Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
24
X SECTION 6
6.1
AKZ
ALX
6.2
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los
jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema
se use en forma segura.
7!2.).'s!$6%24%.#)!s
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for
safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring s
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, s
keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious
injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard,
Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.s
Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. s
Never leave the unit standing in an upright position without first
filling the Base with weight or the system will tip quickly causing
serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers s
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.s
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. s
Objects may entangle in Net.
Keep organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could s
cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.s
Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or s
other objects. Punctures cause leakage and could cause system to
tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of s
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose s
hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and
repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may s
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism s
is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do
not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter
Arms as this will damage the system and void the warranty.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
Proper way to move system with Wheels at s
the front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte anterior de la Base.
s
sCuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
sDurante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
sNo se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
s Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
sMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
sNo deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
sNo use joyas (anillos, relojes, c ollares o gargantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
sLa superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
sNo permita que la base del poste entre en contacto con materiales
orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar
corrosión y/o deterioros.
sControle el pos te y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
sInspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
sNo use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
sNo use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
Proper way to move system with Wheels s
at the back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte trasera de la Base.
s
www.lifetime.com
# 1058188
3/01/2009
AMT
ALF
(ALF)
6.3
34
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma
segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
• Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release
the rim as soon as safely possible.
• During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face
away from the backboard, rim, and net. Serious injury could occur if teeth/face
come in contact with the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth
guard during play.
• Do not slide, climb, or play on base or pole.
• Completely fill base according to manufacturer’s instructions. Never leave the
unit standing in an upright position without first filling the base with weight or
the system will tip quickly causing serious personal injury.
• When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from
moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may
entangle in net.
• Keep water and organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
• Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other objects.
Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar
lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo
con seguridad.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara
de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden
producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el
tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante
el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base
con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y
causar graves lesiones personales.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando
regule la altura o desplace el sistema.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego.
Estos objetos pueden engancharse en la red.
La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de
piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y
éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos.
El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de
signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo
rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha
penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato.
Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos,
que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si
encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas
adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de
almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades
personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro
de energía.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado
para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la
agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede
dañar el sistema y anular la garantía.
1176609
7/12/2016
www.lifetime.com
• Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has
penetrated any steel part, replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive
wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
• Never play on damaged equipment.
• Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place
system in an area protected from the wind or in an area away from property that
may be damaged if the system falls, and from overhead power lines.
• Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed
to lift only the weight of the backboard and rim. Do not hang anything from
the handle, rim backboard, or lifter arms as this will damage the system and
void the warranty.
Proper way to move system with Wheels at the
front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte anterior de la Base.
Proper way to move system with Wheels at the
back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte trasera de la Base.
ADVERTENCIA
WARNING
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865

Transcripción de documentos

X SECTION 6 このページの作業で必要な工具と金具 6.1 6.2 • バックボードからフィルムを剥がして下さい。 • リング(ALX)にネット (AKZ)を取り付けて下さい。 6.3 • 図のようにミドルポール(ALF)に貼り付けてあ る警告ステッカー(英語版)の上から警告ステ ッカー(日本語版)を貼り付けてください。 ALX 7!2.).' s !$6%24%.#)! s 警告 FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. s Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the Rim as soon as safely possible. s During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play. s Do not slide, climb, or play on Base or Pole. s Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the Base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. s When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. s Do not allow children to move or adjust system. s Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in Net. s Keep organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. AKZ cause corrosion and/or deterioration. s Never play on damaged equipment. s Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. s Once a month check Pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. s Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. s Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. s Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the system and void the warranty. 説明書の警告を守らない場合には重大な事故や人身事故につながりま すので、 注意や警告は必ず遵守して下さい。 El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. s Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo con seguridad. s Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego. s No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. s Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. s Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. s No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. s No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. s La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. s No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros. s Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato. s Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema. Nunca juegue con un equipo dañado. s No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. s No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. s システムの如何なる場所 (バックボード、 リング、 ネットなど) にぶ ら下がらないで下さい。 s 遊戯中はバックボード、 リングやネットに顔を近づけない様に十 分注意して下さい。 顔や歯がバックボード、 リングやネットに接触す ると大きな怪我のもととなります。 プレーヤーはマウスガードを着用 して下さい。 s ベースやポールによじ登ったり、 滑ったりして遊ばないで下さい。 s 取扱説明書の書かれている通りにベースは砂か水を満たして下さ い。 ベースに砂か水を満たさずに動かしたり、 放置して立てておくと ユニットが転倒したり、 上記の様な重大な事故の原因ともなります。 s システムの高さ調節を行う時やシステムを移動させる時は可動 部品に手や指を近づけないで下さい。 s 子供はシステムの移動や高さ調節を行わないで下さい。 s 遊戯中は指輪、 時計やネックレスなどの装飾品をつけないで下さ い。 ネットに絡まり大きな事故につながります。 s 有機材料をポール、 ベースに近づけないで下さい。 除草や残物に より腐敗を起こしたり、 機能の低下の原因となります。 s 決して損傷しているシステムでは遊技しないで下さい。 s システムを使用する前には必ずベースの安定を確認して下さい。 ベースは砂利や鋭利な物のある場所は避けて平坦でなめらかな地 面に設置して下さい。 ベースの穴あきは漏れやユニットの転倒の原 因となりますので注意して下さい。 s ポールやメタル部品を月に1度点検して腐食、 錆、 ひび割れ、 塗装 剥がれが無いか確認して下さい。 錆は完全に落として屋外用エナメ ル塗料を塗りなおして下さい。 錆がすでに鉄製部品に浸透してしま ったらそれらの部品を交換して下さい。 s システムの使用前には毎回緩んでいる金具や部品がないか、 ま た過度の磨耗の有無、 腐食の兆候が見られないかを点検し、 必要が あれば使用前に必ずその処置を施し整備して下さい。 s 風の強い日や悪天候の時はユニットが転倒する恐れがあります ので使用しないで下さい。 このような場合にはユニットを風から防げ る所 (倉庫など) に保管するか風をよけられる場所や電線に接触しな い場所などユニットを危険から防止出来る場所に保管して下さい。 s システムを何かを持ち上げたり引き上げたりする為に使用しない で下さい。 この装置はバックボードとリングの重さを持ち上げる為に 設計されています。 システムに損傷させる事になったり保証が無効と なるのでハンドル、 リング、 バックボードもしくはリフトアームに物を 掛けないで下さい s このユニットでダンクシュートなどの実践は絶対に行わないで 下さい。 このユニットはそのような衝撃的な使用に耐えられる様に 設計されておりません。 s Proper way to move system with Wheels at the back of the Base. s Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte trasera de la Base. s ベース後方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 s Proper way to move system with Wheels at the front of the Base. s Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte anterior de la Base. s ベース前方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 所有者はシステムの安全使用の為、全てのプレーヤーが以下の 注意や警告を認識し遵守する様にして下さい。 www.lifetime.com AMT 24 3/01/2009 # 1058188 ALF 警告 WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the rim as soon as safely possible. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the backboard, rim, and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth guard during play. • Do not slide, climb, or play on base or pole. • Completely fill base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. • When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. • Do not allow children to move or adjust system. • Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in net. • Keep water and organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration. • Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. • Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. • Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. • Never play on damaged equipment. • Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. • Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the backboard and rim. Do not hang anything from the handle, rim backboard, or lifter arms as this will damage the system and void the warranty. 警告 ADVERTENCIA SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 説明書の警告を守らない場合には重大な事故や人身事故につながりますので、 注意 や警告は必ず遵守して下さい。 El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. 所有者はシステムの安全使用の為、全てのプレーヤーが以下の注意や警告 を認識し遵守する様にして下さい。 • Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo con seguridad. • Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego. • No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. • Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. • Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. • No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. • No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. • La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. • No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros. • Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato. • Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema. Nunca juegue con un equipo dañado. • No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. • No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. • システムの如何なる場所 (バックボード、 リング、 ネットなど) にぶら下がらな いで下さい。 • 遊戯中はバックボード、 リングやネットに顔を近づけない様に十分注意して 下さい。 顔や歯がバックボード、 リングやネットに接触すると大きな怪我のもと となります。 プレーヤーはマウスガードを着用して下さい。 • ベースやポールによじ登ったり、 滑ったりして遊ばないで下さい。 • 取扱説明書の書かれている通りにベースは砂か水を満たして下さい。 ベー スに砂か水を満たさずに動かしたり、 放置して立てておくとユニットが転倒し たり、 上記の様な重大な事故の原因ともなります。 • システムの高さ調節を行う時やシステムを移動させる時は可動部品に手や 指を近づけないで下さい。 • 子供はシステムの移動や高さ調節を行わないで下さい。 • 遊戯中は指輪、 時計やネックレスなどの装飾品をつけないで下さい。 ネット に絡まり大きな事故につながります。 • 有機材料をポール、 ベースに近づけないで下さい。 除草や残物により腐敗 を起こしたり、 機能の低下の原因となります。 • 決して損傷しているシステムでは遊技しないで下さい。 • システムを使用する前には必ずベースの安定を確認して下さい。 ベースは 砂利や鋭利な物のある場所は避けて平坦でなめらかな地面に設置して下さ い。 ベースの穴あきは漏れやユニットの転倒の原因となりますので注意して 下さい。 • ポールやメタル部品を月に1度点検して腐食、 錆、 ひび割れ、 塗装剥がれが 無いか確認して下さい。 錆は完全に落として屋外用エナメル塗料を塗りなお して下さい。 錆がすでに鉄製部品に浸透してしまったらそれらの部品を交換し て下さい。 • システムの使用前には毎回緩んでいる金具や部品がないか、 また過度の磨 耗の有無、 腐食の兆候が見られないかを点検し、 必要があれば使用前に必ず その処置を施し整備して下さい。 • 風の強い日や悪天候の時はユニットが転倒する恐れがありますので使用し ないで下さい。 このような場合にはユニットを風から防げる所 (倉庫など) に保 管するか風をよけられる場所や電線に接触しない場所などユニットを危険か ら防止出来る場所に保管して下さい。 • システムを何かを持ち上げたり引き上げたりする為に使用しないで下さい。 この装置はバックボードとリングの重さを持ち上げる為に設計されています。 システムに損傷させる事になったり保証が無効となるのでハンドル、 リング、 バ ックボードもしくはリフトアームに物を掛けないで下さい • このユニットでダンクシュートなどの実践は絶対に行わないで下さい。 こ のユニットはそのような衝撃的な使用に耐えられる様に設計されておりま せん。 • Proper way to move system with Wheels at the back of the Base. • Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte trasera de la Base. • ベース後方のホイールを利用してシステムを 移動させて下さい。 • Proper way to move system with Wheels at the front of the Base. • Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte anterior de la Base. • ベース前方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016 1-800-225-3865 www.lifetime.com 34 7/12/2016 1176609
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 90491 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario