Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta potente y versátil diseñada para ayudarte a eliminar tocones y raíces de árboles de forma rápida y sencilla. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de maniobrar y transportar. El accesorio está equipado con un potente motor que proporciona un corte rápido y preciso, y sus dientes duraderos están diseñados para soportar incluso los trabajos más difíciles. Tanto si eres un paisajista profesional como un propietario que busca mantener su jardín, el Toro Stump Grinder Attachment es la herramienta perfecta para ayudarte a conseguir el trabajo.

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta potente y versátil diseñada para ayudarte a eliminar tocones y raíces de árboles de forma rápida y sencilla. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de maniobrar y transportar. El accesorio está equipado con un potente motor que proporciona un corte rápido y preciso, y sus dientes duraderos están diseñados para soportar incluso los trabajos más difíciles. Tanto si eres un paisajista profesional como un propietario que busca mantener su jardín, el Toro Stump Grinder Attachment es la herramienta perfecta para ayudarte a conseguir el trabajo.

FormNo.3430-925RevA
Destoconadora
Minicargadoracompacta
demodelo22429—Nºdeserie404320000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3430-925*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
DeclaracióndeIncorporación(DOI)alnaldeesta
publicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadacon
portaimplementoscompactosdeToroparadesbastar
yeliminartroncosdeárbolesyraícessuperciales.
Noestádiseñadaparacortarrocasuotrosmateriales
quenoseanlamaderaylatierraquehayalrededor
deuntocón.Elusodeesteproductoparaotros
propósitosquelosprevistospodríaserpeligrosopara
ustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(siseincluye)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezasyotrosdatossobre
elproducto.
g245347
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Seguridadenlaspendientes..............................4
Seguridaddeladestoconadora..........................4
Seguridaddemantenimientoy
almacenamiento.............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................6
1Preparacióndelaunidaddetracción................6
2Instalacióndelossoportesdelprotector...........6
3Montajedelprotectordeloperador...................9
4Instalacióndelacoraza..................................11
Elproducto...............................................................11
Especicaciones...............................................11
Operación...............................................................12
Instalaciónyretiradadelaccesorio...................12
Cómodesbastartocones..................................12
Cómodesbastarraíces.....................................13
Posicióndetransporte......................................14
Cómotransportarladestoconadoraenun
remolque.......................................................14
Consejosdeoperación....................................14
Mantenimiento........................................................15
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................15
Engrasadodelamáquina.................................15
Cambiodelosdientes......................................15
Almacenamiento.....................................................16
Solucióndeproblemas...........................................17
Seguridad
PELIGRO
Puedehaberconduccionesdeservicios
enterradasenlazonadetrabajo.Sise
perforan,puedencausardescargaseléctricas
oexplosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcave
enlaszonasmarcadas.Póngaseencontacto
consuserviciodemarcadolocaloconsu
compañíadeelectricidad/agua,etc.,paraque
marquenlanca(porejemplo,enEstados
Unidos,llameal811,oenAustralia,llame
al1100paracontactarconelserviciode
marcadonacional).
Seguridadengeneral
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionescorporalesgravese
inclusolamuerte.
Notransporteningúnaccesorioconlosbrazos
elevados.Transportesiempreelaccesoriocerca
delsuelo;consultePosicióndetransporte(página
14).
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterradosyotrosobjetos,y
noexcaveenlaszonasmarcadas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadapor
niñosoporpersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuada.
Mantengalasmanosylospiesalejadosde
componentesyaccesoriosenmovimiento.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandolosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Parelamáquina,apagueelmotoryretirela
llaveantesderealizartareasdemantenimiento
orepostajeyantesdeeliminarobstruccionesen
lamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
3
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Seguridadenlas
pendientes
Alsubirybajarpendientes,hágaloconel
extremomáspesadodelamáquinacuesta
arriba.Ladistribucióndelpesovaríadependiendo
delaccesorio.Esteaccesoriohacequelaparte
delanteradelamáquinaseaelextremomás
pesado.
Mantengaelaccesorioenlaposiciónbajada
mientrasestéenunapendiente.Laelevación
delaccesorioenunapendienteafectaala
estabilidaddelamáquina.
Laspendientessonunfactordeprimera
importanciarelacionadoconlosaccidentespor
pérdidadecontrolyvuelcos,quepuedencausar
lesionesgravesolamuerte.Elusodelamáquina
encualquierpendienteoterrenoirregularexigeun
cuidadoespecial.
Establezcasuspropiosprocedimientosyreglas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirunestudiodellugardetrabajopara
determinarenquécuestasopendientesesseguro
trabajarconlamáquina.Utilicesiempreelsentido
comúnyelbuenjuicioalrealizaresteestudio.
Vayamásdespacioyextremelaprecauciónen
laspendientes.Lascondicionesdelsuelopueden
afectaralaestabilidaddelamáquina.
Evitearrancaropararenunacuestaopendiente.
Silamáquinapierdetracción,vayalentamente,
cuestaabajo,enlínearecta.
Evitegirarenpendientesycuestas.Sies
imprescindiblegirar,hágalolentamentey
mantengaelextremomáspesadodelamáquina
cuestaarriba.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nohaga
cambiosbruscosdevelocidadodedirección.
Sinosesientecómodousandolamáquinaenuna
pendiente,nolohaga.
Estéatentoabaches,surcosomontículos,puesto
queunterrenodesigualpuedehacerquela
máquinavuelque.Lahierbaaltapuedeocultar
obstáculos.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
sobresuperciesmojadas.Unareducciónenla
tracciónpodríacausarderrapes.
Evalúeeláreaparagarantizarqueelterrenoeslo
sucientementeestableparasostenerlamáquina.
Tengacuidadoalutilizarlamáquinacercadelas
siguientesáreas:
Terraplenes
Fosas
Taludes
Masasdeagua
Lamáquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
orugapasaporunbordeosisedesplomael
borde.Mantengaunadistanciaseguraentrela
máquinaycualquierpeligro.
Nodesmonteomonteaccesoriosenuna
pendiente.
Noaparquelamáquinaenunacuestaopendiente.
Seguridaddela
destoconadora
Enelcasodemáquinasconruedas,noutiliceel
contrapesodelaunidaddetraccióncuandoutilice
ladestoconadora.
Nohagafuncionarnuncaladestoconadora
sintenerinstaladoelprotectorenlaunidadde
tracciónylacorazaeneldesbastador.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade9mdelazonadetrabajo.
Utiliceladestoconadoraúnicamentepara
desbastartoconesdemenosde91cmdealto.
Seguridadde
mantenimientoy
almacenamiento
Compruebeaintervalosfrecuentesquelas
jacionesesténcorrectamenteapretadaspara
asegurarsedequeelequipopuedefuncionarde
formasegura.
ConsulteelManualdeloperadorparaconocer
detallesimportantessivaaalmacenarelaccesorio
duranteunperiododetiempoprolongado
Mantengaosustituyalasetiquetasdeseguridady
deinstrucciones,talycomoseanecesario.
4
Pegatinasdeseguridade
instrucciones
Laspegatinasdeseguridade
instruccionesestánalavistadel
operadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.
Sustituyacualquierpegatinaque
estédañadaoquefalte.
decal133-8061
133-8061
decal136-5814
136-5814
1.Advertencialeael
manualdeloperador.
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
colocadostodoslos
protectores;mantengaa
otraspersonasalejadas
delamáquina.
2.Peligrode
corte/desmembramiento
demanosypies,cuchillas
rotativasespereaque
sedetengantodaslas
piezasenmovimiento;
mantengacolocados
todoslosprotectoresy
defensas.
decal136-5817
136-5817
1.Peligrodecorte/desmembramientodepies,cuchillas
rotativasespereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento;mantengalasmanosylospiesalejadosde
laspiezasenmovimiento.
decal136-5818
136-5818
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengacolocadostodos
losprotectores;mantengaaotraspersonasalejadasde
lamáquina.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Preparelaunidaddetracción.
Soportedelprotectorderecho(3
taladros)Serie200/300oSerieTX
400/500solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(3
taladros)Serie200/300oSerieTX
400/500solamente
1
Tornilloautorroscante(5/16"x¾")
4
Soportedelprotectorderecho(2
taladros)TX1000solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(2
taladros)TX1000solamente
1
Perno(¼"x¾")TX1000solamente
4
2
Contratuerca(¼")TX1000solamente
4
Instalelossoportesdelprotector.
Soportedelprotector(1curva)Serie
200/300oSerieTX400/500
2
Soportedelprotector(2curvas)TX
1000solamente
2
Protector1
Perno(¼"x1½")
8
Arandela8
3
Contratuerca(¼")
8
Monteelprotectordeloperador.
Coraza
1
Pasadordelacoraza1
4
Chaveta
1
Instalelacoraza.
1
Preparacióndelaunidad
detracción
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Bajelosbrazosdecarga.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento(sise
aplica).
4.Apagueelmotoryretirelallave.
6
2
Instalacióndelossoportes
delprotector
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelprotectorderecho(3taladros)Serie
200/300oSerieTX400/500solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(3taladros)Serie
200/300oSerieTX400/500solamente
4
Tornilloautorroscante(5/16"x¾")
1
Soportedelprotectorderecho(2taladros)TX1000
solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(2taladros)TX
1000solamente
4
Perno(¼"x¾")TX1000solamente
4
Contratuerca(¼")TX1000solamente
UnidaddetracciónSerie200o300
solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotector
con3taladros.
1.Introduzcalapestañadelsoportedelprotector
eneltaladrodelpuntodeelevacióndelaunidad
detracción,alineandoeltaladrodelsoportecon
eltaladropequeñodelbastidordelaunidadde
tracción(Figura3).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte
derecho.Asegúresedeinstalarelsoporte
correctoencadalado.Lapestañadebeencajar
eneltaladrodelpuntodeelevación,yelsoporte
debequedarenelexteriordelbastidor(Figura
3).
g013653
Figura3
1.Soportedelprotector
3.Pestaña
2.Taladrodelpuntode
elevación
4.Tornilloautorroscante
2.Sujeteelsoportealbastidorconuntornillo
autorroscante(Figura3).
3.Repitalospasos1y2enelotroladodela
unidaddetracción.
UnidaddetracciónSerieTX400
o500solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotector
con3taladros.
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnse
muestraenFigura4,ymarquelaposicióndelos
taladrosdemontajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
7
g203568
Figura4
1.4,6cm3.4,6cm
2.1,4cm4.Taladrosdemontaje
2.Perforeuntaladro(5/16")atravésdelbastidor
encadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Alineelapestañadelsoportedelprotectorcon
elbordedelanterodelbastidor,conelsoporte
dentrodelhuecodelbrazodecarga(Figura5).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte
derecho.Asegúresedeinstalarelsoporte
correctoencadalado.Lapestañadebeestar
sobreelbordedelbastidor,yelsoportedebe
quedardentrodelhuecodelbrazodecarga,con
los2taladrosmáspequeñosalineadosconlos
taladrospracticadosenelbastidor(Figura5).
g013655
Figura5
1.Tornilloautorroscante
2.Soportedelprotector
4.Fijeelsoportealbastidorcon2tornillos
autorroscantes,segúnsemuestraenFigura5.
5.Repitalospasos1a4enelotroladodela
unidaddetracción.
UnidaddetracciónTX1000
solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotector
con2taladros.
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnse
muestraenFigura6,ymarquelaposicióndelos
taladrosdemontajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
g245655
Figura6
1.7,0cm4.Taladro
2.5,7cm
5.Barradereferencia
3.1,3cm
8
2.Perforeuntaladro(9/32")atravésdelbastidor
encadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Instaleelsoportedelprotectorizquierdoenel
ladoizquierdodelbastidorcon2pernos(¼"x
¾")y2contratuercas(¼"),segúnsemuestra
enFigura7.
g202825
Figura7
1.Pernos(¼"x¾")3.Contratuerca(¼")
2.Soportedelprotector
izquierdo
4.Instaleelsoportedelprotectorderechoenel
ladoderechodelbastidorcon2pernos(¼"x¾")
y2contratuercas(¼")(similaralaFigura7).
3
Montajedelprotectordel
operador
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Soportedelprotector(1curva)Serie200/300o
SerieTX400/500
2
Soportedelprotector(2curvas)TX1000solamente
1Protector
8
Perno(¼"x1½")
8Arandela
8
Contratuerca(¼")
Montajedelprotector
Nota:Utilicelossoportesdelprotectorcon1curva
paraunidadesdetracciónSerie200/300oSerie
TX400/500.Utilicelossoportesdelprotectorcon2
curvasparaunidadesdetracciónTX1000.
1.Deslicelasvarillasdelprotectorenloshuecos
delossoportesdelprotector,montadosenla
unidaddetracción(Figura8oFigura9).
9
g202610
Figura8
UnidadesdetracciónSerie200/300oSerieTX400/500
1.Contratuerca(8)
5.Faldón
2.Arandela(8)6.Varilladelprotector(2)
3.Protector
7.Soportedelprotector(2)
4.Perno(8)
g202842
Figura9
UnidadesdetracciónTX1000solamente
1.Contratuerca(8)
5.Faldón
2.Arandela(8)6.Varilladelprotector(2)
3.Protector
7.Soportedelprotector(2)
4.Perno(8)
2.Monteelprotectoryelfaldónexibleenlas
varillasdelprotector,segúnsemuestraenla
Figura8oenlaFigura9,utilizando8pernos
(¼"x1½"),8arandelasy8contratuercas(1/4").
Nota:Elfaldóndebecaersobreelmotoro
sobreelcapó.
10
4
Instalacióndelacoraza
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Coraza
1Pasadordelacoraza
1
Chaveta
Procedimiento
Ladestoconadoratiene4juegosdetaladrosde
montajeparaposicionarlacoraza(Figura10).Suba
lacoraza(taladrossuperiores)paradesbastarcerca
delsuelo,ybájela(taladrosinferiores)paradesbastar
toconesaltos.Instaledelacorazadelasiguiente
manera:
1.Coloqueeltubodemontajedelacorazaentre2
taladrosdeldesbastador(Figura10).
g202609
Figura10
1.Pasadordelacoraza4.Tubodemontaje
2.Taladrosdemontaje5.Pasadordeseguridad
3.Coraza
2.Desliceelpasadordelacorazaporlostaladros
deldesbastadoryporeltubodemontaje(Figura
10).
3.Sujeteelpasadorconunpasadordehorquilla
(Figura10).
Elproducto
g013651
Figura11
1.Coraza4.Cabezaldeldesbastador
2.Chapademontaje
5.Dientes
3.Pernodepivote
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetos
amodicaciónsinprevioaviso.
Anchura(concoraza)
112cm
Anchura(sincoraza)
66cm
Longitud51cm
Altura79cm
Peso120kg
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
11
Operación
Instalaciónyretiradadel
accesorio
ConsulteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónelprocedimientodeinstalaciónyderetirada.
Importante:Antesdeinstalarelaccesorio,
coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
asegúresedequelasplacasdemontajeestán
libresdesuciedadoresiduosydequelos
pasadoresgiranlibremente.Silospasadoresno
giranlibremente,engráselos.
Nota:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
ADVERTENCIA
Siustednoacoplacompletamentelos
pasadoresdeengancherápidoatravésdela
placademontajedelaccesorio,elaccesorio
podríacaersedelamáquina,aplastándolea
ustedoaotrapersona.
Asegúresedequelospasadoresdeenganche
rápidoestáncorrectamenteintroducidosen
laplacademontajedelaccesorio.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Cualquieruidoinyectadobajolapieldebe
sereliminadoquirúrgicamenteenunashoras
porunmédicofamiliarizadoconestetipo
delesión,delocontrariopodríaproducirse
gangrena.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas;noutilicenuncalas
manos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,las
mangueras/válvulashidráulicosyeluido
hidráulicopuedenestarcalientes.Si
ustedtocauncomponentecaliente,puede
quemarse.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeuidohidráulico.
Cómodesbastartocones
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojanresiduosen
todasdireccionesyestospodríancausar
lesionesenlosojosyenotraspartes
expuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaladestoconadora
sintenerinstaladoelprotectorenlaunidad
detracciónylacorazaeneldesbastador.
Durantelaoperación,lleveprotección
ocular,protecciónauditiva,calzado
resistenteyantideslizanteypantalones
largos.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade9mdelazonadetrabajo.
1.Silaunidaddetraccióntieneselectorde
velocidad,póngaloenposicióndeLENTO.
2.Arranqueelmotor.
3.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhacia
labarradeloperadorparaengranarla
destoconadora.
4.Coloqueeldesbastadorenelladoizquierdoy
detrásdeltocón(Figura12).
12
g013658
Figura12
5.Muevaeldesbastadorhaciaustedusando
lapalancadeinclinacióndelaccesorio,
desbastandoconunaprofundidaddecortede
0,55cm,dependiendodeladurezadela
madera(Figura12).
Nota:Silaprofundidaddecorteesdemasiado
grande,eldesbastadorsecala.Sisecala,
elévelounpocoypruebedenuevo.
6.Muevaeldesbastadordenuevoalaposición
inicial(Figura12),bájelo0,55cmyrepitalos
pasos4a6hastaquehayadesbastadounos
5–10cm.
7.Elevelosbrazosdecargaasualturaoriginal.
8.Muevaeldesbastadoraladerecha(Figura12).
9.Repitalospasos4a8hastaquellegueallado
derechodeltocón.
10.Coloqueeldesbastadordenuevoenellado
izquierdodeltocón,bájelo,yrepitalospasos10
a3hastaquehayadesbastadoeltocónhasta
elniveldelsuelo.
Nota:Pararetenerlasastillas,esposibleque
tengaqueparareldesbastadorysubirlacoraza
amedidaquevayabajandoeldesbastador.
11.Cuandotermine,pareeldesbastadormoviendo
lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarala
posicióndePUNTOMUERTO.
Cómodesbastarraíces
1.Pareeldesbastadoryhagaquecuelgue
verticalmentedelosbrazosdecarga,aunos
centímetrosdelsuelo.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Aojeelpernograndesituadoencimadel
desbastador(Figura13).
g013659
Figura13
1.Pernograndeaojar
2.Pernodelanteroretirar
4.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetan
eldesbastador(Figura13).
5.Gireeldesbastador30gradosenelsentidode
lasagujasdelreloj(Figura13).
6.Aprieteelpernograndesituadoencimadel
desbastadora406N∙m,segúnsemuestraen
Figura13.
7.Instaleelpernoylatuercaeneltaladro
delanteroyapriételosa101N·m,segúnse
muestraenFigura13.
8.Arranquelaunidaddetracciónyeldesbastador.
9.Bajeeldesbastadorhastaquepenetreenla
raíz.
10.Muevaeldesbastadoralolargodelaraíz
conduciendolaunidaddetracciónalolargo
delaraíz.
11.Cuandotermine,pareeldesbastadormoviendo
lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarala
posicióndePUNTOMUERTO.
12.Apagueelmotoryretirelallave.
13.Aojeelpernograndesituadoencimadel
desbastador(Figura13).
13
14.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetan
eldesbastador(Figura13).
15.Gireeldesbastador30gradosenelsentido
contrarioalasagujasdelreloj(Figura13).
16.Aprieteelpernograndesituadoencimadel
desbastadora406N∙m,segúnsemuestraen
Figura13.
17.Instaleelpernoylatuercaeneltaladro
delanteroyapriételosa101N·m,segúnse
muestraenFigura13.
Posicióndetransporte
Altransportarelaccesorio,manténgalolomáscerca
posibledelsuelo,nomásde15cmporencimadel
suelo.Inclínelohaciaatrás.
g245446
Figura14
1.Nomásde15cmpor
encimadelsuelo
2.Inclinarelaccesoriohacia
atrás.
Cómotransportarla
destoconadoraenun
remolque
Coloqueelaccesorioenunremolqueocamióncapaz
detransportarlo.Amárrelormementealremolqueo
camiónusandocorreasapropiadasparaelpesodel
accesorioyparaelusoencarreteras.
Importante:Retireelprotectordeloperador
antesdetransportarlaunidaddetracciónpara
evitardañarelprotectorolaunidaddetracción.
Consejosdeoperación
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor).
Nuncatransporteelaccesorioconlosbrazosde
cargaelevados.Mantengalosbrazosbajadosyel
accesorioinclinadohaciaarriba.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad
(algunasunidadesdetracciónconruedaslo
tienen),póngaloenposiciónLENTA(tortuga).
Silaunidaddetraccióntienedivisordeujo
(algunasunidadesdetracciónconruedaslo
tienen),póngaloaproximadamentealaposición
delas10.
14
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselamáquina.
Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Antesdelalmacenamiento
Engraselamáquina.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Engrasadodelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
EngraseelengrasadorindicadoenlaFigura15.
g203602
Figura15
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelosbrazosdecargayaccioneelfrenode
estacionamiento(siseaplica).
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Limpieelengrasadorconuntrapo.
4.Conecteunapistoladeengrasaralengrasador.
5.Bombeegrasaenelengrasadorhastaque
empiecearezumargrasadeloscojinetes.
6.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
lacondicióndelosdientesygire
ocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidos
losdientes,tendráquegirarlosysustituirlos
periódicamente.
Cadadientetiene3posiciones,demaneraquepuede
girarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolode
corte,antesdesustituireldiente.
g034325
Figura16
1.Dientealado
2.Dientedesgastado
Paragirarundiente,aojelatuercaquesujetael
diente(Figura17).Empujeeldientehaciaadelante
ygírelounterciodevuelta,paraposicionarunlo
nuevoenelexterior.Aprietelatuercaquesujetael
dientea37–45N·m.
15
g246708
Figura17
(Elaspectodesudesbastadorpuedenocoincidir
exactamenteconlailustración)
1.Tuerca
3.Soportedeldiente
2.Espaciador4.Diente
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetael
dienteparadesmontarlo,ydespuésinstaleundiente
yunatuercanuevosenlamismaposición(Figura17).
Aprietelatuercaquesujetaeldientea37–45N·m.
Almacenamiento
1.Antesdeunalmacenamientoprolongado,lave
elaccesoriocondetergentesuaveyaguapara
eliminarcualquiersuciedad.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareocambiecualquierpieza
dañadaodesgastada.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentrepara
impedirlacontaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacén
limpioyseco.Cúbraloparaprotegerloypara
conservarlolimpio.
16
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elcorteesdemasiadoprofundo.
1.Elevelosbrazosdecarga13mm. Eldiscodecorteseparaduranteelel
corte.
2.Losdientesestándesgastados,
dañadosorotos.
2.Gireocambiecualquierdiente
desgastado,dañadooroto.
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela
unidaddetracciónnoseabre.
4.Reparelaválvula
5.Fallodelmotorhidráulicoola
transmisión.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Eldiscodecortenogiraogiralentamente.
6.Laválvuladeretención/frenofunciona
ensentidoinvertido.
6.Inviertaelsentidodelaválvulade
retención;póngaseencontactoconsu
ServicioTécnicoAutorizado.
1.Losdientesestándesgastados.
1.Gireosustituyalosdientes
desgastados.
2.Elajustedeldivisordeujoyla
palancadevelocidadesincorrecto
(aplicableúnicamentealasunidades
detracciónconruedas).
2.Pongaeldivisordeujoenlaposición
delas10ylapalancadevelocidaden
laposicióndelatortuga.
3.Obstrucciónenunacoplamientorápido
oenunamanguera.
3.Inspeccionelasmanguerasylos
acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado
caliente.
4.Apagueelsistemayespereaquese
enfríe.
Eldesbastadornocortaconsuciente
velocidad.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor
debajodelasespecicaciones.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarno
estáenlaposicióncorrecta.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar
hastalaposicióntrasera.
Eldiscodecortegiraenladirección
incorrecta.
2.Lasmanguerashidráulicasestán
invertidas.
2.Desconectelasmanguerasycambie
susposiciones.
17
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22429
404320000y
superiores
Destoconadora
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Destoconadora
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:
Representanteautorizado:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February18,2019
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta potente y versátil diseñada para ayudarte a eliminar tocones y raíces de árboles de forma rápida y sencilla. Con su diseño compacto y ligero, es fácil de maniobrar y transportar. El accesorio está equipado con un potente motor que proporciona un corte rápido y preciso, y sus dientes duraderos están diseñados para soportar incluso los trabajos más difíciles. Tanto si eres un paisajista profesional como un propietario que busca mantener su jardín, el Toro Stump Grinder Attachment es la herramienta perfecta para ayudarte a conseguir el trabajo.