Lifetime 90114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Lifetime’s assembly experts offer quick responses and great customer service.
STREAMLINE
®
BASKETBALL SYSTEM
Icon Legend................................4
Notices....................................5
Pole Assembly............................6
Pole to Base Assembly...............11
Backboard to Rim Assembly.......15
Parts Identifi er..........................i-iv
Final Assembly..........................19
Maintenance Instructions..........24
Warning Sticker........................25
Registration........................28
Warranty................................29
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
NEED HELP? TALK TO US!
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: Product ID:
Lifetime basketball systems are designed to be
strong and durable. We strive to make assembly as
easy as possible without compromising quality. If
you get stuck, we have tools to help:
Watch Our Instructional Videos
Scan the code below to see how it all comes
together.
http://go.lifetime.com/90114playlist
Prepare the Area
Before you start, decide how you would like to fi ll
your base (sand is recommended, see page 21).
Recruit Friends and Family
Assembly should take 2 people about 2-3
hours to complete.
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
90114
Para español, vea la página 2.
Pour le français, voir la page 3.
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, included)
(150 lb)/(68 kg)
3/16” (5 mm)
(1)
COPY
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y Notifi caciones......5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......11
Ensamble del tablero al aro........15
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal..........................19
Mantenimiento.......................24
Autoadhesivo de advertencia......25
Registro...............................28
Garantía................................30
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
SISTEMA DE BALONCESTO
STREAMLINE
®
For English, see page 1.
Pour le français, voir la page 3.
Los sistemas de baloncesto Lifetime
®
son diseñados
para ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer
el ensamble lo más fácil posible sin comprometer
la calidad. Si se atasque, tenemos las herramientas
necesarias para ayudarle:
Mire nuestros videos instructivos
Escanee el código debajo para ver el ensamble.
http://go.lifetime.com/90114playlist
Prepare el área
Antes de empezar, decida como le gustaría llenar
la base (se recomienda la arena, vea la página 21).
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3
horas.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Los expertos de ensamble Lifetime
®
ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado.
¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS!
Llame al 1.800.225.3865
0700 – 1700 lunes hasta viernes (HNR)
y 0900 – 1300 sábado (HNR)
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
90114
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, included)
(150 lb)/(68 kg)
3/16” (5 mm)
(1)
90114
COPY
Légende des icônes.......................4
Avertissements et Notifi cations......5
Assemblage du poteau...................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du tableau à
l’anneau...................................15
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage fi nal.........................19
Entretien..............................24
Autocollant d’avertissement.........25
Enregistrement.....................28
Garantie...............................31
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
SYSTÈME DE BASKET-BALL
STREAMLINE
®
For English, see page 1.
Para el español, ver la página 2.
Les systèmes de basket-ball Lifetime
®
sont conçus
pour être solides et durables. Nous nous efforçons de
rendre l’assemblage aussi facile que possible sans
compromettre la qualité. Si vous êtes coincé, nous
avons les outils nécessaires pour vous aider :
Regardez nos vidéos éducatives
Scannez le code ci-dessous pour voir l’assemblage.
http://go.lifetime.com/90114playlist
Préparez le coin
Avant de commencer, déterminez comment vous
souhaitez remplir la base (nous recommendons
le sable, voyez la page 21).
Rassemblez vos amis et votre famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut
près 2 – 3 heures pour achever.
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
Nos experts d’assemblage Lifetime
®
offrent des réponses
rapides et de service à la clientèle supérieure.
NÉCESSITEZ-VOUS DE L’AIDE ? PARLEZ-NOUS !
Composez le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
web: www.lifetime.com/instructions
tchat: www.lifetime.com/instructions
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
Número de modèle : Référence du produit :
90114
(2)
(1)
(1)
(1) (1)
(2, included)
(150 lb)/(68 kg)
3/16” (5 mm)
(1)
90114
COPY
4
1176077
6/28/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
Guarde estas instrucciones en caso de que el fabricante tenga que ser contactado para piezas de recambio.
Enregistrer cette instruction dans le cas où le fabricant doit être contacté pour les pièces de rechange.
CONTACT US / LLÁMENOS / COMMUNIQUEZ-NOUS
Llame al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7:00–17:00 (HNR)
y sábado 9:00–13:00 (HNR)
www.lifetime.com/instructions
Composez le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operatation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Assemblez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
POLE ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL POSTE / ASSEMBLAGE DU POTEAU
1
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Hardware Bag / Bolsa de accesorios / Sac des accessoires
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS
(2)(1)
(1)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker
• Etiqueta de advertencia
• L’Autocollant d’avertissement
ADS (x1)
AOL (x2)
BFN (x1)
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
CIH (x1)
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
43”
43”
43”
AOM (x1)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
• http://go.lifetime.com/streamline-poleassembly
• If you have trouble with this section, scan the QR code to view a video on how to assemble the Pole.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje del Poste.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR au-dessous pour voir un vidéo de
l’assemblage du Poteau.
1.1
• While the Top Pole (ALH) is still inside the Middle Pole
(ALF), pull the plastic off the Top Pole. It may be
necessary to loosen the Poles before pulling out
the plastic.
• Mientras el poste superior (ALH) aún se encuentra
dentro del poste intermedio (ALF), saque el plástico
del poste superior. Puede ser necesario afl ojar los
postes antes de sacar el plástico.
Pendant que la Section de poteau supérieure (ALH) est
toujours à l’intérieur de la Section de poteau du milieu
(ALF), enlevez le plastique de la Section
supérieure. Il sera peut-être nécessaire
de desserrer les sections avant
d’enlever le plastique.
ALH
ALH
ALF
ALF
ALF
ALH
ALH
Warning Sticker
Calcomanía de advertencia
Vignette d’Avertissement
ALF
1.2
If the Top Pole and Middle Pole are separate, insert
the top of the Top Pole up through the bottom of the
Middle Pole.
Si se separan las Secciones superior e intermedio,
inserte el extremo superior de la Sección superior en
el extremo inferior de la Sección intermedia.
Si se séparent les Sections supérieure et du milieu,
insérez l’extrémité supérieure de la Section supérieure
dans l’extrémité inférieure de la Section du milieu.
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
1.3
AOM (x1)
AOL (x2)
• Slide the Top Pole (ALH) far enough out of the Middle Pole (ALF) so
that it does not obstruct the holes at the bottom of the Middle
Pole. Then attach the hardware indicated in the location
shown.
Tire el extremo de la Sección superior del poste (ALH) por la
Sección intermedia del poste (ALF) apenas lo sufi ciente para que
no obstruya los agujeros al extremo inferior de la Sección
intermedia. Entonces, sujete los accesorios indicados a la
ubicación illustrada.
Tirez l’extrémité de la Section supérieure du poteau (ALH) de la
Section du milieu du poteau (ALF) suffi samment éloignée pour que
n’obstrue pas de trous à l’extrémité inférieure de la Section
du milieu. Ensuite, attachez les accessoires indiqués à
l’emplacement illustré.
1.4
• Position the Top Pole (ALH) at its lowest
height and attach the Adjustment Knob (BFN)
to the Top Pole and Middle Pole (ALF) with
the hardware shown.
• Coloque el poste superior (ALH) a su altura
más baja y sujete la perilla de ajuste (BFN)
en el poste superior y el poste intermedio
(ALF) utilizando los artículos de ferretería
que se muestran.
Rangez, ensuite, la Section de poteau
supérieure (ALH) à sa hauteur la plus faible
et fi xez le Bouton (BFN) à la Section de
poteau supérieure et la Section du milieu
(ALF) à l’aide des accessoires illustrés.
ALH
ALF
AOM
AOL
ALH
ALF
AOL
BFN
(2)
WARNING
Do not overtighten the Cap Nut. If the end of
the Bolt breaks through the plastic cap, call our
Customer Service Department. Exposed threads
on the end of the Bolt may cause serious injuries.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer excessivement l’écrou à chape.
Si l’extrémité du boulon passe au travers du
chapeau en plastique, veuillez appeler le Service
clientèle. Si le filetage à l’extrémité du boulon
est exposé il peut causer des blessures graves.
ADVERTENCIA
No apretar demasiado la Tuerca ciega. Si el
extremo del Perno extiende por el plástico,
llame a nuestro Departamento de servicios
a clientes. Hilos expuestos podrían causar
lesiones graves.
!
!
! !
!!
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) / SECTION 1 (SUITE)
!
Do not hit your feet with the Pole
sections, as serious injury could occur.
El Tornillo debe quedar a ras con el
Poste, mas girará libremente una vez
esté instalado.
Ne pas frapper vos pies avec le Poteau
sous risque de blessures graves.
1.5
ADS (x1)
CIH
(1)
!
The Screw should be fl ush with the Pole, and will
spin freely once installed.
El Tornillo debe quedar a ras con el Poste,
mas girará libremente una vez esté instalado.
La Vis doit être au ras du Poteau, mais elle
tournera librement une fois installée.
• Align the hole in the Middle Pole (ALF) with the
slot in the Bottom Pole (ALE). and install the Domed
Countersunk Washer (CIH) with the hardware shown.
• Alinee el agujero de la Sección intermedia (ALF)
con la ranura de la Sección inferior del poste (ALE) y
deslice la Sección intermedia sobre la Sección
inferior, e instale la Rondana frasada (CIH) usando los
accesorios indicados.
• Alignez le trou de la Section de poteau du milieu (ALF)
sur la fente de la Section inférieure (ALE) et glissez
la Section du milieu par-dessus de la Section
inférieure, et installez la Rondelle fraisée (CIH) à l’aide
des accessoires indiqués.
ALE
ADS
ALF
CIH
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
The Poles must be seated together! The Poles must be struck on a hard surface fi ve to
six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the Poles to separate during use.
¡Deben asentarse las Secciones del poste! ¡Es imperativo golpear las secciones del
poste cinco a seis veces! El incumplimiento de asentar las secciones correctamente
puede ocasionar la separación de las secciones durante el juego.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns dans les autres ! Même si le poteau recouvre la
fente avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation.
CIH (x1)
THIS STEP CANNOT BE REVERSED! Strike the end of
the Pole Assembly on a piece of scrap wood or
cardboard fi ve to six times.
¡ESTE PASO NO PUEDE REVERTIRSE! Golpee el
extremo del Ensamblaje de poste en un pedazo de
madera o cartón cinco a seis veces.
CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE ! Frappez
l’extrémité de l’Assemblage de poteau sur un bois
de rebut cinq à six fois.
1.6
(1)
6x
10
BACKBOARD TO RIM ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL TABLERO AL ARO / ASSEMBLAGE DU TABLEAU À L’ANNEAU
2
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de accesorios
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
ABD (x9)
APO (x1)
APP (x1)
APG (x2)
APJ (x2)
AAO (x5) APN (x1)
AJI (x1)
ALX (x1)
BFM (x2)
(2)
(1)
COC (x2)
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Insert the Rim (ALX) into the slots on the front of the Backboard (AJI).
• Insérez l’Anneau (ALX) dans les fentes devant le Panneau (AJI).
• Inserte el Aro (ALX) en las ranuras de la parte delantera del Tablero (AJI).
The Rim Braces will remain outside of the
backboard slots.
Les Supports de l’anneau resteran à l’extérieur
des fentes du Panneau.
Los Soportes del aro quedarán al exterior de las
ranuras del Tablero.
Rim Braces
Soportes del aro
Supports de l’anneau
Rim Brackets
Soportes del aro
Supports de l’anneau
HAVE ONE ADULT HOLD THE BACKBOARD AND RIM ASSEMBLY UNTIL THIS SECTION HAS BEEN COMPLETED
UN ADULTE DEVRA TENIR L’ASSEMBLAGE DU PANNEAU ET DE L’ANNEAU JUSQU’À CE QUE CETTE SECTION SOIT COMPLÉTÉE
HAGA QUE UN ADULTO SUJETE EL CONJUNTO DEL TABLERO PARA BALONCESTO Y EL ARO HASTA TERMINAR ESTA SECCIÓN
!
ALX
AJI
ALX
ALH
AJI
ALH
2.2
• Place the Top Pole (ALH) between the Rim Brackets, and line up the holes in the Top Pole with the holes in the
Backboard (AJI) as shown.
• Placez le Poteau supérieur (ALH) entre les Supports de l’anneau, et alignez les trous daans le Poteau supérieur avec
ceux dans le Panneau (AJI).
Coloque el Poste superior (ALH) entre los Soportes del aro, y alinee los agujeros en el Poste superior con ellos en
el Tablero (AJI) como se muestra.
Rim Brackets
Supports de l’anneau
Soportes del aro
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3
• Insert the 4 1/2" Bolt (APO) through the Rim in the hole indicated, and insert the Bolt into the upper hole on
the Backboard and into the Top Pole (ALH). Also insert the 4" Carriage Bolt (APP) through the bottom hole in the
Backboard and into the Top Pole.
• Insérez le Boulon de 4 1/2 po (APO) à travers l’Anneau dans le trou indiqué et insérez le Boulon dans le trou
supérieur du Panneau et dans le Poteau supérieure (ALH). Insérez également le Boulon de 4 po (APP) à travers le trou
inférieur dans le Panneau et dans le Poteau supérieure.
• Inserte el Perno de 11,43 cm (4 1/2 pulg) (APO) a través del Aro en el orifi cio indicado e inserte el Perno en el orifi cio
superior del Tablero y en el Poste superior (ALH). También, inserte el Perno de 10,16 cm (4 pulg) (APP) a través del
orifi cio inferior del tablero para baloncesto y en poste superior.
APP (x1)
APO (x1)
APP
APO
ALH
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Rim Brackets and Rim Braces to the Top Pole (ALH) with the hardware shown.
• Attachez les Supports de l’anneau au Poteau supérieure (ALH) avec la quincaillerie montrée.
• Asegure los soportes del aro y los tirantes del aro en el Poste superior (ALH) con los artículos de ferretería que se muestran.
2.5
2.4
Attach the Rim to the Backboard and Top Pole (ALH) by securing a Nylock Nut (AAO) with a Washer (ABD) onto the 4
1/2” Carriage Bolt (APO). Also secure a Flange Lock Nut (APN) onto the 5/16” x 4” Carriage Bolt (APP).
• Rattachez l’Anneau dans le Panneau et le Poteau supérieure (ALH) en plaçant un Écrou nyloc (AAO) avec une Rondelle
(ABD) sur le Boulon de carrosserie de 5/16 po x 4 1/2 po (APO). Rattachez également un Écrou à embase de serrage (APN)
sur le Boulon de carrosserie de 5/16 po x 4 po (APP).
• Sujete el Aro en el Tablero y el Poste superior (ALH), asegurando una Tuerca Nylock (AAO) con una Roldana (ABD) sobre el Perno
de carruaje de 0,79 cm x 11,43 cm (5/16 de pulg x 4 1/2 pulg) (APO). También, asegure la Tuerca de seguridad con brida (APN) sobre el
Perno de carruaje de 0,79 cm x 10,16 cm (5/16 de pulg x 4 pulg) (APP).
APG (x2)
(x2)
AAO (x3)
ABD (x5)
APN (x1)
APN
AAO
ABD
ALH
APO
APP
ALH
ABD
ABD
ABD
ABD
AAO
APG
AAO
APG
Tighten all hardware until it is fl ush with the Pole.
Do not overtighten the hardware.
Serrez toute la quincaillerie jusqu’à ce qu’elle soit
au ras du Poteau. Ne serrez pas excessivement la
quincaillerie.
Apriete todo el herrraje hasta que esté al ras del
Poste. No apriete demasiado el herraje.
!
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Secure the Backboard Brace (BFM) to the Rim Brackets with the hardware shown.
• Attachez le Support du panneau (BFM) aux Supports de l’anneau avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el Soporte del tablero (BFM) en los Soportes del aro con el herraje indicado.
2.7
2.6
• Secure a Backboard Brace (BFM) to the
Backboard using the hardware shown. Do not
overtighten the hardware.
Attachez bien le Support du panneau (BFM) au
Panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Ne serrez pas excessivement la quincaillerie.
Sujete bien el Soporte del tablero (BFM) al
Tablero usando el herraje indicado. No apriete
demasiado el herraje.
(x2)
Repeat steps 2.6 and 2.7 to attach the remaining Backboard Brace. Once this is complete, lay the assembly on the ground with the Rim
facing upward and the Backboard tilted to one side.
Répétez les étapes 2.6 y 2.7 pour attacher le Support du panneau restant. Une fois que cette étape soit completée, mettez l’assemblage
par terre avec l’Anneau vers le haut et le Panneau incliné de côté.
Repita los pasos 2.6 y 2.7 para sujetar el Soporte del tablero restante. Una vez que haya completado este paso, coloque el ensamble en
el suelo con el Aro hacia arriba y el Tablero inclinado a un lado.
2.8
ALH
The hole in the Backboard Brace is slotted. Attach the Bolt (APJ) through the top
of the slotted hole in order to install the Backboard correctly.
Le trou dans le Support du panneau est ranuré. Attachez le Boulon (APJ) à travers
la partie supérieur du trou ranuré pour installer correctement le Panneau.
El agujero en el Soporte del tablero ha sido ranurado. Sujete bien el Perno (APJ) por
la parte superior del agujero ranurado para instalar correctamente el Tablero.
APJ (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
COC (x2)
COC
APJ
ABD
ABD
AAO
(x1)
3/8"
BFM
BFM
BFM
!
15
POLE TO BASE ASSEMBLY / ENSAMBLE DEL POSTE A LA BASE / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE
3
Metal Parts / Piezas de metal / Pièces en métal
Hardware Bag / Bolsa de accesorios / Sac d’accessoires
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
AOP (x2)
AON (x2)
AOO (x2)
AAY (x1)
AOR (x1)
AOS (x1)
6 1/4”
(Not actual length)
AOQ (x1)
DXZ (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
BFR (x2)
5 1/2”
(Not actual length)
EEO (x2)
BTS (x1)
(x2)
41”
ALI (x2)
ALK (x1)
ALJ (x1)
BDB (x1)
AJM (x1)
BFP (x1)
BFO (x1)
AMU (x2)
BFQ (x1)
EEO - 3/16” (x2)
EER (x4)
16
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
3.1 3.2
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
• http://go.lifetime.com/streamline-poletobase
Fit the Bottom Pole Brace Assembly within the
recesses on the underside of the Base (AJM) as shown.
Ajuste el conjunto de tirante del poste inferior dentro
del hueco en la parte inferior de la Base (AJM) como se
muestra.
Ajustez l’Assemblage de Traverse de Perche
Inférieure dans les retraits sous la Base (AJM) tel que
démontré.
• Attach the Cross Tube (BDB) to the Left and Right Bottom
Pole Braces (ALJ & ALK) with the hardware shown.
• Sujete el Tubo transversal (BDB) en los Tirantes izquierdo y
Derecho del poste inferior (ALJ y ALK) con los artículos de
ferretería que se muestran.
• Rattachez la Traverse (BDB) aux Traverses de Perche
Gauche et Droite (ALJ & ALK) avec la quincaillerie montrée.
AOP (x2)
AON (x2)
(x1)
WARNING
Do not overtighten the Cap Nut.
BDB
ALJ
ALK
AOP
AOP
AON
AON
ADVERTENCIA
No apretar demasiado la Tuerca ciega.
AJM
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer excessivement l’écrou à chape.
i
This page intentionally left blank
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
• Warning Sticker
• Etiqueta de advertencia
• L’Autocollant d’avertissement
• Do not remove Top Section (ALH) from Middle Section (ALF)
• No retire la Sección superior (ALH) de la Sección intermedio (ALF)
• Ne pas enlever la Section supérieure (ALH) de la Section du milieu (ALF)
43”
43”
43”
ALX (x1)
41”
ALI (x2)
ALK (x1)
ALJ (x1)
BDB (x1)
BFM (x2)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
AKZ (x1)
BFN (x1)
AJI (x1)
AJM (x1)
BFP (x1)
BFO (x1)
AMU (x2)
BFQ (x1)
iv
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
ADS (x1)
AOL (x2)
CIH (x1)
AOM (x1)
HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS
ABD (x13)
APO (x1)
APP (x1)
APG (x2)
COC (x2)
APJ (x2)
AAO (x7) APN (x1)
AOP (x2)
AON (x2)
AOO (x2)
AAY (x1)
AOR (x1)
AOS (x1)
6 1/4”
(Not actual length)
AOQ (x1)
DXZ (x1)
BFR (x2)
5 1/2”
(Not actual length)
EEO (x2)
BTS (x1)
EER (x4)
AZY (x2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.3
• Attach the Upper Pole Braces (ALI) to the Base and the Bottom Pole Brace Assembly with the hardware shown.
• Sujete los Tirantes del poste superior (ALI) en la Base y el conjunto de tirante del poste inferior con los artículos de ferretería
que se muestran.
• Rattachez les Traverses de Perche Supérieure (ALI) à la Base et l’Assemblage de Traverse de Perche Inférieure avec la
quincaillerie montrée.
ALI
ALI
ABD
AOO (x2)
AAO (x2)
ABD (x4)
AOO
AOO
ABD
ABD
ABD
AAO
AAO
Underside View of Base
Vista de la parte inferior de la base
Vue de Sous la Base
(x2)
AAY (x1)
AOR (x1)
AOS (x1)
6 1/4”
(Not actual length)
AOQ (x1)
(Not actual size)
ALE
AOS
AOR
BFO
BFP
AAY
BFQ
ALJ
ALK
3.4
• Insert the Pole Plug (BFQ) into the Bottom Pole (ALE) in the orientation
shown. With the system at its upright position, attach the Left and Right
Bottom Pole Braces (ALJ & ALK) and the Left and Right Feet (BFP & BFO) to the
Bottom Pole with the hardware shown.
• Inserte el Tapón de poste (BFQ) en el Poste inferior (ALE) orientado
como se muestra. Con el sistema en su posición vertical, sujete
los Tirantes izquierdo y derecho del poste inferior (ALJ y ALK), y las
Patas izquierda y derecha (BFP y BFO) en el poste inferior con los
artículos de ferretería que se muestran.
• Insérez le Bouchon de Perche (BFQ) dans la Perche Inférieure
(ALE) dans la direction démontrée. Le système en
position debout, rattachez les Traverses de
Perche Inférieure Gauche et Droite (ALJ & ALK)
et les Pattes Gauche et Droite (BFP & BFO) à
la Perche Inférieure avec la quincaillerie
montrée.
CAUTION: HAVE ONE ADULT HOLD THE POLE UNTIL THE BASE HAS BEEN FILLED WITH SAND OR WATER
PRECAUCIÓN: HAGA QUE UN ADULTO SUJETE EL POSTE HASTA QUE LA BASE SE HAYA LLENADO CON ARENA O CON AGUA
ATTENTION : UN ADULTE DOIT TENIR LA PERCHE JUSQU’À CE QUE LA BASE SOIT REMPLIE DE SABLE OU D’EAU
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
• Insert an Axle (BFR) into each Wheel
(AMU), then slide a Washer (EER) onto
both sides of the Wheels as shown.
• Inserte un Eje (BFR) en cada Rueda
(AMU). Entonces, deslice una
Rondana (EER) sobre cada lado de las
Ruedas como se muestra.
• Insérez un Essieu (BFR) dans chaque
Roue (AMU); ensuite, glissez une
Rondelle (EER) sur les deux côtés des
Roues comme illustré.
3.5
• Attach the Upper Pole Braces (ALI) to the Bottom
Pole (ALE) with the hardware shown.
• Sujete los Tirantes del poste superior (ALI) en el
Poste inferior (ALE) con los artículos de ferretería
que se muestran.
• Rattachez les Traverses de Perche Supérieure (ALI)
à la Perche Inférieure (ALE) avec la quincaillerie
montrée.
3.6
BTS (x1)
EEO (x2)
ALI
ALI
DXZ
BTS
ALE
BFR (x2)
5 1/2”
(Not actual length)
BFR
BFR
AMU
AMU
3.7
Place the Axle and Wheel Assemblies underneath the indentations at
the back of the Base. Step on the Base to snap them into place.
Coloque los conjuntos de eje y de rueda debajo de las hendiduras
en la parte trasera de la Base. Después párese sobre la base para
insertarlos a presión en su lugar.
• Placez les Assemblages d’Essieu et de Roue sous les indentations
à l’arrière de la Base. Pilez ensuite sur la Base pour les presser en
place.
BFR
EER
EER EER
EER
AMU
EER (x4)
DXZ (x1)
19
FINAL ASSEMBLY / ENSAMBLE FINAL / ASSEMBLAGE FINAL
4
Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique
TOOLS REQUIRED / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / OUTILS REQUIS
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
HARDWARE REQUIRED / ACCESORIOS REQUERIDOS / ACCESSOIRES REQUIS
AKZ (x1)
(1) (1)
150 lb (68 kg)
AZY (x2)
20
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) / SECTION 4 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
4.1
• If you have trouble with this section, scan the QR code below to view the assembly video.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código QR debajo para ver un video sobre el ensamble.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code QR en dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• http://go.lifetime.com/fi llingthebase
!
ALX
AKZ
• Attach the Net (AKZ) to the Rim (ALX).
• Sujete la Red (AKZ) al Aro (ALX).
• Attachez la Filet (AKZ) à l’Anneau (ALX).
If a replacement Net is needed, please call our Customer Service Department. Our Nets are shorter than average
to reduce the risk of entanglement.
Si se necesita una Red de repuesto, llame a nuestro Departamento de servicios a clientes. Nuestras Redes son
más cortas para reducir el riesgo de enredamiento.
Si vous avez besoin d’une nouvelle Filet, appelez notre Département de services à la clientèle. Nos Filets sont
plus courtes pour réduire le risque d’enchevêtrement.
!
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) / SECTION 4 (SUITE)
4.2A
• OPTION A: Fill the Base with Sand.
• OPCIÓN A: Llenar la Base con arena.
OPTION A : Remplir la Base avec de sable.
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops,
water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property
damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the
ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga,
el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales
graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos
que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento
de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En
cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système
et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le
pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
AZY (x2)
(150 lb)
(68 kg)
a. Insert a Base Plug (AZY) into the Base in the hole closest to the Pole.
b. Using a funnel, fi ll the Base with sand through the hole furthest from the Pole until the sand is just below the hole.
c. Using two adults, stand the Base up on a fl at surface and fi nish fi lling the Base with sand.
d. Insert the other Base Plug into the hole furthest from the Pole.
AZY
CAUTION: Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the Pole should be held down by one
adult at all times while the Base is being fi lled.
CUIDADO: Se necesitan dos adultos para completar el armado de la unidad. Para evitar lesiones graves, un
adulto debe sostener permanentemente el Poste mientras se llena la Base.
PRECAUCIÓN: Il faut deux personnes adultes pour terminer le montage. Pour éviter des accidents graves, le Poteau doit
toujours être maintenu par une personne adulte pendant le remplissage de la Base.
a. Inserte un Tapón de la base (AZY) en la Base (AJM) en el orifi cio más cercano al poste.
b. Utilizando un embudo, llene la base con arena a través del orifi cio más alejado del
poste hasta que la arena se encuentre apenas abajo del orifi cio.
c. Utilizando dos adultos, levante la base sobre una superfi cie plana y termine de
llenar la base con arena.
d. Inserte el otro tapón de la base en el orifi cio más alejado del poste.
a. Insérez un Bouchon de Base (AZY) dans la Base (AJM) dans le trou
le plus près de la Perche.
b. À l’aide d’un entonnoir, remplissez la Base avec du sable à
travers le trou le plus loin de la Perche jusqu’à ce que le sable
n’apparaisse sous le trou.
c. Avec deux adultes, mettez la Base debout sur une surface
plane et terminez le remplissage de sable dans la Base.
d. Insérez l’autre Bouchon de Base dans le trou le plus loin de la
Perche.
22
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) / SECTION 4 (SUITE)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS
4.2B
• OPTION B: Filling the Base with Water.
• OPCIÓN B: Llenar la Base con agua.
OPTION B : Remplir la Base avec de l’eau.
AZY
For safety reasons, we recommend that sand be used
instead of water to fill the Base.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena
en lugar de agua en la base portátil.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de
remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau.
WARNING / ADVERTENCIA /
AVERTISSEMENT
BLEACH
1
a. Insert a Base Plug (AZY) into the Base in the hole closest to the Pole.
b. Fill the Base with cold water through the hole furthest from the Pole until the water is just below the hole.
c. Using two adults, stand the Base up on a fl at surface and fi nish fi lling the Base with water.
d. Add one tablespoon of chlorine bleach to the water to prevent algae formation.
e. Insert the other Base Plug into the hole furthest from the Pole.
CAUTION: Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the Pole should be held down by one
adult at all times while the Base is being fi lled.
CUIDADO: Se necesitan dos adultos para completar el armado de la unidad. Para evitar lesiones graves, un
adulto debe sostener permanentemente el Poste mientras se llena la Base.
PRECAUCIÓN: Il faut deux personnes adultes pour terminer le montage. Pour éviter des accidents graves, le Poteau doit
toujours être maintenu par une personne adulte pendant le remplissage de la Base.
a. Inserte un Tapón de la base (AZY) en la Base (AJM) en el orifi cio más cercano al poste.
b. Llene la base con agua fría a través del orifi cio más alejado del poste hasta que el agua se encuentre apenas abajo del orifi cio.
c. Utilizando dos adultos, levante la base sobre una superfi cie plana y termine de llenar la base con agua.
d. Agregue una cucharada de blanqueador de cloro al agua para evitar la formación de algas.
e. Inserte el otro tapón de la base en el orifi cio más alejado del poste.
a. Insérez un Bouchon de Base (AZY) dans la Base (AJM) dans le trou le plus près de la Perche.
b. Remplissez la Base avec de l’eau froide à travers le trou le plus loin de la Perche jusqu’à ce que l’eau n’apparaisse sous le trou.
c. Avec deux adultes, mettez la Base debout sur une surface plane et terminez le remplissage d’eau dans la Base.
d. Ajoutez une cuiller à table de blanchiment au chlore à l’eau pour prévenir la formation d’algues.
e. Insérez l’autre Bouchon de Base dans
le trou le plus loin de la Perche.
AZY (x2)
23
MOVING THE SYSTEM / MOVER EL SISTEMA PORTÁTIL / DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
The basketball system may be adjusted from 7 1/2 feet (2.29 m) to 10 feet (3.05 m).
ONLY ADULTS SHOULD ADJUST THE HEIGHT OF THE SYSTEM.
a. Stand behind the system and pull on the pole until the backboard rests on the ground.
b. Remove the Adjustment Knob and the Carriage Bolt. Adjust the system to the desired height and replace the Bolt and Knob.
c. Make sure the Adjustment Knob is secure before standing the system back up to playing position
HEIGHT ADJUSTMENT / MECANISMO DE ALTURA / RÉGLAGE DE HAUTEUR
WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Children should not be allowed
to move the system.
a. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
b. Stand behind the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
c. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result
in leakage and the system tipping over.
Se puede ajustar el sistema de 2,29 m (7,5 pies) to 3,05 m (10 pies).
SÓLO LOS ADULTOS DEBEN AJUSTAR ESTE SISTEMA.
a. Párese detras del sistema, y tire del Poste hasta que el Tablero deje en el suelo.
b. Quite el Pomo de ajuste y el Perno de carrocería. Ajuste el sistema a la altura deseada, y vuela a poner el Perno y el Pomo.
c. Asegúrese que el Pomo de ajuste está bien apretado antes de reponer vertical el sistema.
ADVERTENCIA: Transporte el sistema sólo con personas capaces de soportar su peso. No permita a los niños transportar
el sistema.
a. Ajuste el sistema a su posición más bajo.
b. Mirando la parte posterior del sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede equilibrada sobre sus ruedas.
c. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base.
PRECAUCIÓN: Transporte el sistema sobre sus ruedas solamente. Deslizando la Base puede dañar la Base la cual puede
ocasionar en un escape y la caída del sistema.
Le système de basket-ball peut être réglé entre 2,29 m (7,5 pieds) et 3,05 m (10 pieds).
LES ADULTES DOIVENT SEULEMENT RÉGLER LE HAUTEUR DE L’ÉLÉMENT.
a. Tenez-vous debout derrière du système, et tirez le poteau jusqu’à ce que le Tableau s’arrête sur le sol.
b. Enlevez le Bouton d’ajustement et le Boulon mécanique. Ajustez le
système au hauteur désiré, et remettez le Boulon et le Bouton.
c. Assurez-vous que le Bouton d’ajustement est bien serré avant de
reposer le système vertical.
AVERTISSEMENT : Ce système ne doit être déplacé que par des personnes capables de soutenir son poids. Il ne
faut pas permettre aux enfants de déplacer le système.
ATTENTION : Le système ne doit être déplacé que sur ses roues. Le glissement de la Base peut l’endommager,
roduire une fuite et le renversement du système.
a. Réglez l’élément à son niveau plus bas.
b. Tenez-vous derrière le système et tirez sur le Poteau jusqu’à ce que l’unité soit en équilibre sur ses Roues.
c. Déplacez le système dans le lieu désiré et poser prudemment la Base.
24
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or herbicides,
and excessive use or misuse can all contribute to Pole failure, which may cause property damage or personal injury.
Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to
prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures.
a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them.
b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage.
Contact our Customer Service Department for replacement parts.
c. Inspect the Warning Sticker on the Pole. If it is ripped, faded, or illegible, call our Customer Service Department to request
a replacement Sticker.
d. Check all Pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If either are present, do the following:
1. Use an emery cloth to completely remove any rust or chipped paint.
2. Clean the area with a damp cloth and allow it to dry.
3. Apply two coats of a rust preventative, high gloss enamel paint to the area. Allow the paint to dry between coats.
IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, REPLACE IT IMMEDIATELY!
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
La vie utile de votre système de basket-ball dépend de nombreuses conditions. Leclimat, l’exposition aux produits corrosifs
tels que le sel, les pesticides ou herbicides, ainsi que l’usage excessif ou incorrect peuvent contribuer à la défaillance du
Poteau, causant des dommages corporels et matériels. Vérifi ez régulièrement votre système de basket-ball au niveau
d’accessoires manquants, d’usure excessive et de signes de corrosion. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la vie
utile de votre système de basket-ball, vous devez observer les mesures préventives suivantes.
a. Vérifi ez l’état de tous les Écrous et Boulons. S’ils sont lâches, serrez-les.
b. Vérifi ez toutes les pièces pour usure prématurée et excessive. Si nécessaire,changer toutes pièces usées ou
endommagées par l’utilisation. Contacter notre Service Clientèle pour pièces de rechange.
c. Examinez l’autocollant d’avertissement situé sur le Poteau. S’il est déchiré, décoloré ou illisible, appelez notre Service
Clientèle pour en demander unnouveau.
d. Vérifi ez toutes les sections de Poteau au niveau de rouille ou de peinture craquelée ou égratignée. Si l’une de ces
conditions est présente, prenez les mesures suivantes :
1. Avec une toile d’émeri, enlevez complètement la rouille ou la peinture endommagée.
2. Nettoyez la zone avec un linge humide et laissez sécher.
3. Appliquez deux couches d’une peinture antirouille émail-brillante sur l’endroit affecté. Laissez la peinture sécher
entre l’application des couches.
SI LA ROUILLE A PÉNÉTRÉ DANS LE POTEAU À UN ENDROIT QUELCONQUE,
IL FAUT LE REMPLACER IMMÉDIATEMENT!
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas variables. El clima, los agentes corrosivos, y el uso excesivo
o indebido pueden contribuir a la falla del Poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales. Inspeccione el
sistema con frecuencia para ver si hay herrajes flojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las medidas preven-
tivas siguientes.
a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén flojos.
b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas gastadas o dañadas.
c. Inspeccione el auto-adhesivo de advertencia en el poste. Si está rasgado, desteñido, o ilegible, póngase en contacto con
la tienda donde lo compró para obtener otro.
d. Inspeccione las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o desportillada. Si encuentraalgunas de
estas señales:
1. Quite todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril.
2. Limpie el área con un trapo húmedo y déjela secar.
3. Aplique dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Deje secar la pintura entre una y otra capa.
¡SIEL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE, CÁMBIELO INMEDIATAMENTE!
25
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
HWDSSOLTXHQWOHVUqJOHVVXLYDQWHVD¿QG¶XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWHQ
toute sécurité.
WARNING
(OSURSLHWDULRGHOVLVWHPDGHEHDVHJXUDUVHGHTXHWRGRV
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
VLVWHPDVHXVHHQIRUPDVHJXUD
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
2ZQHUVPXVWHQVXUHWKDWDOOSOD\HUVNQRZDQGIROORZWKHVH
UXOHVIRUVDIHRSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
y2QO\KDQJIURPWKHULPEULHÀ\WRUHJDLQEDODQFHRUDYRLGLQMXULQJ
RWKHUV5HOHDVHWKHULPDVVRRQDVVDIHO\SRVVLEOH
y'XULQJSOD\HVSHFLDOO\ZKHQSHUIRUPLQJGXQNW\SHDFWLYLWLHVNHHS
SOD\HU¶VIDFHDZD\IURPWKHEDFNERDUGULPDQGQHW6HULRXVLQMXU\
FRXOGRFFXULIWHHWKIDFHFRPHLQFRQWDFWZLWKWKHEDFNERDUGULP
RUQHW3OD\HUVKRXOGZHDUDPRXWKJXDUGGXULQJSOD\
y'RQRWVOLGHFOLPERUSOD\RQEDVHRUSROH
y&RPSOHWHO\ ¿OO EDVH DFFRUGLQJ WR PDQXIDFWXUHU¶V LQVWUXFWLRQV
1HYHUOHDYHWKHXQLWVWDQGLQJLQDQXSULJKWSRVLWLRQZLWKRXW¿UVW
¿OOLQJWKHEDVHZLWKZHLJKWRUWKHV\VWHPZLOOWLSTXLFNO\FDXVLQJ
serious personal injury.
y:KHQDGMXVWLQJKHLJKWRUPRYLQJV\VWHPNHHSKDQGVDQG¿QJHUV
DZD\IURPPRYLQJSDUWV
y'RQRWDOORZFKLOGUHQWRPRYHRUDGMXVWV\VWHP
y'RQRWZHDUMHZHOU\ULQJVZDWFKHVQHFNODFHVHWFGXULQJSOD\
2EMHFWVPD\HQWDQJOHLQQHW
y.HHSRUJDQLFPDWHULDODZD\IURPSROHEDVH*UDVVOLWWHUHWFFRXOG
FDXVHFRUURVLRQDQGRUGHWHULRUDWLRQ
&XpOJXHVH GHO DUR VyOR HQ IRUPD EUHYH SDUD UHFXSHUDU HO
HTXLOLEULRRHYLWDUOHVLRQDUDRWURVMXJDGRUHV6XpOWHVHGHODUROR
PiVSURQWRTXHSXHGDKDFHUORFRQVHJXULGDG
'XUDQWH HO MXHJR HVSHFLDOPHQWH DO HPERFDU YLROHQWDPHQWH
GH DOWR OD FDUD GH ORV MXJDGRUHV GHEH PDQWHQHUVH DOHMDGD GHO
WDEOHURHODUR\ODUHG3XHGHQSURGXFLUVHOHVLRQHVJUDYHVVLORV
GLHQWHVRODFDUDHQWUDQHQFRQWDFWRFRQHOWDEOHURHODURRODUHG
/RVMXJDGRUHVGHEHQXVDUXQSURWHFWRUEXFDOGXUDQWHHOMXHJR
1RVHGHVOLFHQRWUHSHQLMXHJXHVREUHODEDVHRHOSRVWH
/OHQH OD EDVH FRPSOHWDPHQWHVLJXLHQGR ODVLQVWUXFFLRQHV GHO
IDEULFDQWH 1XQFD GHMH OD XQLGDG HQ SRVLFLyQ GH XVR VLQ KDEHU
OOHQDGRSUHYLDPHQWHODEDVHFRQPDWHULDOGHFRQWUDSHVRSXHVHO
VLVWHPDSRGUtDWXPEDUVHUiSLGDPHQWH\FDXVDUJUDYHVOHVLRQHV
personales.
0DQWHQJDO DVPDQRV\O R VGHGRVDOHMDGRVGHODVSLH]DVPRY L E O H V
FXDQGRUHJXOHODDOWXUDRGHVSODFHHOVLVWHPD
1RGHMHTXHORVQLxRVUHJXOHQQLGHVSODFHQHOVLVWHPD
1RXVHMR\DVDQLOORVUHORMHVFROODUHVRJDUJDQWLOODVHWF
GXUDQWHHOMXHJR(VWRVREMHWRVSXHGHQHQJDQFKDUVHHQODUHG
/DVXSHU¿FLHGRQGHVHFRORTXHODEDVHGHEHHVWDUOLVD\
GHVSURYLVWDGHSLHGUDVJUDYDXRWURVREMHWRV/DVSHUIRUDFLRQHV
SXHGHQRULJLQDUSpUGLGDV\pVWDVSXHGHQKDFHUTXHHOVLVWHPD
VHWXPEH
1RSHUPLWDTXHODEDVHGHOSRVWHHQWUHHQFRQWDFWRFRQ
PDWHULDOHVRUJiQLFRV(OSDVWRORVGHVHFKRVDQLPDOHVHWF
SXHGHQFDXVDUFRUURVLyQ\RGHWHULRURV
&RQWUROHHOSRVWH\WRGDVODVSLH]DVPHWiOLFDVXQDYH]DOPHV
HQEXVFDGHVLJQRVYLVLEOHVGHFRUURVLyQR[LGDFLyQSLFDGXUDV
HVFDPDGR (OLPLQH WRGR UDVWUR GH y[LGR \ YXHOYD D SLQWDU FRQ
HVPDOWHSDUDH[WHULRUHV6LHOy[LGRKDSHQHWUDGRFXDOTXLHUSLH]D
GHDFHURUHHPSODFHHVDSLH]DGHLQPHGLDWR
,QVSHFFLRQHHOVLVWHPDDQWHVGHFDGDXVRSDUDYHUL¿FDUTXH
HVWpDGHFXDGDPHQWHFRQWUDSHVDGRTXHORVHOHPHQWRVGH¿MDFLyQ
QR HVWpQ ÀRMRV TXH QR KD\D GHVJDVWH H[FHVLYR LQHVWDELOLGDG
QL VLJQRV GH FRUURVLyQ 6L HQFXHQWUD LUUHJXODULGDGHV UHSiUHODV
DQWHVGHXVDUHOVLVWHPD
Nunca juegue con un equipo dañado.
1RXVHHOVLVWHPDHQSUHVHQFLDGHYLHQWRVIXHUWHVRFRQGLFLRQHV
FOLPiWLFDVDGYHUVDV\DTXHSXHGHWXPEDUVH&RORTXHODXQLGDG
HQVXSRVLFLyQGHDOPDFHQDPLHQWR\RHQXQD]RQDDUHVJXDUGR
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse
VLHOVLVWHPDVHFDH\GHOtQHDVGHVXPLQLVWURGHHQHUJtD
1RXVHHOVLVWHPDSDUDOHYDQWDUQLQJ~QREMHWR(OPHFDQLVPR
HVWiGLVHxDGRSDUDHOHYDUVRODPHQWHHOSHVRGHOWDEOHURFRQHO
DUR1RFXHOJXHQDGDGHODDJDUUDGHUDHODURHOWDEOHURQLORV
EUD]RVGHHOHYDFLyQ\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVLVWHPD\DQXODU
ODJDUDQWtD
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
UHWURXYHU YRWUH pTXLOLEUH RX pYLWHU GH EOHVVHU OHV DXWUHV MRXHXUV
5HOkFKH]O¶DQQHDXDXVVLW{WTXHSRVVLEOH
 /RUV G¶XQ PDWFK SDUWLFXOLqUHPHQW GDQV OH FDV GHV VPDVKV OH
YLVDJHGX MRXHXUQH GRLW SDV IDLUH IDFH DX SDQQHDXj O¶DQQHDX
QLDX¿OHW /H MRXHXUULVTXHGH JUDYHV EOHVVXUHVVLVHV GHQWV RX
son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
¿OHW/HVMRXHXUVGRLYHQWWRXMRXUVSRUWHUXQSURWqJHGHQWVORUVTX¶LOV
jouent.
1HJOLVVH]SDVQHJULPSH]SDVHWQHMRXH]SDVVXUODEDVHRX
le poteau.
 5HPSOLVVH] FRPSOqWHPHQW OD EDVH VHORQ OHV LQVWUXFWLRQV GX
IDEULFDQW1HODLVVH]MDPDLVO¶XQLWpGHERXWGHSOHLQSLHGVDQVDYRLU
G¶DERUG UHPSOL OD EDVH DYHF XQ SRLGV RX O¶pTXLSHPHQW SRXUUDLW
EDVFXOHUUDSLGHPHQWHWFDXVHUGHJUDYHVEOHVVXUHV
 /RUVTXH YRXV DMXVWH] OD KDXWHXU RX ORUVTXH YRXV GpSODFH]
O¶pTXLSHPHQWJDUGH]YRVPDLQVHWGRLJWVORLQGHVSLqFHVPRELOHV
 1H SHUPHWWH] SDV DX[ HQIDQWV GH GpSODFHU RX G¶DMXVWHU
O¶pTXLSHPHQW
1HSRUWH]SDVGHELMRX[EDJXHVPRQWUHVFROOLHUVHWFORUVTXH
YRXVMRXH]&HVREMHWVSRXUUDLHQWV¶DFFURFKHUDX¿OHW
/DVXUIDFHVXUODTXHOOHHVWSRVpHODEDVHGRLWrWUHOLVVHHWVDQV
JUDYLHU RX WRXW DXWUH REMHW TXL SRXUUDLW WURXHU OD EDVH HQWUDvQDQW
DLQVLXQHIXLWHFHTXLSRXUUDLWIDLUHEDVFXOHUO¶pTXLSHPHQW
 /D EDVH QH GRLW SDV QRQ SOXV rWUH SRVpH VXU DXFXQ W\SH GH
PDWLqUHRUJDQLTXH/¶KHUEHOHVGpFKHWVHWFSHXYHQWHQWUDvQHUOD
FRUURVLRQHWODGpWpULRUDWLRQGHO¶pTXLSHPHQW
 8QH IRLV SDU PRLV YpUL¿H] TXH OH 3RWHDX HW WRXWHV OHV SLqFHV
HQPpWDOQHPRQWUHQWSDVGHVLJQHVGHFRUURVLRQURXLOOHSLTUHV
pFDLOODJH (QOHYH] WRXWH OD URXLOOH HW UHSHLJQH] FRPSOqWHPHQW
DYHFXQHSHLQWXUHSRXUH[WpULHXU6LODURXLOOHDSpQpWUpXQHGHV
SLqFHV HQ DFLHUYRXV GHYUH] UHPSODFHU LPPpGLDWHPHQW OD SLqFH
en question.
$FKDTXHIRLVTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUO¶pTXLSHPHQWYpUL¿H]G¶DERUG
O¶pTXLOLEUHODSRVVLELOLWpGHSLqFHVGHVVHUUpHVRXXVpHVODVWDELOLWp
GHO¶pTXLSHPHQWHWWRXWVLJQHGHFRUURVLRQRXUpSDUDWLRQQpFHVVDLUH
avant utilisation.
1HMRXH]MDPDLVDYHFXQpTXLSHPHQWHQGRPPDJp
 1¶XWLOLVH] SDV O¶pTXLSHPHQW ORUV GH IRUWHV UDIDOHV GH YHQW RX
GH PDXYDLV WHPSV /¶pTXLSHPHQW SRXUUDLW EDVFXOHU 3ODFH]
O¶pTXLSHPHQWGDQVXQHQGURLWDEULWpGXYHQWRXORLQGHVVWUXFWXUHV
TX¶LOSRXUUDLWHQGRPPDJHUV¶LOEDVFXODLWHWORLQGHV¿OVpOHFWULTXHV
 1¶XWLOLVH] SDV O¶pTXLSHPHQW SRXU OHYHU RX VRXOHYHU TXRLTXH FH
VRLW 6RQ PpFDQLVPH D pWp FRQoX XQLTXHPHQW SRXU VRXWHQLU OH
SRLGV GX SDQQHDX HW GH O¶DQQHDX 1¶DFFURFKH] ULHQ DX PDQFKH
jO¶DQQHDXDXSDQQHDXQLDX[OHYLHUVVRXVSHLQHG¶HQGRPPDJHU
O¶pTXLSHPHQWHWG¶DQQXOHUODJDUDQWLH
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
#1007960
1/12/2006
www.lifetime.com
y6XUIDFHEHQHDWKWKHEDVHPXVWEHVPRRWKDQGIUHHRIJUDYHORU
RWKHUREMHFWV3XQFWXUHVFDXVHOHDNDJHDQGFRXOGFDXVHV\VWHP
to tip over.
y2QFHDPRQWKFKHFNSROHDQGDOOPHWDOSDUWVIRUVLJQVRIFRUURVLRQ
UXVWSLWWLQJFKLSSLQJ&RPSOHWHO\UHPRYHUXVWDQGUHSDLQWZLWK
H[WHULRUHQDPHO,IUXVWKDVSHQHWUDWHGDQ\VWHHOSDUWUHSODFHWKDW
SDUWLPPHGLDWHO\
y&KHFNV\VWHPEHIRUHHDFKXVHIRUSURSHUEDOODVWORRVHKDUGZDUH
H[FHVVLYH ZHDU LQVWDELOLW\ DQG VLJQV RI FRUURVLRQ DQG UHSDLU
EHIRUHXVH
y1HYHUSOD\RQGDPDJHGHTXLSPHQW
y'RQRWXVHV\VWHPGXULQJZLQG\RUVHYHUHZHDWKHU6\VWHPPD\
WLSRYHU3ODFHV\VWHPLQDQDUHDSURWHFWHGIURPWKHZLQGRULQDQ
DUHDDZD\IURPSURSHUW\WKDWPD\EHGDPDJHGLIWKHV\VWHPIDOOV
DQGIURPRYHUKHDGSRZHUOLQHV
y'RQRWXVHWKHV\VWHPWROLIWRUKRLVWDQ\WKLQJ7KHPHFKDQLVPLV
GHVLJQHGWROLIWRQO\WKHZHLJKWRIWKHEDFNERDUGDQGULP'RQRW
KDQJDQ\WKLQJIURPWKHKDQGOHULPEDFNERDUGRUOLIWHUDUPVDV
WKLVZLOOGDPDJHWKHV\VWHPDQGYRLGWKHZDUUDQW\
WARNING STICKER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
26
NOTES / REMARQUES / NOTAS
27
NOTES / REMARQUES / NOTAS
28
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
29
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime basketball systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the basketball system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
30
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
1. Les système de basket-ball Lifetime sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication
pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot « défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent
l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou de négligence annulent cette garantie. Cette garantie
ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors
du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basket-
ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité pour
tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre.
www.lifetime.com
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
31
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
www.lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
32
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 90114 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario