Lifetime 90690 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y Notifi caciones......5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......11
Ensamble del tablero al aro........15
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal..........................19
Mantenimiento.......................24
Autoadhesivo de advertencia......25
Registro...............................28
Garantía................................31
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
SISTEMA DE BALONCESTO
PROCOURT
®
For English, see page 1.
Pour le français, voir la page 2.
Los sistemas de baloncesto Lifetime
®
son diseñados
para ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer
el ensamble lo más fácil posible sin comprometer
la calidad. Si se atasque, tenemos las herramientas
necesarias para ayudarle:
Prepare el área
Antes de empezar, decida como le gustaría llenar la
base (se recomienda la arena, vea la página 21).
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3
horas.
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin
de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de
remplacement.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Los expertos de ensamble Lifetime
®
ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado.
¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS!
Llame al 1.800.225.3865
0700 – 1700 lunes hasta viernes (HNR)
y 0900 – 1300 sábado (HNR)
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
90690
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
1/2” (13 mm), 7/16” (11 mm)
3/16” (5 mm)
(2, incluido)
(319 lb)/(145 kg)
3/8” (1)
(1)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1170970
01/04/2016
COPY
55
WARNINGS & NOTICES / ADVERTENCIAS Y AVISOS / AVERTISSEMENTS ET AVIS
English:
Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• Three capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Le français :
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la
garantie.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Trois adultes capables sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Si vous utilisez une échelle pendant l’assemblage, utilisez-la avec prudence.
• L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faites attention lorsque vous utilisez ce
produit.
El español:
El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
• Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el sistema.
• Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga cuidado extremo.
• El ensamble propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este
producto.
5
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
BCO
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac des accessoires / Bolsa de accesorios
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
(1)
1/2”
(1)
(1)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
ADS (x1)
1/4” x 3/4”
AAN (x1)
5/16”
AYT (x1)
5/16”
AOL (x2)
5/16” x 3 1/4”
ABD (x1)
5/16”
AYU (x1)
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
CIH (x1)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
1/2”
AAN (x1)
AOL (x2)
ABD (x1)
ALH
ALF
AOL
ABD
AAN
• Slide the Top Pole (ALH) far enough out of the Middle
Pole (ALF) so that it does not obstruct the holes at
the bottom of the Middle Pole. Then attach the
hardware indicated in the location shown.
Tirez l’extrémité de la Section supérieure du
poteau (ALH) de la Section du milieu du poteau (ALF)
suffi samment éloignée pour que n’obstrue pas
de trous à l’extrémité inférieure de la Section du
milieu. Ensuite, attachez les accessoires indiqués à
l’emplacement illustré.
Tire el extremo de la Sección superior del poste (ALH)
por la Sección intermedia del poste (ALF) apenas lo
sufi ciente para que no obstruya los agujeros
al extremo inferior de la Sección intermedia.
Entonces, sujete los accesorios indicados a la
ubicación illustrada.
1.3
AYT (x1)
ALH
ALF
AYU
AYU
AYT
AOL
The crimped side of the Top Pole (ALH) must be on the
same side as the Warning Sticker (AMT) on the Middle Pole.
• Vérifi er que le côté gaufré de la Section de poteau
supérieure (ALH) est sur le même côté que l’Autocollant
d’avertissement (AMT) sur la Section du milieu.
Asegúrese de que el extremo aplanado de la Sección
superior (ALH) quede del mismo lado que la Etiqueta
adhesiva de advertencia (AMT) en la Sección intermedia del
poste.
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
!
Do not hit your feet with the Pole sections, as
serious injury could occur.
Ne pas frapper vos pies avec le Poteau sous
risque de blessures graves.
El Tornillo debe quedar a ras con el Poste, mas
girará libremente una vez esté instalado.
(1)
6x
THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard fi ve
to six times.
CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE ! Frappez l’extrémité de l’Assemblage de poteau sur un bois de rebut
cinq à six fois.
¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE! Golpee el extremo del Ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón
cinco a seis veces.
1.6
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Es imperativo asentar las secciones del poste! ¡Aún si las secciones cubren las ranuras antes
de asentarlas, golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6 veces! El incumplimiento
de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la separación de las secciones
durante el juego, la cual puede resultar en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le poteau recouvre la
fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation,
pouvant causer des blessures graves et des dommages matériel.
!
!
15
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCR
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
AOX (x1)
(2)
1/2” (13 mm)
APG (x2)
5/16” x 3 1/4” (7.9mm x 57.2mm)
AAC (x2)
5/16” x 1 3/4” (6.4mm x 69.9mm)
ABK (x4)
5/16” (7.9mm)
ADQ (x2)
5/16” x 1” (7.9mm x 25.4mm)
ABD (x4)
5/16” (7.9mm)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
APK (x1)
APN (x2)
ALX (x1)
3/8” (10 mm)
i
This page intentionally left blank
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
ALI (x2)
AJC (x1)
1/2” x 15 3/4”
12.7mm x 400mm
AJE (x1)
1/2” x 7”
12.7mm x 178mm
15 ”
3/4
7”
AJJ (x1)
AJK (x1)
AOX (x1)
ALX (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
• L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS
Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
AJI (x1)
AKZ (x1)
AJM (x1)
AMU (x2)
AEF (x2)
BCO BCQ BCR
AYU (x1)
CIH (x1)
iv
This page intentionally left blank
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires maintenant.
Apriete todos los accesorios ahora.
3.4
• The Backboard Brackets (AJJ & AJK) are designed to be bent by hand.
• Les Supports du tableau (AJJ & AJK) sont conçus pour être pliés à la main.
• Los Soportes del tablero (AJJ & AJK) fueron diseñados por estar plegados a mano.
3.5
ADQ (x2)
1/2” (13 mm)
(x2)
ADQ
ADQ
3/8” (10 mm)
19
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL
4
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
AKZ (x1)
(1) (1)
319 lb (145 kg)
AEF (x2)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AEF
AJM
4.2A
• OPTION A: Fill the Base with Sand.
OPTION A : Remplir la Base avec de sable.
• OPCIÓN A: Llenar la Base con arena.
AEF
AJM
BLEACH
1
4.2B
• OPTION B: Filling the Base with Water.
OPTION B : Remplir la Base avec de l’eau.
• OPCIÓN B: Llenar la Base con agua.
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops,
water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property
damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the
ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga,
el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales
graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos
que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento
de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En
cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système
et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le
pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
!
22
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
OPERATING THE HEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM:
COMMENT FAIRE MARCHER LE MÉCHANISME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR :
OPERANDO EL MECANISMO DE AJUSTO DE ALTURA:
4.3
The basketball system may be adjusted from 7 1/2 feet to 10 feet. ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM.
To Raise or Lower the Hoop:
a. Using at least two adults, tip the system forward and rest the Rim on a non-scratching surface. Do not scrape the
powder coating off the Rim while adjusting the system, or you could void the product warranty and cause rusting.
b. With one person holding the system at all times, remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the
system to the desired height and replace the Bolt and Knob.
c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position.
Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,30 m et 3,05 m. LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT.
Pour relever ou baisser l’anneau :
a. En utilisant au moins deux adultes, inclinez l’élément vers l’avant et appuyez l’Anneau sur une surface lisse. Ne
grattez pas le peinture poudre de l’Anneau en réglant l’élément, ou vous pouvez annuler la garantie du produit et causer
la formation de rouille.
b. Pendant qu’une personne tient le système de façon permanente, enlever le Bouton de réglage et le Boulon de
carrosserie, régler le système à la hauteur voulue, et replacer le Boulon et le Bouton.
c. Vérifi er que le Bouton de réglage est fi xé solidement avant de remettre le système en position verticale pour le jeu.
La altura del sistema de básquetbol puede regularse entre 2,30 m (7 1/2 pies) y 3,05 m (10 pies). SE NECESITAN DOS
ADULTOS PARA REGULAR LA ALTURA DEL SISTEMA.
Para elevar o bajar el tablero:
a. Entre dos adultos como mínimo, incline el sistema hacia atrás y apoye el Poste sobre una mesa. No raspe la pintura
horneada del Poste al regular la altura del sistema; si lo hace, invalidará la garantía del producto y puede causar oxidación.
b. Mientras un adulto sostiene permanentemente el Poste, desmonte el Pomo de regulación y el Perno de carrocería,
coloque el sistema a la altura deseada y vuelva a instalar el Perno y el Pomo.
c. Asegúrese de que el Pomo de regulación esté bien ajustada antes de volver a poner el sistema en posición de
juego.
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
MOVING THE SYSTEM:
EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME :
4.4
WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight.
Do not allow children to move the system.
ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite
a los niños desplazar este sistema.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son
poids. Ne pas permettre les enfants de déplacer ce système.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in
leakage and the system tipping over.
PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el cual
puede resultar en la fuga de agua y la caída involuntaria del sistema.
ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la Base peut l’endommager et provoquer
des fuites de l’eau, et le système peut basculer.
a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura.
b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas.
c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar.
a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur.
b. Tenez-vous debout le système, et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues.
c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la Base en place.
24
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides,
and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury.
Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to
prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures.
a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them.
b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage.
Contact our Customer Service Department for replacement parts.
c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request
a replacement Sticker.
d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following:
1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint.
2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats.
IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY!
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de numerosas variables. El clima, la exposición a materiales corrosivos tales como
el sal, las pesticidas o las herbicidas, y el uso excesivo o abuso pueden contribuir a la deterioración del Poste, los cuales pueden
ocasionar daño a la propiedad o lesiones graves personales.
Examine con frecuencia su sistema de baloncesto para las piezas aflojadas, el deterioro excesivo, y para las señales de corrosión.
Por motivos de seguridad, y para prolongar la vida útil de su sistema de baloncesto, es preciso adoptar las siguientes medidas
preventativas:
a. Examine todos los pernos y las tuercas. Si se aflojaron, apriételos.
b. Examine todas las piezas para el deterioro excesivo. Si es necesario, reemplace las piezas que han sido desgastadas mediante
el uso. Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio a Clientes para obtener las piezas de reemplazo.
c. Examine el Adhesivo de advertencia en el Poste. Si se rompió, se desteñó, o es ilegible, llame a nuestro Departamento de
Servicios a Clientes para solicitar un Adhesivo de advertencia de reemplazo.
d. Examine todas las secciones del Poste para verificar si hay oxidación visible o pintura descascarada o rajada. Si una o las
dos son presentes, haga lo siguiente:
1. Use una tela de esmeril para eliminar por completo cualquiera oxidación o pintura rajada.
2. Usando un paño húmedo, limpie la región y permítela secarse.
3. Aplique dos capas de pintura de esmalte brillante a la región para protegerla del óxido. Deje la pintura secarse entre capas.
¡SI EL ÓXIDO HA PENETRADO EL POSTE, REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE!
La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de nombreuses variables. Le climat, l’exposition aux matériaux corrosifs tels
que le sel, les pesticides, ou les herbicides, et l’usage excessif ou l’abus peuvent contribuer à la détérioration du Poteau qui peuvent
endommager la propriété ou provoquer des blessures graves personnelles.
Vérifiez votre système de basket-ball fréquemment qu’il n’y à pas de visserie desserrée, pour l’usure excessive, et pour des
signes de corrosion. Pour des raisons de sécurité, et pour prolonger la durée de vie de votre système de basket-ball, il faut
prendre les mesures préventives suivantes :
a. Vérifiez toute la visserie. S’il y à de visserie desserrée, serrez-la.
b. Vérifiez tous les pièces pour l’usure excessive. Si nécessaire, remplacez les pièces qui ont été endommagées à cause de
l’usure. Appelez notre Département de Services à la Clientèle pour demander des pièces de remplacement.
c. Examinez l’Autocollant adhésif dans le poteau. Si l’Autocollant est déchiré, délavé, ou illisible, appelez notre Département
de Services à la Clientèle pour solliciter un Autocollant de remplacement.
d. Vérifiez tous les sections du poteau pour des signes de la rouille ou de la peinture craquelée. Si l’une ou l’autre est présente,
réalisez les étapes suivantes :
1. Employez une toile émeri pour enlever complètement tout la rouille ou tous les écailles de peinture.
2. Nettoyez la région à l’aide d’un chiffon humide, et laissez-la sécher.
3. Appliquez deux couches de peinture émaillée très lustrée antirouille à la région. Laissez la peinture sécher entre les couches.
SI DE LA ROUILLE À PÉNÉTRÉ LE POTEAU, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT !
25
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLES-
SURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et appliquent
les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma
segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
t0OMZIBOHGSPNUIFSJNCSJFnZUPSFHBJOCBMBODFPSBWPJEJOKVSJOHPUIFST3FMFBTF
the rim as soon as safely possible.
t%VSJOHQMBZFTQFDJBMMZXIFOQFSGPSNJOHEVOLUZQFBDUJWJUJFTLFFQQMBZFSTGBDF
BXBZGSPNUIFCBDLCPBSESJNBOEOFU4FSJPVTJOKVSZDPVMEPDDVSJGUFFUIGBDF
DPNFJODPOUBDUXJUIUIFCBDLCPBSESJNPSOFU1MBZFSTIPVMEXFBSBNPVUI
guard during play.
t%POPUTMJEFDMJNCPSQMBZPOCBTFPSQPMF
t$PNQMFUFMZmMMCBTFBDDPSEJOHUPNBOVGBDUVSFSTJOTUSVDUJPOT/FWFSMFBWFUIF
unit standing in an upright position without first filling the base with weight or
the system will tip quickly causing serious personal injury.
t8IFOBEKVTUJOHIFJHIUPSNPWJOHTZTUFNLFFQIBOETBOEmOHFSTBXBZGSPN
moving parts.
t%POPUBMMPXDIJMESFOUPNPWFPSBEKVTUTZTUFN
t%POPUXFBSKFXFMSZSJOHTXBUDIFTOFDLMBDFTFUDEVSJOHQMBZ0CKFDUTNBZ
entangle in net.
t ,FFQ PSHBOJD NBUFSJBMBXBZ GSPNQPMF CBTF(SBTT MJUUFS FUD DPVME DBVTF
DPSSPTJPOBOEPSEFUFSJPSBUJPO
t4VSGBDFCFOFBUIUIFCBTFNVTUCFTNPPUIBOEGSFFPGHSBWFMPSPUIFSPCKFDUT
1VODUVSFTDBVTFMFBLBHFBOEDPVMEDBVTFTZTUFNUPUJQPWFS
t
$VÏMHVFTFEFMBSPTØMPFOGPSNBCSFWFQBSBSFDVQFSBSFMFRVJMJCSJPPFWJUBS
MFTJPOBSBPUSPTKVHBEPSFT4VÏMUFTFEFMBSPMPNÈTQSPOUPRVFQVFEBIBDFSMP
con seguridad.
t%VSBOUFFMKVFHPFTQFDJBMNFOUFBMFNCPDBSWJPMFOUBNFOUFEFBMUPMBDBSB
EFMPTKVHBEPSFTEFCFNBOUFOFSTFBMFKBEBEFMUBCMFSPFMBSPZMBSFE1VFEFO
producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el
UBCMFSPFMBSPPMBSFE-PTKVHBEPSFTEFCFOVTBSVOQSPUFDUPSCVDBMEVSBOUF
el juego.
t/PTFEFTMJDFOPUSFQFOJKVFHVFTPCSFMBCBTFPFMQPTUF
t Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
/VODBEFKFMBVOJEBEFOQPTJDJØOEFVTPTJOIBCFSMMFOBEPQSFWJBNFOUFMBCBTF
DPONBUFSJBMEFDPOUSBQFTPQVFTFMTJTUFNBQPESÓBUVNCBSTFSÈQJEBNFOUFZ
causar graves lesiones personales.
tMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando
regule la altura o desplace el sistema.
t/PEFKFRVFMPTOJ×PTSFHVMFOOJEFTQMBDFOFMTJTUFNB
t/PVTFKPZBTBOJMMPTSFMPKFTDPMMBSFTPHBSHBOUJMMBTFUDEVSBOUFFMKVFHP
Estos objetos pueden engancharse en la red.
t La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de
QJFESBTHSBWBVPUSPTPCKFUPT-BTQFSGPSBDJPOFTQVFEFOPSJHJOBSQÏSEJEBTZ
éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
t/PQFSNJUBRVFMBCBTFEFMQPTUFFOUSFFODPOUBDUPDPONBUFSJBMFTPSHÈOJDPT
&MQBTUPMPTEFTFDIPTBOJNBMFTFUDQVFEFODBVTBSDPSSPTJØOZPEFUFSJPSPT
t$POUSPMFFMQPTUFZUPEBTMBTQJF[BTNFMJDBTVOBWF[BMNFTFOCVTDBEF
TJHOPT WJTJCMFT EF DPSSPTJØO PYJEBDJØOQJDBEVSBT FTDBNBEP &MJNJOF UPEP
SBTUSPEFØYJEPZWVFMWBB QJOUBSDPOFTNBMUFQBSBFYUFSJPSFT 4J FMØYJEPIB
QFOFUSBEPDVBMRVJFSQJF[BEFBDFSPSFFNQMBDFFTBQJF[BEFJONFEJBUP
t Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
BEFDVBEBNFOUFDPOUSBQFTBEPRVFMPTFMFNFOUPTEFmKBDJØOOPFTUÏOnPKPT
RVF OP IBZB EFTHBTUF FYDFTJWP JOFTUBCJMJEBE OJ TJHOPT EF DPSSPTJØO 4J
FODVFOUSBJSSFHVMBSJEBEFTSFQÈSFMBTBOUFTEFVTBSFMTJTUFNB
/VODBKVFHVFDPOVOFRVJQPEB×BEP
t/PVTFFMTJTUFNBFOQSFTFODJBEFWJFOUPTGVFSUFTPDPOEJDJPOFTDMJNÈUJDBT
BEWFSTBT ZB RVF QVFEF UVNCBSTF $PMPRVF MB VOJEBE FO TV QPTJDJØO EF
BMNBDFOBNJFOUPZPFOVOB[POBBSFTHVBSEPEFMWJFOUPMFKPTEFQSPQJFEBEFT
QFSTPOBMFTRVFQVFEBOEB×BSTFTJFMTJTUFNBTFDBFZEFMÓOFBTEFTVNJOJTUSP
EFFOFSHÓB
t/PVTFFMTJTUFNBQBSBMFWBOUBSOJOHÞOPCKFUP&MNFDBOJTNPFTUÈEJTF×BEP
QBSBFMFWBSTPMBNFOUFFMQFTPEFMUBCMFSPDPOFMBSP/PDVFMHVFOBEBEFMB
BHBSSBEFSBFM BSPFM UBCMFSPOJMPT CSB[PTEFFMFWBDJØO ZB RVF FTUPQVFEF
EB×BSFMTJTUFNBZBOVMBSMBHBSBOUÓB
t/FWPVTTVTQFOEF[QBTËMBOOFBVQMVTRVFOÏDFTTBJSFQPVSSFUSPVWFSWPUSF
ÏRVJMJCSFPVÏWJUFSEFCMFTTFSMFTBVUSFTKPVFVST3FMÉDIF[MBOOFBVBVTTJUÙURVF
possible.
t-PSTEVONBUDIQBSUJDVMJÒSFNFOUEBOTMFDBTEFTTNBTITMFWJTBHFEVKPVFVS
OFEPJUQBTGBJSFGBDFBVQBOOFBVËMBOOFBVOJBVmMFU-FKPVFVSSJTRVFEF
HSBWFTCMFTTVSFTTJTFTEFOUTPVTPOWJTBHFFOUSFOUFODPOUBDUBWFDMFQBOOFBV
MBOOFBV PV MF mMFU -FT KPVFVST EPJWFOU UPVKPVST QPSUFS VO QSPUÒHFEFOUT
lorsqu’ils jouent.
t/FHMJTTF[QBTOFHSJNQF[QBTFUOFKPVF[QBTTVSMBCBTFPVMFQPUFBV
t 3FNQMJTTF[ DPNQMÒUFNFOU MB CBTF TFMPO MFT JOTUSVDUJPOT EV GBCSJDBOU /F
laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli la base avec
un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement et causer de graves
blessures.
t -PSTRVF WPVT BKVTUF[ MB IBVUFVS PV MPSTRVF WPVT EÏQMBDF[ MÏRVJQFNFOU
gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
t/FQFSNFUUF[QBTBVYFOGBOUTEFEÏQMBDFSPVEBKVTUFSMÏRVJQFNFOU
t/FQPSUF[QBTEFCJKPVYCBHVFTNPOUSFTDPMMJFSTFUDMPSTRVFWPVTKPVF[
$FTPCKFUTQPVSSBJFOUTBDDSPDIFSBVmMFU
t-BTVSGBDFTVSMBRVFMMFFTUQPTÏFMBCBTFEPJUÐUSFMJTTFFUTBOTHSBWJFSPVUPVU
autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite ce qui pourrait
faire basculer l’équipement.
t-BCBTFOFEPJUQBTOPOQMVTÐUSFQPTÏFTVSBVDVOUZQFEFNBUJÒSFPSHBOJRVF
-IFSCF MFT EÏDIFUTFUD QFVWFOU FOUSBÔOFSMB DPSSPTJPO FUMB EÏUÏSJPSBUJPO EF
l’équipement.
t 6OF GPJT QBSNPJT WÏSJmF[RVF MF1PUFBV FUUPVUFT MFTQJÒDFT FO NÏUBM OF
NPOUSFOUQBTEFTJHOFTEFDPSSPTJPOSPVJMMFQJRßSFTÏDBJMMBHF&OMFWF[UPVUFMB
SPVJMMFFUSFQFJHOF[DPNQMÒUFNFOUBWFDVOFQFJOUVSFQPVSFYUÏSJFVS4JMBSPVJMMF
BQÏOÏUSÏVOFEFTQJÒDFTFO BDJFS WPVTEFWSF[ SFNQMBDFS JNNÏEJBUFNFOUMB
pièce en question.
t"DIBRVFGPJTRVFWPVTBMMF[VUJMJTFSMÏRVJQFNFOUWÏSJmF[EBCPSEMÏRVJMJCSF
MBQPTTJCJMJUÏEFQJÒDFTEFTTFSSÏFTPVVTÏFTMBTUBCJMJUÏEFMÏRVJQFNFOUFUUPVU
signe de corrosion ou réparation nécessaire avant utilisation.
t/FKPVF[KBNBJTBWFDVOÏRVJQFNFOUFOEPNNBHÏ
t/VUJMJTF[QBTMÏRVJQFNFOUMPSTEFGPSUFTSBGBMFTEFWFOUPVEFNBVWBJTUFNQT
-ÏRVJQFNFOUQPVSSBJUCBTDVMFS1MBDF[MÏRVJQFNFOUEBOTVOFOESPJUBCSJUÏEV
vent ou loin des structures qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des
fils électriques.
t /VUJMJTF[ QBT MÏRVJQFNFOU QPVS MFWFS PV TPVMFWFS RVPJRVF DF TPJU 4PO
mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du panneau et de
MBOOFBV/BDDSPDIF[SJFOBVNBODIFËMBOOFBVBVQBOOFBVOJBVYMFWJFST
sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie.
#FS16400
10/12/2004
www.lifetime.com
t0ODFBNPOUIDIFDLQPMFBOEBMMNFUBMQBSUTGPSTJHOTPGDPSSPTJPOSVTUQJUUJOH
DIJQQJOH$PNQMFUFMZSFNPWFSVTUBOESFQBJOUXJUIFYUFSJPSFOBNFM*GSVTUIBT
QFOFUSBUFEBOZTUFFMQBSUSFQMBDFUIBUQBSUJNNFEJBUFMZ
t$IFDLTZTUFNCFGPSFFBDIVTFGPSQSPQFSCBMMBTUMPPTFIBSEXBSFFYDFTTJWF
XFBSJOTUBCJMJUZBOETJHOTPGDPSSPTJPOBOESFQBJSCFGPSFVTF
t/FWFSQMBZPOEBNBHFEFRVJQNFOU
t%POPUVTFTZTUFNEVSJOHXJOEZPSTFWFSFXFBUIFS4ZTUFNNBZUJQPWFS1MBDF
system in an area protected from the wind or in an area away from property that
NBZCFEBNBHFEJGUIFTZTUFNGBMMTBOEGSPNPWFSIFBEQPXFSMJOFT
t%POPUVTFUIFTZTUFNUPMJGUPSIPJTUBOZUIJOH5IFNFDIBOJTNJTEFTJHOFE
UPMJGUPOMZUIFXFJHIUPGUIFCBDLCPBSEBOESJN%POPUIBOHBOZUIJOHGSPN
UIFIBOEMFSJNCBDLCPBSEPSMJGUFSBSNTBTUIJTXJMMEBNBHFUIFTZTUFNBOE
void the warranty.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING STICKER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
28
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
31
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
32
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. SISTEMA DE BALONCESTO PROCOURT® Los sistemas de baloncesto Lifetime® son diseñados para ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer el ensamble lo más fácil posible sin comprometer la calidad. Si se atasque, tenemos las herramientas necesarias para ayudarle: • Prepare el área Antes de empezar, decida como le gustaría llenar la base (se recomienda la arena, vea la página 21). CO PY • Reuna a sus amigos y a su familia El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3 horas. Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement. INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 3/16” (5 mm) 1/2” (13 mm), 7/16” (11 mm) (2) (2, incluido) (1) (1) (1) (319 lb)/(145 kg) (1) (1) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y Notificaciones......5 Ensamble del poste.....................6 Ensamble del poste a la base.......11 Ensamble del tablero al aro........15 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble final..........................19 Mantenimiento.......................24 Autoadhesivo de advertencia......25 Registro...............................28 Garantía................................31 3/8” (1) ¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS! Llame al 1.800.225.3865 0700 – 1700 lunes hasta viernes (HNR) y 0900 – 1300 sábado (HNR) Los expertos de ensamble Lifetime® ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado. MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Web: www.lifetime.com/instructions Live Chat: www.lifetime.com/instructions Número de modelo: ID del producto: 90690 ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. PY • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. CO • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. 1170970 01/04/2016 4 WARNINGS & NOTICES / ADVERTENCIAS Y AVISOS / AVERTISSEMENTS ET AVIS English: • Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty. • To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • Three capable adults are required for assembly. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury. • Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. Le français : • Le non-respect de ces avertissements peut entraîner en conséquence des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la garantie. • Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Trois adultes capables sont requis pour assembler ce produit. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. • Si vous utilisez une échelle pendant l’assemblage, utilisez-la avec prudence. • L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures. • La plupart des blessures sont causées par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faites attention lorsque vous utilisez ce produit. El español: • El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía. • Para asegurar la seguridad, no intente armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones. • Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos. • Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el sistema. • Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga cuidado extremo. • El ensamble propio y completo son esenciales para reducir el riesgo de accidentes y lesiones. • La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este producto. 55 1 POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS Hardware Bag / Sac des accessoires / Bolsa de accesorios BCO AAN (x1) AYT (x1) 5/16” 5/16” ABD (x1) 5/16” ADS (x1) AOL (x2) 1/4” x 3/4” 5/16” x 3 1/4” PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal ALH (x1) • Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF) • Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF) • No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF) ALF (x1) • Warning Sticker applied to side not shown • L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré • Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado AYU (x1) ALE (x1) CIH (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1/2” (1) (1) (1) 6 (1) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 1/2” AOL (x2) ABD (x1) AYT (x1) AAN (x1) 1.2 • Slide the Top Pole (ALH) far enough out of the Middle Pole (ALF) so that it does not obstruct the holes at the bottom of the Middle Pole. Then attach the hardware indicated in the location shown. • Tirez l’extrémité de la Section supérieure du poteau (ALH) de la Section du milieu du poteau (ALF) suffisamment éloignée pour que n’obstrue pas de trous à l’extrémité inférieure de la Section du milieu. Ensuite, attachez les accessoires indiqués à l’emplacement illustré. • Tire el extremo de la Sección superior del poste (ALH) por la Sección intermedia del poste (ALF) apenas lo suficiente para que no obstruya los agujeros al extremo inferior de la Sección intermedia. Entonces, sujete los accesorios indicados a la ubicación illustrada. 1.3 • The crimped side of the Top Pole (ALH) must be on the same side as the Warning Sticker (AMT) on the Middle Pole. • Vérifier que le côté gaufré de la Section de poteau supérieure (ALH) est sur le même côté que l’Autocollant d’avertissement (AMT) sur la Section du milieu. • Asegúrese de que el extremo aplanado de la Sección superior (ALH) quede del mismo lado que la Etiqueta adhesiva de advertencia (AMT) en la Sección intermedia del poste. AYT ALH ALH AYU AYU AOL ALF ALF AOL ABD AAN 8 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS (1) 1.6 • THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard five to six times. • CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE ! Frappez l’extrémité de l’Assemblage de poteau sur un bois de rebut cinq à six fois. • ¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE! Golpee el extremo del Ensamblaje de poste en un pedazo de madera o cartón cinco a seis veces. ! • Do not hit your feet with the Pole sections, as serious injury could occur. • Ne pas frapper vos pies avec le Poteau sous risque de blessures graves. • El Tornillo debe quedar a ras con el Poste, mas girará libremente una vez esté instalado. 6x ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA ! The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage. Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le poteau recouvre la fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, pouvant causer des blessures graves et des dommages matériel. ¡Es imperativo asentar las secciones del poste! ¡Aún si las secciones cubren las ranuras antes de asentarlas, golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6 veces! El incumplimiento de asentar las secciones correctamente puede ocasionar la separación de las secciones durante el juego, la cual puede resultar en lesiones graves personales o daño a la propiedad. 10 3 BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios BCR APG (x2) 5/16” x 3 1/4” (7.9mm x 57.2mm) AAC (x2) 5/16” x 1 3/4” (6.4mm x 69.9mm) APK (x1) ADQ (x2) 5/16” x 1” (7.9mm x 25.4mm) APN (x2) ABD (x4) 5/16” (7.9mm) ABK (x4) 5/16” (7.9mm) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal AJJ (x1) AJK (x1) AJI (x1) AOX (x1) ALX (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1/2” (13 mm) (2) 3/8” (10 mm) 15 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES i Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección This page intentionally left blank Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement laissée en blanc PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal ALH (x1) • Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF) • No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF) • Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF) ALF (x1) • Warning Sticker applied to side not shown • Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado • L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré ALX (x1) ALE (x1) 15 3/4” ALI (x2) AJC (x1) 1/2” x 15 3/4” 12.7mm x 400mm AJJ (x1) AJK (x1) AOX (x1) ii 7” AJE (x1) 1/2” x 7” 12.7mm x 178mm PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique AJM (x1) AYU (x1) AJI (x1) CIH (x1) AEF (x2) HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS BCO BCQ BCR iii Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección AMU (x2) AKZ (x1) Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES This page intentionally left blank Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement laissée en blanc iv X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 1/2” (13 mm) (x2) 3/8” (10 mm) 3.4 ADQ (x2) • The Backboard Brackets (AJJ & AJK) are designed to be bent by hand. • Les Supports du tableau (AJJ & AJK) sont conçus pour être pliés à la main. • Los Soportes del tablero (AJJ & AJK) fueron diseñados por estar plegados a mano. ADQ ADQ 3.5 • Tighten all hardware now. • Serrez bien tous les accessoires maintenant. • Apriete todos los accesorios ahora. 18 4 FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico AEF (x2) AKZ (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS (1) (1) 319 lb (145 kg) 19 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 4.2A • OPTION A: Fill the Base with Sand. • OPTION A : Remplir la Base avec de sable. • OPCIÓN A: Llenar la Base con arena. 4.2B • OPTION B: Filling the Base with Water. • OPTION B : Remplir la Base avec de l’eau. • OPCIÓN B: Llenar la Base con agua. BLEACH 1 AJM AEF AJM AEF ! WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops, water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer. Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella. 21 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 4.3 • OPERATING THE HEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM: • COMMENT FAIRE MARCHER LE MÉCHANISME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR : • OPERANDO EL MECANISMO DE AJUSTO DE ALTURA: The basketball system may be adjusted from 7 1/2 feet to 10 feet. ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM. To Raise or Lower the Hoop: a. Using at least two adults, tip the system forward and rest the Rim on a non-scratching surface. Do not scrape the powder coating off the Rim while adjusting the system, or you could void the product warranty and cause rusting. b. With one person holding the system at all times, remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the system to the desired height and replace the Bolt and Knob. c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position. Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,30 m et 3,05 m. LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT. Pour relever ou baisser l’anneau : a. En utilisant au moins deux adultes, inclinez l’élément vers l’avant et appuyez l’Anneau sur une surface lisse. Ne grattez pas le peinture poudre de l’Anneau en réglant l’élément, ou vous pouvez annuler la garantie du produit et causer la formation de rouille. b. Pendant qu’une personne tient le système de façon permanente, enlever le Bouton de réglage et le Boulon de carrosserie, régler le système à la hauteur voulue, et replacer le Boulon et le Bouton. c. Vérifier que le Bouton de réglage est fixé solidement avant de remettre le système en position verticale pour le jeu. La altura del sistema de básquetbol puede regularse entre 2,30 m (7 1/2 pies) y 3,05 m (10 pies). SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA REGULAR LA ALTURA DEL SISTEMA. Para elevar o bajar el tablero: a. Entre dos adultos como mínimo, incline el sistema hacia atrás y apoye el Poste sobre una mesa. No raspe la pintura horneada del Poste al regular la altura del sistema; si lo hace, invalidará la garantía del producto y puede causar oxidación. b. Mientras un adulto sostiene permanentemente el Poste, desmonte el Pomo de regulación y el Perno de carrocería, coloque el sistema a la altura deseada y vuelva a instalar el Perno y el Pomo. c. Asegúrese de que el Pomo de regulación esté bien ajustada antes de volver a poner el sistema en posición de juego. 22 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 4.4 • MOVING THE SYSTEM: • EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME : • WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Do not allow children to move the system. a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting. b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels. c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down. CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in leakage and the system tipping over. AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son poids. Ne pas permettre les enfants de déplacer ce système. a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur. b. Tenez-vous debout le système, et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues. c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la Base en place. ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la Base peut l’endommager et provoquer des fuites de l’eau, et le système peut basculer. ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite a los niños desplazar este sistema. a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura. b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas. c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar. PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el cual puede resultar en la fuga de agua y la caída involuntaria del sistema. 23 MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides, and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury. Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures. a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them. b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage. Contact our Customer Service Department for replacement parts. c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request a replacement Sticker. d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following: 1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint. 2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry. 3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats. IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY! La vida útil de su sistema de baloncesto depende de numerosas variables. El clima, la exposición a materiales corrosivos tales como el sal, las pesticidas o las herbicidas, y el uso excesivo o abuso pueden contribuir a la deterioración del Poste, los cuales pueden ocasionar daño a la propiedad o lesiones graves personales. Examine con frecuencia su sistema de baloncesto para las piezas aflojadas, el deterioro excesivo, y para las señales de corrosión. Por motivos de seguridad, y para prolongar la vida útil de su sistema de baloncesto, es preciso adoptar las siguientes medidas preventativas: a. Examine todos los pernos y las tuercas. Si se aflojaron, apriételos. b. Examine todas las piezas para el deterioro excesivo. Si es necesario, reemplace las piezas que han sido desgastadas mediante el uso. Póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio a Clientes para obtener las piezas de reemplazo. c. Examine el Adhesivo de advertencia en el Poste. Si se rompió, se desteñó, o es ilegible, llame a nuestro Departamento de Servicios a Clientes para solicitar un Adhesivo de advertencia de reemplazo. d. Examine todas las secciones del Poste para verificar si hay oxidación visible o pintura descascarada o rajada. Si una o las dos son presentes, haga lo siguiente: 1. Use una tela de esmeril para eliminar por completo cualquiera oxidación o pintura rajada. 2. Usando un paño húmedo, limpie la región y permítela secarse. 3. Aplique dos capas de pintura de esmalte brillante a la región para protegerla del óxido. Deje la pintura secarse entre capas. ¡SI EL ÓXIDO HA PENETRADO EL POSTE, REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE! La durée de vie de votre système de basket-ball dépend de nombreuses variables. Le climat, l’exposition aux matériaux corrosifs tels que le sel, les pesticides, ou les herbicides, et l’usage excessif ou l’abus peuvent contribuer à la détérioration du Poteau qui peuvent endommager la propriété ou provoquer des blessures graves personnelles. Vérifiez votre système de basket-ball fréquemment qu’il n’y à pas de visserie desserrée, pour l’usure excessive, et pour des signes de corrosion. Pour des raisons de sécurité, et pour prolonger la durée de vie de votre système de basket-ball, il faut prendre les mesures préventives suivantes : a. Vérifiez toute la visserie. S’il y à de visserie desserrée, serrez-la. b. Vérifiez tous les pièces pour l’usure excessive. Si nécessaire, remplacez les pièces qui ont été endommagées à cause de l’usure. Appelez notre Département de Services à la Clientèle pour demander des pièces de remplacement. c. Examinez l’Autocollant adhésif dans le poteau. Si l’Autocollant est déchiré, délavé, ou illisible, appelez notre Département de Services à la Clientèle pour solliciter un Autocollant de remplacement. d. Vérifiez tous les sections du poteau pour des signes de la rouille ou de la peinture craquelée. Si l’une ou l’autre est présente, réalisez les étapes suivantes : 1. Employez une toile émeri pour enlever complètement tout la rouille ou tous les écailles de peinture. 2. Nettoyez la région à l’aide d’un chiffon humide, et laissez-la sécher. 3. Appliquez deux couches de peinture émaillée très lustrée antirouille à la région. Laissez la peinture sécher entre les couches. SI DE LA ROUILLE À PÉNÉTRÉ LE POTEAU, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT ! 24 WARNING STICKER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. t0OMZIBOHGSPNUIFSJNCSJFnZUPSFHBJOCBMBODFPSBWPJEJOKVSJOHPUIFST3FMFBTF the rim as soon as safely possible. t%VSJOHQMBZ FTQFDJBMMZXIFOQFSGPSNJOHEVOLUZQFBDUJWJUJFT LFFQQMBZFSTGBDF BXBZGSPNUIFCBDLCPBSE SJN BOEOFU4FSJPVTJOKVSZDPVMEPDDVSJGUFFUIGBDF DPNFJODPOUBDUXJUIUIFCBDLCPBSE SJN PSOFU1MBZFSTIPVMEXFBSBNPVUI guard during play. t%POPUTMJEF DMJNC PSQMBZPOCBTFPSQPMF t$PNQMFUFMZmMMCBTFBDDPSEJOHUPNBOVGBDUVSFSTJOTUSVDUJPOT/FWFSMFBWFUIF unit standing in an upright position without first filling the base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. t8IFOBEKVTUJOHIFJHIUPSNPWJOHTZTUFN LFFQIBOETBOEmOHFSTBXBZGSPN moving parts. t%POPUBMMPXDIJMESFOUPNPWFPSBEKVTUTZTUFN t%POPUXFBSKFXFMSZ SJOHT XBUDIFT OFDLMBDFT FUD EVSJOHQMBZ0CKFDUTNBZ entangle in net. t ,FFQ PSHBOJD NBUFSJBM BXBZ GSPN QPMF CBTF (SBTT  MJUUFS  FUD DPVME DBVTF DPSSPTJPOBOEPSEFUFSJPSBUJPO t4VSGBDFCFOFBUIUIFCBTFNVTUCFTNPPUIBOEGSFFPGHSBWFMPSPUIFSPCKFDUT 1VODUVSFTDBVTFMFBLBHFBOEDPVMEDBVTFTZTUFNUPUJQPWFS t0ODFBNPOUIDIFDLQPMFBOEBMMNFUBMQBSUTGPSTJHOTPGDPSSPTJPO SVTU QJUUJOH  DIJQQJOH $PNQMFUFMZSFNPWFSVTUBOESFQBJOUXJUIFYUFSJPSFOBNFM*GSVTUIBT QFOFUSBUFEBOZTUFFMQBSU SFQMBDFUIBUQBSUJNNFEJBUFMZ t$IFDLTZTUFNCFGPSFFBDIVTFGPSQSPQFSCBMMBTU MPPTFIBSEXBSF FYDFTTJWF XFBS JOTUBCJMJUZ BOETJHOTPGDPSSPTJPOBOESFQBJSCFGPSFVTF t/FWFSQMBZPOEBNBHFEFRVJQNFOU t%POPUVTFTZTUFNEVSJOHXJOEZPSTFWFSFXFBUIFS4ZTUFNNBZUJQPWFS1MBDF system in an area protected from the wind or in an area away from property that NBZCFEBNBHFEJGUIFTZTUFNGBMMT BOEGSPNPWFSIFBEQPXFSMJOFT t%POPUVTFUIFTZTUFNUPMJGUPSIPJTUBOZUIJOH5IFNFDIBOJTNJTEFTJHOFE UPMJGUPOMZUIFXFJHIUPGUIFCBDLCPBSEBOESJN%POPUIBOHBOZUIJOHGSPN UIFIBOEMF SJNCBDLCPBSE PSMJGUFSBSNTBTUIJTXJMMEBNBHFUIFTZTUFNBOE void the warranty. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en toute sécurité. t$VÏMHVFTFEFMBSPTØMPFOGPSNBCSFWF QBSBSFDVQFSBSFMFRVJMJCSJPPFWJUBS MFTJPOBSBPUSPTKVHBEPSFT4VÏMUFTFEFMBSPMPNÈTQSPOUPRVFQVFEBIBDFSMP con seguridad. t%VSBOUFFMKVFHP FTQFDJBMNFOUFBMFNCPDBSWJPMFOUBNFOUFEFBMUP MBDBSB EFMPTKVHBEPSFTEFCFNBOUFOFSTFBMFKBEBEFMUBCMFSP FMBSPZMBSFE1VFEFO producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el UBCMFSP FMBSPPMBSFE-PTKVHBEPSFTEFCFOVTBSVOQSPUFDUPSCVDBMEVSBOUF el juego. t/PTFEFTMJDF OPUSFQFOJKVFHVFTPCSFMBCBTFPFMQPTUF t Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. /VODBEFKFMBVOJEBEFOQPTJDJØOEFVTPTJOIBCFSMMFOBEPQSFWJBNFOUFMBCBTF DPONBUFSJBMEFDPOUSBQFTP QVFTFMTJTUFNBQPESÓBUVNCBSTFSÈQJEBNFOUFZ causar graves lesiones personales. tMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. t/PEFKFRVFMPTOJ×PTSFHVMFOOJEFTQMBDFOFMTJTUFNB t/PVTFKPZBT BOJMMPT SFMPKFT DPMMBSFTPHBSHBOUJMMBT FUD EVSBOUFFMKVFHP Estos objetos pueden engancharse en la red. t La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de QJFESBT HSBWBVPUSPTPCKFUPT-BTQFSGPSBDJPOFTQVFEFOPSJHJOBSQÏSEJEBT Z éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. t/PQFSNJUBRVFMBCBTFEFMQPTUFFOUSFFODPOUBDUPDPONBUFSJBMFTPSHÈOJDPT &MQBTUP MPTEFTFDIPTBOJNBMFT FUD QVFEFODBVTBSDPSSPTJØOZPEFUFSJPSPT t$POUSPMFFMQPTUFZUPEBTMBTQJF[BTNFUÈMJDBTVOBWF[BMNFTFOCVTDBEF TJHOPT WJTJCMFT EF DPSSPTJØO PYJEBDJØO  QJDBEVSBT  FTDBNBEP  &MJNJOF UPEP SBTUSPEFØYJEPZWVFMWBBQJOUBSDPOFTNBMUFQBSBFYUFSJPSFT4JFMØYJEPIB QFOFUSBEPDVBMRVJFSQJF[BEFBDFSP SFFNQMBDFFTBQJF[BEFJONFEJBUP t Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté BEFDVBEBNFOUFDPOUSBQFTBEP RVFMPTFMFNFOUPTEFmKBDJØOOPFTUÏOnPKPT  RVF OP IBZB EFTHBTUF FYDFTJWP  JOFTUBCJMJEBE OJ TJHOPT EF DPSSPTJØO 4J FODVFOUSBJSSFHVMBSJEBEFT SFQÈSFMBTBOUFTEFVTBSFMTJTUFNB /VODBKVFHVFDPOVOFRVJQPEB×BEP t/PVTFFMTJTUFNBFOQSFTFODJBEFWJFOUPTGVFSUFTPDPOEJDJPOFTDMJNÈUJDBT BEWFSTBT  ZB RVF QVFEF UVNCBSTF $PMPRVF MB VOJEBE FO TV QPTJDJØO EF BMNBDFOBNJFOUPZPFOVOB[POBBSFTHVBSEPEFMWJFOUP MFKPTEFQSPQJFEBEFT QFSTPOBMFTRVFQVFEBOEB×BSTFTJFMTJTUFNBTFDBF ZEFMÓOFBTEFTVNJOJTUSP EFFOFSHÓB t/PVTFFMTJTUFNBQBSBMFWBOUBSOJOHÞOPCKFUP&MNFDBOJTNPFTUÈEJTF×BEP QBSBFMFWBSTPMBNFOUFFMQFTPEFMUBCMFSPDPOFMBSP/PDVFMHVFOBEBEFMB BHBSSBEFSB  FM BSP  FM UBCMFSP OJ MPT CSB[PT EF FMFWBDJØO  ZB RVF FTUP QVFEF EB×BSFMTJTUFNBZBOVMBSMBHBSBOUÓB t/FWPVTTVTQFOEF[QBTËMBOOFBVQMVTRVFOÏDFTTBJSFQPVSSFUSPVWFSWPUSF ÏRVJMJCSFPVÏWJUFSEFCMFTTFSMFTBVUSFTKPVFVST3FMÉDIF[MBOOFBVBVTTJUÙURVF possible. t-PSTEVONBUDI QBSUJDVMJÒSFNFOUEBOTMFDBTEFTTNBTIT MFWJTBHFEVKPVFVS OFEPJUQBTGBJSFGBDFBVQBOOFBV ËMBOOFBV OJBVmMFU-FKPVFVSSJTRVFEF HSBWFTCMFTTVSFTTJTFTEFOUTPVTPOWJTBHFFOUSFOUFODPOUBDUBWFDMFQBOOFBV  MBOOFBV  PV MF mMFU -FT KPVFVST EPJWFOU UPVKPVST QPSUFS VO QSPUÒHFEFOUT lorsqu’ils jouent. t/FHMJTTF[QBT OFHSJNQF[QBT FUOFKPVF[QBTTVSMBCBTFPVMFQPUFBV t 3FNQMJTTF[ DPNQMÒUFNFOU MB CBTF TFMPO MFT JOTUSVDUJPOT EV GBCSJDBOU /F laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement et causer de graves blessures. t -PSTRVF WPVT BKVTUF[ MB IBVUFVS PV MPSTRVF WPVT EÏQMBDF[ MÏRVJQFNFOU  gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles. t/FQFSNFUUF[QBTBVYFOGBOUTEFEÏQMBDFSPVEBKVTUFSMÏRVJQFNFOU t/FQPSUF[QBTEFCJKPVY CBHVFT NPOUSFT DPMMJFST FUD MPSTRVFWPVTKPVF[ $FTPCKFUTQPVSSBJFOUTBDDSPDIFSBVmMFU t-BTVSGBDFTVSMBRVFMMFFTUQPTÏFMBCBTFEPJUÐUSFMJTTFFUTBOTHSBWJFSPVUPVU autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite ce qui pourrait faire basculer l’équipement. t-BCBTFOFEPJUQBTOPOQMVTÐUSFQPTÏFTVSBVDVOUZQFEFNBUJÒSFPSHBOJRVF -IFSCF MFTEÏDIFUT FUDQFVWFOUFOUSBÔOFSMBDPSSPTJPOFUMBEÏUÏSJPSBUJPOEF l’équipement. t 6OF GPJT QBS NPJT  WÏSJmF[ RVF MF 1PUFBV FU UPVUFT MFT QJÒDFT FO NÏUBM OF NPOUSFOUQBTEFTJHOFTEFDPSSPTJPO SPVJMMF QJRßSFT ÏDBJMMBHF &OMFWF[UPVUFMB SPVJMMFFUSFQFJHOF[DPNQMÒUFNFOUBWFDVOFQFJOUVSFQPVSFYUÏSJFVS4JMBSPVJMMF BQÏOÏUSÏVOFEFTQJÒDFTFOBDJFS WPVTEFWSF[SFNQMBDFSJNNÏEJBUFNFOUMB pièce en question. t"DIBRVFGPJTRVFWPVTBMMF[VUJMJTFSMÏRVJQFNFOU WÏSJmF[EBCPSEMÏRVJMJCSF  MBQPTTJCJMJUÏEFQJÒDFTEFTTFSSÏFTPVVTÏFT MBTUBCJMJUÏEFMÏRVJQFNFOUFUUPVU signe de corrosion ou réparation nécessaire avant utilisation. t/FKPVF[KBNBJTBWFDVOÏRVJQFNFOUFOEPNNBHÏ t/VUJMJTF[QBTMÏRVJQFNFOUMPSTEFGPSUFTSBGBMFTEFWFOUPVEFNBVWBJTUFNQT -ÏRVJQFNFOUQPVSSBJUCBTDVMFS1MBDF[MÏRVJQFNFOUEBOTVOFOESPJUBCSJUÏEV vent ou loin des structures qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des fils électriques. t /VUJMJTF[ QBT MÏRVJQFNFOU QPVS MFWFS PV TPVMFWFS RVPJRVF DF TPJU 4PO mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du panneau et de MBOOFBV/BDDSPDIF[SJFOBVNBODIF ËMBOOFBV BVQBOOFBVOJBVYMFWJFST sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie. #FS16400 www.lifetime.com 10/12/2004 25 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 28 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 31 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) ® MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR) www.lifetime.com 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 90690 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación