Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

El Toro ProStripe 560 Mower es un cortacésped potente y versátil, ideal para jardines de tamaño mediano a grande. Con una anchura de corte de 22 pulgadas y un potente motor, puede cortar el césped de forma rápida y eficiente. El cortacésped también cuenta con una transmisión autopropulsada que facilita su manejo, incluso en pendientes. Además, el Toro ProStripe 560 Mower dispone de una bolsa de recogida de gran capacidad, que le permite cortar el césped sin tener que vaciarla con frecuencia.

El Toro ProStripe 560 Mower es un cortacésped potente y versátil, ideal para jardines de tamaño mediano a grande. Con una anchura de corte de 22 pulgadas y un potente motor, puede cortar el césped de forma rápida y eficiente. El cortacésped también cuenta con una transmisión autopropulsada que facilita su manejo, incluso en pendientes. Además, el Toro ProStripe 560 Mower dispone de una bolsa de recogida de gran capacidad, que le permite cortar el césped sin tener que vaciarla con frecuencia.

FormNo.3392-607RevC
CortacéspedProStripe560
demodelo02656—Nºdeserie315000001ysuperiores
Manualdeloperador
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeoperarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseaobtenerinformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidororegistrar
suproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClientedeToro,y
tengaamanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.
Figura1identicalaubicaciónenelproductodelosnúmeros
demodeloydeserie.
g018205
1
g018205
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloydeseriede
suproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Sideseamásdetalles,consultelaDeclaracióndeConformidad
(DeclarationofConformity-DOC)decadaproducto.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdelmotor,
lapotenciabrutadelmotorfuecalculadaenellaboratorio
porelfabricantedelmotor,conarregloaloestipulado
enSAEJ1940.Debidoaqueelmotorestácongurado
paracumplirlosrequisitosdeseguridad,emisionesy
operación,supotenciarealenestetipodecortacéspedserá
signicativamentemenor.
Contenido
Introducción.................................................................1
Seguridad......................................................................2
Seguridadengeneralparacortacéspedes.....................2
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................4
Montaje........................................................................5
1Cómodesplegarelmanillar.....................................5
2Ensamblajedelabolsaderecogida...........................6
3Llenadodelcárterdeaceite.....................................6
Elproducto...................................................................7
Especicaciones.....................................................8
Operación.....................................................................8
Cómollenareldepósitodecombustible......................8
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.....................9
Ajustedelaalturadecorte........................................9
Cómoarrancarelmotor..........................................10
Usodelatransmisiónautopropulsada........................10
Paradadelmotor....................................................10
Ensacadodelosrecortes.........................................10
Consejosdeoperación............................................11
Mantenimiento.............................................................12
Calendariorecomendadodemantenimiento..................12
Preparaciónparaelmantenimiento...........................12
Cambiodelltrodeaire..........................................13
Cómocambiarelaceitedelmotor.............................13
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
ImpresoenelReinoUnido
Reservadostodoslosderechos
*3392-607*C
Ajustedelcabledelatransmisión
autopropulsada...................................................14
Cómocambiarlacuchilla.........................................15
Cómoalarlacuchilla.............................................16
Limpiezadelamáquina...........................................17
Almacenamiento...........................................................18
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento.................................................18
Cómoplegarelmanillar...........................................18
Despuésdelalmacenamiento...................................18
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloaloestipuladoen
lasnormasENISO5395:2013yANSIB71.1–2012.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirlaposibilidadde
lesión,cumplaestasinstruccionesdeseguridad.
Torodiseñóyprobóestamáquinaparaqueofrecierauna
seguridadrazonabledurantesuoperación;noobstante,el
incumplimientodelassiguientesinstruccionespuedecausar
lesionespersonales.
Paraasegurarlamáximaseguridadyelmejor
rendimiento,yparaadquirirconocimientossobreel
producto,esimprescindiblequeustedycualquierotra
personaqueoperelamáquinaleaycomprendael
contenidodeestemanualantesdeponerenmarchael
motor.Presteatenciónespecialalsímbolodealertade
seguridad(Figura2)quesignicaCuidado,Advertencia
oPeligro“instruccióndeseguridadpersonal”.Leay
comprendalainstrucciónporquetienequeverconsu
seguridad.Elincumplimientodeestasinstrucciones
puededarlugaralesionespersonales.
Seguridadengeneralpara
cortacéspedes
Estamáquinadecorteescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Elnoobservarlassiguientes
instruccionesdeseguridadpuededarlugaralesiones
corporaleseinclusolamuerte.
Formación
Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícesecon
loscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasnofamiliarizadas
conestasinstruccionesutilicenlamáquina.Esposible
queexistannormativaslocalesquerestringenlaedaddel
operador.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroqueafectea
otraspersonasoasupropiedad.
Comprendalasexplicacionesasociadascontodos
lospictogramasutilizadosenlamáquinaoenlas
instrucciones.
Gasolina
ADVERTENCIAlagasolinaesaltamenteinamable.
Tomelassiguientesprecauciones.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadosparasu
almacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,ynofume
mientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarelmotor.No
retirenuncaeltapóndeldepósitodecombustibleni
añadagasolinasielmotorestáenfuncionamientoosi
elmotorestácaliente.
Sisederramagasolina,nointentearrancarelmotor;retire
lamáquinadelazonadelderrameyevitecrearfuentes
deigniciónhastaquelosvaporesdelagasolinasehayan
disipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostaponesdelos
depósitosydelosrecipientes.
Preparación
Lleveropaadecuada,incluyendoprotecciónocular,
calzadoresistenteyantideslizante,yprotecciónauditiva.
Sitieneelpelolargo,recójaselo,remetalaropasueltayno
lleveprendasojoyassueltas.
Inspeccionecuidadosamenteeláreadondesevaautilizar
elcortacéspedyretiretodoslosobjetosquepuedanser
arrojadosporlamáquina
Antesdeusarlamáquina,hagasiempreunainspección
visualparacomprobarquelosprotectoresydispositivos
deseguridad,comoporejemplodeectoresy/o
recogedores,estáncolocadosyquefuncionan
correctamente.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreunainspección
visualparaasegurarsedequelascuchillas,lospernosde
lascuchillasyelconjuntodecortenoestándesgastadoso
dañados.Sustituyacuchillasopernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarlamáquina.
Arranque
Noinclinelamáquinaalarrancarelmotor,amenosque
seanecesarioinclinarlamáquinaparaarrancarla.Eneste
caso,noloinclinemásdeloabsolutamentenecesario
ylevanteúnicamentelapartequeestámáslejosdel
operador.
Arranqueconcuidadosiguiendolasinstruccionesycon
lospiesbienalejadosdela(s)cuchilla(s)ynodelantedel
conductodedescarga.
2
Operación
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimalescerca.
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Manténgasealertaporsiexistenbachesenelterrenou
otrospeligrosocultos.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajodepiezas
queestángirando.Manténgasealejadodelconductode
descargaentodomomento.
Nolevantenitransporteelcortacéspedmientraselmotor
estéenmarcha.
Extremelasprecaucionesalirenmarchaatrásotirar
haciausteddeuncortacéspedmanual.
Camine,nuncacorra.
Pendientes:
Nosieguependientesycuestasextremadamente
empinadas.
Extremelasprecaucionesencuestasopendientes.
Sieguelaspendientesdetravés,nuncahaciaarribay
haciaabajo,yextremelasprecaucionesalcambiarde
direcciónenlaspendientes.
Asegúresedepisarrmementeencuestasy
pendientes.
Reduzcalavelocidadenlaspendientesparaevitarvuelcos
opérdidadecontrol.
Parelacuchillasiesnecesarioinclinarlamáquinaparasu
transportealcruzarsuperciesquenoseandehierbayal
transportarlamáquinaaodesdelazonaasegar.
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados,donde
sepuedenacumularelmonóxidodecarbonoyotros
gasesdeescapepeligrosos.
Pareelmotor
siemprequedejedesatendidalamáquina.
antesderepostarcombustible.
antesderetirarelrecogedor.
antesderealizarajustesdealtura,amenosque
dichosajustespuedanrealizarsedesdelaposicióndel
operador.
Apagueelmotorydesconecteelcabledelabujía.
antesdelimpiaratascosodespejarelconducto.
antesdeinspeccionar,limpiarotrabajarenla
máquina.
despuésdegolpearunobjetoextraño,inspeccionela
máquinayreparecualquierdañoantesdevolvera
arrancaryutilizarlamáquina.
silamáquinacomienzaavibrardemaneraanormal
(comprobarinmediatamente).
Losrayospuedencausargraveslesionesoinclusola
muerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenos
enlazona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéenlas
proximidadesdeunacarretera.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernosy
tuercasparaasegurarquelamáquinaestéenperfectas
condicionesdefuncionamiento.
Noutiliceequiposdelavadoapresiónparalavarla
máquina.
Noalmacenenuncalamáquinacongasolinaenel
depósitodentrodeunediciodondelosvaporespuedan
llegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelpeligrodeincendio,mantengaelmotor,
elsilenciador,elcompartimientodelabateríaylazona
dealmacenamientodegasolinalibresdehierba,hojaso
acumulacionesexcesivasdegrasa.
Compruebefrecuentementeloscomponentesdel
recogedoryelprotectordedescargaysustitúyalos
porpiezasrecomendadasporelfabricantecuandosea
necesario.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadaso
dañadas.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,debe
hacersealairelibre.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El
funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesivapuede
aumentarelriesgodelesionespersonales.
Tengacuidadocuandohagaajustesenlamáquinapara
evitarquelosdedosquedenatrapadosentrelascuchillas
enmovimientoylaspiezasjasdelamáquina.
Paraasegurarelmáximorendimientoyseguridad,
compreúnicamentepiezasyaccesoriosgenuinos
deToro.Noutilicepiezasyaccesorios
genéricos
;
puedenconstituirunpeligroparalaseguridad.
Transporte
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquinaen/desde
unremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarlamáquina
enunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmementeconcorreas,cadenas,
cablesocuerdas.Tantolascorreasdelanterascomo
lastraserasdebenorientarsehaciaabajoyhaciafuera
respectoalamáquina.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinaseinstruccionesdeseguridadestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
decal111-5929
111-5929
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdelamáquina.
4.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacéspedsieguelaspendientesdetravés;
nosieguelaspendienteshaciaarriba/abajo;apagueelmotor
yrecojacualquierresiduo;mirehaciaatrásmientrasconduce
haciaatrás.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopie,cuchilla
delcortacéspeddesconectelabujíayleaelManualdel
operadorantesderealizarcualquiertareademantenimiento.
5.Advertencia—noseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.
3.Advertencia—leaelManualdeloperador;noutiliceesta
máquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo;
lleveprotecciónauricular.
decal94-8072
94-8072
1.AdvertenciaPeligrodecorte/desmembramientode
manosopies,mecanismodecorte.
g018197
g018197
340179
1.Barradecontroldelascuchillas
decal111-6866
111-6866
1.Ajustedelaalturadelacuchilla
4
g018199
g018199
111–3444
Controladordelavelocidaddelmotor
Montaje
Importante:Retireydesechelahojaprotectorade
plásticoquecubreelmotor.
1
Cómodesplegarelmanillar
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ADVERTENCIA
Siensamblaodespliegaelmanillardeforma
incorrecta,puedendañarseloscables,creandounas
condicionesdeoperacióninseguras.
Nodañeloscablesalensamblarodesplegarel
manillar.
Siuncableestádañado,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
1.Aojelospomosdelmanillar(Figura3).
5
g018151g018151
1
2
g018151
Figura3
1.Barradecontroldela
cuchilla
2.Pomosdelmanillar
2.Sujetelabarradecontroljuntoalmanillarydespliegue
elmanillaralaposicióncorrectadeuso,luegosueltela
barradecontroldelacuchilla.
3.Aprietelospomosdelmanillar.
2
Ensamblajedelabolsade
recogida.
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Introduzcaelbastidorenlabolsaderecogida,
manteniendoelasaencimadelabolsa(Figura4).
g018152
2
1
g018152
Figura4
1.Bastidor2.Recogedor
2.Acoplelosclipsdeplásticoalbastidordelabolsade
recogida(Figura5).
g038668
Figura5
1.Clipsdeplástico
6
3
Llenadodelcárterdeaceite
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Sumáquinasesuministrasinaceiteenelmotor.Antes
dearrancarelmotor,lleneelmotordeaceite.
Llenadomáximo:0,59litros;tipo:aceitedetergenteSAE30
conclasicacióndeservicioAPISF,SG,SH,SJ,SLosuperior.
1.Retirelavarilla(Figura6).
g018154
0.15 L
1
2
g018154
Figura6
1.Lleno2.Añadir
2.Viertaaceitelentamenteeneltubodellenadode
aceite,espere3minutos,ycompruebeelniveldeaceite
enlavarillalimpiándolaeinsertándolaafondoenel
tubo(Figura6).
3.Lleneelmotorconaceitehastaqueelniveldeaceite
delmotorlleguealnivelcorrectodelavarilla,segúnse
muestraenFigura6.
Nota:Siustedllenademasiadoelmotor,vacíeel
excesodeaceitesegúnseindicaenCómocambiarel
aceitedelmotor(página13).
4.Instalelavarillayapriételarmemente.
Importante:
Cambie el aceite del motor después
de las primeras 5 horas de operación
;después,
cámbielocadaaño;consulteCómocambiarel
aceitedelmotor(página13).
Elproducto
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
g018149
1
2
3
4
5
6
g018149
Figura7
1.Cabledelabujía
9.Barradecontroldela
cuchilla
2.Cubiertadelmotor
10.Manillar
3.Limpiadordeaire11.Barradecontrol
delatransmisión
autopropulsada
4.Tapóndellenadode
combustible
12.Controladordela
velocidaddelmotor
5.Tapóndellenadode
aceite/varilla
13.Conjuntodelabolsade
recogida
6.Pegatinaconelnúmero
deserie
14.Deectortrasero
7.Pomodelmanillar15.Palancadeajustedela
alturadecorte
8.Arrancador16.Tapadelabatería
7
g018150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
g018150
Figura8
1.Cabledelabujía
6.Varilla
2.Tubodeescape7.Tapóndecombustible
3.Protectordeltubode
escape
8.Limpiadordeaire
4.Tapa
9.Carburador
5.Arrancador
Especicaciones
ModeloPesoLongitudAnchuraAltura
0265651kg156,5cm58,5cm108cm
Operación
Cómollenareldepósitode
combustible
PELIGRO
Lagasolinaysusvaporessonextremadamente
inamablesyexplosivos.Unincendioouna
explosiónprovocado(a)porlagasolinapuede
causarlequemadurasaustedyaotraspersonas.
Paraevitarqueunacargaestáticaincendiela
gasolina,coloqueelrecipienteylamáquina
directamentesobreelsueloantesderepostar,no
enunvehículoosobreotroobjeto.
Lleneeldepósitoenelexteriorcuandoelmotor
estéfrío.Limpiecualquierderrame.
Nomanejegasolinasiestáfumando,nicercade
unallamadesnudaochispas.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilicesolamente
gasolinafresca(compradahacemenosde30días),
sinplomo,de87omásoctanos(métododecálculo
(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadosconhastael
10%deetanoloel15%deMTBEporvolumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(porejemplo,
E15oE85)conmásdel10%deetanolporvolumen.
Puedenprovocarproblemasderendimientoodañosenel
motorquepuedennoestarcubiertosporlagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitodecombustible
oenrecipientesdecombustibleduranteelinviernoa
menosquehayaañadidounestabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
8
g187189
Figura9
1.Nolleneporencimadelbordeinferiordelcuellodel
depósitodecombustible.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
1.Retirelavarillaylímpielaconunpañolimpio.
2.Insertelavarillahastaelfondo.
3.Sielniveldeaceiteesbajo,viertaaceitelentamente
eneltubodellenadodeaceite,espere3minutos,y
compruebeelniveldeaceiteenlavarillalimpiándolae
insertándolaafondoeneltubo(Figura10).
g018154
0.15 L
1
2
g018154
Figura10
1.Lleno2.Añadir
4.Lleneelmotorconaceitehastaquelavarillaindique
queelniveldelaceitedelmotorescorrecto,según
semuestraenFigura10.Siustedllenademasiadoel
motor,vacíeelexcesodeaceitesegúnseindicaen
Cómocambiarelaceitedelmotor(página13).
5.Instalelavarillayapriételarmemente.
Importante:
Cambie el aceite del motor después
de las primeras 5 horas de operación
,ydespués
cadaaño.ConsulteCómocambiarelaceitedel
motor(página13).
Ajustedelaalturadecorte
ADVERTENCIA
Alajustarlaalturadecorte,ustedpodríatocarla
cuchillaenmovimiento,loquepodríacausarle
graveslesiones.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimiento.
Nopongalosdedosdebajodelacarcasaal
ajustarlaalturadecorte.
CUIDADO
Sielmotorhaestadoenmarcha,elsilenciador
estarámuycalienteypuedecausarlequemaduras
graves.
Manténgasealejadodelsilenciadorsiésteestá
caliente.
1.Sujetelapalancaytirehaciaunladoparaliberarlade
lamuescadebloqueo(Figura11).
g018156
1
g018156
Figura11
1.Palancadeajustedelaalturadecorte.
9
2.Empujelapalancahaciaadelanteparabajarlaaltura
decorte,otiredelapalancahaciaatrásparaelevarla
altura(Figura11).
3.Sueltelapalancaenlaposicióndeseadayasegúresede
quequedarmementebloqueadaenunadelasocho
muescasdeajuste(Figura11).
Nota:Utilicelatablasiguienteparaseleccionarlaalturade
corteadecuada.
Posición
Alturadecorte
A13mm
B19mm
C
25mm
D30mm
E36mm
F42mm
G
54mm
H60mm
Tolerancia+/-3mm
Cómoarrancarelmotor
1.Sujetelabarradecontroldelascuchillascontrael
manillar(Figura12).
g018157
1
2
g018157
Figura12
1.Arrancador2.Barradecontroldela
cuchilla
2.Tiredelarrancadorderetroceso(Figura12).
Importante:Paraevitardañarlamáquina,no
tirenuncadelarrancadorcuandoelmotorestáen
marcha.
Nota:Silamáquinanoarranca,póngaseencontacto
conelServicioTécnicoAutorizado.
Usodelatransmisión
autopropulsada
Paraaccionarlatransmisiónautopropulsada,aprietelabarra
decontroldelatransmisiónautopropulsadahaciaelmanillar
ymanténgalaenesaposición(Figura13).
g018158
1
g018158
Figura13
1.Barradecontroldelatransmisiónautopropulsada
Paradesengranarlatransmisiónautopropulsada,sueltela
barradecontroldelatransmisiónautopropulsada.
Paradadelmotor
Sueltelabarradecontroldelacuchilla.
Importante:Cuandoustedsueltalabarradecontrolde
lacuchilla,lacuchilladebedetenerseen3segundoso
menos.Sinosedetienecorrectamente,dejedeusarla
máquinainmediatamenteypóngaseencontactoconel
ServicioTécnicoAutorizado.
Ensacadodelosrecortes
Utilicelabolsaderecogidapararecogerlosrecortesdehierba
yhojasdelcésped.
10
ADVERTENCIA
Silabolsaderecogidaestádesgastada,pueden
arrojarseresiduos,provocandolesionespersonales
gravesolamuertealoperadoroaotraspersonas.
Compruebefrecuentementelabolsaderecogida.Si
estádañada,instaleunabolsaderecambioToro
nueva.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Levanteysujeteeldeectortrasero.
3.Enganchelabolsaensuposición(Figura14).
g018206
1
2
g018206
Figura14
1.Deectortrasero
2.Bolsaderecogida
4.Bajeeldeectortrasero.
Consejosdeoperación
Consejosgeneralesdesiega
Despejelazonadepalos,piedras,alambres,ramasyotros
residuosquepodríansergolpeadosporlacuchilla.
Evitegolpearobjetossólidosconlacuchilla.Nosiegue
nuncaporencimadeobjetoalguno.
Silamáquinagolpeaunobjetooempiezaavibrar,pare
inmediatamenteelmotor,desconecteelcabledelabujíae
inspeccionelamáquinaenbuscadedaños.
Paraobtenerelmejorrendimiento,instaleunacuchilla
nuevaantesdequeempiecelatemporadadesiega.
Sustituyalacuchillacuandoseaprecisoconunacuchilla
derepuestoToro.
Cómosegarlahierba
Cortesolamenteunterciodelahojadehierbacadavez.
Nocorteconunajusteinferiora51mmamenosquela
hierbaseaescasa,oanalesdelotoñocuandoelritmo
decrecimientodelahierbaempiezaadecaer.Consulte
Ajustedelaalturadecorte(página9).
Cuandocortehierbademásde15cmdealto,siegue
primerousandolaalturadecortemásaltaycamine
despacio,luegosieguedenuevoaunaalturamenorpara
obtenerelmejoraspectodelcésped.Silahierbaes
demasiadolarga,puedeatascarlamáquinayhacerque
secaleelmotor.
Sieguesolamentehierbauhojassecas.Lahierbamojada
ylashojasmojadastiendenapegarsealsuelo,ypueden
atascarlamáquinaohacerquesecaleelmotor.
ADVERTENCIA
Lahierbamojadaolashojasmojadaspueden
causarlegraveslesionessiustedresbalaytoca
lacuchilla.Sieguesolamenteencondiciones
secas.
Alterneladireccióndecorte.Estoayudaadispersarlos
recortesentodoelcésped,dandounafertilizaciónmás
homogénea.
Sielaspectonaldelcéspednoessatisfactorio,pruebea:
Cambiarlacuchillaomandarlaaalar.
Caminarmásdespaciomientrassiega.
Elevarlaalturadecortedelamáquina.
Cortarelcéspedconmásfrecuencia.
Solaparlospasillosdecorteenlugardecortarun
pasillocompletoencadapasada.
Cómocortarhojas
Despuésdesegarelcésped,asegúresedequelamitaddel
céspedseveatravésdelacoberturadehojascortadas.Es
posiblequetengaquehacermásdeunapasadaporencima
delashojas.
11
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Asegúresedequeelmotorseapagaenelplazode3segundosdespuésdesoltar
labarradecontroldelacuchilla.
Limpielosrecortesdehierbaylasuciedaddedebajodelamáquina.
Cada25horas
Cambieelltrodeaire.
Compruebeelcabledelatransmisiónautopropulsadayajústelosiesnecesario.
Cambielacuchillaohagaquelaalen(másamenudosisedesalarápidamente).
Alarlacuchilla.
Cada50horas
Cambieelaceitedelmotor.
Antesdelalmacenamiento
Vacíeeldepósitodecombustibleantesdeefectuarreparaciones,segúnlas
instrucciones,yantesdelalmacenamientoanual.
Cadaaño
Consulteenelmanualdelpropietariodelmotorcualquierprocedimientoadicional
demantenimientoanual.
Importante:Elmanualdeloperadordelmotorcontieneprocedimientosadicionalesdemantenimientoquedebe
consultar.
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Pareelmotoryespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura15)antesde
realizarcualquierprocedimientodemantenimiento.
g018207
g018207
Figura15
3.Despuésderealizarel/losprocedimiento(s)de
mantenimiento,conecteelcabledelabujíaalabujía.
Importante:Antesdeinclinarlamáquinapara
cambiarelaceiteosustituirlacuchilla,dejeque
12
sevacíeeldepósitodecombustibleconeluso
normal.Siesimprescindibleinclinarlamáquina
antesdequeseacabeelcombustible,utilice
unabombamanualpararetirarelcombustible.
Siemprecoloquelamáquinadeladoconelltro
deairehaciaarriba.
ADVERTENCIA
Alinclinarlamáquina,puedehaberfugasde
combustible.Elcombustibleesinamable,
explosivoypuedecausarlesionespersonales.
Dejefuncionarelmotorhastaquenoquede
combustible,oretirelagasolinaconuna
bombademano;nuncautiliceunsifón.
Cambiodelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Lleveacabolosprocedimientosdepre-mantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento(página
12).
2.Aojeelpomoquesujetalatapadelltrodeaire
(Figura16).
g018161
1
2
3
4
g018161
Figura16
1.Pomo
3.Cartucho
2.Tapadelltrodeaire
4.Filtrodegomaespuma
3.Retirelatapa.
4.Retirecuidadosamenteelltrodegomaespumayel
cartuchojuntos,luegosepareelltrodegomaespuma
delcartucho(Figura16).
5.Sielltroestámuysucio,cámbielo.
6.Vuelvaacolocarelltroenelcartucho,luegocoloque
ambosenelltrodeaire.
7.Coloquelatapa(Figura16).
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras5
horas
Cada50horas
Hagafuncionarelmotorduranteunosminutosantesde
cambiarelaceiteparacalentarelaceite.Elaceitecalienteuye
mejorytransportamáscontaminantes.
13
1.Lleveacabolosprocedimientosdepre-mantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento(página
12).
2.Retirelavarillaylímpielaconunpañolimpio(Figura
17).
g018154
0.15 L
1
2
g018154
Figura17
1.Lleno2.Añadir
3.Pongaelcortacéspeddelado(conelltrodeairehacia
arriba)paradrenarelaceiteusadoatravésdeltubode
llenadodeaceite(Figura18).
g018162
g018162
Figura18
4.Viertaaceitelentamenteeneltubodellenadode
aceite,espere3minutos,ycompruebeelniveldeaceite
delmotorenlavarillalimpiandolavarillaeinsertándola
eneltubo(Figura17).
Nota:Llenadomáximo:0,59litros;tipo:aceite
detergenteSAE30conclasicacióndeservicioAPISF,
SG,SH,SJ,SLosuperior
5.Lleneelmotorconaceitehastaquelavarillaindique
queelniveldelaceitedelmotorescorrecto,según
semuestraenFigura17.Siustedllenademasiadoel
motor,vacíeelexcesodeaceite.
6.Instalelavarillayapriételarmemente.
7.Eliminecorrectamenteelaceiteusadoenuncentro
dereciclajehomologado.
Ajustedelcabledela
transmisiónautopropulsada
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
1.Pareelmotor.
2.Tiredelamáquinahaciaatrás,engranandolentamente
labarradecontroldelatransmisiónautopropulsada,
hastaquesebloqueenlosrodillostraseros.
Nota:Labarradecontroldelatransmisión
autopropulsadadebeestara6cmdelmanillar.
g018190
11
g018190
Figura19
1.6cm
3.Siladistanciaentrelabarradecontroldelatransmisión
autopropulsadayelmanillaresinferiora6cm,utiliceel
ajustadordeplásticonegroparaestablecerladistancia
correcta.
14
g018191
1
g018191
Figura20
1.Ajustadordelcable
4.Compruebeelmuelledelcabledelatransmisión
autopropulsadaqueestáconectadoalacajade
engranajesparaconrmarqueestácorrectamente
ajustado.
Nota:Utiliceelajustadormetálico,yasegúresedeque
elajustadordeplásticoestácompletamenteenroscado.
g018192
1
2
g018192
Figura21
1.1,3cm2.Muelledelatransmisión
autopropulsada
5.Cuandoelmuelleestécorrectamenteajustado,apriete
lacontratuercainteriorparasujetarloensulugar.
g018193
1
2
3
g018193
Figura22
1.Ajustadormetálico
3.Cabledelatransmisión
autopropulsada
2.Tuercainterior
Cómocambiarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25horas—Cambie
lacuchillaohagaquelaalen(mása
menudosisedesalarápidamente).
Importante:
Usted necesitará una lla v e dinamométrica
para instalar la cuchilla cor r ectamente
.Sinodispone
deunallavedinamométricaopreerenorealizareste
procedimiento,póngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Examinelacuchillacadavezqueseacabelagasolina.Sila
cuchillaestádañadaoagrietada,sustitúyalainmediatamente.
Siellodelacuchillaestáromootienedesperfectos,mande
alarlacuchillaocámbiela.
ADVERTENCIA
Lacuchillaestámuyalada;cualquiercontactocon
lacuchillapuedecausarlesionespersonalesgraves.
Lleveguantesalrealizarelmantenimientodela
cuchilla.
1.Desconecteelcabledelabujía;consultePreparación
paraelmantenimiento(página12).
2.Coloquelamáquinadeladoconelltrodeairehacia
arriba.
3.Utiliceunbloquedemaderaparainmovilizarlacuchilla.
4.Usandounguante,sujeteelextremodelacuchilla.
5.Retireelperno,laarandelayelespaciador,luegoretire
lacuchilla(Figura23).
15
1
2
3
g018163
g018163
Figura23
1.Perno3.Espaciador
2.Arandelademuelle
6.Montelacuchillaconlosbordescurvosorientados
haciaelmotor.
7.Sujetelacuchillanuevaconelperno,laarandelayel
espaciadorqueretiróanteriormente(Figura23).
8.Utiliceunallavedinamométricaparaapretarel
pernodelacuchillaa54N·m.
Importante:Unpernoapretadoa54N·mqueda
muyrme.Mientrassujetalacuchillaconun
bloquedemadera,apliquetodasufuerzaalallave
yaprieteelpernormemente.Serámuydifícil
apretarestepernodemasiado.
Cómoalarlacuchilla
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Unacuchillapocodesgastadapuedeseralada.Ambos
losdelacuchilladebenalarseporigualparamantenerel
equilibrio.
1.Retirelacuchilladelamáquina;consulteCómocambiar
lacuchilla(página15).
2.Limpielacuchillaconaguayuncepillo,luego
inspeccionelacuchillaenbuscadeseñalesdedeterioro.
3.Aleamboslosconunalimaplana.
g018194
30° - 45°
g018194
Figura24
4.Introduzcaundestornilladorporelagujerocentraly
sujetelacuchillaenlaposiciónhorizontal.
Nota:Unacuchillaequilibradapermanecerá
horizontal.
g018195
g018195
Figura25
5.Aleelextremomáspesadohastaquelacuchillaesté
correctamenteequilibrada.
Nota:Silacuchillanoestáequilibrada,elextremo
máspesadogiraráhaciaabajo.
16
g018196
g018196
Figura26
Limpiezadelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
ADVERTENCIA
Lamáquinapuedesoltarmaterialdedebajodela
carcasa.
Lleveprotecciónocular.
Permanezcaenlaposicióndeoperación(detrás
delmanillar)cuandoelmotorestáenmarcha.
Nopermitalapresenciadeotraspersonasen
lazona.
Paraobtenerresultadosóptimos,limpielamáquina
inmediatamentedespuésdeterminarlasiega.
Nota:Norocíenuncaelmotorconaguadurantelalimpieza.
Limpiecualquierderramedeaceiteocombustible.
Limpiecualquierrestodehierbaosuciedadacumulado
enelmotor,eltubodeescape,elprotectordeltubode
escape,lasvíasdeadmisióndeairedelacubiertasuperior
delmotorylaszonascircundantesdelacarcasa,conun
cepillooconairecomprimido(Figura27).
g018164
g018164
Figura27
Limpielosrestosdehierbadelapartesuperioreinferior
delacarcasainmediatamentedespuésdeusarlamáquina
(Figura28).
g018165
g018165
Figura28
Limpieafondolacarcasainmediatamentedespuésde
haberusadolamáquinasobrecéspedtratado.
17
Almacenamiento
Almacenelamáquinaenunlugarfresco,limpioyseco.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
ADVERTENCIA
Losvaporesdelagasolinapuedenexplosionar.
Noguardelagasolinadurantemásde30días.
Noguardelamáquinaenunlugarcerradocerca
deunallamadesnuda.
Dejequeseenfríeelmotorantesdeguardarlo.
1.Enelúltimorepostajedelaño,añadaestabilizadoral
combustiblesiguiendolasinstruccionesdelfabricante
delmotor.
2.Hagafuncionarlamáquinahastaqueelmotorse
apagueporhabersequedadosingasolina.
3.Dejequefuncioneelmotorhastaquesepare.Cuando
yanosepuedearrancarelmotor,estásucientemente
seco.
4.Desconecteelcabledelabujíaydéjelosuelto.
5.Retirelabujía,añada15mldeaceiteatravésdeloricio
delabujía,ytiredelacuerdadearranquelentamente
variasvecesparaquesedistribuyaelaceiteporel
cilindro,conelndeevitarlacorrosiónduranteel
periododeinactividad.
6.Instalelabujíayapriételaconunallavedinamométrica
a20N·m.
7.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Cómoplegarelmanillar
1.Aojelospomosdelmanillar.
2.Dobleelmanillarhaciaadelante(Figura29).
Importante:Asegúresedequeloscablesqueden
porfueradelospomosdelmanillaralplegarla
secciónsuperior.
g018166
1
g018166
Figura29
1.Pomodelmanillar
Despuésdelalmacenamiento
Consulteen1Cómodesplegarelmanillar(página5)la
maneraderetirarlamáquinadelalmacenamiento.
Conecteelcabledelabujía.
18
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceT orodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos
losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras
garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos
elProductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano
deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeloperador.Elnorealizarelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproduzcancomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadelaoperación
delProductodemaneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan
durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros
ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus
cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy
suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde
pulverizadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos
químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa,desperfectosenlosasientos
debidosadesgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinaso
ventanasrayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.T orotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.T oropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero
totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento
puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman
lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde
trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo.
Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal
esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir
lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Nota:(bateríasdeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna
garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5,
basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.ConsulteelManual
deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.
374-0253RevD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro ProStripe 560 Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

El Toro ProStripe 560 Mower es un cortacésped potente y versátil, ideal para jardines de tamaño mediano a grande. Con una anchura de corte de 22 pulgadas y un potente motor, puede cortar el césped de forma rápida y eficiente. El cortacésped también cuenta con una transmisión autopropulsada que facilita su manejo, incluso en pendientes. Además, el Toro ProStripe 560 Mower dispone de una bolsa de recogida de gran capacidad, que le permite cortar el césped sin tener que vaciarla con frecuencia.