Lifetime 1270 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Requiere 1–2 horas para completar los pasos de ensamble
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
Videos y guías de ayuda son disponibles
Escanee el código debajo para ver el ensamble.
http://go.lifetime.com/1270playlist
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 1270
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones......5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......11
Ensamble del tablero al aro........15
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal..........................19
Mantenimiento.......................25
Autoadhesivo de advertencia......26
Registro...............................28
Garantía................................31
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que ponerse
en contacto con el fabricante para piezas de reemplazo.
SISTEMA DE
BALONCESTO PORTÁTIL
«PROCOURT
»
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, included)
(280 lb)/(127 kg)
1/2” (13 mm)
3/16” (5 mm)
(1)
(2)
3/8” (10 mm)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo:
www.youtube.com/lifetimeproducts
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 1270
ID del producto:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
¿PREGUNTAS?
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
1186414 B
11/29/2017
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(1)
(1)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
AYU (x1)
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
• No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
BCO
BCQ
ADS (x1)
1/4” x 3/4”
AYT (x1)
5/16”
AOL (x1)
5/16” x 3 1/4”
CIH (x1) BTS (x1)
CCL (x2)
DXZ (x1)
(x2)
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
ADS (x1)
CIH
(1)
!
The Screw should be fl ush with the Pole, and will
spin freely once installed.
La Vis doit être au ras du Poteau, mais elle
tournera librement une fois installée.
El Tornillo debe quedar a ras con el Poste, mas
girará libremente una vez esté instalado.
• STOP! Make sure all parts on the Pole assembly are
oriented as shown before continuing to the next
step.
• ARRÊT ! Orientez tous les pièces du Poteau comme
illustré avant de continuer à l’étape suivante.
• ¡PARE! Oriente todas las partes del Poste como se
muestra antes de continuar al próximo paso.
1.5
• Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the
slot in the Bottom Pole (ALE). and install the Domed
Countersunk Washer (CIH) with the hardware shown.
• Alignez le trou de la Section de poteau du milieu (ALF)
sur la fente de la Section inférieure (ALE) et glissez
la Section du milieu par-dessus de la Section
inférieure, et installez la Rondelle fraisée (CIH) à l’aide
des accessoires indiqués.
• Alinee el agujero de la Sección intermedia (ALF)
con la ranura de la Sección inferior del poste (ALE) y
deslice la Sección intermedia sobre la Sección
inferior, e instale la Rondana frasada (CIH) usando los
accesorios indicados.
ALE
ADS
ALF
CIH
CIH (x1)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta de advertencia
Adjustment Knob
Poignée de réglage
Pomo de ajusto
Crimped Side of Pole
Côté serti du poteau
Lado crimpado del poste
Barrel Nut
écrou de canon
Tuerca Cilíndrica
15
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO
3
BCR
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
AJJ (x1)
AJK (x1)
AJI (x1)
AOX (x1)
(2)
1/2” (13 mm)
APG (x2)
AAC (x2)
ABK (x4)
ABD (x4)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
APK (x1)
APN (x2)
ALX (x1)
ADQ (x2)
(1)
3/8” (10 mm)
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
ALI (x2)
AJC (x1)
1/2” x 15 3/4”
12.7mm x 400mm
AJE (x1)
1/2” x 7”
12.7mm x 178mm
15 ”
3/4
7”
AJJ (x1)
AJK (x1)
AOX (x1)
ALX (x1)
• Warning Sticker applied to side not shown
• L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré
• Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
• No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
* The Axle (AJE) is located in the parts bag.
L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces.
El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes.
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS
Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
AJI (x1)
AKZ (x1)
AMU (x2)
BCO BCQ BCR
AYU (x1)
AJM (x1)
AEF (x1)
FIQ (x1)
FIR (x1)
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
19
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL
4
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AKZ (x1)
(1) (1)
319 lb (145 kg)
AEF (x1)
FIQ (x1)
FIR (x1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AEF
AJM
4.2A
• Insert a Base Plug (AEF) into the small hole on the top of the Base (AJM). Using a funnel, fi ll the Base with sand through the
large hole. Once the sand has reached the hole, have two adults stand the Base up on a fl at surface. Finish fi lling the
Base with sand. Slide the Rubber Gasket (FIR) onto the Screwtop Cap (FIQ), then securely tighten the Cap onto the Base.
• Insérez un bouchon (AEF) dans le petit trou dans la surface supérieure de la base (AJM). En utilisant un entonnoir, remplissez
la base avec du sable par le grand trou. Une fois que le sable aura atteint le trou, deux adultes doivent mettre la base
vertical sur une surface à plat. Terminez de remplir la base avec du sable. Faites glisser le joint en caoutchouc (FIR) sur le
capuchon (FIQ), ensuite serrez bien le bouchon sur la base.
• Inserte un tapón (AEF) dentro del agujero pequeño a la superfi cie superior de la base (AJM). Usando un embudo, llene la
base con arena a través del agujero grande. Una vez que la arena haya alcanzado el agujero, dos adultos deben poner
la base vertical en una superfi cie plana. Termine de llenar la base con arena. Deslice la junta de goma (FIR) sobre el tapón
grande (FIQ), entonces apriete bien el tapón en la base.
OPTION A: Filling the Base (AJM) with Sand.
OPTION A: Remplissez la Base (AJM) avec de sable o de l’eau.
OPCIÓN A: Llene la Base (AJM) con arena o agua.
319 lb (145 kg)
(1)
AEF (x1)
FIQ
FIR
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If
a leak develops, water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting
in serious personal injuries or property damage. If using Water, check the Base carefully
for leaks. If a leak is found, lay the system down on the ground and call Customer
Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil.
Si hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede
caerse y causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque
siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla. Si encuentra
una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento de servicios a
clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable
plutôt que d’eau. En cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce
qui peut entraîner une chute du système et de provoquer ainsi des blessures graves,
voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le pied reste toujours sur
une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
OPERATING THE HEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM
COMMENT FAIRE MARCHER LE MÉCHANISME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR :
OPERANDO EL MECANISMO DE AJUSTO DE ALTURA:
4.3
The basketball system may be adjusted from 7 1/2 feet to 10 feet. ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM.
To Raise or Lower the Hoop:
a. Using at least two adults, tip the system forward and rest the Rim on a non-scratching surface. Do not scrape the
powder coating off the Rim while adjusting the system, or you could void the product warranty and cause rusting.
b. With one person holding the system at all times, remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the
system to the desired height and replace the Bolt and Knob.
c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position.
La altura del sistema de básquetbol puede regularse entre 2,30 m (7 1/2 pies) y 3,05 m (10 pies). SE NECESITAN DOS
ADULTOS PARA REGULAR LA ALTURA DEL SISTEMA.
Para elevar o bajar el tablero:
a. Entre dos adultos como mínimo, incline el sistema hacia atrás y apoye el Poste sobre una mesa. No raspe la pintura
horneada del Poste al regular la altura del sistema; si lo hace, invalidará la garantía del producto y puede causar oxidación.
b. Mientras un adulto sostiene permanentemente el Poste, desmonte el Pomo de regulación y el Perno de carrocería,
coloque el sistema a la altura deseada y vuelva a instalar el Perno y el Pomo.
c. Asegúrese de que el Pomo de regulación esté bien ajustada antes de volver a poner el sistema en posición de
juego.
Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,30 m et 3,05 m. LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT.
Pour relever ou baisser l’anneau :
a. En utilisant au moins deux adultes, inclinez l’élément vers l’avant et appuyez l’Anneau sur une surface lisse. Ne grattez
pas le peinture poudre de l’Anneau en réglant l’élément, ou vous pouvez annuler la garantie du produit et causer la
formation de rouille.
b. Pendant qu’une personne tient le système de façon permanente, enlever le Bouton de réglage et le Boulon de
carrosserie, régler le système à la hauteur voulue, et replacer le Boulon et le Bouton.
c. Vérifi er que le Bouton de réglage est fi xé solidement avant de remettre le système en position verticale pour le jeu.
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
MOVING THE SYSTEM:
EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME :
DESPLAZANDO EL SISTEMA:
4.4
WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its
weight. Do not allow children to move the system.
ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite a los niños
desplazar este sistema.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son
poids. Ne pas permettre les enfants de déplacer ce système.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could
result in leakage and the system tipping over.
PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el
cual puede resultar en la fuga de agua y la caída involuntaria del sistema.
ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la Base peut l’endommager et
provoquer des fuites de l’eau, et le système peut basculer.
a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura.
b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas.
c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar.
a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur.
b. Tenez-vous debout le système, et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues.
c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la Base en place.
26
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, keep
player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury
could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim,
or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.
• Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never
leave the unit standing in an upright position without first filling the Base
with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
Objects may entangle in Net.
Keep water and organic material away from Pole Base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.
• Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other
objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is
designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not
hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as
this will damage the system and void the warranty.
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le visage
du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au filet. Le
joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent
en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs doivent
toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent.
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le
poteau.
• Remplissez complètement la base selon les instructions du fabricant.
Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli
la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement
et causer de graves blessures.
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster l’équipement.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque vous
jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans gravier
ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite
ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
• Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le
gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la
détérioration.
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en métal
ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage).
Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec une peinture
pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous
devrez remplacer immédiatement la pièce en question.
• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord
l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de
l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant
utilisation.
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
• N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou de
mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez l’équipement
dans un endroit abrité du vent ou loin des structures qu’il pourrait
endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit.
Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du
panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau,
au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement et
d’annuler la garantie.
• Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
• Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
• No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
• Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
• Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
• No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
• No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
• La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
• Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian
causar corrosión et/o deterioros.
• Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
• Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
• No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
• No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
www.lifetime.com
# 1180194
11/23/2015
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865
WARNING
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
28
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
31
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
32
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. SISTEMA DE BALONCESTO PORTÁTIL «PROCOURT™» MODEL MODELO n°#60091 1270 ANTES DEL ENSAMBLE: CO PY • Requiere 1–2 horas para completar los pasos de ensamble • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble • Videos y guías de ayuda son disponibles Escanee el código debajo para ver el ensamble. http://go.lifetime.com/1270playlist Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que ponerse en contacto con el fabricante para piezas de reemplazo. INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm) (2) (2) (1) (1) (1) (1) ¿PREGUNTAS? 3/16” (5 mm) (2, included) (280 lb)/(127 kg) (1) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y notificaciones......5 Ensamble del poste.....................6 Ensamble del poste a la base.......11 Ensamble del tablero al aro........15 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble final..........................19 Mantenimiento.......................25 Autoadhesivo de advertencia......26 Registro...............................28 Garantía................................31 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Instrucciones en vídeo: (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») www.youtube.com/lifetimeproducts Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido, correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 1270 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. CO PY • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. 1186414 B 11/29/2017 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Three capable adults are recommended for this operation. • Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall. • Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport. • Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Trois adultes en bonne condition physique sont requis pour assembler ce produit. • Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système. • Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer pendant le jeu ou le déplacement. • La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Tres adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto. • Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga. • Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran durante el juego o el transporte. • Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 1 POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje BCO DXZ (x1) AYT (x1) CIH (x1) BTS (x1) 5/16” AOL (x1) ADS (x1) 5/16” x 3 1/4” 1/4” x 3/4” BCQ CCL (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal ALH (x1) • Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF) • Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF) • No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF) ALF (x1) • Warning Sticker applied to side not shown • L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré • Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado AYU (x1) ALE (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO (1) (1) (1) 6 (x2) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADS (x1) 1.4 CIH (x1) • Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the slot in the Bottom Pole (ALE). and install the Domed Countersunk Washer (CIH) with the hardware shown. • Alignez le trou de la Section de poteau du milieu (ALF) sur la fente de la Section inférieure (ALE) et glissez la Section du milieu par-dessus de la Section inférieure, et installez la Rondelle fraisée (CIH) à l’aide des accessoires indiqués. • Alinee el agujero de la Sección intermedia (ALF) con la ranura de la Sección inferior del poste (ALE) y deslice la Sección intermedia sobre la Sección inferior, e instale la Rondana frasada (CIH) usando los accesorios indicados. 1.5 • STOP! Make sure all parts on the Pole assembly are oriented as shown before continuing to the next step. • ARRÊT ! Orientez tous les pièces du Poteau comme illustré avant de continuer à l’étape suivante. • ¡PARE! Oriente todas las partes del Poste como se muestra antes de continuar al próximo paso. Crimped Side of Pole Côté serti du poteau Lado crimpado del poste CIH ALF Warning Sticker Autocollant d’avertissement Etiqueta de advertencia ADS CIH ALE Adjustment Knob Poignée de réglage Pomo de ajusto ! • The Screw should be flush with the Pole, and will spin freely once installed. • La Vis doit être au ras du Poteau, mais elle tournera librement une fois installée. • El Tornillo debe quedar a ras con el Poste, mas girará libremente una vez esté instalado. 9 Barrel Nut écrou de canon Tuerca Cilíndrica 3 BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de accesorios BCR APG (x2) AAC (x2) APK (x1) ADQ (x2) ABD (x4) ABK (x4) APN (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal AJJ (x1) AJK (x1) AJI (x1) AOX (x1) ALX (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS 1/2” (13 mm) 3/8” (10 mm) (2) (1) 15 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección Metal Part / Pieza de metal / Pièce en métal ALH (x1) • Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF) • Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF) • No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF) ALF (x1) • Warning Sticker applied to side not shown • L’Autocollant d’avertissement apliqué au côté n’est pas illustré • Etiqueta de advertencia aplicada al lado no está ilustrado ALX (x1) ALE (x1) 15 3/4” ALI (x2) AJC (x1) 1/2” x 15 3/4” 12.7mm x 400mm AJJ (x1) 7” AJE (x1) 1/2” x 7” 12.7mm x 178mm AJK (x1) * The Axle (AJE) is located in the parts bag. L’essieu (AJE) est situé dans le sac des pièces. El eje (AJE) se encuentra en la bolsa de partes. AOX (x1) ii PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Plastic Parts/ Piezas de plástico / Pièces en plastique AMU (x2) AJM (x1) AEF (x1) AYU (x1) AJI (x1) FIR (x1) FIQ (x1) HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / ACCESORIOS REQUERIDOS BCO BCQ BCR iii Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección AKZ (x1) Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente iv 4 FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico AEF (x1) FIR (x1) FIQ (x1) AKZ (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO (1) (1) 319 lb (145 kg) 19 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 4.2A 319 lb (145 kg) OPTION A: Filling the Base (AJM) with Sand. OPTION A: Remplissez la Base (AJM) avec de sable o de l’eau. OPCIÓN A: Llene la Base (AJM) con arena o agua. • Insert a Base Plug (AEF) into the small hole on the top of the Base (AJM). Using a funnel, fill the Base with sand through the large hole. Once the sand has reached the hole, have two adults stand the Base up on a flat surface. Finish filling the Base with sand. Slide the Rubber Gasket (FIR) onto the Screwtop Cap (FIQ), then securely tighten the Cap onto the Base. • Insérez un bouchon (AEF) dans le petit trou dans la surface supérieure de la base (AJM). En utilisant un entonnoir, remplissez la base avec du sable par le grand trou. Une fois que le sable aura atteint le trou, deux adultes doivent mettre la base vertical sur une surface à plat. Terminez de remplir la base avec du sable. Faites glisser le joint en caoutchouc (FIR) sur le capuchon (FIQ), ensuite serrez bien le bouchon sur la base. • Inserte un tapón (AEF) dentro del agujero pequeño a la superficie superior de la base (AJM). Usando un embudo, llene la base con arena a través del agujero grande. Una vez que la arena haya alcanzado el agujero, dos adultos deben poner la base vertical en una superficie plana. Termine de llenar la base con arena. Deslice la junta de goma (FIR) sobre el tapón grande (FIQ), entonces apriete bien el tapón en la base. FIQ FIR AEF (x1) AEF ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops, water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system. AJM Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer. Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella. 21 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.3 • OPERATING THE HEIGHT ADJUSTMENT SYSTEM • COMMENT FAIRE MARCHER LE MÉCHANISME DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR : • OPERANDO EL MECANISMO DE AJUSTO DE ALTURA: The basketball system may be adjusted from 7 1/2 feet to 10 feet. ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM. To Raise or Lower the Hoop: a. Using at least two adults, tip the system forward and rest the Rim on a non-scratching surface. Do not scrape the powder coating off the Rim while adjusting the system, or you could void the product warranty and cause rusting. b. With one person holding the system at all times, remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the system to the desired height and replace the Bolt and Knob. c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position. Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,30 m et 3,05 m. LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT. Pour relever ou baisser l’anneau : a. En utilisant au moins deux adultes, inclinez l’élément vers l’avant et appuyez l’Anneau sur une surface lisse. Ne grattez pas le peinture poudre de l’Anneau en réglant l’élément, ou vous pouvez annuler la garantie du produit et causer la formation de rouille. b. Pendant qu’une personne tient le système de façon permanente, enlever le Bouton de réglage et le Boulon de carrosserie, régler le système à la hauteur voulue, et replacer le Boulon et le Bouton. c. Vérifier que le Bouton de réglage est fixé solidement avant de remettre le système en position verticale pour le jeu. La altura del sistema de básquetbol puede regularse entre 2,30 m (7 1/2 pies) y 3,05 m (10 pies). SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA REGULAR LA ALTURA DEL SISTEMA. Para elevar o bajar el tablero: a. Entre dos adultos como mínimo, incline el sistema hacia atrás y apoye el Poste sobre una mesa. No raspe la pintura horneada del Poste al regular la altura del sistema; si lo hace, invalidará la garantía del producto y puede causar oxidación. b. Mientras un adulto sostiene permanentemente el Poste, desmonte el Pomo de regulación y el Perno de carrocería, coloque el sistema a la altura deseada y vuelva a instalar el Perno y el Pomo. c. Asegúrese de que el Pomo de regulación esté bien ajustada antes de volver a poner el sistema en posición de juego. 23 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.4 • MOVING THE SYSTEM: • EN DÉPLAÇANT LE SYSTÈME : • DESPLAZANDO EL SISTEMA: WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Do not allow children to move the system. a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting. b. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels. c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down. CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in leakage and the system tipping over. AVERTISSEMENT : Ne déplacez ce système que pour les adultes capables de manipuler son poids. Ne pas permettre les enfants de déplacer ce système. a. Réglez le système à la position la plus bas, et prenez attention pour éviter l’ajustment involontaire du mécanisme de hauteur. b. Tenez-vous debout le système, et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que le système soit équilibré sur ces roues. c. Déplacez le système à l’emplacement désiré et, avec soin, posez la Base en place. ATTENTION : Il faut déplacer le système seulement sur les roues. En glissant la Base peut l’endommager et provoquer des fuites de l’eau, et le système peut basculer. ADVERTENCIA: Desplace el sistema sólo por los adultos capables de manipular su peso. No permite a los niños desplazar este sistema. a. Ajuste el sistema a la posición más baja, y tenga cuidado para evitar el ajusto involuntario del mecanismo de altura. b. Esté de pie en frente del sistema, y tire del Poste hasta que el sistema esté equilibrado sobre las Ruedas. c. Desplace el sistema a la ubicación deseada y, con cuidado, coloque la Base en su lugar. PRECAUCIÓN: Desplace el sistema sólo por las ruedas. Deslizando la Base puede ocasionar daño a la Base el cual puede resultar en la fuga de agua y la caída involuntaria del sistema. 24 WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA WARNING • Once a month check Pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. • Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. • Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. • Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the system and void the warranty. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the Rim as soon as safely possible. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play. • Do not slide, climb, or play on Base or Pole. • Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the Base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. • When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. • Do not allow children to move or adjust system. • Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in Net. • Keep water and organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration. • Never play on damaged equipment. • Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs El propietario del sistema debe asegurarse de que todos connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el l’équipement en toute sécurité. sistema se use en forma segura. • Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio • Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs. pueda hacerlo con seguridad. Relâchez l’anneau aussitôt que possible. • Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, • Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le visage la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au filet. Le y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs doivent usar un protector bucal durante el juego. toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent. • No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. • Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le • Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del poteau. fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado • Remplissez complètement la base selon les instructions du fabricant. previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement • Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles et causer de graves blessures. cuando regule la altura o desplace el sistema. • Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez • No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles. • No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el • Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster l’équipement. juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. • Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque vous • La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet. de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar • La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans gravier pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite • Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian ce qui pourrait faire basculer l’équipement. causar corrosión et/o deterioros. • Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le • Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, détérioration. escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte • Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en métal para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage). reemplace esa pieza de inmediato. Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec une peinture • Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no devrez remplacer immédiatement la pièce en question. estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos • A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de el sistema. l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant Nunca juegue con un equipo dañado. utilisation. • No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones • Ne jouez jamais avec un équipement endommagé. climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en • N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou de su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez l’équipement viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el dans un endroit abrité du vent ou loin des structures qu’il pourrait sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. endommager s’il basculait et loin des fils électriques. • No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está • N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit. diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau, elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie. Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016 www.lifetime.com # 1180194 11/23/2015 1-800-225-3865 26 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 28 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 31 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) ® MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR) www.lifetime.com 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 1270 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario