Whirlpool AKZM 8910/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
CA1
Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu
LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL
Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment.
Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del
risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i
descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell.
Seguiu atentament les instruccions següents:
- Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo.
- Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar
l'aparell del subministrament elèctric.
- La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic
qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa
local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell
a
menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari.
- La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un
electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de
servei autoritzat.
- La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra.
- El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell,
muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent.
- Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent,
s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals
amb una separació mínima entre contactes de 3 mm.
- No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat
amb un endoll.
- No utilitzeu allargadors.
- No tibeu el cable d'alimentació.
- Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari
després de la instal·lació.
INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT
Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per
als altres.
Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents:
PERILL
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus.
CA2
- Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir
la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de
descàrregues elèctriques (només en els models amb funció
d'inducció).
- No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb
els peus descalços.
- L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica
d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions).
El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o
l'ajustament incorrecte dels comandaments.
- L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de
parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de
3
a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n
allunyats tret que se supervisin contínuament.
- Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i
coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o
han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen
els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb
l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment
d'usuari sense supervisió.
- Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les
superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades.
No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables
fins que tots els components s'hagin refredat completament.
- Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i
deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir
al
forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per
l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les
obertures de ventilació.
- Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de
no tocar els elements escalfadors.
- No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot
iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler.
CA3
- No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell.
La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer
malbé l'aparell.
- No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics.
- Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu
sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli.
- No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar.
- Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara
rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta
temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors
que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb
l'element escalfador elèctric.
- No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor.
- No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens
lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de
menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja
(només en aquells forns amb funció de piròlisi).
- Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell durant i
després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de piròlisi).
- Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a
aquest forn.
- No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats
per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la
superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui.
- Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la
bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica.
- No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de
cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un
recipient de cocció).
Rebuig d'aparells domèstics
- Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la
normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació.
- Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics,
contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la
botiga on el vau comprar.
CA4
Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn
tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda
més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en
el moment de la instal·lació.
Per moure el forn de manera segura, feu servir el mànec que se subministra amb el paquet d'accessoris.
1. Inseriu el mànec de manera segura dins els forats laterals (Fig. 1).
2. Aixequeu el mànec tal i com es mostra a la Fig. 2.
PREPARACIÓ DE LA CARCASSA
Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C).
Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb
compte totes les restes de fusta i serradures.
Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn.
Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part
superior del forn.
CONNEXIÓ ELÈCTRICA (només en alguns models)
Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del
subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir
la porta).
La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) l'ha de fer un electricista qualificat.
Contacteu amb un centre de servei autoritzat.
El forn està programat per funcionar amb una absorció de potència superior a 2,5 kW (que en
l'ajustament ve indicat com a "HIGH" (ALT), la qual és compatible amb una alimentació de corrent
domèstica superior a 3 kW. Si la vostra llar té un subministrament de corrent baix, caldrà que abaixeu
el valor a "LOW" (BAIX) en els ajustaments. La següent taula us explica quins són els valors de potència
elèctrica recomanats per als diversos països.
INSTAL·LACIÓ
Fig. 1 Fig. 2
País Valor
Alemanya Alt
Espanya Baix
Finlàndia Alt
França Alt
Itàlia Baix
Holanda Alt
Noruega Alt
Suècia Alt
Regne Unit Baix
Bèlgica Alt
CA5
RECOMANACIONS GENERALS
Abans de l'ús:
- Enretireu les peces de cartró de protecció, la pel·lícula de protecció i les etiquetes adhesives dels
accessoris, la placa d'inducció i el recipient de cocció.
- Enretireu els accessoris del forn. Col·loqueu la placa d'inducció al tercer prestatge i connecteu-lo.
Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i ompliu-lo amb 200 g d'aigua. Seleccioneu
la funció "Top Finishing" (Acabat superior) i engegueu el forn durant aproximadament una hora per
tal d'eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector.
Durant l'ús:
- No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé.
- No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec.
- No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini.
- Mai no vesseu aigua dins d'un forn calent perquè podria fer malbé el revestiment esmaltat.
- Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment
esmaltat.
- Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden
atrapats amb la porta.
- No exposeu el forn als agents atmosfèrics.
- Mai no vesseu aigua sobre la placa d'inducció quan hàgiu posat la placa dins el forn o quan sigui
calenta atès que podria fer malbé el vidre o el revestiment esmaltat.
- Inseriu i extraieu la placa d'inducció amb molta cura per tal d'evitar causar danys accidentals al vidre
i/o l'endoll elèctric.
- Abans de fer servir el forn en mode estàndard (sense inducció), extraieu completament la placa
d'inducció del forn. Si deixeu la placa d'inducció al forn, la podríeu fer malbé.
Després de l'ús:
- Deixeu refredar la placa d'inducció abans d'extreure-la i netejar-la. Quan extraieu la placa d'inducció
del forn, assegureu-vos que feu servir el protector de l'endoll amb el qual se subministra l'aparell per
tal de prevenir que la brutícia s'introdueixi dins l'endoll elèctric (Fig. 1).
Eliminació del material d'embalatge
El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que
elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació
de residus vigent a la vostra zona.
Desballestament de l'aparell
- Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d'aparells
elèctrics i electrònics (WEEE).
- En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se degut a la manipulació
inadequada dels residus d'aquest producte.
- El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de
tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge
d'aparells elèctrics i electrònics.
Fig. 1
CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT
CA6
Consells per a l’estalvi d’energia
- Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Les funcions
d'inducció no requereixen cap preescalfament.
- Quan cuineu amb el mode d'inducció, feu servir el recipient de cocció subministrat, el qual ha estat
dissenyat per maximitzar l'estalvi energètic.
- Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor.
- En el mode estàndard (no inducció), apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert.
Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn.
- Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( )
n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de
"Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de
protecció d' "EMC" 2004/108/CE.
- Aquest aparell satisfà els Reglaments Europeus de disseny ecològic n. 65/2014 i n. 66/2014 tal com
indica la norma europea EN 60350-1.
El forn no funciona:
Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric.
Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix.
El programador electrònic no funciona:
Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més
proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ".
La placa d'inducció no funciona:
La placa d'inducció cal fer-la servir únicament al tercer prestatge; assegureu-vos que la col·loqueu i la
connecteu correctament.
Apagueu el forn i torneu-lo a encendre. Comproveu que l'anomalia no persisteixi.
Abans de trucar al Servei Postvenda:
1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia
de resolució de problemes".
2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix.
Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper.
Indiqueu sempre:
una breu descripció del tipus d’avaria;
el tipus i model exacte del forn;
el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es
troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei
també s'indica al manual de garantia;
la vostra adreça completa;
el vostre número de telèfon.
Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir
recanvis originals i les reparacions es faran correctament).
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
SERVEI POST-VENDA
CA7
Part exterior del forn
IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra
en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit.
Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de
detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec.
Interior del forn
IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps,
poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn.
Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està
calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com
ara menjar amb un alt contingut de sucre).
Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra.
Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per
facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT).
L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns
models) per netejar el sostre del forn.
Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza,
verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn
fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o una esponja.
Accessoris:
Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb
cura amb guants de forn si encara estan calents.
Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja.
Placa d'inducció:
Quan s'hagi refredat i la pugueu tocar, feu-hi servir una esponja i un detergent líquid adient per a
forns i plaques de cocció. No netegeu la placa d'inducció dins un rentavaixelles.
Endoll elèctric intern:
Enretireu el protector metàl·lic de l'endoll i feu servir una esponja humitejada per netejar-lo. No feu
servir eines metàl·liques i/o esmolades.
Recipient de cocció:
Adequat per a rentavaixelles. Si ho voleu, també podeu fer servir una esponja suau i un detergent
líquid adient.
DESMUNTATGE DE LA PORTA
Per desmuntar la porta:
1. Obriu completament la porta.
2. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1).
3. Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2).
NETEJA
ADVERTÈNCIA
- Mai no feu servir equips de neteja de vapor.
- Netegeu el forn només quan s'hagi refredat i el pugueu tocar amb les
mans.
- Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
MANTENIMENT
ADVERTÈNCIA
- Feu servir guants de protecció.
- Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les
operacions següents.
- Desendolleu l'aparell de l'alimentació.
CA8
Per muntar la porta:
1. Inseriu les frontisses als seus allotjaments.
2. Obriu completament la porta.
3. Abaixeu els dos fiadors.
4. Tanqueu la porta.
EXTRACCIÓ DE LES REIXETES LATERALS
Les reixetes de suport dels accessoris disposen de dos caragols de fixació (fig. 1) per garantir una estabilitat
òptima.
1. Retireu els caragols i les plaques de fixació de la dreta i l'esquerra amb l'ajuda d'una moneda o una
eina.
2. Per extraure les reixetes, aixequeu-les (1) i gireu-les (2) tal i com es mostra a la fig. 3.
DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS)
1. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris (Fig. 4).
2. Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 5) i abaixeu-lo (Fig. 6).
3. Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos
que es recolza als suports laterals.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
CA9
CANVI DEL LLUM DEL FORN
Per canviar el llum posterior (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 7), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i
caragoleu de nou la tapa del llum.
3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Per canviar el llum lateral (si n'hi ha):
1. Desendolleu el forn de l'alimentació.
2. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 4).
3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 8).
4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum) (Fig. 9).
5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 10).
6. Torneu a col·locar les gralles laterals de suport dels accessoris.
7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació.
Nota:
- Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes
halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C.
- La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no
és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009).
- Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda.
IMPORTANT:
- Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes
digitals les poden malmetre.
- No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10
CA10
PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ
El forn d'inducció té una presa elèctrica a la secció posterior del forn que, quan es connecta, subministra
corrent a l'element d'escalfament de dins de la placa d'inducció.
La placa d'inducció s'ha dissenyat per fer-la servir amb el recipient de cocció d'inducció que se subministra
amb el forn. L'ús del recipient de cocció i de la placa d'inducció milloren l'eficiència de cocció i el consum
energètic.
1. Tauler de control
2. Element calefactor/gratinador superior
3. Ventilador (no visible)
4. Placa de característiques (no s'ha de treure)
5. Llum
6. Element calefactor circular (no visible)
7. Ventilador
8. Element calefactor inferior (no visible)
9. Porta
10. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn)
11. Paret posterior
12. Presa elèctrica (dins del forn)
13. Placa d'inducció
14. Posició de la placa d'inducció
NOTA:
- Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum
d'energia.
- Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi
funcionant uns instants.
- Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen.
ACCESSORIS SUBMINISTRATS
A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de
pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn.
B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir
el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc.
C. RECIPIENT DE COCCIÓ: El recipient de cocció s'ha dissenyat per fer-lo servir amb la placa d'inducció i
cal col·locar-lo segons les marques de posicionament que hi ha al vidre de la placa d'inducció.
INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D
CA11
D. PLACA D'INDUCCIÓ: Només s'ha de fer servir en el mode d'inducció. Col·loqueu-la al tercer prestatge
i assegureu-vos que connecteu l'endoll correctament (vegeu "Com inserir les graelles i altres
accessoris al forn").
El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit.
ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS
Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda.
INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN
1. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. F1).
2. Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la
part plana “B” mirant amunt (Fig. F2).
PLACA D'INDUCCIÓ:
Cal col·locar la placa d'inducció al tercer prestatge per tal que l'endoll es pugui connectar.
1. Feu servir totes dues mans per col·locar la placa d'inducció de forma correcta al tercer prestatge (Fig. 1).
2. Feu servir totes dues mans per empènyer la placa d'inducció fins l'endoll (Fig. 2).
3. Empenyeu amb fermesa la safata d'inducció i assegureu-vos que l'endoll que ben connectat (Fig. 3).
RECIPIENT DE COCCIÓ:
Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i assegureu-vos que la part inferior del recipient
roman dins les marques rectangulars que hi ha al vidre de la placa d'inducció.
1. Feu servir totes dues mans per col·locar el recipient de cocció sobre la placa d'inducció (Fig. 4).
2. Col·loqueu el recipient de cocció al centre de les marques que hi ha al vidre (Fig. 5).
EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ I DE LA PLACA D'INDUCCIÓ
EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ:
IMPORTANT: El recipient de cocció pot escalfar-se fins a assolir temperatures extremadament altes. Per
tocar-lo i moure'l, feu servir sempre guants.
Fig. F1 Fig. F2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
CA12
1. Agafeu el mànec davanter amb totes dues mans i extraieu parcialment el recipient de cocció (Fig. 1).
2. Tot seguit feu servir els mànecs laterals per agafar millor el recipient de cocció i acabeu de treure'l del
tot (Fig. 2).
EXTRACCIÓ DE LA PLACA D'INDUCCIÓ:
IMPORTANT: A fi de garantir una connexió elèctrica òptima, caldrà introduir la placa d'inducció de manera
segura i emprar una lleugera força addicional per extreure-la. No extraieu la placa d'inducció si aquesta
conté el recipient de cocció o qualsevol altre accessori.
Empreu guants sempre que la placa d'inducció i/o el forn siguin calents.
1. Agafeu la placa d'inducció amb totes dues mans i extraieu-la. Caldrà que apliqueu una lleugera força
addicional per extreure la placa de la presa (Fig. 3).
2. Enretireu la placa d'inducció amb totes dues mans i deseu-la amb molta cura, sense fer cap cop que
pogués malmetre el vidre o l'endoll elèctric (Fig. 4).
DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL
TECLES TÀCTILS: per utilitzar-les, només heu de prémer el símbol corresponent (n'hi ha prou amb una
pulsació suau).
per engegar i apagar l'aparell (quan premeu aquest botó per apagar el forn, sonarà un senyal acústic
que no es pot desactivar).
per accedir al menú principal o tornar a la pantalla inicial
per accedir directament al MENÚ d'Inducció
per tornar a la pantalla anterior
per desplaçar-vos per les funcions i opcions i canviar els valors predefinits
per seleccionar i confirmar ajustaments
per iniciar la cocció
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
CA13
LLISTA DE FUNCIONS
Després d'engegar el forn, premeu el símbol i la pantalla mostrarà la indicació següent.
Per saltar el missatge, premeu qualsevol tecla.
NOTA: La primera alerta d'inducció es pot desactivar/activar a través del menú d'ajustaments.
Si en connectar el forn la placa d'inducció ja està col·locada, aleshores no es mostrarà la primera alerta
d'inducció.
Després de saltar la primera alerta d'inducció es mostraran les següents indicacions:
A. Símbol de la funció ressaltada
B. Per seleccionar la funció ressaltada, premeu
C. Descripció de la funció ressaltada
D. Informació addicional seleccionable
DETALLS DE LES FUNCIONS
Després de seleccionar la funció que vulgueu, premeu el botó i la pantalla mostrarà més opcions i
detalls relacionats.
Per desplaçar-vos per les diferents àrees, utilitzeu els botons i : el cursor es trasllada als valors
ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu per seleccionar el valor, ajusteu-lo utilitzant
i confirmeu-lo prement el botó .
NOTA: En mode d'inducció només es poden ajustar la Zona 3 i la Zona 4.
ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA
Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que
vulgueu i definir l'hora correcta.
Procediu de la següent manera:
1. Premeu : la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles.
2. Premeu els botons i per desplaçar-vos per la llista.
3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo.
Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00.
4. Ajusteu l'hora utilitzant els botons i . Per desplaçar-vos pels números més ràpidament,
mantingueu premut el botó.
5. Confirmeu l'ajustament prement : la pantalla mostrarà la llista de funcions.
SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ
1. Si el forn està apagat, premeu el botó ; la pantalla mostrarà les funcions de cocció.
Traditional manual cooking functions
Specials
Recipes
Traditional
A
D
C
B
PREHEAT
No
GRILL POWER
Medium
COOK TIME
END TIME
Grill
--:--
--:--
Zone 1 Zone 3
Cursor
Zone 4
Zone 2
CA14
2. Per desplaçar-vos per les diferents opcions, premeu els botons : la funció seleccionable
apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla.
NOTA: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines
page19 i page24.
Si la placa d'inducció ja està ben col·locada, o bé s'acaba de col·locar, només podeu accedir a les
Funcions i ajustaments d'inducció a través del menú principal.
Si la placa d'inducció no està col·locada dins del forn, aleshores podreu accedir tant al MENÚ de
les funcions estàndard com al MENÚ de les funcions d'inducció.
Quan col·loqueu o extraieu la placa d'inducció, la pantalla mostrarà un missatge en el qual
s'indicarà que la col·locació/extracció de la placa és correcta.
3. Seleccioneu la funció prement el botó : els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els
valors predefinits són els que voleu, premeu el botó d'inici ; si no, seguiu el procediment anterior
per canviar-los.
AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/CAPACITAT DEL GRATINADOR (només les
funcions estàndard)
Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera:
1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó
per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja.
2. Utilitzeu els botons per canviar-lo pel valor que vulgueu.
3. Premeu el botó per confirmar-lo i després premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu
de col·locar el menjar.
4. Premeu per iniciar la cocció.
La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment.
5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu
apagar el forn prement o prolongar la cocció prement . Després d'apagar el forn, la pantalla
mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior.
NOTA: En el mode d'inducció, el forn ajustarà automàticament la temperatura i no caldrà ajustar-la
manualment.
PREESCALFAMENT DEL FORN (només les funcions estàndard)
Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la
manera següent:
1. Amb el botons i , moveu el cursor a l'opció de preescalfament.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla.
3. Per canviar l'ajustament, premeu o : la pantalla mostra "Yes" (Sí).
4. Per confirmar la selecció, premeu el botó .
NOTA: En el mode d'inducció no cal preescalfar el forn. El mode d'inducció requereix que totes les
operacions de cocció comencin en fred.
PREHEAT
No
TEMPERATURE
200°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
Insert food on level 3
Press when done
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
Yes
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
CA15
PREESCALFAMENT RÀPID (només les funcions estàndard)
Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del
forn de la manera següent:
1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons .
2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla.
3. Si la temperatura proposada és la que voleu, premeu ; si no, seguiu el procediment descrit als paràgrafs
anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida.
En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional .
En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo.
4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, premeu i seleccioneu la funció desitjada.
AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ
Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al
temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament.
1. Per seleccionar la funció, col·loqueu el cursor al costat de l'opció "Durada de la cocció" amb els botons
.
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla.
3. Canvieu el valor amb els botons i per mostrar el temps de cocció necessari.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
DAURAT (només les funcions estàndard)
Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu
cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció.
Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "^ to prolong, to brown" (^ per prolongar, per daurar).
Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un
cop després de la cocció.
AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT
Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i
59
minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és
possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament.
Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les
19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de
la següent manera:
1. Situeu el cursor al costat de l'hora de finalització de la cocció amb els botons .
2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja.
3. Per retardar l'hora de finalització de la cocc, utilitzeu els botons i per definir el valor que
vulgueu.
4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó .
5. Premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar.
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Fast Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Preheating
- 00:02
TEMPERATURE
180°C
INSERT IN
Oven is Hot!
- 00:02
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
COOK TIME
END TIME
Forced Air
--:--
--:--
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
--:--
- 00:00
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
Browning
COOK TIME
END TIME
20:05
- 00:05
Cooking nished at 20:00
^ to prolong,
to brown
Browning nished at 20:05
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
19:20
- 00:20
PREHEAT
No
TEMPERATURE
180°C
HH:MM
END TIME
Forced Air
20:10
- 00:20
CA16
6. Premeu el botó per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps
necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un
temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn
començarà la cocció a les 19:50).
NOTA: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment prement el
botó
.
Els valors definits (temperatura, valor del gratinador, temps de cocció) es poden canviar en
qualsevol moment durant la cocció mitjançant el botons i el botó , tal com s'explica als
paràgrafs anteriors.
TEMPORITZADOR
Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps
de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts.
1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00".
2. Premeu els botons i per seleccionar el temps que vulgueu.
3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla
apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal
com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla
mostrarà l'hora).
RECIPES (RECEPTES)
Gràcies a la tecnologia "Sixth Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de
cocció ideals.
Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la
següent manera:
1. Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) amb els botons i confirmeu la selecció amb .
2. Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes.
3. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó .
4. Seleccioneu la recepta que vulgueu amb els botons .
5. Confirmeu la selecció prement el botó : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat.
6. Poseu el menjar al forn i premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el
menjar.
7. Premeu el botó per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent.
NOTA: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la
pantalla indicarà l'acció necessària.
El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament
durant la cocció.
Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet
segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment mitjançant els botons .
Press to set Timer, to Start
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
01 : 10 : 00
(HH) (MM) (SS)
Timer
01 : 09 : 00
Please turn food
Cooking nearly nished
Please check on food
Cooking Finished at 19:45
Press to Prolong Cooking
CA17
FUNCIONS D'INDUCCIÓ
Gràcies a la tecnologia d'escalfament per inducció, el forn ofereix diverses funcions de cocció (vegeu la
taula de descripció de les funcions) que garanteixen una cocció molt eficaç juntament amb un procés de
cocció molt ràpid i un baix consum energètic.
A fi de garantir-ne un rendiment òptim, feu servir la placa d'inducció en combinació amb el recipient de
cocció d'acer inoxidable que se subministra amb la unitat (per consultar la informació relativa a com inserir
la placa d'inducció i el recipient de cocció, vegeu la secció Com inserir les graelles i altres accessoris al
forn).
Per iniciar les funcions d'inducció, etc., navegueu fins el menú principal (consulteu Selecció de les
funcions de cocció o premeu l'icona d'accés directe a la inducció).
Per accedir a les funcions d'inducció a l'interfície de l'usuari, primer haureu d'haver col·locat la placa
d'inducció al forn de manera correcta.
Si cal fer servir un cicle de cocció per inducció, però no heu inserit la placa d'inducció o el recipient de cocció,
l'aparell detectarà l'absència d'un o de tots dos accessoris i us recomanarà que els inseriu abans de procedir:
1. Seleccioneu les funcions d'inducció mitjançant els botons i confirmeu-ho amb , o bé
premeu .
2. Seleccioneu el tipus d'aliment que voleu coure de la llista proposada i confirmeu la selecció
mitjançant .
3. Segons el tipus d'aliment, haureu de seleccionar una subcategoria i/o el pes del menjar a través de
desplaçar-vos pel submenú amb i confirmar-ne la selecció mitjançant .
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Col·loqueu el menjar al forn i premeu .
Funcions d'inducció "6th Sense" (6è sentit)
Algunes funcions de cocció, com "Roasted Meat" (Carn rostida), "Roasted Poultry" (Au rostida) i "Fish" (Peix)
compten amb l'assistència de la funció "6th Sense" (6è sentit). Segons el pes del menjar que calgui preparar,
la tecnologia de cocció "6th Sense" (6è sentit) us proposarà el temps de cocció adient. El temps de cocció es
podrà ajustar segons les preferències personals i en cas de coure certs tipus de carns consulteu les dades de
preparació poc feta (per obtenir més informació al respecte, vegeu les taules de cocció del forn).
CONFIGURACIÓ
1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal
utilitzant els botons
.
2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, hora,
volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, funció d'estalvi d'energia, potència, primera alerta
d'inducció).
3. Seleccioneu l'ajustament que voleu canviar amb els botons .
4. Premeu el botó per confirmar.
5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments.
6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció.
NOTA:Quan el forn s'apaga, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la
pantalla s'apaga passats uns minuts i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el
llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una
funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga
passat un minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell.
En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts.
BLOQUEIG DE TECLES
Aquesta funció serveix per bloquejar els botons del tauler de control.
Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions
dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es
pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig
de tecles està activada, el forn pot apagar-se amb el botó .
CA18
TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS
MENÚ PRINCIPAL
SETTINGS
(CONFIGURACIÓ)
Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor,
volum del senyal acústic, funció d'estalvi d'energia).
RECIPES
(RECEPTES)
Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet
de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la
temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important
seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació,
als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar.
TRADITIONAL
(TRADICIONAL)
Vegeu "FUNCIONS TRADICIONALS".
SPECIALS
(ESPECIAL)
Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS".
INDUCTION
(FUNCIONS D'INDUCCIÓ)
Vegeu FUNCIONS D'INDUCCIÓ.
FUNCIONS TRADICIONALS
FAST PREHEATING
(PREESCALFAMENT RÀPID)
Per preescalfar ràpidament el forn.
CONVENTIONAL
(CONVENCIONAL)
Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er
prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment
líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
GRILL
(GRATINADOR)
Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i
torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu
carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la
cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre
d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la
cocció la porta de forn ha de romandre tancada.
TURBO GRILL
(GRATINADOR TURBO)
Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu
el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig
per recollir els sucs de la cocc. Col·loqueu-la al primer/segon
prestatge, afegint aproximadament mig litre d'aigua. El forn no s'ha
de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre
tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha.
FORCED AIR
(AIRE FORÇAT)
Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa
temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim)
al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta
funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les
olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon
prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per
cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en
tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar.
CONVECTION BAKE
(FORN DE CONVECCIÓ)
Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un
sol prestatge, feu servir el tercer prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
CA19
ESPECIAL
DEFROST
(DESCONGELAR)
Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al
prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar
que s'assequi l'exterior.
KEEP WARM
(MANTENIR CALENT)
Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.:
carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La
funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C.
RISING
(LLEVAT)
Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per
preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la
temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al
2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CONVENIENCE
(PRECUINATS)
Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient
o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos,
magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció
cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per
reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del
producte. El forn no s'ha de preescalfar.
MAXI COOKING
(MAXI COCCIÓ)
Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el
primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn
no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció
perquè els dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible
regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi
massa.
FROZEN
FOOD
(ALIMENTS
CONGELATS)
Lasagne
(Lasanya)
Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el
mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats
preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de
preescalfar.
Pizza
Strudel
(Strudel)
French Fries
(Patates
rosses)
Bread (Pa)
Custom
(Personalitzat)
La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar
altres tipus de productes.
ECO FORCED AIR
(ECO AIRE FORÇAT)
Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta
funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar
que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum
roman apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment
prement el botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència
energètica, és aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es
recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar.
CA20
FUNCIONS D'INDUCCIÓ
TIPUS
D'ALIMENTS
Carn rostida
Rosbif 4 passos:
De 0,6 a 2 kg
La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del forn).
És possible rostir-hi qualsevol tipus de carn (des de
vedella i porc fins a costelles i xai, entre d'altres). La
funció "top finishing" (acabat final) és perfecta si es vol
aconseguir que el menjar estigui ben daurat.
Carn rostida
3 passos:
De 1 a 4 kg
Filet / peça
Au rostida
Sencera 5 passos:
De 0,6 a 3 kg
La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del
forn). És possible rostir-hi qualsevol tipus d'au (per
exemple, pollastre, gall dindi, ànec, etc.). La funció
"top finishing" (acabat final) és perfecta si es vol
aconseguir que el menjar estigui ben daurat.
Filet / peça
Peix
Sencer 3 passos:
De 0,2 a 1 kg
La funció selecciona de forma automàtica la
temperatura i el mode ideals de cocció segons les
diferents categories de pes (vegeu la pantalla del
forn). És possible coure qualsevol tipus de peix (per
exemple, peix espasa, llobarro, orada, etc.)
Filet / peça
Verdures
Roasted Vegetables
(Verdures rostides)
Aquesta funció és ideal per coure diferents tipus de
verdures i ofereix l'opció de rostir o coure verdures
farcides amb altres ingredients com ara carn,
formatge, salsa beixamel, etc.
Stuffed Vegetables
(Verdures farcides)
Cookies /
Muffins
(Galetes /
Magdalenes)
Magdalenes
Aquesta funció és ideal per coure galetes
magdalenes, des de les típiques galetes fins a petits
pastissets farcits de melmelada, xocolata o altres
ingredients. Trieu la funció "Muffins" (Magdalenes)
quan sigui necessària una fase de llevada.
Galetes
Pastissos
Sweet Cakes
(Pastissos dolços)
Aquesta funció és ideal per cuinar pastissos, dolços o
salats, i flams. Des del clàssic pastís de fuites fins a
una ampla varietat de flams salats com ara la Quich
Lorraine.
Savoury Pie / Flan
(Flam / Pastís salat)
Pizza
Thin Pizza
(Pizza prima)
Aquesta funció és ideal per coure tot tipus de pizzes.
Thick Pizza
(Pizza gruixuda)
Traditional Bread
(Pa tradicional)
Aquesta funció és ideal per coure pizzes de qualsevol
gust, forma y sabor.
Casserole / Main course
(Plats a la cassola / Segons plats)
Aquesta funció és ideal per coure diferents
preparacions basades en pasta amb salses, crema,
carn, verdures, com ara la lasanya.
CUSTOM
(PERSONA-
LITZAT)
Potència baixa
Aquesta funció és ideal per coure plats que no
pertanyen a cap categoria concreta d'aliment.
Aquesta funció es divideix en tres nivells que us
permetrà triar entre una combinació de potència
baixa, mitjana i alta del gratinador i la safata. És
possible alternar entre els nivells de potència baixa,
mitjana i alta en qualsevol moment durant la cocció.
Potència mitjana
Potència alta
REHEATING
(REESCAL-
FAMENT )
-
Aquesta funció és ideal per mantenir calents el plats
acabats de cuinar, alhora que permet reescalfar amb
un nivell de calor suau els plats que ja han estat
cuinats amb anterioritat.
CA21
FINISHING
(ACABAT)
Acabat
superior
Gratinador inferior
Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar
qualsevol plat que requereix el mode de cocció de
graella o gratinat. Gràcies als tres nivells diferents de
gratinat, és possible controlar la potència o la
velocitat d'aquest mode de cocció. Durant l'acabat
superior, la safata superior no és funcional.
Gratinador mitjà
Gratinador alt
Acabat de la
base
Potència baixa
Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar
qualsevol tipus de plat que només requereix una
font bàsica d'escalfor. Gràcies als tres nivells diferents
de potència de la safata d'inducció, és possible
controlar la potència i la velocitat de l'acabat de la
base. Durant l'acabat de la base, el gratinador no és
funcional.
Potència mitjana
Potència alta
Recepta amb recipient
de cocció (subministrat)
Funció
Pre-
escal-
fament
Nivell de
safata
Te mp e ra -
tura
Límits de
temps
(mín.-màx.)
BAIX*
Límits de
temps
(mín.-màx.)
ALT*
Lasanya
Plats a la cassola /
Segons plats
No 3 Automàtic 30 45 30 45
Pasta al forn amb
beixamel/canelons
No 3 Automàtic 30 45 30 45
Rosbif poc fet 48 °C
(0,6 - 0,8 Kg)
Rosbif
No 3 Automàtic 30 35 25 35
Rosbif poc fet 48 °C
(0,9 - 1,2 Kg)
No 3 Automàtic 40 55 30 40
Rosbif poc fet 48 °C
(1,3 - 1,5 Kg)
No 3 Automàtic 40 65 45 55
Rosbif poc fet 48 °C
(1,6 - 2 Kg)
No 3 Automàtic 65 80 55 70
Porc / vedella rostida
(1 - 2 Kg)
Carn rostida -
sencera
No 3 Automàtic 60 80 55 70
Porc / vedella rostida
(2 - 3 Kg)
No 3 Automàtic 65 85 60 75
Porc / vedella rostida
(3 - 4 Kg)
No 3 Automàtic 70 90 65 80
Costelles de porc
Carn rostida -
filet / peça
No 3 Automàtic 25 45 25 35
Pollastre rostit
(0,6 - 0,8 Kg)
Au rostida - sencera
No 3 Automàtic 35 45 25 35
Pollastre rostit
(0,9 - 1,2 Kg)
No 3 Automàtic 65 80 40 50
Pollastre rostit
(1,3 - 1,5 Kg)
No 3 Automàtic 75 95 55 70
Pollastre rostit
(1,6 - 2 Kg)
No 3 Automàtic 85 110 65 120
Pollastre rostit
2 - 3 Kg)
No 3 Automàtic 120 155 105 130
Cuixes de pollastre
Au rostida -
filet / peça
No 3 Automàtic 35 50 30 35
Cuixes de pollastre amb
patates
No 3 Automàtic 35 50 30 35
CA22
* A l'inici del cicle de cocció es mostra un període indicatiu de temps. El temps de cocció es pot modificar
segons les preferències personals i els tipus diferents de carn i peix. Per a la carn rostida i el rosbif, el
temps indicat de cocció fa referència al temps que es triga a cuinar el rosbif poc fet.
Vegeu la taula per tal de triar els límits de temps adient (segons l'ajustament de potència BAIX/ALT). Per a
més informació, vegeu el paràgraf dedicat a la connexió elèctrica. Si l'ajustament de connexió elèctrica no
està disponible, l'ajustament de potència serà ALT per defecte.
Truita (0,2 kg - 0,4 kg)
Peix sencer
No 3 Automàtic 35 35 15 25
Truita (0,5 kg - 0,8 kg) No 3 Automàtic 35 45 25 35
Truita (0,8 kg - 1,0 kg) No 3 Automàtic 45 45 35 45
Bacallà Filet / peça de peix No 3 Automàtic 20 35 20 30
Patates rostides
Verdures - rostides
No 3 Automàtic 35 45 25 35
Amanida russa de
verdures
No 3 Automàtic 35 45 25 35
Carbassó farcit
Farcit de verdures
No 3 Automàtic 20 30 20 30
Tomàquets farcits No 3 Automàtic 20 30 20 30
Pastissets
Galetes -
Magdalenes
No 3 Automàtic 25 35 25 35
Galeta / Galeta de
mantega
Galetes No 3 Automàtic 15 25 15 25
Pastís de fruites
Pastissos de pasta
de full
No 3 Automàtic 30 40 25 35
Quiche Lorraine Pastissos salats No 3 Automàtic 35 45 25 35
Pa tradicional Pa No 3 Automàtic 30 40 30 40
Pizza casolana Pizza gruixuda No 3 Automàtic 30 40 25 30
Pizza cruixent Pizza prima No 3 Automàtic 20 25 15 20
País Valor
Alemanya Alt
Espanya Baix
Finlàndia Alt
França Alt
Itàlia Baix
Holanda Alt
Noruega Alt
Suècia Alt
Regne Unit Baix
Bèlgica Alt
Recepta amb recipient
de cocció (subministrat)
Funció
Pre-
escal-
fament
Nivell de
safata
Te mp e ra -
tura
Límits de
temps
(mín.-màx.)
BAIX*
Límits de
temps
(mín.-màx.)
ALT*
CA24
Pastissos salats
(pastís de verdures,
quiche)
- 3 180-190 40-55 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 180-190 45-70
Prestatge 4: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís al
prestatge
- 1-3-5 180-190 45-70*
Prestatge 5: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 3: motlle de pastís al
prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar + motlle de
pastís
Vols-au-vent /
Galetes de pasta de
full
- 3 190-200 20-30
Safata de degoteig o safata
d'enfornar
- 1-4 180-190 20-40
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5 180-190 20-40*
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Lasanya / Pasta al
forn / Canelons /
Flams
- 3 190-200 45-65
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Xai / Vedella / Bou /
Porc 1 kg
- 3 190-200 80-110
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Pollastre / Conill /
Ànec 1 kg
- 3 200-230 50-100
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Gall dindi / Oca 3 kg - 2 190-200 80-130
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peix al forn / a la
papillota (filet,
sencer)
- 3 180-200 40-60
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Verdures farcides
(tomàquet,
carbassó, albergínia)
- 2 180-200 50-60 Safata al prestatge
Torrades - 5 Alta 3-6 Prestatge
Filets de peix /
bistecs
- 4 Mitjana 20-30
Prestatge 4: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 3: safata de degoteig
amb aigua
Salsitxes / Kebabs /
Costelles /
Hamburgueses
- 5
Mitjana-
Alta
15-30
Prestatge 5: prestatge (tombeu
el menjar a mitja cocció)
Prestatge 4: safata de degoteig
amb aigua
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(de sota a
dalt)
Temp.
(°C)
Temps
(minuts)
Accessoris i observacions
CA26
* El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les
vostres preferències.
Pizza congelada
- 3
Auto-
màtica
10-15
Safata de degoteig/safata
d'enfornar o prestatge
- 1-4
Auto-
màtica
15-20
Prestatge 4: safata al prestatge
Prestatge 1: safata de degoteig
o safata d'enfornar
- 1-3-5
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 3: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata al prestatge
- 1-3-4-5
Auto-
màtica
20-30
Prestatge 5: safata al prestatge
Prestatge 4: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 3: safata de degoteig
o safata d'enfornar
Prestatge 1: safata al prestatge
Carns rostides
farcides
- 3 200 80-120*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Peces de carn
(conill, pollastre, xai)
- 3 200 50-100*
Safata de degoteig o safata al
prestatge
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(de sota a
dalt)
Temp.
(°C)
Temps
(minuts)
Accessoris i observacions
CA27
RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07
Recepta Funció Preescal-
fament
Prestatge
(des de
baix)
Temp.
(°C)
Temps
(min)
Accessoris i observacions
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Galetes de mantega
- 3 170 15-30
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 25-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Pastissets
- 3 170 25-35
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 30-40
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Pa de pessic sense greix
- 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 160 35-45
Prestatge 4: motlle de pastís a
la graella
Prestatge 1: motlle de pastís a
la graella
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dos pastissos de poma
- 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge
- 1-4 175 75-95
Prestatge 4: motlle de pastís
al prestatge
Prestatge 1: motlle de pastís
al prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Torrades** - 5 Alta 3-6 Prestatge
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgueses** - 5 Alta 18-30
Prestatge 5: prestatge
(tombeu el menjar a mitja
cocció)
Prestatge 4: safata de
degoteig amb aigua
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Pastís de poma, safata de
llevats
- 3 180 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 55-65
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
DIN 3360-12:07 § 6.6
Porc rostit - 2 170 110-150
Prestatge 2: safata de
degoteig
DIN 3360-12:07 annex C
Pastís pla
- 3 170 35-45
Safata de degoteig/safata
d'enfornar
- 1-4 160 40-50
Prestatge 4: safata d'enfornar
Prestatge 1: safata de
degoteig/safata d'enfornar
CA28
El quadre de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir els millors resultats amb totes les
receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al segon
prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més
d'un prestatge.
Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies.
** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del
gratinador per facilitar-ne l'extracció.
Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07)
Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques.
Consum energètic i temps de preescalfament
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir,
"Preheating Yes" (Preescalfament Sí).
Prova de precisió de control
Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el
preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura).
Com llegir la taula de cocció
La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al
mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte
el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de
la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per
començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats
i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de
pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per
obtenir millors resultats, seguiu acuradament els consells de la taula de cocció per triar els accessoris
(subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges.
Cocció de diferents aliments al mateix temps
Utilitzant la funció ECO FORCED AIR (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la
mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents
prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més
temps al forn.
Postres
- Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de
pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un
prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als
prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent.
- Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís.
Si l'escuradents surt net, el pastís està fet.
- Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís
no puja per igual per les vores.
- Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser
reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument.
- Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció
"CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge
i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment.
ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS
CA29
Carn
- Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de
carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata,
regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar
al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini.
- Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció
uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi
la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu
la carn dos terços durant la cocció.
Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua
directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui.
Pizza
Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la
mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció.
Funció de llevada de masses
Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada
amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient
(20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una
hora.
Cuinar en mode d'inducc
- Col·loqueu sempre el recipient de cocció al centre de la placa d'inducció per garantir una escalfor de
cocció uniforme.
- La placa d'inducció es pot extreure per comprovar o remenar el menjar, operació durant la qual es pot
mantenir la porta oberta.
- Es recomana fer servir paper per al forn per a qualsevol tipus de plats de carn o peix, tant per garantir-
ne uns resultats òptims com pel fet que permet una neteja més ràpida i millor de la placa d'inducció,
especialment quan es cuina amb salses.
- Quan feu servir les funcions "Roast Meat" (Carn rostida) i "Whole Roast Chicken" (Pollastre rostit
sencer), no cal girar la carn.
- Per a la funció "Roast beef" (Rosbif): després de coure la carn durant 15 minuts, és recomanable
girar-la per tal de daurar-la de manera uniforme. Un cop hagueu cuit la carn de bou al vostre
gust, traieu-la del forn i deixeu-la reposar.
- Per als flams de fruites o altres plats delicats, es recomana punxar el recipient de la pasta de full abans
d'omplir-lo per tal d'evitar que es formin bombolles d'aire, i deixar que el menjar, un cop cuit, es
refredi dins del recipient de cocció.
- Els ingredients de la pizza caldrà afegir-los segons l'alçada de la base i la quantitat de la salsa que es
faci servir.
- Les pizzes de base molt fina i ingredients lleugers es poden coure fredes. De no ser així, es recomana
considerar quin serà el millor moment per afegir-hi els ingredients, a mitja cocció o bé al final del
temps de cocció.
- Per preparacions delicades com ara els pastissos, i sempre que s'acabi de fer servir per preparar altres
plats, es recomana deixar refredar el recipient de cocció abans d'inserir-hi el menjar.
- És possible coure menjar de manera consecutiva quan es cuinen plats de més volum com, per
exemple, pizzes, rostits, etc.).
- En cas de verdures rostides o trossos petits de carn, es recomana remenar el menjar durant la cocció a
fi de garantir-ne un daurat uniforme. El pes indicat per a la categoria fa referència a una sola peça i no
al pes total (per exemple, sota la categoria de 0,6 - 0,8 kg, es poden coure diverses peces de 600 gr
alhora).

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONS IMPORTANTS DE SEGURETAT Aquestes instruccions també estaran disponibles al lloc web: www.whirlpool.eu LA VOSTRA SEGURETAT I LA DELS ALTRES ÉS FONAMENTAL Aquest manual y el propi aparell proporciona advertències importants de seguretat, que s'han de llegir i seguir en tot moment. Aquest és el símbol de perill, que pertany a seguretat, que avisa als usuaris de riscs potencials per a ells mateixos i per als altres. Totes les advertències de seguretat porten al davant el símbol de perill i els termes següents: PERILL Indica una situació perillosa que, si no s'evita, provocarà lesions greus. ADVERTÈNCIA Indica una situació perillosa que, si no s'evita, pot provocar lesions greus. Totes les advertències de seguretat proporcionen detalls específics del risc potencial present i indiquen com reduir el risc de lesió, danys i descàrrega elèctrica com a conseqüència de l'ús inadequat de l'aparell. Seguiu atentament les instruccions següents: - Feu servir guants de protecció per desembalar l'aparell i instal·lar-lo. - Abans de dur a terme cap feina d'instal·lació, cal desconnectar l'aparell del subministrament elèctric. - La instal·lació i el manteniment ha de realitzar-los un tècnic qualificat, tot respectant les instruccions del fabricant i la normativa local de seguretat. No repareu ni substituïu cap part de l'aparell a menys que s'indiqui expressament al manual de l'usuari. - La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme un electricista qualificat. Poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat. - La normativa requereix que l'aparell estigui connectat a terra. - El cable d'alimentació ha de ser prou llarg per connectar l'aparell, muntat a la seva ubicació, a la presa de corrent. - Perquè la instal·lació compleixi la normativa de seguretat vigent, s'ha d'utilitzar un interruptor de desconnexió de tots els terminals amb una separació mínima entre contactes de 3 mm. - No utilitzeu adaptadors de múltiples endolls si el forn està equipat amb un endoll. - No utilitzeu allargadors. - No tibeu el cable d'alimentació. - Els components elèctrics han de quedar inaccessibles per a l'usuari després de la instal·lació. CA1 - Si la superfície de la placa d'inducció està esquerdada, no feu servir la placa i desconnecteu l'aparell per evitar la possibilitat de descàrregues elèctriques (només en els models amb funció d'inducció). - No toqueu l'aparell amb cap part del cos humida i no l'utilitzeu amb els peus descalços. - L'aparell s'ha dissenyat exclusivament per a la cocció domèstica d'aliments. No es permet cap altre ús (com ara escalfar habitacions). El fabricant renuncia a tota responsabilitat per l'ús inapropiat o l'ajustament incorrecte dels comandaments. - L'aparell i les seves parts accessibles s'escalfen durant l'ús. S'ha de parar atenció per no tocar els elements escalfadors. Els infants (de 3 a 8 anys) i nens molt petits (de 0 a 3 anys) han de mantenir-se'n allunyats tret que se supervisin contínuament. - Els nens més grans de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els nens no han de jugar amb l'aparell. Els nens no poden realitzar la neteja ni el manteniment d'usuari sense supervisió. - Durant i després de l'ús, no toqueu els elements escalfadors ni les superfícies interiors de l'aparell, ja que existeix el risc de cremades. No deixeu que l'aparell toqui la roba o altres materials inflamables fins que tots els components s'hagin refredat completament. - Al final de la cocció, tingueu cura en obrir la porta de l'aparell i deixeu sortir gradualment l'aire calent o el vapor abans d'accedir al forn. Quan la porta de l'aparell està tancada, surt aire calent per l'obertura de damunt del tauler de control. No obstruïu les obertures de ventilació. - Feu servir guants per treure les cassoles i accessoris, tenint cura de no tocar els elements escalfadors. - No col·loqueu materials inflamables dins o a prop de l'aparell: pot iniciar-se un foc si l'aparell s'encén sense voler. CA2 - No escalfeu pots hermètics ni recipients de menjar cuinat a l'aparell. La pressió que s'acumula a l'interior pot fer explotar el pot i fer malbé l'aparell. - No feu servir recipients fabricats amb materials sintètics. - Els olis i greixos sobreescalfats s'encenen fàcilment. Estigueu sempre atents quan cuineu aliments rics en greixos i oli. - No deixeu de vigilar l'aparell quan hi assequeu menjar. - Si feu servir begudes alcohòliques per cuinar aliments (com ara rom, conyac o vi), recordeu que l'alcohol s'evapora a molta temperatura. Com a conseqüència, existeix el risc que els vapors que desprèn l'alcohol s'encenguin en entrar en contacte amb l'element escalfador elèctric. - No utilitzeu mai aparells de neteja amb vapor. - No toqueu el forn durant el cicle de piròlisi. Mantingueu els nens lluny del forn durant el cicle de piròlisi. Cal que traieu les restes de menjar de la cavitat del forn abans d'iniciar el cicle de neteja (només en aquells forns amb funció de piròlisi). - Mantingueu els animals allunyats de l’àrea on es trobi l’aparell durant i després del cicle de piròlisi (només als forns amb funció de piròlisi). - Feu servir només la sonda de temperatura recomanada per a aquest forn. - No feu servir netejadors abrasius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar el vidre de la porta del forn, ja que poden ratllar la superfície, la qual cosa pot provocar que el vidre es trenqui. - Assegureu-vos que l'aparell estigui apagat abans de substituir la bombeta per evitar la possibilitat d'una descàrrega elèctrica. - No feu servir paper d'alumini per tapar el menjar al recipient de cocció (només en aquells forns amb els quals se subministra un recipient de cocció). Rebuig d'aparells domèstics - Aquest aparell està fabricant amb materials reciclables o reutilitzables. Elimineu-lo d'acord amb la normativa local d'eliminació de residus. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aparells elèctrics domèstics, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb la botiga on el vau comprar. CA3 INSTAL·LACIÓ Després de desembalar el forn, assegureu-vos que no s'ha danyat durant el transport i que la porta del forn tanca correctament. En cas de problemes, poseu-vos en contacte amb el distribuïdor o el servei postvenda més proper. Per evitar qualsevol dany, traieu únicament el forn de la seva base d'escuma de poliestirè en el moment de la instal·lació. Per moure el forn de manera segura, feu servir el mànec que se subministra amb el paquet d'accessoris. 1. Inseriu el mànec de manera segura dins els forats laterals (Fig. 1). 2. Aixequeu el mànec tal i com es mostra a la Fig. 2. Fig. 1 Fig. 2 PREPARACIÓ DE LA CARCASSA • • • • Les unitats de cuina en contacte amb el forn han de ser resistents a la calor (mín. 90 °C). Realitzeu totes les operacions de tall dels armaris abans de muntar el forn i la carcassa, i elimineu amb compte totes les restes de fusta i serradures. Després de la instal·lació, és possible que ja no es pugui accedir a la part inferior del forn. Per a un funcionament correcte de l'aparell no obstruïu la separació mínima entre el taulell i la part superior del forn. CONNEXIÓ ELÈCTRICA (només en alguns models) Assegureu-vos que la tensió indicada a la placa de característiques de l'aparell és la mateixa que la del subministrament elèctric. La placa de característiques es troba a la part del davant del forn (visible en obrir la porta). • La substitució del cable d'alimentació (tipus H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) l'ha de fer un electricista qualificat. Contacteu amb un centre de servei autoritzat. • El forn està programat per funcionar amb una absorció de potència superior a 2,5 kW (que en l'ajustament ve indicat com a "HIGH" (ALT), la qual és compatible amb una alimentació de corrent domèstica superior a 3 kW. Si la vostra llar té un subministrament de corrent baix, caldrà que abaixeu el valor a "LOW" (BAIX) en els ajustaments. La següent taula us explica quins són els valors de potència elèctrica recomanats per als diversos països. País Alemanya Espanya Finlàndia França Itàlia Holanda Noruega Suècia Regne Unit Bèlgica Valor Alt Baix Alt Alt Baix Alt Alt Alt Baix Alt CA4 RECOMANACIONS GENERALS Abans de l'ús: - Enretireu les peces de cartró de protecció, la pel·lícula de protecció i les etiquetes adhesives dels accessoris, la placa d'inducció i el recipient de cocció. Enretireu els accessoris del forn. Col·loqueu la placa d'inducció al tercer prestatge i connecteu-lo. Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i ompliu-lo amb 200 g d'aigua. Seleccioneu la funció "Top Finishing" (Acabat superior) i engegueu el forn durant aproximadament una hora per tal d'eliminar l'olor i els vapors del material aïllant i el greix protector. Durant l'ús: - No col·loqueu objectes pesants sobre la porta ja que es podria fer malbé. No us repengeu a la porta ni pengeu res del mànec. No cobriu l'interior del forn amb paper d'alumini. Mai no vesseu aigua dins d'un forn calent perquè podria fer malbé el revestiment esmaltat. Mai no arrossegueu cassoles ni paelles pel fons del forn perquè es podria fer malbé el revestiment esmaltat. Assegureu-vos que els cables elèctrics d'altres aparells no toquen parts calentes del forn ni queden atrapats amb la porta. No exposeu el forn als agents atmosfèrics. Mai no vesseu aigua sobre la placa d'inducció quan hàgiu posat la placa dins el forn o quan sigui calenta atès que podria fer malbé el vidre o el revestiment esmaltat. Inseriu i extraieu la placa d'inducció amb molta cura per tal d'evitar causar danys accidentals al vidre i/o l'endoll elèctric. Abans de fer servir el forn en mode estàndard (sense inducció), extraieu completament la placa d'inducció del forn. Si deixeu la placa d'inducció al forn, la podríeu fer malbé. Després de l'ús: - Deixeu refredar la placa d'inducció abans d'extreure-la i netejar-la. Quan extraieu la placa d'inducció del forn, assegureu-vos que feu servir el protector de l'endoll amb el qual se subministra l'aparell per tal de prevenir que la brutícia s'introdueixi dins l'endoll elèctric (Fig. 1). Fig. 1 CONSERVACIÓ DEL MEDI AMBIENT Eliminació del material d'embalatge El material d’embalatge és 100% reciclable i està marcat amb el símbol de reciclatge ( ). Per tant, cal que elimineu les diferents parts de manera responsable i estrictament d'acord amb la normativa d'eliminació de residus vigent a la vostra zona. Desballestament de l'aparell - - Aquest aparell està marcat d'acord amb la Directiva europea 2012/19/CE sobre residus d'aparells elèctrics i electrònics (WEEE). En desfer-vos d'aquest producte correctament, contribuïu a evitar potencials conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana que podrien produir-se degut a la manipulació inadequada dels residus d'aquest producte. El símbol que apareix al producte o a la documentació que l'acompanya indica que no s'ha de tractar com a brossa domèstica, sinó que s'ha de dur a un centre de recollida apropiat per al reciclatge d'aparells elèctrics i electrònics. CA5 Consells per a l’estalvi d’energia - Preescalfeu el forn només si així s'indica al quadre de cocció o la vostra recepta. Les funcions d'inducció no requereixen cap preescalfament. Quan cuineu amb el mode d'inducció, feu servir el recipient de cocció subministrat, el qual ha estat dissenyat per maximitzar l'estalvi energètic. Feu servir motlles de forn lacats o esmaltats, perquè absorbeixen millor l'escalfor. En el mode estàndard (no inducció), apagueu el forn 10/15 minuts abans del temps de cocció establert. Els aliments que requereixen una cocció llarga seguiran cuinant-se inclús una vegada apagat el forn. DECLARACIÓ DE CONFORMITAT - - Aquest forn, que està preparat per tenir contacte amb aliments, compleix el Reglament Europeu ( ) n.1935/2004 i s'ha dissenyat, fabricat i venut d'acord amb els requisits de seguretat de la directiva de "Baixa Tensió" 2006/95/CE (que substitueix la 73/23/CEE i les subsegüents esmenes) i els requisits de protecció d' "EMC" 2004/108/CE. Aquest aparell satisfà els Reglaments Europeus de disseny ecològic n. 65/2014 i n. 66/2014 tal com indica la norma europea EN 60350-1. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES El forn no funciona: • • Comproveu la presència d'alimentació elèctrica i si el forn està connectat al subministrament elèctric. Apagueu el forn i torneu-lo a engegar per veure si l'anomalia persisteix. El programador electrònic no funciona: • Si a la pantalla apareix la lletra " " i un número a continuació, contacteu amb el servei postvenda més proper. En aquest cas, indiqueu el número que segueix la lletra " ". La placa d'inducció no funciona: • • La placa d'inducció cal fer-la servir únicament al tercer prestatge; assegureu-vos que la col·loqueu i la connecteu correctament. Apagueu el forn i torneu-lo a encendre. Comproveu que l'anomalia no persisteixi. SERVEI POST-VENDA Abans de trucar al Servei Postvenda: 1. Vegeu si podeu resoldre el problema pels vostres mitjans amb l'ajuda dels suggeriments de la "Guia de resolució de problemes". 2. Apagueu l'aparell i torneu-lo a encendre per veure si l'anomalia persisteix. Si després d'això el problema persisteix, contacteu amb el servei postvenda més proper. Indiqueu sempre: • una breu descripció del tipus d’avaria; • el tipus i model exacte del forn; • el número de servei (el número després de la paraula Service (Servei) a la placa identificativa), que es troba al cantó dret de la cavitat del forn (visible quan la porta del forn és oberta). El número de servei també s'indica al manual de garantia; • la vostra adreça completa; • el vostre número de telèfon. Si cal qualsevol reparació, contacteu un Servei Postvenda autoritzat (per tal de garantir que es faran servir recanvis originals i les reparacions es faran correctament). CA6 NETEJA ADVERTÈNCIA - Mai no feu servir equips de neteja de vapor. Netegeu el forn només quan s'hagi refredat i el pugueu tocar amb les mans. Desendolleu l'aparell de l'alimentació. Part exterior del forn IMPORTANT: no feu servir detergents corrosius o abrasius. Si qualsevol d'aquests productes entra en contacte sense voler amb l'aparell, netegeu-lo immediatament amb un drap de microfibra humit. • Netegeu les superfícies amb un drap de microfibra humit. Si estan molt brutes, afegiu unes gotes de detergent a l'aigua. Acabeu passant un drap sec. Interior del forn IMPORTANT: no feu servir esponges abrasives ni rascadors o fregalls metàl·lics. Amb el temps, poden fer malbé les superfícies esmaltades i el vidre de la porta del forn. • Després de cada ús, deixeu que es refredi el forn i netegeu-lo preferiblement mentre encara està calent per poder eliminar la brutícia acumulada i les taques produïdes pels residus de menjar (com ara menjar amb un alt contingut de sucre). • Feu servir detergents especials per a forns i seguiu les instruccions del fabricant al peu de la lletra. • Netegeu el vidre de la porta amb un detergent líquid adient. La porta del forn es pot desmuntar per facilitar la neteja (vegeu MANTENIMENT). • L'element escalfador superior del gratinador (vegeu MANTENIMENT) es pot abaixar (només alguns models) per netejar el sostre del forn. Nota: durant la cocció perllongada d'aliments amb un alt contingut en aigua (com ara pizza, verdures, etc.) es pot formar condensació a l'interior de la porta i al voltant de la junta. Amb el forn fred, assequeu l'interior de la porta amb un drap o una esponja. Accessoris: • • Remulleu els accessoris en aigua amb detergent immediatament després de l'ús, manipulant-los amb cura amb guants de forn si encara estan calents. Les restes de menjar es poden eliminar fàcilment amb un fregall o una esponja. Placa d'inducció: • Quan s'hagi refredat i la pugueu tocar, feu-hi servir una esponja i un detergent líquid adient per a forns i plaques de cocció. No netegeu la placa d'inducció dins un rentavaixelles. Endoll elèctric intern: • Enretireu el protector metàl·lic de l'endoll i feu servir una esponja humitejada per netejar-lo. No feu servir eines metàl·liques i/o esmolades. Recipient de cocció: • Adequat per a rentavaixelles. Si ho voleu, també podeu fer servir una esponja suau i un detergent líquid adient. MANTENIMENT ADVERTÈNCIA - Feu servir guants de protecció. Assegureu-vos que el forn està fred abans de continuar amb les operacions següents. Desendolleu l'aparell de l'alimentació. DESMUNTATGE DE LA PORTA Per desmuntar la porta: 1. 2. 3. Obriu completament la porta. Apugeu els fiadors i empenyeu-los cap endavant fins el màxim (Fig. 1). Tanqueu completament la porta (A), apugeu-la (B) i gireu-la (C) fins que es desprengui (D) (Fig. 2). CA7 Per muntar la porta: 1. 2. 3. 4. Inseriu les frontisses als seus allotjaments. Obriu completament la porta. Abaixeu els dos fiadors. Tanqueu la porta. Fig. 1 Fig. 2 EXTRACCIÓ DE LES REIXETES LATERALS Les reixetes de suport dels accessoris disposen de dos caragols de fixació (fig. 1) per garantir una estabilitat òptima. 1. Retireu els caragols i les plaques de fixació de la dreta i l'esquerra amb l'ajuda d'una moneda o una eina. 2. Per extraure les reixetes, aixequeu-les (1) i gireu-les (2) tal i com es mostra a la fig. 3. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 DESPLAÇAMENT DE L'ELEMENT ESCALFADOR SUPERIOR (NOMÉS ALGUNS MODELS) 1. 2. 3. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris (Fig. 4). Traieu lleugerament l'element calefactor (Fig. 5) i abaixeu-lo (Fig. 6). Per tornar a col·locar l'element escalfador, apugeu-lo tirant lleugerament cap a fora i assegureu-vos que es recolza als suports laterals. Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 CA8 CANVI DEL LLUM DEL FORN Per canviar el llum posterior (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Descargoleu la tapa del llum (Fig. 7), canvieu la bombeta (vegeu la nota pel tipus de bombeta) i caragoleu de nou la tapa del llum. 3. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Per canviar el llum lateral (si n'hi ha): 1. Desendolleu el forn de l'alimentació. 2. Traieu les reixetes laterals de suport dels accessoris, si n'hi ha (Fig. 4). 3. Feu servir un tornavís per fer palanca i treure la tapa del llum (Fig. 8). 4. Substituïu el llum (vegeu la nota per al tipus de llum) (Fig. 9). 5. Torneu a col·locar la tapa del llum i premeu-la fermament fins que encaixi al seu lloc (Fig. 10). 6. Torneu a col·locar les gralles laterals de suport dels accessoris. 7. Torneu a endollar el forn a l'alimentació. Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Nota: Feu servir només bombetes incandescents de 25-40 W/230 V del tipus E-14, T300 °C o bombetes halògenes de 20-40 W/230 V del tipus G9, T300 °C. La bombeta que es fa servir al dispositiu s'ha dissenyat específicament per a dispositius elèctrics i no és adequada per a la il·luminació domèstica (Normativa de la Comissió (CE) Núm. 244/2009). Les bombetes estan disponibles al Servei Postvenda. IMPORTANT: Si feu servir bombetes halògenes, no les manipuleu amb les mans nues, ja que les empremtes digitals les poden malmetre. No feu servir el forn fins que la tapa del llum s'hagi col·locat de nou. CA9 INSTRUCCIONS D'ÚS DEL FORN PER LA CONNEXIÓ ELÈCTRICA, VEGEU LA SECCIÓ D'INSTAL·LACIÓ El forn d'inducció té una presa elèctrica a la secció posterior del forn que, quan es connecta, subministra corrent a l'element d'escalfament de dins de la placa d'inducció. La placa d'inducció s'ha dissenyat per fer-la servir amb el recipient de cocció d'inducció que se subministra amb el forn. L'ús del recipient de cocció i de la placa d'inducció milloren l'eficiència de cocció i el consum energètic. 1. Tauler de control 2. Element calefactor/gratinador superior 3. Ventilador (no visible) 4. Placa de característiques (no s'ha de treure) 5. Llum 6. Element calefactor circular (no visible) 7. Ventilador 8. Element calefactor inferior (no visible) 9. Porta 10. Posició del prestatges (el nombre de prestatges s'indica a la part davantera del forn) 11. Paret posterior 12. Presa elèctrica (dins del forn) 13. Placa d'inducció 14. Posició de la placa d'inducció NOTA: Durant la cocció, es possible que el ventilador es posi en marxa a estones per minimitzar el consum d'energia. Al final de la cocció, una vegada desconnectat el forn, és possible que el ventilador segueixi funcionant uns instants. Si s'obre la porta del forn durant la cocció, els elements calefactors s'apaguen. ACCESSORIS SUBMINISTRATS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D A. GRAELLA: La graella es pot fer servir per rostir a la graella o com a suport de cassoles, motlles de pastissos i altres recipients de cocció aptes pel forn. B. SAFATA DE DEGOTEIG: La safata de degoteig està dissenyada per col·locar-la sota la graella i recollir el greix, o com a safata de forn per cuinar carn, peix, verdures, focaccia, etc. C. RECIPIENT DE COCCIÓ: El recipient de cocció s'ha dissenyat per fer-lo servir amb la placa d'inducció i cal col·locar-lo segons les marques de posicionament que hi ha al vidre de la placa d'inducció. CA10 D. PLACA D'INDUCCIÓ: Només s'ha de fer servir en el mode d'inducció. Col·loqueu-la al tercer prestatge i assegureu-vos que connecteu l'endoll correctament (vegeu "Com inserir les graelles i altres accessoris al forn"). El nombre d'accessoris pot variar en funció del model que hàgiu adquirit. ACCESSORIS NO SUBMINISTRATS Podeu comprar altres accessoris per separat a través del servei postvenda. INTRODUCCIÓ DE LES GRAELLES I ALTRES ACCESSORIS AL FORN 1. 2. Inseriu la graella horitzontalment, amb el vorell “A” mirant amunt (Fig. F1). Els altres accessoris, com la safata de degoteig i la safata d'enfornar, s'insereixen amb el vorell de la part plana “B” mirant amunt (Fig. F2). Fig. F1 Fig. F2 PLACA D'INDUCCIÓ: Cal col·locar la placa d'inducció al tercer prestatge per tal que l'endoll es pugui connectar. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 1. Feu servir totes dues mans per col·locar la placa d'inducció de forma correcta al tercer prestatge (Fig. 1). 2. Feu servir totes dues mans per empènyer la placa d'inducció fins l'endoll (Fig. 2). 3. Empenyeu amb fermesa la safata d'inducció i assegureu-vos que l'endoll que ben connectat (Fig. 3). RECIPIENT DE COCCIÓ: Col·loqueu el recipient de cocció sobre la placa d'inducció i assegureu-vos que la part inferior del recipient roman dins les marques rectangulars que hi ha al vidre de la placa d'inducció. Fig. 4 1. 2. Fig. 5 Feu servir totes dues mans per col·locar el recipient de cocció sobre la placa d'inducció (Fig. 4). Col·loqueu el recipient de cocció al centre de les marques que hi ha al vidre (Fig. 5). EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ I DE LA PLACA D'INDUCCIÓ EXTRACCIÓ DEL RECIPIENT DE COCCIÓ: IMPORTANT: El recipient de cocció pot escalfar-se fins a assolir temperatures extremadament altes. Per tocar-lo i moure'l, feu servir sempre guants. CA11 Fig. 1 Fig. 2 1. Agafeu el mànec davanter amb totes dues mans i extraieu parcialment el recipient de cocció (Fig. 1). 2. Tot seguit feu servir els mànecs laterals per agafar millor el recipient de cocció i acabeu de treure'l del tot (Fig. 2). EXTRACCIÓ DE LA PLACA D'INDUCCIÓ: IMPORTANT: A fi de garantir una connexió elèctrica òptima, caldrà introduir la placa d'inducció de manera segura i emprar una lleugera força addicional per extreure-la. No extraieu la placa d'inducció si aquesta conté el recipient de cocció o qualsevol altre accessori. Empreu guants sempre que la placa d'inducció i/o el forn siguin calents. Fig. 3 1. 2. Fig. 4 Agafeu la placa d'inducció amb totes dues mans i extraieu-la. Caldrà que apliqueu una lleugera força addicional per extreure la placa de la presa (Fig. 3). Enretireu la placa d'inducció amb totes dues mans i deseu-la amb molta cura, sense fer cap cop que pogués malmetre el vidre o l'endoll elèctric (Fig. 4). DESCRIPCIÓ DEL TAULER DE CONTROL TECLES TÀCTILS: per utilitzar-les, només heu de prémer el símbol corresponent (n'hi ha prou amb una pulsació suau). per engegar i apagar l'aparell (quan premeu aquest botó per apagar el forn, sonarà un senyal acústic que no es pot desactivar). per accedir al menú principal o tornar a la pantalla inicial per accedir directament al MENÚ d'Inducció per tornar a la pantalla anterior per desplaçar-vos per les funcions i opcions i canviar els valors predefinits per seleccionar i confirmar ajustaments per iniciar la cocció CA12 LLISTA DE FUNCIONS Després d'engegar el forn, premeu el símbol i la pantalla mostrarà la indicació següent. Per saltar el missatge, premeu qualsevol tecla. NOTA: La primera alerta d'inducció es pot desactivar/activar a través del menú d'ajustaments. Si en connectar el forn la placa d'inducció ja està col·locada, aleshores no es mostrarà la primera alerta d'inducció. Després de saltar la primera alerta d'inducció es mostraran les següents indicacions: Recipes A Traditional B Specials Traditional manual cooking functions C D A. B. C. D. Símbol de la funció ressaltada Per seleccionar la funció ressaltada, premeu Descripció de la funció ressaltada Informació addicional seleccionable DETALLS DE LES FUNCIONS Després de seleccionar la funció que vulgueu, premeu el botó detalls relacionats. i la pantalla mostrarà més opcions i Cursor Zone 1 Medium --:-- GRILL POWER COOK TIME Zone 2 No Grill PREHEAT --:-END TIME Zone 3 Zone 4 Per desplaçar-vos per les diferents àrees, utilitzeu els botons i : el cursor es trasllada als valors ajustables, seguint l'ordre que s'indica més amunt. Premeu per seleccionar el valor, ajusteu-lo utilitzant i confirmeu-lo prement el botó . NOTA: En mode d'inducció només es poden ajustar la Zona 3 i la Zona 4. ÚS DE L'APARELL PER PRIMER COP - SELECCIÓ DE L'IDIOMA I AJUSTAMENT DE L'HORA Per a un ús correcte del forn, quan l'engegueu per primera vegada, heu de seleccionar l'idioma que vulgueu i definir l'hora correcta. Procediu de la següent manera: 1. Premeu : la pantalla mostrarà la llista dels tres primers idiomes disponibles. 2. Premeu els botons i per desplaçar-vos per la llista. 3. Quan vegeu ressaltat l'idioma que voleu, premeu per seleccionar-lo. Després de seleccionar l'idioma, a la pantalla parpellejarà 12:00. 4. Ajusteu l'hora utilitzant els botons i . Per desplaçar-vos pels números més ràpidament, mantingueu premut el botó. 5. Confirmeu l'ajustament prement : la pantalla mostrarà la llista de funcions. SELECCIÓ DE FUNCIONS DE COCCIÓ 1. Si el forn està apagat, premeu el botó ; la pantalla mostrarà les funcions de cocció. CA13 2. Per desplaçar-vos per les diferents opcions, premeu els botons : la funció seleccionable apareix ressaltada en blanc al mig de la pantalla. NOTA: per veure la llista i les descripcions de les funcions, consulteu la taula de les pàgines page 19 i page 24. Si la placa d'inducció ja està ben col·locada, o bé s'acaba de col·locar, només podeu accedir a les Funcions i ajustaments d'inducció a través del menú principal. Si la placa d'inducció no està col·locada dins del forn, aleshores podreu accedir tant al MENÚ de les funcions estàndard com al MENÚ de les funcions d'inducció. Quan col·loqueu o extraieu la placa d'inducció, la pantalla mostrarà un missatge en el qual s'indicarà que la col·locació/extracció de la placa és correcta. 3. Seleccioneu la funció prement el botó : els ajustaments de cocció apareixen a la pantalla. Si els valors predefinits són els que voleu, premeu el botó d'inici ; si no, seguiu el procediment anterior per canviar-los. AJUSTAMENT DE LA TEMPERATURA/CAPACITAT DEL GRATINADOR (només les funcions estàndard) 200°C --:-COOK TIME TEMPERATURE No Forced Air --:-END TIME PREHEAT 180°C --:-- TEMPERATURE No COOK TIME Forced Air PREHEAT Insert food on level 3 Press when done --:-END TIME Per canviar la temperatura o la potència del gratinador, procediu de la següent manera: 1. Comproveu que el cursor estigui situat al costat del valor de temperatura (zona 1); premeu el botó per seleccionar el paràmetre que voleu canviar: el valor de temperatura parpelleja. 2. Utilitzeu els botons per canviar-lo pel valor que vulgueu. 3. Premeu el botó per confirmar-lo i després premeu . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. 4. Premeu per iniciar la cocció. La temperatura definida també pot canviar-se durant la cocció seguint el mateix procediment. 5. Al final de la cocció, es mostrarà el missatge de finalització de la cocció. Arribat aquest punt, podeu apagar el forn prement o prolongar la cocció prement . Després d'apagar el forn, la pantalla mostra la barra de refredament, la qual indica la temperatura de l'interior. NOTA: En el mode d'inducció, el forn ajustarà automàticament la temperatura i no caldrà ajustar-la manualment. PREESCALFAMENT DEL FORN (només les funcions estàndard) 180°C --:-- TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Forced Air --:-END TIME 180°C --:-- TEMPERATURE No PREHEAT COOK TIME Forced Air --:-END TIME 180°C --:-- TEMPERATURE Yes PREHEAT COOK TIME Forced Air --:-END TIME Si voleu preescalfar el forn abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Amb el botons i , moveu el cursor a l'opció de preescalfament. 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: "No" parpelleja a la pantalla. 3. Per canviar l'ajustament, premeu o : la pantalla mostra "Yes" (Sí). 4. Per confirmar la selecció, premeu el botó . NOTA: En el mode d'inducció no cal preescalfar el forn. El mode d'inducció requereix que totes les operacions de cocció comencin en fred. CA14 PREESCALFAMENT RÀPID (només les funcions estàndard) 180°C - 00:02 180°C - 00:02 180°C TEMPERATURE INSERT IN TEMPERATURE INSERT IN TEMPERATURE Fast Preheating Preheating - 00:02 INSERT IN Oven is Hot! Si voleu preescalfar el forn ràpidament abans de posar-hi el menjar, canvieu la selecció predeterminada del forn de la manera següent: 1. Seleccioneu la funció de preescalfament ràpid amb els botons . 2. Confirmeu prement : els ajustaments apareixen a la pantalla. 3. Si la temperatura proposada és la que voleu, premeu ; si no, seguiu el procediment descrit als paràgrafs anteriors per canviar-la. Sonarà un senyal acústic quan el forn hagi arribat a la temperatura definida. En finalitzar el preescalfament, el forn selecciona automàticament la funció convencional . En aquest moment es pot col·locar el menjar al forn per cuinar-lo. 4. Si voleu ajustar una funció de cocció diferent, premeu i seleccioneu la funció desitjada. AJUSTAMENT DEL TEMPS DE COCCIÓ 180°C --:-- TEMPERATURE No COOK TIME Forced Air PREHEAT --:-END TIME 180°C - 00:00 TEMPERATURE No HH:MM Forced Air PREHEAT --:-END TIME 180°C - 00:20 TEMPERATURE No HH:MM Forced Air PREHEAT 19:20 END TIME Aquesta funció es pot fer servir per cuinar menjar durant un temps establert, des d'un mínim d'1 minut al temps màxim permès per la funció seleccionada, després del qual el forn s'apaga automàticament. 1. Per seleccionar la funció, col·loqueu el cursor al costat de l'opció "Durada de la cocció" amb els botons . 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament; "00:00" parpelleja a la pantalla. 3. Canvieu el valor amb els botons i per mostrar el temps de cocció necessari. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . DAURAT (només les funcions estàndard) Al final de la cocció, en el cas d'algunes funcions, la pantalla ofereix l'opció de daurar el menjar que estigueu cuinant. Aquesta funció només es pot fer servir una vegada establert el temps de cocció. - 00:05 COOK TIME Browning Cooking finished at 20:00 ^ to prolong, ✓ to brown 20:05 Browning finished at 20:05 END TIME Al final del temps de cocció, la pantalla mostra "^ to prolong, to brown" (^ per prolongar, per daurar). Premeu el botó i el forn inicia un cicle de daurat de 5 minuts. Aquesta funció només es pot utilitzar un cop després de la cocció. AJUSTAMENT DE L'HORA DE FINALITZACIÓ DE LA COCCIÓ/INICI DIFERIT Podeu definir l'hora de finalització de la cocció diferint l'inici de la cocció fins a un màxim de 23 hores i 59 minuts. Això només es pot fer una vegada establert el temps de cocció. Aquest ajustament només és possible quan la funció seleccionada no necessita preescalfament. 180°C - 00:20 TEMPERATURE No PREHEAT HH:MM Forced Air 19:20 END TIME 180°C No PREHEAT 180°C - 00:20 TEMPERATURE HH:MM Forced Air - 00:20 TEMPERATURE 19:20 No END TIME PREHEAT HH:MM Forced Air 20:10 END TIME Un cop ajustat el temps de cocció, la pantalla mostra l'hora de finalització de la cocció (per exemple, les 19:20). Per diferir la finalització del temps de cocció, i per tant també l'hora d'inici de la cocció, procediu de la següent manera: 1. Situeu el cursor al costat de l'hora de finalització de la cocció amb els botons . 2. Premeu el botó per seleccionar l'ajustament: l'hora de finalització de la cocció parpelleja. 3. Per retardar l'hora de finalització de la cocció, utilitzeu els botons i per definir el valor que vulgueu. 4. Confirmeu el valor seleccionat prement el botó . 5. Premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. CA15 6. Premeu el botó per activar la funció. El forn iniciarà la cocció després del període de temps necessari perquè la cocció finalitzi a l'hora definida (per exemple, en el cas d'un plat que requereixi un temps de cocció de 20 minuts, si l'hora de finalització de la cocció està definida a les 20:10, el forn començarà la cocció a les 19:50). NOTA: durant l'interval anterior a l'inici de la cocció, el forn pot engegar-se igualment prement el botó . Els valors definits (temperatura, valor del gratinador, temps de cocció) es poden canviar en i el botó , tal com s'explica als qualsevol moment durant la cocció mitjançant el botons paràgrafs anteriors. TEMPORITZADOR 00 : 00 : 00 (HH) Press (MM) 01 : 10 : 00 (SS) (HH) to set Timer, ✓ to Start Press (MM) 01 : 09 : 00 (SS) to set Timer, ✓ to Start Timer Aquesta funció es pot fer servir únicament amb el forn apagat i és útil, per exemple, per controlar el temps de cocció de la pasta. El temps màxim que pot definir-se és 1 hora i 30 minuts. 1. Amb el forn apagat, premeu el botó : la pantalla mostrarà "00:00:00". 2. Premeu els botons i per seleccionar el temps que vulgueu. 3. Premeu el botó per iniciar el compte enrere. Un cop transcorregut el temps establert, a la pantalla apareixerà "00:00:00" i sonarà un senyal acústic. En aquest moment, podeu prolongar el temps tal com s'indica més amunt o podeu desactivar el temporitzador prement el botó (la pantalla mostrarà l'hora). RECIPES (RECEPTES) Gràcies a la tecnologia "Sixth Sense", el forn us ofereix 30 receptes predefinides amb les temperatures de cocció ideals. Només heu de seguir la recepta quant als ingredients i al mètode de preparació. Després, procediu de la següent manera: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional Vegetables 6th Sense: Press ✓ to view recipes Fully automatic 6th Sense recipes Automatic 6th Sense: See cookbook for description Automatic - 00:45 CONTROL COOK TIME Roast Chicken 19:45 Insert food on level 3 Press when done 7. COOK TIME Cooking END TIME 1. 2. 3. 4. 5. 6. - 00:44 CONTROL 19:45 END TIME Seleccioneu "RECIPES" (RECEPTES) amb els botons i confirmeu la selecció amb . Seleccioneu el menjar que vulgueu cuinar de la llista de propostes. Confirmeu el menjar seleccionat amb el botó . Seleccioneu la recepta que vulgueu amb els botons . Confirmeu la selecció prement el botó : la pantalla mostra el temps de cocció aproximat. Poseu el menjar al forn i premeu el botó . La pantalla indica el prestatge al qual heu de col·locar el menjar. Premeu el botó per iniciar la cocció. Per diferir l'inici de la cocció, vegeu el paràgraf corresponent. Please turn food Cooking nearly finished Please check on food Cooking Finished at 19:45 Press to Prolong Cooking NOTA: alguns menjars s'han de tombar o remenar a mitja cocció: el forn emetrà un senyal acústic i la pantalla indicarà l'acció necessària. El temps de cocció inicial que es mostra és només orientatiu; pot prolongar-se automàticament durant la cocció. Una mica abans que finalitzi el temps de cocció, el forn us avisa perquè comproveu si el menjar ja està fet segons el vostre gust. Si no, podeu afegir més temps manualment mitjançant els botons . CA16 FUNCIONS D'INDUCCIÓ Gràcies a la tecnologia d'escalfament per inducció, el forn ofereix diverses funcions de cocció (vegeu la taula de descripció de les funcions) que garanteixen una cocció molt eficaç juntament amb un procés de cocció molt ràpid i un baix consum energètic. A fi de garantir-ne un rendiment òptim, feu servir la placa d'inducció en combinació amb el recipient de cocció d'acer inoxidable que se subministra amb la unitat (per consultar la informació relativa a com inserir la placa d'inducció i el recipient de cocció, vegeu la secció Com inserir les graelles i altres accessoris al forn). Per iniciar les funcions d'inducció, etc., navegueu fins el menú principal (consulteu Selecció de les funcions de cocció o premeu l'icona d'accés directe a la inducció). Per accedir a les funcions d'inducció a l'interfície de l'usuari, primer haureu d'haver col·locat la placa d'inducció al forn de manera correcta. Si cal fer servir un cicle de cocció per inducció, però no heu inserit la placa d'inducció o el recipient de cocció, l'aparell detectarà l'absència d'un o de tots dos accessoris i us recomanarà que els inseriu abans de procedir: 1. Seleccioneu les funcions d'inducció mitjançant els botons i confirmeu-ho amb , o bé premeu . 2. Seleccioneu el tipus d'aliment que voleu coure de la llista proposada i confirmeu la selecció mitjançant . 3. Segons el tipus d'aliment, haureu de seleccionar una subcategoria i/o el pes del menjar a través de i confirmar-ne la selecció mitjançant . desplaçar-vos pel submenú amb 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Col·loqueu el menjar al forn i premeu . Funcions d'inducció "6th Sense" (6è sentit) Algunes funcions de cocció, com "Roasted Meat" (Carn rostida), "Roasted Poultry" (Au rostida) i "Fish" (Peix) compten amb l'assistència de la funció "6th Sense" (6è sentit). Segons el pes del menjar que calgui preparar, la tecnologia de cocció "6th Sense" (6è sentit) us proposarà el temps de cocció adient. El temps de cocció es podrà ajustar segons les preferències personals i en cas de coure certs tipus de carns consulteu les dades de preparació poc feta (per obtenir més informació al respecte, vegeu les taules de cocció del forn). CONFIGURACIÓ 1. Per canviar els ajustaments de la pantalla, seleccioneu "SETTINGS" (AJUSTAMENTS) al menú principal . utilitzant els botons 2. Confirmeu prement : la pantalla mostra els ajustaments que poden canviar-se (idioma, hora, volum del senyal acústic, brillantor de la pantalla, funció d'estalvi d'energia, potència, primera alerta d'inducció). 3. Seleccioneu l'ajustament que voleu canviar amb els botons . 4. Premeu el botó per confirmar. 5. Seguiu les instruccions de la pantalla per canviar els ajustaments. 6. Premeu ; apareixerà un missatge a la pantalla que confirma la vostra selecció. NOTA: Quan el forn s'apaga, si la funció d'estalvi d'energia "ECOMODE" (MODE ECO) està activada (ON), la pantalla s'apaga passats uns minuts i mostra el rellotge. Per veure la informació a la pantalla i encendre el llum novament, només heu de prémer qualsevol botó o fer girar un dels comandaments. Quan hi ha una funció de cocció en marxa, si la funció "ECOMODE" (MODE ECO) està activada, la llum de l'interior s'apaga passat un minut de cocció i es torna a encendre cada vegada que l'usuari interacciona amb l'aparell. En canvi, si la funció no està activada (OFF), la pantalla simplement s'atenua passats uns minuts. BLOQUEIG DE TECLES Aquesta funció serveix per bloquejar els botons del tauler de control. Per activar-la, premeu i al mateix temps durant 3 segons com a mínim. Si està activada, les funcions dels botons queden bloquejades i la pantalla mostra un missatge i el símbol . Aquesta funció també es pot activar durant la cocció. Per desactivar-la, repetiu el procediment anterior. Quan la funció de bloqueig de tecles està activada, el forn pot apagar-se amb el botó . CA17 TAULA DE DESCRIPCIÓ DE FUNCIONS MENÚ PRINCIPAL SETTINGS (CONFIGURACIÓ) RECIPES (RECEPTES) TRADITIONAL (TRADICIONAL) SPECIALS (ESPECIAL) Per ajustar les opcions de la pantalla (idioma, hora, brillantor, volum del senyal acústic, funció d'estalvi d'energia). Per seleccionar 30 receptes predefinides diferents (vegeu el fullet de receptes adjunt). El forn estableix automàticament la temperatura, la funció i el temps de cocció òptims. És important seguir les instruccions del fullet de receptes quant a la preparació, als accessoris i al prestatge del forn que cal utilitzar. Vegeu "FUNCIONS TRADICIONALS". Vegeu "FUNCIONS ESPECIALS". INDUCTION Vegeu FUNCIONS D'INDUCCIÓ. (FUNCIONS D'INDUCCIÓ) FUNCIONS TRADICIONALS FAST PREHEATING Per preescalfar ràpidament el forn. (PREESCALFAMENT RÀPID) CONVENTIONAL (CONVENCIONAL) GRILL (GRATINADOR) TURBO GRILL (GRATINADOR TURBO) FORCED AIR (AIRE FORÇAT) CONVECTION BAKE (FORN DE CONVECCIÓ) Per cuinar qualsevol plat només a un prestatge. Empreu el 3er prestatge. Per cuinar pizza, pastissos salats i dolços amb farciment líquid, feu servir el 1er o 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per rostir carn, kebabs i salsitxes; per cuinar verdures gratinades i torrar pa. Col·loqueu el menjar al 4rt o 5è prestatge. Quan gratineu carn, feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al tercer o quart prestatge i afegiu-hi mig litre d'aigua aproximadament. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Per rostir peces grans de carn (cuixes, rosbif, pollastres). Col·loqueu el menjar als prestatges del mig. Feu servir la safata de degoteig per recollir els sucs de la cocció. Col·loqueu-la al primer/segon prestatge, afegint aproximadament mig litre d'aigua. El forn no s'ha de preescalfar. Durant la cocció la porta de forn ha de romandre tancada. Amb aquesta funció podeu fer servir l'ast, si n'hi ha. Per cuinar diferents aliments que requereixen la mateixa temperatura de cocció en diversos prestatges (tres com a màxim) al mateix temps (per exemple, peix, verdures i pastissos). Aquesta funció es pot fer servir per cuinar diferents aliments sense que les olors es transfereixin d'un menjar a l'altre. Utilitzeu el segon prestatge per cuinar només en un prestatge, el primer i el quart per cuinar en dos prestatges, i el primer, tercer i cinquè per cuinar en tres prestatges. El forn no s'ha de preescalfar. Per cuinar carn i pastissos amb farciment líquid (dolç o salat) a un sol prestatge, feu servir el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. CA18 DEFROST (DESCONGELAR) KEEP WARM (MANTENIR CALENT) RISING (LLEVAT) CONVENIENCE (PRECUINATS) MAXI COOKING (MAXI COCCIÓ) Lasagne (Lasanya) Pizza Strudel FROZEN (Strudel) FOOD French Fries (ALIMENTS (Patates CONGELATS) rosses) Bread (Pa) Custom (Personalitzat) ECO FORCED AIR (ECO AIRE FORÇAT) ESPECIAL Per accelerar la descongelació d'aliments. Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. Deixeu el menjar al seu embalatge per evitar que s'assequi l'exterior. Per mantenir el menjar acabat de cuinar calent i cruixent (p. ex.: carn, fregits o flams). Col·loqueu el menjar al prestatge del mig. La funció no s'activarà si la temperatura del forn és superior als 65 °C. Per llevar de manera optima les masses dolces o salades. Per preservar la qualitat del llevat, la funció no s'activarà si la temperatura del forn és supoerior a 40 °C. Col·loqueu la massa al 2on prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. Per cuinar plats preparats emmagatzemats a temperatura ambient o en neveres (galetes, preparats líquids per a pastissos, magdalenes, entrants i productes de rebosteria). Aquesta funció cou el menjar de manera ràpida i delicada; també serveix per reescalfar menjar cuinat. Seguiu les instruccions de l'envàs del producte. El forn no s'ha de preescalfar. Per coure porcions grans de carn (de més de 2,5 kg). Utilitzeu el primer o el segon prestatge, en funció de la mida de la peça. El forn no s'ha de preescalfar. Es recomana tombar la carn durant la cocció perquè els dos costats es daurin de manera uniforme. És preferible regar la carn amb el seu suc de tant en tant per evitar que s'assequi massa. Aquesta funció selecciona automàticament la temperatura i el mode de cocció ideals per a 5 tipus diferents d'aliments congelats preparats. Utilitzeu el segon o el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. La temperatura pot definir-se des dels 50 fins als 250 °C per cuinar altres tipus de productes. Per rostir peces farcides i carn trossejada en un prestatge. Aquesta funció utilitza un mode de ventilador suau i discontinu per evitar que s'assequi massa el menjar. Amb aquesta funció "ECO", la llum roman apagada durant la cocció i pot encendre's puntualment prement el botó de confirmació. Per tal de maximitzar l'eficiència energètica, és aconsellable no obrir la porta durant la cocció. Es recomana utilitzar el tercer prestatge. El forn no s'ha de preescalfar. CA19 FUNCIONS D'INDUCCIÓ Carn rostida Rosbif 4 passos: De 0,6 a 2 kg Carn rostida 3 passos: De 1 a 4 kg Filet / peça Au rostida Peix TIPUS D'ALIMENTS Verdures La funció selecciona de forma automàtica la temperatura i el mode ideals de cocció segons les diferents categories de pes (vegeu la pantalla del forn). És possible rostir-hi qualsevol tipus de carn (des de vedella i porc fins a costelles i xai, entre d'altres). La funció "top finishing" (acabat final) és perfecta si es vol aconseguir que el menjar estigui ben daurat. Sencera 5 passos: La funció selecciona de forma automàtica la temperatura i el mode ideals de cocció segons les De 0,6 a 3 kg diferents categories de pes (vegeu la pantalla del forn). És possible rostir-hi qualsevol tipus d'au (per exemple, pollastre, gall dindi, ànec, etc.). La funció Filet / peça "top finishing" (acabat final) és perfecta si es vol aconseguir que el menjar estigui ben daurat. Sencer 3 passos: La funció selecciona de forma automàtica la temperatura i el mode ideals de cocció segons les De 0,2 a 1 kg diferents categories de pes (vegeu la pantalla del forn). És possible coure qualsevol tipus de peix (per Filet / peça exemple, peix espasa, llobarro, orada, etc.) Roasted Vegetables Aquesta funció és ideal per coure diferents tipus de (Verdures rostides) verdures i ofereix l'opció de rostir o coure verdures Stuffed Vegetables farcides amb altres ingredients com ara carn, (Verdures farcides) formatge, salsa beixamel, etc. Aquesta funció és ideal per coure galetes magdalenes, des de les típiques galetes fins a petits pastissets farcits de melmelada, xocolata o altres ingredients. Trieu la funció "Muffins" (Magdalenes) Galetes quan sigui necessària una fase de llevada. Sweet Cakes Aquesta funció és ideal per cuinar pastissos, dolços o (Pastissos dolços) salats, i flams. Des del clàssic pastís de fuites fins a Pastissos Savoury Pie / Flan una ampla varietat de flams salats com ara la Quich (Flam / Pastís salat) Lorraine. Thin Pizza (Pizza prima) Pizza Aquesta funció és ideal per coure tot tipus de pizzes. Thick Pizza (Pizza gruixuda) Traditional Bread Aquesta funció és ideal per coure pizzes de qualsevol (Pa tradicional) gust, forma y sabor. Aquesta funció és ideal per coure diferents Casserole / Main course preparacions basades en pasta amb salses, crema, (Plats a la cassola / Segons plats) carn, verdures, com ara la lasanya. Aquesta funció és ideal per coure plats que no Potència baixa pertanyen a cap categoria concreta d'aliment. CUSTOM Aquesta funció es divideix en tres nivells que us Potència mitjana (PERSONApermetrà triar entre una combinació de potència LITZAT) baixa, mitjana i alta del gratinador i la safata. És possible alternar entre els nivells de potència baixa, Potència alta mitjana i alta en qualsevol moment durant la cocció. Aquesta funció és ideal per mantenir calents el plats REHEATING acabats de cuinar, alhora que permet reescalfar amb (REESCALun nivell de calor suau els plats que ja han estat FAMENT) cuinats amb anterioritat. Cookies / Muffins (Galetes / Magdalenes) Magdalenes CA20 Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar qualsevol plat que requereix el mode de cocció de graella o gratinat. Gràcies als tres nivells diferents de Gratinador mitjà gratinat, és possible controlar la potència o la velocitat d'aquest mode de cocció. Durant l'acabat Gratinador alt superior, la safata superior no és funcional. Aquestes funcions són ideals per acabar de cuinar Potència baixa qualsevol tipus de plat que només requereix una font bàsica d'escalfor. Gràcies als tres nivells diferents Potència mitjana de potència de la safata d'inducció, és possible controlar la potència i la velocitat de l'acabat de la base. Durant l'acabat de la base, el gratinador no és Potència alta funcional. Gratinador inferior Acabat superior FINISHING (ACABAT) Acabat de la base Recepta amb recipient de cocció (subministrat) Funció Lasanya Pasta al forn amb beixamel/canelons Plats a la cassola / Segons plats Rosbif poc fet 48 °C (0,6 - 0,8 Kg) Rosbif poc fet 48 °C (0,9 - 1,2 Kg) Rosbif poc fet 48 °C (1,3 - 1,5 Kg) Rosbif poc fet 48 °C (1,6 - 2 Kg) Porc / vedella rostida (1 - 2 Kg) Porc / vedella rostida (2 - 3 Kg) Porc / vedella rostida (3 - 4 Kg) Costelles de porc PreNivell de Temperaescalsafata tura fament Límits de temps (mín.-màx.) BAIX* 30 45 Límits de temps (mín.-màx.) ALT* 30 45 No 3 Automàtic No 3 Automàtic 30 45 30 45 No 3 Automàtic 30 35 25 35 No 3 Automàtic 40 55 30 40 No 3 Automàtic 40 65 45 55 No 3 Automàtic 65 80 55 70 No 3 Automàtic 60 80 55 70 No 3 Automàtic 65 85 60 75 No 3 Automàtic 70 90 65 80 No 3 Automàtic 25 45 25 35 No 3 Automàtic 35 45 25 35 No 3 Automàtic 65 80 40 50 No 3 Automàtic 75 95 55 70 No 3 Automàtic 85 110 65 120 No 3 Automàtic 120 155 105 130 No 3 Automàtic 35 50 30 35 No 3 Automàtic 35 50 30 35 Rosbif Carn rostida sencera Carn rostida filet / peça Pollastre rostit (0,6 - 0,8 Kg) Pollastre rostit (0,9 - 1,2 Kg) Pollastre rostit (1,3 - 1,5 Kg) Pollastre rostit (1,6 - 2 Kg) Pollastre rostit 2 - 3 Kg) Au rostida - sencera Cuixes de pollastre Cuixes de pollastre amb patates Au rostida filet / peça CA21 Recepta amb recipient de cocció (subministrat) Truita (0,2 kg - 0,4 kg) Truita (0,5 kg - 0,8 kg) Truita (0,8 kg - 1,0 kg) Bacallà Patates rostides Amanida russa de verdures Carbassó farcit Tomàquets farcits Funció Peix sencer Filet / peça de peix Verdures - rostides Farcit de verdures PreNivell de Temperaescalsafata tura fament Límits de temps (mín.-màx.) BAIX* 35 35 35 45 45 45 20 35 35 45 Límits de temps (mín.-màx.) ALT* 15 25 25 35 35 45 20 30 25 35 No No No No No 3 3 3 3 3 Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic No 3 Automàtic 35 45 25 35 No 3 Automàtic 20 30 20 30 No 3 Automàtic 20 30 20 30 Pastissets Galetes Magdalenes No 3 Automàtic 25 35 25 35 Galeta / Galeta de mantega Galetes No 3 Automàtic 15 25 15 25 Pastís de fruites Pastissos de pasta de full No 3 Automàtic 30 40 25 35 Quiche Lorraine Pa tradicional Pizza casolana Pizza cruixent Pastissos salats Pa Pizza gruixuda Pizza prima No No No No 3 3 3 3 Automàtic Automàtic Automàtic Automàtic 35 30 30 20 45 40 40 25 25 30 25 15 35 40 30 20 * A l'inici del cicle de cocció es mostra un període indicatiu de temps. El temps de cocció es pot modificar segons les preferències personals i els tipus diferents de carn i peix. Per a la carn rostida i el rosbif, el temps indicat de cocció fa referència al temps que es triga a cuinar el rosbif poc fet. Vegeu la taula per tal de triar els límits de temps adient (segons l'ajustament de potència BAIX/ALT). Per a més informació, vegeu el paràgraf dedicat a la connexió elèctrica. Si l'ajustament de connexió elèctrica no està disponible, l'ajustament de potència serà ALT per defecte. País Valor Alemanya Espanya Finlàndia França Itàlia Holanda Noruega Suècia Regne Unit Bèlgica Alt Baix Alt Alt Baix Alt Alt Alt Baix Alt CA22 Recepta Funció Preescal- Prestatge fament (de sota a dalt) - 3 Temp. (°C) 180-190 Lasanya / Pasta al forn / Canelons / Flams Xai / Vedella / Bou / Porc 1 kg Pollastre / Conill / Ànec 1 kg Gall dindi / Oca 3 kg Peix al forn / a la papillota (filet, sencer) Verdures farcides (tomàquet, carbassó, albergínia) Torrades 40-55 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís al prestatge 45-70 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge Prestatge 5: motlle de pastís al prestatge Prestatge 3: motlle de pastís al 45-70* prestatge Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar + motlle de pastís Safata de degoteig o safata 20-30 d'enfornar Prestatge 4: safata al prestatge 20-40 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata al prestatge 20-40* Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 - 1-4 180-190 - 1-3-5 180-190 - 3 190-200 45-65 - 3 190-200 80-110 - 3 200-230 - 2 190-200 - 3 180-200 40-60 Safata de degoteig o safata al prestatge - 2 180-200 50-60 Safata al prestatge - 5 Alta 3-6 Pastissos salats (pastís de verdures, quiche) Vols-au-vent / Galetes de pasta de full Temps Accessoris i observacions (minuts) Safata de degoteig o safata al prestatge Safata de degoteig o safata al 50-100 prestatge Safata de degoteig o safata al 80-130 prestatge Filets de peix / bistecs - 4 Mitjana 20-30 Salsitxes / Kebabs / Costelles / Hamburgueses - 5 MitjanaAlta 15-30 CA24 Safata de degoteig o safata al prestatge Prestatge Prestatge 4: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 3: safata de degoteig amb aigua Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua Recepta Pizza congelada Carns rostides farcides Peces de carn (conill, pollastre, xai) * Funció Preescal- Prestatge fament (de sota a dalt) Temp. (°C) Temps Accessoris i observacions (minuts) Safata de degoteig/safata d'enfornar o prestatge Prestatge 4: safata al prestatge 15-20 Prestatge 1: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 3: safata de degoteig 20-30 o safata d'enfornar Prestatge 1: safata al prestatge Prestatge 5: safata al prestatge Prestatge 4: safata de degoteig o safata d'enfornar 20-30 Prestatge 3: safata de degoteig o safata d'enfornar Prestatge 1: safata al prestatge Safata de degoteig o safata al 80-120* prestatge Safata de degoteig o safata al 50-100* prestatge - 3 Automàtica - 1-4 Automàtica - 1-3-5 Automàtica - 1-3-4-5 Automàtica - 3 200 - 3 200 10-15 El temps de cocció és aproximat. Podeu treure el menjar del forn abans o després en funció de les vostres preferències. CA26 RECEPTES PROVADES d'acord amb IEC 60350-1:2011-12 i DIN 3360-12:07:07 Recepta Funció Preescal- Prestatge Temp. Temps Accessoris i observacions fament (des de (°C) (min) baix) IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2 Safata de degoteig/safata 3 170 15-30 d'enfornar Galetes de mantega Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 25-40 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3 Safata de degoteig/safata 3 170 25-35 d'enfornar Pastissets Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 30-40 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1 2 170 30-40 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís a Pa de pessic sense greix la graella 1-4 160 35-45 Prestatge 1: motlle de pastís a la graella IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2 2/3 185 70-90 Motlle de pastís al prestatge Prestatge 4: motlle de pastís Dos pastissos de poma al prestatge 1-4 175 75-95 Prestatge 1: motlle de pastís al prestatge IEC 60350-1:2011-12 § 9.2 Torrades** 5 Alta 3-6 Prestatge IEC 60350-1:2011-12 § 9.3 Prestatge 5: prestatge (tombeu el menjar a mitja Hamburgueses** 5 Alta 18-30 cocció) Prestatge 4: safata de degoteig amb aigua DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3 Safata de degoteig/safata 3 180 35-45 d'enfornar Pastís de poma, safata de Prestatge 4: safata d'enfornar llevats 1-4 160 55-65 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar DIN 3360-12:07 § 6.6 Prestatge 2: safata de Porc rostit 2 170 110-150 degoteig DIN 3360-12:07 annex C Safata de degoteig/safata 3 170 35-45 d'enfornar Pastís pla Prestatge 4: safata d'enfornar 1-4 160 40-50 Prestatge 1: safata de degoteig/safata d'enfornar CA27 El quadre de cocció indica la funció i la temperatura ideals per garantir els millors resultats amb totes les receptes. Si voleu cuinar només en un prestatge amb la funció de ventilador, poseu el menjar al segon prestatge i seleccioneu la temperatura recomanada per a la funció "FORCED AIR" (AIRE FORÇAT) en més d'un prestatge. Les indicacions de la taula són aplicables sense les guies. Feu les proves sense utilitzar les guies. ** Quan feu servir el gratinador, és aconsellable que deixeu un espai d'uns 3-4 cm des de la vora frontal del gratinador per facilitar-ne l'extracció. Classe d'eficiència energètica (d'acord amb EN 60350-1:2013-07) Per fer la prova, utilitzeu la taula amb indicacions específiques. Consum energètic i temps de preescalfament Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) activada, és a dir, "Preheating Yes" (Preescalfament Sí). Prova de precisió de control Seleccioneu la funció i feu la prova només amb l'opció "Preheating" (Preescalfament) desactivada (amb el preescalfament activat, el control del forn crea una oscil·lació intencionada del perfil de temperatura). ÚS RECOMANAT I SUGGERIMENTS Com llegir la taula de cocció La taula indica la millor funció a utilitzar per qualsevol menjar, per cuinar-ho en un o més prestatges al mateix temps. El temps de cocció comencen una vegada col·locat el menjar al forn, sense tenir en compte el preescalfament (quan calgui). Les temperatures i temps de cocció són només orientatius i dependran de la quantitat de menjar i del tipus d'accessori utilitzat. Feu servir els valors recomanats més baixos per començar i, si el menjar no és prou cuit, podeu augmentar els valors. Feu servir els accessoris subministrats i preferiblement motlles i safates de forn de metall i color fosc. També podeu fer servir estris i accessoris de pyrex o ceràmica, però tingueu en compte que els temps de cocció seran lleugerament més llargs. Per obtenir millors resultats, seguiu acuradament els consells de la taula de cocció per triar els accessoris (subministrats) que s'han de col·locar als diferents prestatges. Cocció de diferents aliments al mateix temps Utilitzant la funció ECO FORCED AIR (AIRE FORÇAT), podeu cuinar diferents aliments que requereixin la mateixa temperatura de cocció al mateix temps (per exemple: peix i verdures), fent servir diferents prestatges. Retireu els aliments que requereixen menys temps de cocció i deixeu els que necessiten més temps al forn. Postres - - Cuineu els postres delicats amb la funció convencional en un sol prestatge. Feu servir motlles de pastissos de metall i col·loqueu-los sempre sobre la graella subministrada. Per cuinar en més d'un prestatge, seleccioneu la funció d'aire forçat i repartiu la posició dels motlles de pastissos als prestatges de manera que permeti una òptima circulació d'aire calent. Per comprovar si un pastís que ha de pujar és cuit, inseriu un escuradents de fusta al mig del pastís. Si l'escuradents surt net, el pastís està fet. Si feu servir motlles de pastissos antiadherents, no poseu mantega a les vores perquè potser el pastís no puja per igual per les vores. Si el pastís "s'enfonsa" durant la cocció, ajusteu una temperatura inferior la propera vegada, potser reduint la quantitat de líquid de la barreja i barrejant més suaument. Per als dolços amb farciments humits (partís de formatge o pastís de fruita), utilitzeu la funció "CONVECTION BAKE" (FORN DE CONVECCIÓ). Si la base del pastís està humida, abaixeu el prestatge i repartiu molles de pa o de galetes pel fons del pastís abans d'afegir el farciment. CA28 Carn - Feu servir qualsevol tipus de safata de forn o plata de pyrex adequada a la grandària de la peça de carn que s'ha de cuinar. Per costelles rostides, és millor afegir una mica de brou al fons de la plata, regant la carn durant la cocció per donar-li més sabor. Quan el rostit estigui a punt, deixeu-lo reposar al forn uns 10-15 minuts més, o emboliqueu-lo amb paper d'alumini. Quan vulgueu rostir carn, trieu talls amb un gruix semblant per obtenir uns resultats de cocció uniformes. Les peces de carn molt gruixudes necessiten més temps de cocció. Per evitar que es cremi la carn per fora, abaixeu la posició de la graella i mantingueu allunyada la carn del gratinador. Tombeu la carn dos terços durant la cocció. Per recollir els sucs de la cocció es recomana col·locar una safata de degoteig amb mig litre d'aigua directament sota de la graella on està col·locada la carn. Reompliu quan calgui. Pizza Greixeu lleugerament les safates per assegurar-vos de que la base de la pizza estigui cruixent. Repartiu la mozzarella per sobre de la pizza quan quedi una tercera part del temps de cocció. Funció de llevada de masses Sempre es millor cobrir la massa amb un drap humit abans de col·locar-la en el forn. El temps de llevada amb aquesta funció es redueix aproximadament un terç comparat amb si es fa a temperatura ambient (20-25 °C). El temps d'augment del volum al doble per 1 kg de massa de pizza és d'aproximadament una hora. Cuinar en mode d'inducció - - - - - Col·loqueu sempre el recipient de cocció al centre de la placa d'inducció per garantir una escalfor de cocció uniforme. La placa d'inducció es pot extreure per comprovar o remenar el menjar, operació durant la qual es pot mantenir la porta oberta. Es recomana fer servir paper per al forn per a qualsevol tipus de plats de carn o peix, tant per garantirne uns resultats òptims com pel fet que permet una neteja més ràpida i millor de la placa d'inducció, especialment quan es cuina amb salses. Quan feu servir les funcions "Roast Meat" (Carn rostida) i "Whole Roast Chicken" (Pollastre rostit sencer), no cal girar la carn. Per a la funció "Roast beef" (Rosbif): després de coure la carn durant 15 minuts, és recomanable girar-la per tal de daurar-la de manera uniforme. Un cop hagueu cuit la carn de bou al vostre gust, traieu-la del forn i deixeu-la reposar. Per als flams de fruites o altres plats delicats, es recomana punxar el recipient de la pasta de full abans d'omplir-lo per tal d'evitar que es formin bombolles d'aire, i deixar que el menjar, un cop cuit, es refredi dins del recipient de cocció. Els ingredients de la pizza caldrà afegir-los segons l'alçada de la base i la quantitat de la salsa que es faci servir. Les pizzes de base molt fina i ingredients lleugers es poden coure fredes. De no ser així, es recomana considerar quin serà el millor moment per afegir-hi els ingredients, a mitja cocció o bé al final del temps de cocció. Per preparacions delicades com ara els pastissos, i sempre que s'acabi de fer servir per preparar altres plats, es recomana deixar refredar el recipient de cocció abans d'inserir-hi el menjar. És possible coure menjar de manera consecutiva quan es cuinen plats de més volum com, per exemple, pizzes, rostits, etc.). En cas de verdures rostides o trossos petits de carn, es recomana remenar el menjar durant la cocció a fi de garantir-ne un daurat uniforme. El pes indicat per a la categoria fa referència a una sola peça i no al pes total (per exemple, sota la categoria de 0,6 - 0,8 kg, es poden coure diverses peces de 600 gr alhora). CA29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Whirlpool AKZM 8910/IXL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario