Lifetime 71524 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Prepare el área
Antes de empezar, leer como llenar la base (se
recomienda la arena, vea la página 33).
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3
horas.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 71524
HERRAMIENTAS REQUERIDA ÍNDICE
Guardar estas instrucciones al contactar el fabricante para
piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
MARCAR : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 71524
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en
el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
POWER LIFT
®
SISTEMA
DE BALONCESTO
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (13 mm), 9/16" (14 mm),
3/4" (19 mm)
3/16" (5 mm)
(incluido)
340 lb (154 kg)
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones......5
Ensamble del poste.....................6
Ensamble del poste a la base.......11
Ensamble del tablero al aro........15
Ensamble del tablero al poste.....21
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la manivela...........25
Ensamble fi nal..........................31
Deplazando el sistema...............37
Mantenimiento.......................38
Autoadhesivo de advertencia......39
Registro...............................40
Garantía................................43
1/2" (13 mm)
(x1)
(x2)
(x1)
(x1)
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1197942
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1197942 B
5/10/2019
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes.
Vérifi ez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times.
Frappez l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5–6 fois.
Golpee el extremo del ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces.
1.4
6x
Do not strike your feet with the Pole sections, as
serious injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du
poteau ; ceci peut causer des blessures graves.
No golpee los pies con las secciones del poste, ya
que esto puede ocasionarle graves lesiones.
!
Flip the Pole over and repeat step 1.4 for the opposite end of the Pole Assembly.
Renversez le poteau, et répétez l’étape 1.4 pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
Dé la vuelta el poste, y repita el paso 1.4 para el extremo opuesto del ensamble del poste.
1.5
6x
(x1)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un
mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTI
-
FICADOR DE PIEZAS / IDEN-
TIFICATEUR DE PIÈCES
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
7 1/16” (18 cm)
5.7
ABT (x1)
AAX (x1)
AAD (x1)
3/4" (19 mm)
(x2)
!
AAD
ABT
AKB
AAX
ALS
ALS
WARNING
The Handle mechanism is designed to lift
only the weight of the Backboard and Rim.
Do not hang anything from the Handle, Rim,
Backboard, or Lifter Arms as this will damage
the system and void the warranty.
!
El mecanismo de la manija está diseñado de
soportar sólo el peso del tablero y el aro. No
suspende nada de la manija, aro, tablero, o
los brazos de elevación, el cual podría dañar
la unidad y anular la garantía.
Le mécanisme de la manivelle à été conçu
de supporter seulement le poids du panneau
et de l’anneau. Ne suspendre rien de la
manivelle, l’anneau, le panneau, ou les bras
d’élévation, lequel peut endommager le
système et annuler la garantie.
• Connect the Rear Lifter Arms (ALS) to the inside of the Lower Extension Arms (AKB) with the hardware shown. Place a Spacer (ABT)
between the Rear Lifter Arms as shown. Tighten the hardware in this step and in steps 4.3 and 4.4 securely now.
• Attachez les bras d’élévation arrières (ALS) à l’intérieur des bras de rallonge longs (AKB) avec la quincaillerie illustrée. Insérez une
pièce d’écartement (ABT) entre les bras d’élévation arrières comme illustré. Serrez la quincaillerie dans cette étape et les étapes
4,3 et 4,4 maintenant.
• Conecte los brazos de elevación traseros (ALS) a los lados interiores de los brazos de extensión (AKB) largas usando un perno
hexagonal (AAD), un espaciador de y una contratuerca (AAX). Apriete por completo los herraje en este paso y en los pasos
4,3 y 4,4.
The Rear Lifter Arms must be on the inside of the Long Extension Arms.
Insérez les bras d’élévation entre les bras de rallonge long et la pièce d’écartement.
Coloque los brazos de elevación entre los brazos de extensión largas.
5.8
AQE
Apply grease from the Grease Packet (AKH) on
to the Release Pin (AQE).
Appliquez la graisse du paquet de graisse (AKH)
sur l’axe de sécurité (AQE).
• Engrase el pasador de seguridad (AQE) usando
el paquete de grasa (AKH).
AKH (x1)
31
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL
6
AKZ (x1)
(x1) (x1) (x1)
340 lb (154 kg)
ADP (x10)
BCU
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
AKP (x1)
1109 0 25
10’
9’6”
9’
8’6”
7’6”
8’
ALN (x1)
ALM (x1)
BAA (x1)
AJQ (x1)
BAB (x1)
(x1) (x1)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3A
340 lb (154 kg)
AJM
Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the Pole should be held down by
one adult at all times while the Base is being fi lled.
• OPTION A: Filling the Base (AJM) with Sand. Sand is recommended.
(340 lb of sand required)
1. Fill the Base with sand.
2. Screw the Base Cap (AJN) onto the fi ll hole.
3. Using two adults, stand the Base up on a smooth surface.
(154 kg de sable sont nécessaires)
1. Remplissez la base avec sable.
2. Vissez le capuchon de la base (AJN) sur l’orifi ce de remplissage.
3. Demandez à un autre adulte de vous aider à coucher le pied à plat sur une surface lisse.
(Se necesitan 154 kg de arena)
1. Llene la base con arena.
2. Enrosque la tapón de base (AJN) de llenado.
3. Se necesitan dos adultos para colocar la Base plana sobre una superfi cie lisa.
• OPTION A: Remplissez la base (AJM) avec de sable o de l’eau. Nous recommandons sable.
• OPCIÓN A: Llene la base (AJM) con arena o agua. Se recomienda arena.
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops,
water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property
damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the
ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga,
el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales
graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos
que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento
de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En
cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système
et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le
pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
!
Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage. Pour éviter des accidents graves, le poteau
doit toujours être maintenu par une personne adulte pendant le remplissage de la base.
Dos adultos son requeridos para completar el ensamble. Para evitar lesiones graves, un adulto debe man-
tener horizontal el poste a todos momentos mientras que otro adulto termine de llenar la base.
AJN
(x1)
37
MOVING THE SYSTEM / DÉPLACER LE SYSTÈME / DEPLAZANDO EL SISTEMA
WARNING:
The system must only be moved by people capable of handling its weight. Children should not be allowed
to move the system.
1. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting.
2. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels.
3. Move the system to the desired location and carefully set the Base down.
CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result
in leakage and the system tipping over.
AVERTISSEMENT : Ce système ne doit être déplacé que par des personnes capables de soutenir son poids. Il ne
faut pas permettre aux enfants de déplacer le système.
1. Réglez l’élément à son niveau plus bas.
2. Tenez-vous derrière le système et tirez sur le poteau jusqu’à ce que l’unité soit en équilibre sur ses roues.
3. Déplacez le système dans le lieu désiré et poser prudemment la base.
ATTENTION : Le système ne doit être déplacé que sur ses roues. Le glissement de la base peut l’endommager,
produire une fuite et le renversement du système.
ADVERTENCIA: Transporte el sistema sólo con personas capaces de soportar su peso. No permita a los niños
transportar el sistema.
1. Ajuste el sistema a su posición más bajo.
2. Mirando la parte posterior del sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede equilibrada sobre sus ruedas.
3. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base.
PRECAUCIÓN:
Transporte el sistema sobre sus ruedas solamente. Deslizando la base puede dañar la base la cual
puede ocasionar en un escape y la caída del sistema.
40
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
INSCRIVEZ-VOUS aujourd’hui même !
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
43
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de
mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se defi ne como
imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán
esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía
no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control
del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
(solo inglés)
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
(Anglais seulement)
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2019
Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. POWER LIFT® SISTEMA DE BALONCESTO MODEL MODELO n°#60091 71524 ANTES DEL ENSAMBLE: CO PY • Prepare el área Antes de empezar, leer como llenar la base (se recomienda la arena, vea la página 33). • Reuna a sus amigos y a su familia El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas 2–3 horas. OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1197942 Guardar estas instrucciones al contactar el fabricante para piezas de reemplazo. HERRAMIENTAS REQUERIDA 1/2" (13 mm), 9/16" (14 mm), 3/4" (19 mm) ÍNDICE 3/16" (5 mm) (incluido) (x2) (x2) (x1) (x1) 1/2" (13 mm) (x1) (x1) (x1) (x1) (x1) (x1) (x1) ¿PREGUNTAS? 340 lb (154 kg) Leyenda de íconos......................4 Advertencias y notificaciones......5 Ensamble del poste.....................6 Ensamble del poste a la base.......11 Ensamble del tablero al aro........15 Ensamble del tablero al poste.....21 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la manivela...........25 Ensamble final..........................31 Deplazando el sistema...............37 Mantenimiento.......................38 Autoadhesivo de advertencia......39 Registro...............................40 Garantía................................43 PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: MARCAR : 1-800-225-3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST) y sábado 9:00 h–13:00 h (MST) Chat en vivo: www.lifetime.com (cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT») Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido, correo eléctronico: [email protected] Número de modelo: 71524 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. CO PY • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. 1197942 B 5/10/2019 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall. • Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport. • Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes. • Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système. • Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer pendant le jeu ou le déplacement. • La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble. • Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga. • Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran durante el juego o el transporte. • Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS (x1) 1.4 • Strike the end of the Pole Assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times. • Frappez l’extrémité de l’assemblage du poteau sur une chute de bois ou carton 5–6 fois. • Golpee el extremo del ensamble del poste en una plaquita de madera o cartón 5–6 veces. ! • Do not strike your feet with the Pole sections, as serious injury may occur. • Ne pas se cogner les pieds avec les sections du poteau ; ceci peut causer des blessures graves. • No golpee los pies con las secciones del poste, ya que esto puede ocasionarle graves lesiones. ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage. 6x Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois! Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et causer des blessures graves et endommager le matériel. ¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad. 1.5 • Flip the Pole over and repeat step 1.4 for the opposite end of the Pole Assembly. • Renversez le poteau, et répétez l’étape 1.4 pour l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau. • Dé la vuelta el poste, y repita el paso 1.4 para el extremo opuesto del ensamble del poste. 6x 9 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICADOR DE PIEZAS / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES i Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente Remove This Section / Enlevez cette section / Retire esta sección PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS This page intentionally left blank Cette page est intentionnellement laissée en blanc Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente iv X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 7 1/16” (18 cm) 3/4" (19 mm) AAD (x1) (x2) ABT (x1) AAX (x1) 5.7 AAD • Connect the Rear Lifter Arms (ALS) to the inside of the Lower Extension Arms (AKB) with the hardware shown. Place a Spacer (ABT) between the Rear Lifter Arms as shown. Tighten the hardware in this step and in steps 4.3 and 4.4 securely now. • Attachez les bras d’élévation arrières (ALS) à l’intérieur des bras de rallonge longs (AKB) avec la quincaillerie illustrée. Insérez une pièce d’écartement (ABT) entre les bras d’élévation arrières comme illustré. Serrez la quincaillerie dans cette étape et les étapes 4,3 et 4,4 maintenant. • Conecte los brazos de elevación traseros (ALS) a los lados interiores de los brazos de extensión (AKB) largas usando un perno hexagonal (AAD), un espaciador de y una contratuerca (AAX). Apriete por completo los herraje en este paso y en los pasos 4,3 y 4,4. ! WARNING ALS The Handle mechanism is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the system and void the warranty. ABT ALS Le mécanisme de la manivelle à été conçu de supporter seulement le poids du panneau et de l’anneau. Ne suspendre rien de la manivelle, l’anneau, le panneau, ou les bras d’élévation, lequel peut endommager le système et annuler la garantie. AAX AKB ! 5.8 • The Rear Lifter Arms must be on the inside of the Long Extension Arms. • Insérez les bras d’élévation entre les bras de rallonge long et la pièce d’écartement. • Coloque los brazos de elevación entre los brazos de extensión largas. • Apply grease from the Grease Packet (AKH) on to the Release Pin (AQE). • Appliquez la graisse du paquet de graisse (AKH) sur l’axe de sécurité (AQE). • Engrase el pasador de seguridad (AQE) usando el paquete de grasa (AKH). El mecanismo de la manija está diseñado de soportar sólo el peso del tablero y el aro. No suspende nada de la manija, aro, tablero, o los brazos de elevación, el cual podría dañar la unidad y anular la garantía. AKH (x1) AQE 30 6 FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje BCU ADP (x10) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico AJQ (x1) BAB (x1) 1109025 7’6” 8’ 8’6” 9’ 9’6” 10’ BAA (x1) AKP (x1) ALM (x1) AKZ (x1) ALN (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS (x1) (x1) (x1) 340 lb (154 kg) (x1) 31 (x1) X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS (x1) 340 lb (154 kg) 6.3A • Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the Pole should be held down by one adult at all times while the Base is being filled. • Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage. Pour éviter des accidents graves, le poteau doit toujours être maintenu par une personne adulte pendant le remplissage de la base. • Dos adultos son requeridos para completar el ensamble. Para evitar lesiones graves, un adulto debe mantener horizontal el poste a todos momentos mientras que otro adulto termine de llenar la base. • OPTION A: Filling the Base (AJM) with Sand. Sand is recommended. (340 lb of sand required) 1. Fill the Base with sand. 2. Screw the Base Cap (AJN) onto the fill hole. 3. Using two adults, stand the Base up on a smooth surface. • OPTION A: Remplissez la base (AJM) avec de sable o de l’eau. Nous recommandons sable. (154 kg de sable sont nécessaires) 1. Remplissez la base avec sable. 2. Vissez le capuchon de la base (AJN) sur l’orifice de remplissage. 3. Demandez à un autre adulte de vous aider à coucher le pied à plat sur une surface lisse. • OPCIÓN A: Llene la base (AJM) con arena o agua. Se recomienda arena. (Se necesitan 154 kg de arena) 1. Llene la base con arena. 2. Enrosque la tapón de base (AJN) de llenado. 3. Se necesitan dos adultos para colocar la Base plana sobre una superficie lisa. AJN ! AJM WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If a leak develops, water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting in serious personal injuries or property damage. If using Water, check the Base carefully for leaks. If a leak is found, lay the system down on the ground and call Customer Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif de sable plutôt que d’eau. En cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu, ce qui peut entraîner une chute du système et de provoquer ainsi des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le pied reste toujours sur une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer. Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla. Si encuentra una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento de servicios a clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella. 33 MOVING THE SYSTEM / DÉPLACER LE SYSTÈME / DEPLAZANDO EL SISTEMA WARNING: The system must only be moved by people capable of handling its weight. Children should not be allowed to move the system. 1. Adjust the system to its lowest position, and use caution to prevent the height mechanism from adjusting. 2. Stand in front of the system and pull on the Pole until the unit is balanced on its Wheels. 3. Move the system to the desired location and carefully set the Base down. CAUTION: The system must only be moved on its Wheels. Sliding the Base may damage the Base which could result in leakage and the system tipping over. AVERTISSEMENT : Ce système ne doit être déplacé que par des personnes capables de soutenir son poids. Il ne faut pas permettre aux enfants de déplacer le système. 1. Réglez l’élément à son niveau plus bas. 2. Tenez-vous derrière le système et tirez sur le poteau jusqu’à ce que l’unité soit en équilibre sur ses roues. 3. Déplacez le système dans le lieu désiré et poser prudemment la base. ATTENTION : Le système ne doit être déplacé que sur ses roues. Le glissement de la base peut l’endommager, produire une fuite et le renversement du système. ADVERTENCIA: Transporte el sistema sólo con personas capaces de soportar su peso. No permita a los niños transportar el sistema. 1. Ajuste el sistema a su posición más bajo. 2. Mirando la parte posterior del sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede equilibrada sobre sus ruedas. 3. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base. PRECAUCIÓN: Transporte el sistema sobre sus ruedas solamente. Deslizando la base puede dañar la base la cual puede ocasionar en un escape y la caída del sistema. 37 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com INSCRIVEZ-VOUS aujourd’hui même ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 40 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. El comprador original recibe la garantía de que los sistemas de basquetbol Lifetime estarán libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años a contar desde la fecha de la compra original. La palabra “defectos” se define como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta, alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros eventos que estén más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política. 5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía. 6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc., ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international www.lifetime.com 43 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, visiter le : www.lifetime.com (Anglais seulement) Ou composer le 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME® AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en: www.lifetime.com (solo inglés) O marcar al: 1-800-424-3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST) www.lifetime.com © 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 71524 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario