro sólo en IorPa Ereve, para recuperar el equiliErio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo Pás pronto que pueda hacerlo con seguridad. ‡ Durante el juego, especialPente al ePEocar violentaPente de alto, la cara de los jugadores deEe Pantenerse alejada del taEOHro, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el taEOero, el aro o la red. Los jugadores deEen usar un protector EXcal durante el juego. ‡ No se deslice, no trepe ni juegue soEre la Ease o el poste. ‡ Llene la EDse coPpletaPente siguiendo las instrucciones del IaEricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haEer llenado previaPente la EDse con Paterial de contrapeso, pues el sistePa podría tuPEarse rápidaPente y causar graves lesiones personales. ‡ Mantenga las Panos y los dedos alejados de las piezas PoviEOes cuando regule la altura o desplace el sistePa. ‡ No deje que los niños regulen ni desplacen el sistePa. ‡ No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego. Estos oEjetos pueden engancharse en la red. ‡ La super¿cie donde se coloque la EDse deEe estar lisa y desprovista de piedras, grava u otros oEjetos. Las perIoraciones pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistePD se tuPEe. ‡ No perPita que la Ease del poste entre en contacto con Pateriales orgánicos. El pasto, los desechos aniPales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros. ‡ Controle el poste y todas las piezas Petálicas una vez al Pes en EXsca de signos visiEOes de corrosión (oxidación, picaduras, escaPDGo). EliPine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esPalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, reHPplace esa pieza de inPediato. ‡ Inspeccione el sistePa antes de cada uso para veri¿car que esté adecuadaPente contrapesado, que los elePentos de ¿jación no estén Àojos, que no haya desgaste excesivo, inestaEilidad ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistePa. Nunca juegue con un equipo dañado. ‡ No use el sistePa en presencia de vientos Iuertes o condiciones cliPáticas adversas, ya que puede tuPEarse. Coloque la unidad en su posición de alPacenaPiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistePa se cae, y de líneas de suPinistro de energía. ‡ No use el sistePa para levantar ningún oEjeto. El PecanisPo está diseñado para elevar solaPente el peso del taEOero con el aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el taEOero ni los Erazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistePa y anular la garantía. #FS16400 10/12/2004 ySurIace EHQHDth the EDse PXst EH sPRRth and Iree oI gravel or other REMHcts. Punctures cause leakage and could cause systeP to tip over. yOnce a PRQth check pole and all PHtal parts Ior signs oI corrosion (rust, pitting, chipping). &RPSOHtely UHPRve rust and repaint with exterior HQDPHO. ,I rust has penetrated any steel part, replace that part LPPHGLDtely. yCheck systHP EHIore each use Ior proper EDOODst, loose hardware, excessive wear, insWDELOLWy, and signs RI corrosion and repair EHIore use. yNever play on GDPDJHG HTXLSPHQt. yDo not use systHP during windy or severe weather. SystHP PDy tip over. Place systHP in an area protected IURP the wind or in an area away IURP property that PDy EH GDPDJHG iI the systHP Ialls, andIURP overhead power lines. y Do not use the systHP to liIW or hoist anything. The PHchanisP is designed to liIW only the weight oI the EDckERDUG and ULP. Do not hang anything IURP the handle, ULP EDckERDUG, or liIWer DUPs as this will GDPDJH the systHP and void the warranty. AVERTISSEMENT FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. ALF Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ toute sécurité. ‡ Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour retrouver votre pTXLOLEUH ou éviter de EOHsser les autres joueurs. Relâchez l’anneau aussitôt que possLEOH. ‡ Lors d’un PDtch, particXOLqUHPHQt dans le cas des sPDshs, le visage du joueur ne doit pas Iaire Iace au panneau, à l’anneau, ni au ¿let. Le joueur risque de graves EOHssures si ses dents ou son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le ¿let. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent. ‡ Ne glissez pas, ne JULPSHz pas, et ne jouez pas sur la EDse ou le poteau. ‡ 5HPSOLssez cRPSOqtHPHQt la EDse selon les instructions du IDEULcant. Ne laissez MDPDLs l’unité GHERXt de plein pied sans avoir G¶DERUG UHPSOL la EDse avec un poids ou O¶pTXLSHPHQt pourrait EDsculer UDSLGHPHQt et causer de graves EOHssures. ‡ Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez O¶pTXLSHPHQt, gardez vos PDLQs et doigts loin des pièces PRELOHs. ‡ Ne SHUPHttez pas aux enIants de déplacer ou d’ajuster O¶pTXLSHPHQt. ‡ Ne portez pas de ELMRXx EDJXHs, PRQtres, colliers, etc.) lorsque vous jouez. Ces REMHts pourraient s’accrocher au¿let. ‡ La surIace sur laquelle est posée la EDse doit être lisse et sans gravier ou tout autre REMHt qui pourrait trouer la EDse entraînant ainsi uneIuite ce qui pourraiWIaire EDsculer O¶pTXLSHPHQt. ‡ La EDse ne doit pas non plus être posée sur aucun type de PDtière organique. L¶KHUEH, les déchets, etc. peuvent entraîner la corrosion et la détérioration de O¶pTXLSHPHQt. ‡ Une Iois par PRLs, véri¿ez que le Poteau et toutes les pièces en Pptal ne PRQtrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez cRPSOqtHPHQt avec une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous devrez UHPSODcer LPPpGLDtHPHQt la pièce en question. ‡ A chaque Iois que vous allez utiliser O¶pTXLSHPHQt, véri¿ez G¶DERUd O¶pTXLOLEUH, la possLELOLté de pièces desserrées ou usées, la stDELOLté de O¶pTXLSHPHQt et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant utilisation. ‡ Ne jouez MDPDLs avec un pTXLSHPHQt HQGRPPDJp. ‡ N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt lors de Iortes raIales de vent ou de PDXvais tHPSs. L¶pTXLSHPHQt pourrait EDsculer. Placez O¶pTXLSHPHQt dans un endroit DEULté du vent ou loin des structures qu’il pourrait HQGRPPDJHU s’il EDsculait et loin deV¿ls électriques. ‡ N’utilisez pas O¶pTXLSHPHQt pour lever ou soulever quoique ce soit. Son PpcanisPH a été conçu XQLTXHPHQt pour soutenir le poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au PDQche, à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine G¶HQGRPPDJHr O¶pTXLSHPHQt et d’annuler la garantie. www.lifetime.com 12 (1) (1) AEF (x2) (310lb)/(141kg) 6.1a • Fill the base with Sand or Water. Sand is recommended. • Llene la Base (AJM) con arena o agua. Se recomienda arena. • Remplissez la Base (AJM) avec de sable o de l’eau. Nous recommandons sable. • 安全上の理由から、 ベースには水ではな く砂を入れるようお勧めします。 AEF AEF 6.1b + BLEACH 1 AEF AEF 44 POLE CARE AND SYSTEM MAINTENANCE The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides or herbicides, and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury. Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures. a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them. b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage. Contact our Customer Service Department for replacement parts. c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request a replacement Sticker. d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following: 1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint. 2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry. 3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats. IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY! CUIDADO DEL POSTE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas variables. El clima, los agentes corrosivos, y el uso excesivo o indebido pueden contribuir a la falla del Poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales. Inspeccione el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes fl ojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las medidas preventivas siguientes. a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén fl ojos. b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas gastadas o dañadas. c. Inspeccione el auto-adhesivo de advertencia en el poste. Si está rasgado, desteñido, o ilegible, póngase en contacto con la tienda donde lo compró para obtener otro. d. Inspeccione las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o desportillada. Si encuentraalgunas de estas señales: 1. Quite todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril. 2. Limpie el área con un trapo húmedo y déjela secar. 3. Aplique dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Deje secar la pintura entre una y otra capa. ¡SIEL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE, CÁMBIELO INMEDIATAMENTE! 48 WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. t0OMZIBOHGSPNUIFSJNCSJFnZUPSFHBJOCBMBODFPSBWPJEJOKVSJOHPUIFST3FMFBTF the rim as soon as safely possible. t%VSJOHQMBZ FTQFDJBMMZXIFOQFSGPSNJOHEVOLUZQFBDUJWJUJFT LFFQQMBZFSTGBDF BXBZGSPNUIFCBDLCPBSE SJN BOEOFU4FSJPVTJOKVSZDPVMEPDDVSJGUFFUIGBDF DPNFJODPOUBDUXJUIUIFCBDLCPBSE SJN PSOFU1MBZFSTIPVMEXFBSBNPVUI guard during play. t%POPUTMJEF DMJNC PSQMBZPOCBTFPSQPMF t$PNQMFUFMZmMMCBTFBDDPSEJOHUPNBOVGBDUVSFSTJOTUSVDUJPOT/FWFSMFBWFUIF unit standing in an upright position without first filling the base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. t8IFOBEKVTUJOHIFJHIUPSNPWJOHTZTUFN LFFQIBOETBOEmOHFSTBXBZGSPN moving parts. t%POPUBMMPXDIJMESFOUPNPWFPSBEKVTUTZTUFN t%POPUXFBSKFXFMSZ SJOHT XBUDIFT OFDLMBDFT FUD EVSJOHQMBZ0CKFDUTNBZ entangle in net. t ,FFQ PSHBOJD NBUFSJBM BXBZ GSPN QPMF CBTF (SBTT  MJUUFS  FUD DPVME DBVTF DPSSPTJPOBOEPSEFUFSJPSBUJPO t4VSGBDFCFOFBUIUIFCBTFNVTUCFTNPPUIBOEGSFFPGHSBWFMPSPUIFSPCKFDUT 1VODUVSFTDBVTFMFBLBHFBOEDPVMEDBVTFTZTUFNUPUJQPWFS t0ODFBNPOUIDIFDLQPMFBOEBMMNFUBMQBSUTGPSTJHOTPGDPSSPTJPO SVTU QJUUJOH  DIJQQJOH $PNQMFUFMZSFNPWFSVTUBOESFQBJOUXJUIFYUFSJPSFOBNFM*GSVTUIBT QFOFUSBUFEBOZTUFFMQBSU SFQMBDFUIBUQBSUJNNFEJBUFMZ t$IFDLTZTUFNCFGPSFFBDIVTFGPSQSPQFSCBMMBTU MPPTFIBSEXBSF FYDFTTJWF XFBS JOTUBCJMJUZ BOETJHOTPGDPSSPTJPOBOESFQBJSCFGPSFVTF t/FWFSQMBZPOEBNBHFEFRVJQNFOU t%POPUVTFTZTUFNEVSJOHXJOEZPSTFWFSFXFBUIFS4ZTUFNNBZUJQPWFS1MBDF system in an area protected from the wind or in an area away from property that NBZCFEBNBHFEJGUIFTZTUFNGBMMT BOEGSPNPWFSIFBEQPXFSMJOFT t%POPUVTFUIFTZTUFNUPMJGUPSIPJTUBOZUIJOH5IFNFDIBOJTNJTEFTJHOFE UPMJGUPOMZUIFXFJHIUPGUIFCBDLCPBSEBOESJN%POPUIBOHBOZUIJOHGSPN UIFIBOEMF SJNCBDLCPBSE PSMJGUFSBSNTBTUIJTXJMMEBNBHFUIFTZTUFNBOE void the warranty. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. t$VÏMHVFTFEFMBSPTØMPFOGPSNBCSFWF QBSBSFDVQFSBSFMFRVJMJCSJPPFWJUBS MFTJPOBSBPUSPTKVHBEPSFT4VÏMUFTFEFMBSPMPNÈTQSPOUPRVFQVFEBIBDFSMP con seguridad. t%VSBOUFFMKVFHP FTQFDJBMNFOUFBMFNCPDBSWJPMFOUBNFOUFEFBMUP MBDBSB EFMPTKVHBEPSFTEFCFNBOUFOFSTFBMFKBEBEFMUBCMFSP FMBSPZMBSFE1VFEFO producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el UBCMFSP FMBSPPMBSFE-PTKVHBEPSFTEFCFOVTBSVOQSPUFDUPSCVDBMEVSBOUF el juego. t/PTFEFTMJDF OPUSFQFOJKVFHVFTPCSFMBCBTFPFMQPTUF t Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. /VODBEFKFMBVOJEBEFOQPTJDJØOEFVTPTJOIBCFSMMFOBEPQSFWJBNFOUFMBCBTF DPONBUFSJBMEFDPOUSBQFTP QVFTFMTJTUFNBQPESÓBUVNCBSTFSÈQJEBNFOUFZ causar graves lesiones personales. tMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. t/PEFKFRVFMPTOJ×PTSFHVMFOOJEFTQMBDFOFMTJTUFNB t/PVTFKPZBT BOJMMPT SFMPKFT DPMMBSFTPHBSHBOUJMMBT FUD EVSBOUFFMKVFHP Estos objetos pueden engancharse en la red. t La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de QJFESBT HSBWBVPUSPTPCKFUPT-BTQFSGPSBDJPOFTQVFEFOPSJHJOBSQÏSEJEBT Z éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. t/PQFSNJUBRVFMBCBTFEFMQPTUFFOUSFFODPOUBDUPDPONBUFSJBMFTPSHÈOJDPT &MQBTUP MPTEFTFDIPTBOJNBMFT FUD QVFEFODBVTBSDPSSPTJØOZPEFUFSJPSPT t$POUSPMFFMQPTUFZUPEBTMBTQJF[BTNFUÈMJDBTVOBWF[BMNFTFOCVTDBEF TJHOPT WJTJCMFT EF DPSSPTJØO PYJEBDJØO  QJDBEVSBT  FTDBNBEP  &MJNJOF UPEP SBTUSPEFØYJEPZWVFMWBBQJOUBSDPOFTNBMUFQBSBFYUFSJPSFT4JFMØYJEPIB QFOFUSBEPDVBMRVJFSQJF[BEFBDFSP SFFNQMBDFFTBQJF[BEFJONFEJBUP t Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté BEFDVBEBNFOUFDPOUSBQFTBEP RVFMPTFMFNFOUPTEFmKBDJØOOPFTUÏOnPKPT  RVF OP IBZB EFTHBTUF FYDFTJWP  JOFTUBCJMJEBE OJ TJHOPT EF DPSSPTJØO 4J FODVFOUSBJSSFHVMBSJEBEFT SFQÈSFMBTBOUFTEFVTBSFMTJTUFNB /VODBKVFHVFDPOVOFRVJQPEB×BEP t/PVTFFMTJTUFNBFOQSFTFODJBEFWJFOUPTGVFSUFTPDPOEJDJPOFTDMJNÈUJDBT BEWFSTBT  ZB RVF QVFEF UVNCBSTF $PMPRVF MB VOJEBE FO TV QPTJDJØO EF BMNBDFOBNJFOUPZPFOVOB[POBBSFTHVBSEPEFMWJFOUP MFKPTEFQSPQJFEBEFT QFSTPOBMFTRVFQVFEBOEB×BSTFTJFMTJTUFNBTFDBF ZEFMÓOFBTEFTVNJOJTUSP EFFOFSHÓB t/PVTFFMTJTUFNBQBSBMFWBOUBSOJOHÞOPCKFUP&MNFDBOJTNPFTUÈEJTF×BEP QBSBFMFWBSTPMBNFOUFFMQFTPEFMUBCMFSPDPOFMBSP/PDVFMHVFOBEBEFMB BHBSSBEFSB  FM BSP  FM UBCMFSP OJ MPT CSB[PT EF FMFWBDJØO  ZB RVF FTUP QVFEF EB×BSFMTJTUFNBZBOVMBSMBHBSBOUÓB t/FWPVTTVTQFOEF[QBTËMBOOFBVQMVTRVFOÏDFTTBJSFQPVSSFUSPVWFSWPUSF ÏRVJMJCSFPVÏWJUFSEFCMFTTFSMFTBVUSFTKPVFVST3FMÉDIF[MBOOFBVBVTTJUÙURVF possible. t-PSTEVONBUDI QBSUJDVMJÒSFNFOUEBOTMFDBTEFTTNBTIT MFWJTBHFEVKPVFVS OFEPJUQBTGBJSFGBDFBVQBOOFBV ËMBOOFBV OJBVmMFU-FKPVFVSSJTRVFEF HSBWFTCMFTTVSFTTJTFTEFOUTPVTPOWJTBHFFOUSFOUFODPOUBDUBWFDMFQBOOFBV  MBOOFBV  PV MF mMFU -FT KPVFVST EPJWFOU UPVKPVST QPSUFS VO QSPUÒHFEFOUT lorsqu’ils jouent. t/FHMJTTF[QBT OFHSJNQF[QBT FUOFKPVF[QBTTVSMBCBTFPVMFQPUFBV t 3FNQMJTTF[ DPNQMÒUFNFOU MB CBTF TFMPO MFT JOTUSVDUJPOT EV GBCSJDBOU /F laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement et causer de graves blessures. t -PSTRVF WPVT BKVTUF[ MB IBVUFVS PV MPSTRVF WPVT EÏQMBDF[ MÏRVJQFNFOU  gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles. t/FQFSNFUUF[QBTBVYFOGBOUTEFEÏQMBDFSPVEBKVTUFSMÏRVJQFNFOU t/FQPSUF[QBTEFCJKPVY CBHVFT NPOUSFT DPMMJFST FUD MPSTRVFWPVTKPVF[ $FTPCKFUTQPVSSBJFOUTBDDSPDIFSBVmMFU t-BTVSGBDFTVSMBRVFMMFFTUQPTÏFMBCBTFEPJUÐUSFMJTTFFUTBOTHSBWJFSPVUPVU autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite ce qui pourrait faire basculer l’équipement. t-BCBTFOFEPJUQBTOPOQMVTÐUSFQPTÏFTVSBVDVOUZQFEFNBUJÒSFPSHBOJRVF -IFSCF MFTEÏDIFUT FUDQFVWFOUFOUSBÔOFSMBDPSSPTJPOFUMBEÏUÏSJPSBUJPOEF l’équipement. t 6OF GPJT QBS NPJT  WÏSJmF[ RVF MF 1PUFBV FU UPVUFT MFT QJÒDFT FO NÏUBM OF NPOUSFOUQBTEFTJHOFTEFDPSSPTJPO SPVJMMF QJRßSFT ÏDBJMMBHF &OMFWF[UPVUFMB SPVJMMFFUSFQFJHOF[DPNQMÒUFNFOUBWFDVOFQFJOUVSFQPVSFYUÏSJFVS4JMBSPVJMMF BQÏOÏUSÏVOFEFTQJÒDFTFOBDJFS WPVTEFWSF[SFNQMBDFSJNNÏEJBUFNFOUMB pièce en question. t"DIBRVFGPJTRVFWPVTBMMF[VUJMJTFSMÏRVJQFNFOU WÏSJmF[EBCPSEMÏRVJMJCSF  MBQPTTJCJMJUÏEFQJÒDFTEFTTFSSÏFTPVVTÏFT MBTUBCJMJUÏEFMÏRVJQFNFOUFUUPVU signe de corrosion ou réparation nécessaire avant utilisation. t/FKPVF[KBNBJTBWFDVOÏRVJQFNFOUFOEPNNBHÏ t/VUJMJTF[QBTMÏRVJQFNFOUMPSTEFGPSUFTSBGBMFTEFWFOUPVEFNBVWBJTUFNQT -ÏRVJQFNFOUQPVSSBJUCBTDVMFS1MBDF[MÏRVJQFNFOUEBOTVOFOESPJUBCSJUÏEV vent ou loin des structures qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des fils électriques. t /VUJMJTF[ QBT MÏRVJQFNFOU QPVS MFWFS PV TPVMFWFS RVPJRVF DF TPJU 4PO mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du panneau et de MBOOFBV/BDDSPDIF[SJFOBVNBODIF ËMBOOFBV BVQBOOFBVOJBVYMFWJFST sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie. #FS16400 www.lifetime.com 10/12/2004 WARNING • ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT Watch for Pinch Points Preste atención a los puntos de pinzamiento Prêtez attention aux points de pincement 1028557 52 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LOS SISTEMAS DE BASQUETBOL LIFETIME GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA DE 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de seis años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 17000 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com www.lifetime.com 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario