Sony HDR-AS50 Guía del usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía del usuario
Videocámara digital HD HDR-AS50
Leer antes de empezar
Identificación de los componentes [1]
Visualización de pantalla [2]
Primeros pasos
Comprobación de los elementos incluidos [3]
Inserción de la batería [4]
Carga de la batería [5]
Inserción de una tarjeta de memoria
Inserción de una tarjeta de memoria [6]
Tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la cámara [7]
Ajuste de la fecha y la hora [8]
Uso de la carcasa submarina
Identificación de los componentes (carcasa submarina) [9]
Uso de la carcasa submarina [10]
Acerca del rendimiento de estanqueidad de la carcasa submarina [11]
Notas acerca del uso de la carcasa submarina [12]
Entrada de agua [13]
Empaquetadura resistente al agua [14]
Cómo comprobar si hay entrada de agua [15]
Mantenimiento [16]
Uso de los accesorios
Uso de la hebilla de sujeción [17]
Notas sobre el uso del soporte adhesivo (se vende por separado) [18]
Hacer capturas
Captura de películas o imágenes fijas
Captura de películas (modo película) [19]
Captura de imágenes fijas (modo foto) [20]
Modo de grabación en ciclo [21]
Modo de captura time-lapse [22]
Uso del zoom [23]
Nota sobre la grabación durante un tiempo prolongado [24]
Cambio de los ajustes
Lista de elementos de ajuste
Lista de elementos de ajuste [25]
Cómo definir los elementos de ajuste [26]
Ajustes de captura
Ajuste de calidad de imagen [27]
Formato de película [28]
Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo [29]
Tiempo de grabación en ciclo [30]
Cambio del modo de imágenes fijas [31]
Intervalo de captura de imágenes fijas [32]
Temporizador automático [33]
Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo [34]
Número de toma de la Captura de Tiempo [35]
SteadyShot [36]
Ajuste del ángulo [37]
Ajuste de zoom [38]
Voltear [39]
Desfase de AE [40]
Modo AE de la Captura de Tiempo [41]
Escena [42]
Balance de blanco [43]
Modo de color [44]
Ajustes de grabación de audio [45]
Reducción del ruido de viento [46]
Ajustes de la cámara
Modo avión [47]
Ajuste de conexión Wi-Fi [48]
Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi [49]
Ajuste de Bluetooth [50]
Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth [51]
Formato [52]
Fuente de alimentación USB [53]
Pitido [54]
Volumen del pitido [55]
Ajuste del indicador [56]
Grabación de un toque [57]
Apagado automático [58]
Cambio entre NTSC/PAL [59]
Ajuste de fecha y hora [60]
Ajuste de zona horaria [61]
Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano) [62]
Versión [63]
Restablecimiento de los ajustes [64]
Visualización
Visualización mediante el mando a distancia Live-View [65]
Eliminar [66]
Creación de películas
Creador de películas resaltadas
Creación de una película resaltada [67]
Importación de BGM [68]
Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de
películas
Transmisión en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real)
Transmisión en directo [69]
Preparación para la Transmisión en directo [70]
Realización de la Transmisión en directo [71]
Restricciones [72]
Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi
Conexión a un smartphone
Preparación para la conexión a su smartphone [73]
Ejemplo de pantalla del smartphone [74]
Conexión de un smartphone a la Wi-Fi a través de QR Code (dispositivo Android) [75]
Realización del ajuste de Wi-Fi en un smartphone mediante QR Code (iPhone/iPad) [76]
Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (dispositivo Android) [77]
Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (iPhone/iPad) [78]
Conexión al Mando a distancia Live-View
Conexión de una única cámara al Mando a distancia Live-View (conexión simple) [79]
Conexión de múltiples cámaras al Mando a distancia Live-View (conexión múltiple) [80]
Conexión a Handycam
Conexión de una sola cámara a la Handycam (conexión simple) [81]
Conexión de múltiples cámaras a la Handycam (conexión múltiple) [82]
Edición de imágenes importadas a su equipo
Uso del Action Cam Movie Creator
Funciones útiles de Action Cam Movie Creator [83]
Instalación de Action Cam Movie Creator en el ordenador [84]
Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta
Uso de la aplicación Action Cam
Funciones útiles de Action Cam App [85]
Instalación de Action Cam App [86]
Información
Tiempo de grabación
Duración estimada de la grabación y la reproducción con la batería suministrada [87]
Tiempo estimado de grabación de películas [88]
Número estimado de imágenes fijas que se puede grabar [89]
Batería
Acerca de la carga de la batería [90]
Uso eficaz de la batería [91]
Acerca de la carga restante de la batería [92]
Cómo almacenar la batería [93]
Acerca de la vida de la batería [94]
Para reducir el consumo de batería [95]
Uso de la cámara en el extranjero
Países y regiones donde se utilizan televisores NTSC [96]
Países y regiones donde se utilizan televisores PAL [97]
Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo [98]
Precauciones
No use/almacene la cámara en los siguientes lugares [99]
Acerca del transporte [100]
Cuidado y almacenamiento del objetivo [101]
Acerca de la limpieza [102]
Acerca de las temperaturas de funcionamiento [103]
Acerca de la condensación de humedad [104]
Notas acerca de los accesorios opcionales [105]
Nota acerca de la eliminación/transferencia de la tarjeta de memoria [106]
Especificaciones [107]
Marcas registradas [108]
Notas sobre la licencia
Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL [109]
Lista de ajustes predeterminados [110]
Solución de problemas
Solución de problemas [111]
Batería y alimentación
No se puede encender la cámara. [112]
La unidad se apaga en forma repentina. [113]
La vida útil de la batería es corta. [114]
No se puede cargar la cámara. [115]
El indicador de carga restante es incorrecto. [116]
Tarjeta de memoria
No se pueden realizar operaciones con la tarjeta de memoria. [117]
Captura de imágenes
No se pueden grabar imágenes. [118]
No se pueden insertar fechas en las imágenes. [119]
Visualización de imágenes
No se pueden reproducir imágenes. [120]
Equipos
El equipo no reconoce la cámara. [121]
No se pueden importar imágenes. [122]
Action Cam Movie Creator no se puede instalar. [123]
Action Cam Movie Creator no funciona correctamente. [124]
No se pueden reproducir imágenes en el equipo. [125]
Wi-Fi
Se tarda demasiado tiempo en transferir una imagen. [126]
Otros
El objetivo se empaña. [127]
La cámara se calienta cuando usted la utiliza durante un tiempo prolongado. [128]
La fecha o la hora son incorrectas. [129]
Indicadores de advertencia y mensajes de error [130]
[1] Leer antes de empezar
Identificación de los componentes
Botón (encendido/en espera)
1.
Botón MENU
2.
Panel de visualización
3.
Botón UP/botón DOWN
4.
Indicador REC
5.
Botón REC (película/imagen fija)/botón ENTER (ejecución de menú)
6.
Indicador REC/LIVE
7.
Objetivo
8.
Altavoz
9.
Micrófonos
10
.
Terminal multi/micro USB
11
.
Indicador CHG (Carga)
12
.
Tapa de la batería
13
.
Carcasa de la batería
14
.
Palanca de expulsión de batería
15
Tapa de conectores (terminal multi/micro USB)
16
[2] Leer antes de empezar
Visualización de pantalla
Los indicadores descritos a continuación se muestran en la cámara. Esta visualización de la pantalla es
un ejemplo de cuando se graban películas.
Icono de pantalla en 1
: configuración de conexión Wi-Fi (conexión simple)
: configuración de conexión Wi-Fi (conexión múltiple)
: Bluetooth está conectado
: la temperatura de la cámara aumenta
: indicador de nivel de batería de la cámara
: modo avión habilitado
Icono y valor de pantalla en 2
: formato de película
: velocidad de fotograma durante la grabación de película
: SteadyShot
: número de toma de la Captura de Tiempo
: espectadores en transmisión
Número de espectadores en transmisión
: modo de imagen fija
: temporizador automático
Elementos de pantalla en 3
: la grabación de audio está ajustada en OFF
Tiempo grabable, tiempo de grabación, tiempo de grabación en ciclo
Número de imágenes fijas grabables, número de toma de la Captura de Tiempo
ON AIR: la transmisión comienza
Mensaje de advertencia/error
Iconos de pantalla en 4
.
.
Indicador REC
17
.
Palanca de bloqueo
18
.
Orificio del tornillo para el trípode
*
19
.
Indicador de acceso
20
.
Ranura de inserción de tarjeta de memoria
21
.
Tapa de la tarjeta de memoria
22
.
La longitud del orificio del tornillo para el trípode correspondiente debería ser menor de 5,5 mm.
*
: modo película
: modo foto
: modo de captura time-lapse
: modo de transmisión en vivo
: modo de grabación en ciclo
: ajuste del ángulo
: índice de zoom
: botón UP/botón DOWN de manual de instrucciones (cambio del zoom, cambio del modo de
captura, funcionamiento incorrecto)
[3] Primeros pasos
Comprobación de los elementos incluidos
Compruebe que tenga los siguientes elementos incluidos.
El número entre paréntesis indica la cantidad de cada elemento incluido.
Cámara (1)
La cámara viene en una carcasa submarina. Abra la cubierta de la funda como se ilustra a
continuación.
Cable micro USB (1)
Batería recargable (NP-BX1) (1)
Carcasa submarina (1)
Hebilla de sujeción (1)
Guía de inicio (1)
Guía de referencia (1)
[4] Primeros pasos
Inserción de la batería
Deslice la palanca de bloqueo hacia abajo para abrir la tapa de la batería.
1
Inserte la batería.
Alinee la dirección de la flecha en la cámara y en la batería.
2
Cierre la tapa de la batería y deslice la palanca de bloqueo hacia arriba para bloquear.
Confirme que la marca amarilla de la palanca de bloqueo no esté visible.
3
Para extraer la batería
Abra la tapa y deslice la palanca de expulsión de batería y luego extraiga la batería.
Para ajustar la función de apagado automático
Se recomienda que ajuste la cámara para que se apague automáticamente para disminuir el consumo
de batería.
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (apagado automático ) hasta que la alimentación se apague y,
a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
El ajuste
por defecto es
(60 segundos). Cambie el ajuste según sea necesario. Para obtener
más detalles, consulte
Apagado automático”.
[5] Primeros pasos
Carga de la batería
Apague la cámara.
La carga no es posible si la cámara está encendida.
1
Abra la tapa de conectores y conecte la cámara a una computadora activada mediante
el cable micro USB (suministrado).
El indicador CHG (Carga) se ilumina en color ámbar.
: Tapa de conectores
: Cable micro USB
: indicador CHG (Carga)
2
Cuando termine la carga, desconecte el cable micro USB entre la cámara y la
computadora.
La carga está completa cuando se apaga el indicador CHG (Carga) (carga completa).
3
Tiempo que tarda en completarse la carga
Batería suministrada (NP-BX1)
Mediante una computadora: aprox. 265 minutos
Comprobación de la carga restante de la batería
En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra un indicador de carga restante.
El indicador de carga restante que se muestra podría ser incorrecto en determinadas circunstancias.
El indicador de carga restante correcto tarda aproximadamente un minuto en mostrarse.
Nota
Solo se puede usar una batería de tipo X con esta cámara.
Apague la cámara durante la carga de la batería. La carga se detiene al encender la cámara durante la carga.
No aplique fuerza sobre la cámara al conectar la cámara a una computadora. Podría dañarse la cámara o la
computadora.
Cuando conecte la cámara a un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de alimentación de
CA, la batería del ordenador portátil podría agotarse rápidamente. No deje la cámara conectada a la
computadora durante un largo tiempo.
No se garantiza la carga de la batería o la conexión con computadoras personalizadas o construidas
manualmente. Dependiendo del tipo de dispositivo USB utilizado, puede ocurrir que la carga no funcione
correctamente.
No se asegura el funcionamiento con todas las computadoras.
Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, cárguela cada 6 o 12 meses o
retire la batería de la cámara para mantener el rendimiento de la batería.
La carga rápida es posible con el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (se vende por separado).
Para conectar el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN), utilice el cable micro USB (suministrado).
[6] Primeros pasos Inserción de una tarjeta de memoria
Inserción de una tarjeta de memoria
Tiempo necesario para cargar una batería totalmente descargada a una temperatura de 25 °C. La carga puede tardar más
tiempo en determinadas circunstancias o condiciones.
*
Abra la tapa de la tarjeta de memoria.
1
Inserte la tarjeta de memoria hasta que oiga un chasquido.
Tarjeta microSD tarjeta microSDHC/tarjeta microSDXC: insertar en la dirección de
.
2
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Nota
Inserte la tarjeta de memoria adecuadamente, confirmando que cada lado apunta a la dirección correcta.
Compruebe que inserta la tarjeta de memoria en la dirección adecuada. Si inserta una tarjeta de memoria en
la ranura en la dirección equivocada con demasiada fuerza, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de
memoria o los datos de imagen podrían dañarse.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara antes de usarla.
Guarde los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte como un equipo, antes de formatear
la tarjeta de memoria.
No inserte nada que no sea una tarjeta de memoria del tamaño adecuado en la ranura para tarjeta de
memoria. De lo contrario, su funcionamiento podría ser defectuoso.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado para evitar que la tarjeta de memoria salga hacia
fuera y caiga.
[7] Primeros pasos Inserción de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la
cámara
Memory Stick Micro (M2): insertar en la dirección de .
: lado impreso
: lado de los terminales
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria.
3
Se indican a continuación las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la cámara.
Nota
Cuando toma imágenes durante un tiempo prolongado con XAVC S o MP4 en la tarjeta de memoria SDHC, el
archivo se dividirá en archivos de 4 GB. Mediante la utilización de Action Cam Movie Creator, puede unificar
los datos y tratarlos como 1 archivo.
No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Para obtener más información acerca de
tarjetas de memoria diferentes a las tarjetas fabricadas por Sony, póngase en contacto con los fabricantes
individuales.
Compruebe que inserta la tarjeta de memoria en la dirección adecuada. Si inserta una tarjeta de memoria en
la ranura en la dirección equivocada con demasiada fuerza, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de
memoria o los datos de imagen podrían dañarse.
Formatee la tarjeta de memoria con la cámara antes de usarla.
Confirme que la tapa del conector y la batería y la tapa de la batería/tarjeta de memoria están cerradas
correctamente y de que ningún objeto extraño permanece en la tapa antes de su uso.
[8] Primeros pasos
Ajuste de la fecha y la hora
Pulse el botón (encendido/en espera) para encender la cámara por primera vez, y se mostrará el
ajuste de zona horaria/horario de verano/fecha y hora en la pantalla. Utilice la cámara tras establecer
la fecha y la hora.
Tarjeta de memoria MP4 XAVC S
Memory stick micro (M2) (Mark2 solamente)
Tarjeta de memoria microSD
*1
Tarjeta de memoria microSDHC
*1
*2
Tarjeta de memoria microSDXC
*1
*2
SD de clase de velocidad 4:
o más rápido o UHS de clase de velocidad 1: o más rápido.
*1
Tarjeta de memoria que satisface todas las condiciones a continuación.
Capacidad de 4 GB o más.
SD de clase de velocidad 10:
o más rápido o UHS de clase de velocidad 1: o más rápido.
*2
Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el ajuste y luego pulse el botón
REC/ENTER.
Los siguientes elementos se mostrarán en la pantalla en orden.
: ajuste de zona horaria
: ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano)
Año/Mes/Día
Ajuste de hora
1
Sugerencia
La zona horaria se define por la diferencia de tiempo de su zona con la hora media de Greenwich (GMT). Para
obtener información sobre las diferencias horarias, consulte “Lista de diferencias horarias de las capitales del
mundo”.
Estos ajustes se pueden efectuar en los ajustes de la cámara. Consulte “Ajuste de fecha y hora”, “Ajuste de
zona horaria” y “Ajuste del horario de verano”.
[9] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Identificación de los componentes (carcasa submarina)
Cuando se muestre la pantalla de confirmación de la hora/zona horaria, pulse el
botón REC/ENTER.
2
[10] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Uso de la carcasa submarina
Mediante la inserción de la cámara en la carcasa submarina, puede capturar imágenes hasta a una
profundidad de 60
m
durante 30 minutos de manera continua.
Botón
(encendido/en espera)
1.
Cuerpo de la funda
2.
Orificio de fijación de la correa
3.
Interruptor (encendido/en espera)/REC HOLD
4.
Botón <uicontrol>REC</uicontrol> (película/imagen fija)/botón ENTER (ejecución de menú)
5.
Tapa de la funda
6.
Botón MENU
7.
Orificio del tornillo del trípode
8.
Botón UP
9.
Botón DOWN
10
.
Bloqueo de la hebilla
11
.
Hebilla
12
.
Cable
13
.
Adaptador
14
.
Empaquetadura resistente al agua
15
.
Deslice el bloqueo de hebilla en la dirección de y sosténgalo, luego sostenga las
piezas circundadas y gire hacia afuera la hebilla en la dirección de .
1
Abra la tapa de la funda.
2
Inserte la cámara en el cuerpo de la funda.
3
Inserte la lengüeta del cuerpo de la funda en la ranura de la tapa de la funda.
4
Enganche la hebilla sobre la lengüeta en la parte inferior de la tapa de la funda ,
luego cierre la hebilla en la dirección de
.
Asegúrese de que la hebilla y el cierre de la hebilla estén firmemente bloqueados. (Si no lo
cierra de manera segura, es posible que se produzcan fugas de agua o que la cámara se
caiga).
5
Nota
No puede accionar el botón (encendido/en espera) y REC/ENTER con el interruptor REC HOLD colocado en
la posición de bloqueo. Libere el bloqueo en la dirección de la flecha que se indica abajo antes de realizar la
operación.
Puede grabar audio mientras la cámara está en la carcasa submarina, pero el nivel de sonido se reduce.
Enhebre una cuerda apropiada a través del orificio de fijación para correa de la carcasa submarina y luego fije
la cuerda a un elemento que vaya a usar con la cámara.
[11] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Acerca del rendimiento de estanqueidad de la carcasa
submarina
Cuando la cámara se inserta en la carcasa submarina suministrada, la cámara puede capturar
imágenes hasta a una profundidad del agua de 60
m
durante 30 minutos de manera continua.
El rendimiento de estanqueidad se basa en los estándares de prueba de nuestra compañía.
No someta la carcasa submarina a agua a presión como la que sale de los grifos.
No utilice la carcasa submarina en fuentes termales.
Utilice la carcasa submarina en agua a temperaturas inferiores a 40 °C.
En algunos casos, el rendimiento de estanqueidad se pierde si la carcasa submarina se somete a un
golpe fuerte como, por ejemplo, el de una caída. Recomendamos que un taller de reparaciones
autorizado inspeccione (con cargo) la carcasa submarina.
El rendimiento de resistencia al agua no está garantizado en todas las situaciones.
Lámina antiempañamiento (AKA-AF1 (se vende por separado))
Inserte la lámina antiempañamiento en un ambiente interior de baja humedad.
Inserte la lámina antiempañamiento en la cámara un par de horas antes de la captura de
imágenes.
Si no utiliza la lámina antiempañamiento, colóquela en una bolsa con la parte superior sellada.
Si seca la lámina antiempañamiento lo suficiente, puede utilizarla aproximadamente 200 veces en
forma repetida.
Nota
Al colocar la lámina antiempañamiento (AKA-AF1), coloque la cámara en la carcasa submarina y, a
continuación, coloque la lámina antiempañamiento en el espacio de la parte inferior de la cámara y la carcasa
submarina.
Si coloca la lámina antiempañamiento antes de colocar la cámara, es posible que la lámina quede atrapada y
que resulte difícil extraer la cámara.
: Lámina antiempañamiento
[12] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Notas acerca del uso de la carcasa submarina
No arroje al agua la carcasa submarina.
Evite utilizar la carcasa submarina en las siguientes situaciones. En estas situaciones, pueden
producirse la condensación de la humedad o una entrada de agua que dañen la cámara.
En un lugar muy cálido o húmedo
En agua a temperatura superior a +40
°C
A
temperaturas inferiores a –10 °C
No deje la carcasa submarina bajo la luz solar directa o en un lugar muy cálido o húmedo durante
períodos prolongados. Si no puede evitar dejar la carcasa submarina bajo la luz solar directa,
asegúrese de cubrirla con una toalla u otra protección.
Cuando la cámara se sobrecalienta, se puede apagar automáticamente o la grabación podría ser
defectuosa. Para utilizar nuevamente la cámara, déjela en un lugar fresco durante un tiempo para
que se enfríe.
Si la carcasa submarina está impregnada de protector solar, asegúrese de lavarla a fondo con agua
tibia. Si la carcasa submarina se deja con protector solar sobre su cuerpo, la superficie de la
carcasa submarina puede decolorarse o dañarse (aparición de grietas en la superficie).
[13] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Entrada de agua
En el caso improbable de que el funcionamiento defectuoso de la carcasa submarina cause daños
debidos a la entrada de agua, Sony no otorga garantía frente a los daños al equipo que contiene
(cámara, batería, etc.) y al contenido grabado, ni tampoco frente a los gastos incurridos en la
fotografía.
[14] Primeros pasos
Uso de la carcasa submarina
Empaquetadura resistente al agua
Esta cámara utiliza una empaquetadura resistente al agua para mantener la resistencia al agua. El
mantenimiento de la empaquetadura resistente al agua es muy importante. La omisión del
mantenimiento de la empaquetadura resistente al agua de acuerdo con las instrucciones puede
ocasionar la entrada de agua y causar que la cámara se hunda.
Inspección de la empaquetadura resistente al agua
Compruebe cuidadosamente que no haya ninguna suciedad, arena, cabellos, polvo, sal, hilos, etc.
en la empaquetadura resistente al agua. Si encuentra algo, límpielo con un paño suave.
Pase su dedo sin apretar alrededor de la empaquetadura resistente al agua para comprobar si
existe alguna suciedad invisible.
Tenga cuidado de no dejar fibras del paño en la empaquetadura resistente al agua después de
limpiarla.
Compruebe que la empaquetadura resistente al agua no tenga grietas, desviaciones, distorsiones,
rajaduras finas, rayones, arena embutida, etc.
Inspeccione de la misma manera la superficie de contacto de la empaquetadura resistente al agua
en el cuerpo de la funda.
[15] Primeros pasos
Uso de la carcasa submarina
Cómo comprobar si hay entrada de agua
Antes de instalar la cámara, cierre siempre la carcasa submarina y sumérjala en agua para asegurarse
de que no haya entradas de agua.
Cuando se encuentra un defecto de la carcasa submarina
Si se encuentra un defecto en la inspección de la empaquetadura resistente al agua o la comprobación
de entrada de agua, deje de utilizar la cámara inmediatamente y llévela al distribuidor Sony más
cercano.
[16] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina
Mantenimiento
Después de grabar en un lugar con brisa marina, lave a fondo la cámara con agua dulce con la
hebilla sujeta para eliminar la sal y la arena, y luego séquela con un paño suave y seco. Se
recomienda sumergir la carcasa submarina en agua dulce durante unos 30 minutos. Si queda sal en
ella, las partes metálicas se pueden dañar o puede formarse óxido que cause la entrada de agua.
Si la carcasa submarina está impregnada de protector solar, asegúrese de lavarla a fondo con agua
tibia.
Limpie el interior de la carcasa submarina con un paño suave y seco. No lo lave con agua.
Asegúrese de realizar el mantenimiento arriba descrito cada vez que utilice la carcasa submarina. No
utilice ningún tipo de solvente, tal como alcohol, gasolina o diluyente, para la limpieza, puesto que
podría dañar el acabado superficial de la carcasa submarina.
Cuando guarde la carcasa submarina
Para evitar el deterioro de la empaquetadura resistente al agua, guarde la carcasa submarina en un
lugar fresco y bien ventilado. No sujete la hebilla.
Evite la acumulación de polvo en la empaquetadura resistente al agua.
Evite guardar la carcasa submarina en un lugar frío, muy cálido o húmedo, o junto con naftalina o
alcanfor, puesto que en estas condiciones se puede dañar la carcasa submarina.
[17] Primeros pasos
Uso de los accesorios
Uso de la hebilla de sujeción
La hebilla de sujeción se utiliza para fijar la cámara o la carcasa submarina a un accesorio opcional que
se va a utilizar.
A continuación se explica el procedimiento para fijar la hebilla de sujeción a la carcasa submarina.
Alinee el orificio del tornillo del trípode de la parte inferior de la carcasa submarina
con el tornillo del trípode de la hebilla de fijación, y fíjela firmemente con el tornillo
del trípode.
1
Fije la hebilla de fijación al accesorio deslizándola hasta que calce en su sitio con un
chasquido.
2
Para retirar la hebilla de sujeción del accesorio
Mantenga presionadas las partes circulares de la hebilla de sujeción para desbloquearla y luego
deslícela en el sentido opuesto del paso 2.
Ejemplo de fijación de un accesorio opcional
Kit de montaje en la cabeza universal
BLT-UHM1
Montaje en una mochila
VCT-BPM1
Nota
Enhebre una correa apropiada a través del orificio de fijación para correa de la carcasa submarina y luego fije
la correa a un elemento que vaya a usar con la cámara.
Antes del uso, confirme que el tornillo de la hebilla de fijación no esté flojo.
[18] Primeros pasos Uso de los accesorios
Notas sobre el uso del soporte adhesivo (se vende por
separado)
El soporte adhesivo se utiliza para fijar la cámara a un elemento que se va a utilizar. Soporte adhesivo
es un término general para la hebilla de sujeción, el soporte adhesivo plano y el soporte adhesivo
curvado.
Presione con firmeza la parte adhesiva.
La capacidad de adhesión se máxima una vez transcurridas 24 horas desde su instalación.
El soporte adhesivo plano y el soporte adhesivo curvado no se pueden usar nuevamente una vez
que se despegaron de la superficie de ubicación.
Al despegarlo, despréndalo con suavidad. Si se desprende con fuerza, puede dañarse la superficie
en la que está fijado el soporte.
Antes de fijarlo, compruebe la superficie del elemento a utilizar. Si está sucia o tiene adherido
polvo, humedad o sustancias oleosas, la fuerza de adhesión puede disminuir y el elemento puede
despegarse ante el más ligero impacto.
Use el soporte adhesivo (plano o curvado) apropiado para la superficie en que se ubicará la
cámara. Si el soporte no es apto para la superficie, puede despegarse ante el más ligero impacto.
Antes del uso, confirme que el orificio del tornillo de la hebilla de fijación no esté flojo y que el
soporte adhesivo plano o curvado esté fijado firmemente a la superficie.
[19] Hacer capturas
Captura de películas o imágenes fijas
Captura de películas (modo película)
Grabe películas.
Para detener la captura
Pulse el botón REC/ENTER durante la captura.
Pulse el botón
(encendido/en espera) para encender la unidad.
1
Pulse el botón <uicontrol>MENU</uicontrol>.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
*
(modo de captura) -
(modo película) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
3
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura.
4
Sugerencia
Mientras la grabación de un toque está ajustado en ON, si pulsa el botón REC/ENTER cuando la alimentación
está apagada, la toma de imágenes comienza en el modo de toma de imágenes seleccionado anteriormente.
[20] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas
Captura de imágenes fijas (modo foto)
Grabe imágenes fijas.
[21] Hacer capturas
Captura de películas o imágenes fijas
Modo de grabación en ciclo
El modo de grabación en ciclo mantiene la grabación en función de la hora establecida. La cámara
continúa capturando imágenes continuamente en el tiempo de captura establecido mediante el tiempo
de grabación en ciclo.
Pulse el botón
(encendido/en espera) para encender la unidad.
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
*
(modo de captura) -
(modo foto) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
3
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Pulse el botón REC/ENTER para capturar imágenes.
4
Pulse el botón
(encendido/en espera) para encender la unidad.
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
*
(modo de captura) -
(modo de grabación en ciclo) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
3
Para detener la captura
Pulse el botón REC/ENTER durante la captura.
Sugerencia
Las películas e imágenes fijas tomadas anteriores al inicio de la grabación en ciclo no se pueden eliminar.
Acerca del tiempo de escritura y de la vida útil de los soportes de grabación
Si continúa grabando durante un período de tiempo prolongado a una tasa de bits elevada en el modo de
grabación en ciclo, la vida útil de la tarjeta de memoria podría acortarse significativamente.
Si reduce la tasa de bits de grabación durante la grabación prolongada, puede minimizar los efectos
adversos sobre la vida útil de la tarjeta de memoria.
Si graba películas durante un período de tiempo prolongado en el modo de grabación en ciclo, es posible
que se produzca fragmentación en los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que la cámara tarde un
tiempo en escribir datos y detener la grabación automáticamente.
El formateo de una tarjeta de memoria podría mejorar las condiciones de grabación.
Asimismo, puede minimizar los efectos adversos de la fragmentación de datos mediante el formateo de una
tarjeta de memoria, para incrementar el espacio libre de la memoria de antemano.
La grabación en ciclo no se puede iniciar si no se puede asegurar espacio libre en el soporte. En tal caso,
aparece una advertencia [05-04] en la pantalla.
[22] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas
Modo de captura time-lapse
La cámara graba imágenes fijas a intervalos regulares y deja de tomar imágenes cuando llega al
número establecido.
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura.
4
Pulse el botón
(encendido/en espera) para encender la unidad.
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
*
(modo de captura) -
(captura time-lapse) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
3
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura.
4
Para detener la captura
Deja de tomar imágenes cuando ha alcanzado el número establecido en “Número de toma de la
Captura de Tiempo”.
Si selecciona
en el “Número de tomas time-lapse”, pulse el botón REC/ENTER durante la
toma de imágenes.
Sugerencia
Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte “Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo”.
Para cambiar el intervalo de la toma de imágenes, consulte “Intervalo de captura time-lapse”.
Para cambiar el número de imágenes tomadas, consulte “Número de toma de la Captura de Tiempo”
tomadas.
Cuando el número de toma de la Captura de Tiempo tomadas está ajustado en
, la toma de
imágenes continúa hasta que pulse el botón REC/ENTER para detener la toma de imágenes.
Las imágenes fijas tomadas se pueden descargar al equipo mediante “Action Cam Movie Creator” y crear una
película time-lapse. También puede crear una película time-lapse mediante la descarga de imágenes fijas a
un smartphone, etc., mediante la aplicación para smartphone/tableta “Action Cam App”.
[23] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas
Uso del zoom
Si se ajusta el zoom digital en ON, la cámara puede acercar el zoom hasta 3 veces para la captura de
imágenes. Independientemente del ajuste del ángulo, siempre se puede ampliar el zoom hasta 3
veces. La calidad de la imagen se deteriorará debido al procesamiento digital.
El zoom no puede accionarse con la cámara durante la captura de imágenes, la grabación en bucle,
la transmisión en directo o la captura time-lapse.
Accione el zoom desde un smartphone conectado a la cámara o al Mando a distancia Live-View.
Asegúrese de que se muestre en la pantalla y que el zoom digital esté ajustado
en ON.
Si
no se muestra, consulte [Ajuste de zoom].
1
Pulse el botón UP o DOWN para cambiar la ampliación del zoom.
Botón UP: telefoto
Botón DOWN: gran angular
Se escuchará un pitido si se ajusta en ON.
2
Nota
Si la cámara está conectada mediante conexión múltiple al mando a distancia Live-View, al pulsar el botón UP
o el DOWN se controlarán las siguientes operaciones.
Funcionamiento con la cámara
Con
, se cambia la ampliación del zoom
Con
, se cambia el modo de captura
Funcionamiento con el mando a distancia Live-View
Cambia la pantalla de vista en directo de la cámara conectada
Si se utiliza el zoom, el ángulo de visión cambiará.
Antes de capturar imágenes, compruebe el ángulo de visualización en PlayMemories Mobile y, a continuación,
inicie la captura de imágenes.
[24] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas
Nota sobre la grabación durante un tiempo prolongado
Describe la grabación durante un tiempo prolongado.
Cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado, la temperatura de la cámara aumentará.
Si la temperatura supera un determinado nivel, deja de capturar imágenes automáticamente.
Deje reposar la cámara 10 minutos como mínimo para permitir que disminuya la temperatura en el
interior de la cámara hasta un nivel seguro.
A altas temperaturas ambiente, la temperatura de la cámara aumenta rápidamente.
Cuando aumenta la temperatura de la cámara, puede deteriorarse la calidad de la imagen. Se
recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de continuar capturando
imágenes.
El cuerpo de la cámara se puede calentar durante el uso, lo cual es normal.
[25] Cambio de los ajustes
Lista de elementos de ajuste
Lista de elementos de ajuste
Los elementos que se pueden configurar varían en función del modo de captura.
Elementos que puede configurar en * (modo de captura)
: modo película
: modo foto
: modo de captura time-lapse
: modo de transmisión en vivo
: grabación en ciclo
Elementos que puede configurar en / / / / (configuración de
captura)
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Elementos de ajuste
Ajuste de calidad de imagen
Formato de película
Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo
Tiempo de grabación en ciclo
Cambio del modo de imágenes fijas
Intervalo de captura de imágenes fijas
Temporizador automático
Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo
Número de toma de la Captura de Tiempo
SteadyShot
Ajuste del ángulo
Ajuste de zoom
Voltear
Desfase de AE
Modo AE de la Captura de Tiempo
Escena
Elementos que puede configurar en (configuración de la cámara)
: modo avión
: ajuste de conexión Wi-Fi
: ajuste de alimentación elevada de Wi-Fi
*
: ajuste de Bluetooth
: ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth
: formato
: música de fondo
*
: fuente de alimentación USB
: pitido
: volumen del pitido
: ajuste del indicador
: grabación de un toque
: apagado automático
: cambio entre NTSC/PAL
: ajuste de fecha y hora
: ajuste de zona horaria
: ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano)
: versión
: restablecimiento de los ajustes
[26] Cambio de los ajustes
Lista de elementos de ajuste
Cómo definir los elementos de ajuste
Puede ajustar elementos utilizando los 4 botones siguientes de la cámara.
Balance de blanco
Modo de color
Ajustes de grabación de audio
Reducción del ruido de viento
Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones.
*
: Botón MENU
Muestra el menú
: Botón REC/ENTER
Ejecuta el menú
: Botón UP
Va al menú anterior
: Botón DOWN
Va al menú siguiente
[27] Cambio de los ajustes
Ajustes de captura
Ajuste de calidad de imagen
Puede definir la resolución de imagen y la velocidad de fotogramas para grabar películas y la grabación
en ciclo. Las calidades de imagen que se pueden ajustar dependen del ajuste “Formato de película”.
Pulse el botón
(encendido/en espera) para encender la unidad.
Para apagar la unidad, vuelva a pulsar el botón
(encendido/en espera).
1
Pulse el botón MENU.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el icono del elemento y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Para volver a intentarlo, pulse
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
3
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / (configuración de
toma) -
(calidad de imagen) - valor de configuración y luego, pulse el botón
REC/ENTER.
Sugerencia
Valor de ajuste
La pantalla cambia en función del ajuste de NTSC/PAL.
Al seleccionar NTSC, se muestra el lado izquierdo de / . Al seleccionar PAL, se muestra el lado derecho
de / .
2
(Ejemplo) 1080 60p PS (NTSC)/1080 50p PS (PAL)
Cuando el formato de película está establecido en (grabación en MP4)
/
Imagen capturada: resolución más alta (imagen uniforme grabada a velocidad de
fotogramas)
Resolución: 1920 × 1080
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 60p/50p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 60p/50p
/
Imagen capturada: resolución más alta
Resolución: 1920 × 1080
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 30p/25p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 30p/25p
/
Imagen capturada: resolución alta
Resolución: 1280 × 720
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 30p/25p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 30p/25p
/
*2,*4
Imagen capturada: grabación a alta velocidad (imagen uniforme grabada a velocidad de
fotogramas)
*3
Resolución: 1280 × 720
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 120p/100p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 120p/100p
*5
Cuando el formato de película está establecido en (grabación en XAVC
S)
/
Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps
Resolución: 1920 × 1080
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 60p/50p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 60p/50p
/
Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps
Resolución: 1920 × 1080
Velocidad de fotogramas de creación de imagen
*1
: 30p/25p
Velocidad de fotogramas de reproducción
*1
: 30p/25p
(solo cuando NTSC/PAL está configurado en NTSC)
Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps
Resolución: 1920 × 1080
Velocidad de fotogramas de creación de imagen: 24p
Velocidad de fotogramas de reproducción: 24p
La velocidad de fotogramas depende del ajuste NTSC/PAL.
*1
SteadyShot se desactiva.
*2
Action Cam Movie Creator convierte la velocidad de fotogramas a 60p/50p y reproduce las imágenes a velocidad
*3
Nota
El tiempo de captura de película continua es de aproximadamente 13 horas.
Cuando se reproducen imágenes grabadas en alta velocidad, la velocidad de fotogramas será de 60p/50p y la
velocidad de reproducción será estándar.
[28] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Formato de película
Seleccione el formato de película para captura de películas o grabación en ciclo.
[29] Cambio de los ajustes
Ajustes de captura
Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo
Puede ajustar el tamaño de las imágenes fijas de la Captura de Tiempo.
estándar. También le permite especificar la sección de reproducción a cámara lenta suave para efectuar la edición.
El ángulo de visión se fija en .
*4
Dependiendo del dispositivo y el software, las imágenes se reproducen a 60p/50p.
*5
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / (configuración de
toma) -
(formato de película) - valor de configuración y luego, pulse el botón
REC/ENTER.
: graba una película HD (XAVC S).
Seleccione la calidad de imagen deseada en el ajuste de la calidad de imagen.
: graba una película MP4.
Seleccione este formato si desea transferir a su smartphone o un sitio web.
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura
2
[30] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Tiempo de grabación en ciclo
Establezca el intervalo de tiempo (área multimedia) para la grabación en bucle. El intervalo puede
establecerse tras configurar la cámara en el modo de grabación en bucle.
Sugerencia
Cuando el tiempo de grabación en bucle está establecido en 5 minutos
Los archivos de película con un tamaño de un minuto por archivo se crean en orden.
Cuando el tiempo de grabación supera los cinco minutos, se crea el sexto archivo de película (
).
Antes de crear el séptimo archivo (
), la cámara elimina el primer archivo de película ( ) y continúa
grabando.
Tiempo de captura estimado necesario para la grabación en bucle (espacio libre de una memoria)
Adición al tiempo de grabación en bucle establecido, se necesita un tiempo de captura estimado (espacio
libre de una memoria) para 2 archivos.
(Ejemplo)
está establecido
time-lapse) - (Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el
botón REC/ENTER.
(Captura imágenes fijas en 4K (3840 x 2160) (tamaño de imagen de 8,3 M))
(Captura imágenes fijas en HD (1920 x 1080) (tamaño de imagen de 2,1 M))
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (Ajuste de grabación en
bucle) -
(Tiempo de grabación en bucle) - valor de ajuste y luego pulse el
botón REC/ENTER.
(Establece el tiempo de grabación en bucle en 5 minutos. El tamaño de la película
creada es de 1 minuto por archivo).
(Establece el tiempo de grabación en bucle en 20 minutos. El tamaño de la película
creada es de 5 minutos por archivo).
(Establece el tiempo de grabación en bucle en 60 minutos. El tamaño de la película
creada es de 15 minutos por archivo).
(Establece el tiempo de grabación en bucle en 120 minutos. El tamaño de la
película creada es de 15 minutos por archivo).
(Continúa grabando continuamente hasta llegar al límite del espacio libre de una
memoria. El tamaño de la película creada es de 15 minutos por archivo).
2
20 min + 5 min + 5 min = se necesitan 30 min o más.
[31] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Cambio del modo de imágenes fijas
Puede ajustar el modo de grabación de imágenes fijas.
Para capturar exitosamente en el modo Captura animación LE
Pruebe los siguientes métodos de captura.
Estabilice la cámara para impedir que se sacuda.
Utilice la función de control inalámbrico para videocámara digital con un smartphone o el mando a
distancia Live-View, o la función del temporizador automático, para impedir las sacudidas de la
cámara y obtener mejores resultados.
Asegúrese de que los objetos móviles no sean demasiados o demasiado grandes.
Capture en una ubicación luminosa y evite los cambios de brillo.
Para capturar exitosamente en modo de toma en ráfaga
Pruebe los siguientes métodos de captura.
Estabilice la cámara para impedir que se sacuda.
Utilice la función de control inalámbrico para videocámara digital con un smartphone o el mando a
distancia Live-View, o la función del temporizador automático, para impedir las sacudidas de la
Puede comprobar el tiempo de captura estimado mediante el establecimiento del modo de captura en “Modo película”.
*
Aunque disponga de espacio libre en una tarjeta de memoria correspondiente al tiempo estimado anterior, es posible que se muestre una
advertencia [05-04] en la pantalla debido al ajuste de calidad de la imagen o al ajuste del formato de película.
En tal caso, aumente el espacio libre de la tarjeta de memoria o cambie el ajuste de calidad de imagen o del formato de película.
*
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de
imágenes fijas) -
(configuración del modo de imágenes fijas) - valor de
configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER.
: captura única (tamaño de imagen de 11,9M (ajuste del ángulo: )/7,0M (ajuste del
ángulo:
)
Captura una única imagen fija.
: captura en ráfaga (tamaño de imagen de 11,9M (ajuste del ángulo: )/7,0M (ajuste del
ángulo:
)
Captura al intervalo ajustado en
(intervalo de captura de imágenes fijas).
: Captura animación LE (tamaño de imagen 3,0 M)
Genera una imagen fija a partir de imágenes fijas capturadas continuamente en el intervalo
ajustado en
(intervalo de captura de imágenes fijas).
2
cámara y obtener mejores resultados.
Nota
Si falla la generación automática en el modo Captura animación LE, en el panel de visualización aparecerá
[05-06]. Dependiendo de la temporización de la pantalla de [05-06], la imagen puede no guardarse.
Después de capturar imágenes con los modos Toma ráfaga o Captura animación LE, existe un tiempo de
procesamiento durante el cual no se puede utilizar la siguiente operación.
Solo se puede transferir una imagen fija al smartphone.
(En modo de toma en ráfaga, se puede transferir la última imagen fija. En modo Captura animación LE, se
puede transferir la imagen generada).
[32] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Intervalo de captura de imágenes fijas
Puede seleccionar el ajuste de captura continua para utilizar la toma en ráfaga o la Captura animación
LE.
Nota
“8f1s”, “5f2s” y “2f5s” son estimaciones de la velocidad máxima. La velocidad máxima puede no alcanzarse
dependiendo de las condiciones de captura.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de
imágenes fijas) -
- valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER.
(Graba un total de 10 imágenes fijas en 1,25 segundos a una velocidad de 8 imágenes
fijas por segundo)
Apto para capturar objetos que se mueven rápidamente.
(Graba un total de 10 imágenes fijas en 2 segundos a una velocidad de 5 imágenes
fijas por segundo)
Apto para capturas de acción de objetos.
(Graba un total de 10 imágenes fijas en 5 segundos a una velocidad de 2 imágenes
fijas por segundo)
Apto para capturar objetos que se mueven lentamente.
2
[33] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Temporizador automático
Puede utilizar el temporizador automático cuando capture imágenes fijas.
Nota
Al grabar películas no se puede utilizar el temporizador automático.
La función de temporizador automático permanece activada hasta que se cancela. Establezca el temporizador
automático en
cuando ya no lo utilice.
[34] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo
Puede ajustar el intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de
imágenes fijas) -
(temporizador automático) - elemento de configuración y
luego, pulse el botón REC/ENTER.
(no utiliza el temporizador automático)
(ajusta el temporizador automático en 2 segundos)
(ajusta el temporizador automático en 10 segundos)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura
time-lapse) -
(Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo), y luego,
pulse el botón REC/ENTER.
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 1 segundo)
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 2 segundos)
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 5 segundos)
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 10 segundos)
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 30 segundos)
(continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 60 segundos)
2
Nota
La primera fotografía se graba inmediatamente cuando se inicia la grabación, sin esperar a que termine el
intervalo definido. La segunda imagen fija y las posteriores se graban a intervalos definidos.
En función de las condiciones de la toma de imágenes, es posible que no se alcance la velocidad establecida.
[35] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Número de toma de la Captura de Tiempo
Puede ajustar el número de imágenes fijas de la Captura de Tiempo.
Sugerencia
El número máximo de tomas continuas es de 40 000.
[36] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
SteadyShot
Puede activar la reducción del movimiento de la cámara al grabar películas.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura
time-lapse) -
(número de toma de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el
botón REC/ENTER.
(Captura 300 imágenes fijas)
(Captura 600 imágenes fijas)
(Captura 900 imágenes fijas)
(Continúa capturando imágenes fijas hasta que deja de capturar)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (configuración
de toma) -
(SteadyShot) - valor de configuración y luego, pulse el botón
2
Nota
Esta función no es efectiva en los siguientes ajustes.
Cuando el modo de ajuste de la calidad de imagen se establece en la calidad de grabación de alta
velocidad (la velocidad de fotogramas es superior a 120p)
En el modo de imágenes fijas
En el modo de captura time-lapse
[37] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Ajuste del ángulo
Puede configurar el ángulo de visión de la cámara para capturar imágenes.
Nota
El ángulo de visión se fija en cuando se establece la captura de imágenes a alta velocidad.
[38] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Ajuste de zoom
Puede establecer si desea usar el zoom digital.
REC/ENTER.
(Utiliza SteadyShot para hacer capturas)
(No utiliza la función SteadyShot)
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (configuración de ángulo) - valor de configuración y
luego, pulse el botón REC/ENTER.
: Ancho (graba con un ángulo de campo amplio)
: Estrecho (graba con un ángulo de visión estándar estrecho)
2
Pulse el botón MENU.
1
[39] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Voltear
Puede grabar la imagen en posición invertida. Esta función es útil cuando la cámara está conectada en
posición invertida.
[40] Cambio de los ajustes
Ajustes de captura
Desfase de AE
Puede ajustar la exposición de acuerdo con su preferencia.
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (ajuste de zoom) - valor de configuración y luego,
pulse el botón REC/ENTER.
(Usa la función de zoom digital)
(No usa la función de zoom digital)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (voltear) - valor de configuración y luego, pulse el
botón REC/ENTER.
(Voltea la imagen verticalmente e intercambia los canales de sonido izquierdo y
derecho)
(No voltea la imagen)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (desfase de AE) - valor de configuración y luego,
pulse el botón REC/ENTER.
(No se utiliza el desfase de AE)
(Se utiliza el desfase de AE (ajuste +0.3EV por ejemplo))
2
[41] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Modo AE de la Captura de Tiempo
Establezca el método de ajuste de la exposición automática (AE) durante la captura time-lapse.
[42] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Escena
Puede seleccionar una calidad de imagen adecuada de acuerdo a la escena de captura.
Nota
Si selecciona , no podrá establecer el balance de blanco.
Utilice la carcasa submarina suministrada para la captura subacuática.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste de modo de captura
time-lapse) -
(modo AE de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el botón
REC/ENTER.
(Ajusta la exposición para cada toma. Sigue correctamente los cambios en el brillo)
(Establece una exposición fijada cuando comienza la captura)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (escena) - valor de configuración y luego, pulse el
botón REC/ENTER.
(Captura imágenes en calidad estándar)
(Captura imágenes en una calidad adecuada para la captura subacuática)
2
[43] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Balance de blanco
Puede ajustar el balance de color al entorno de grabación.
Nota
Si la escena está ajustada en , no podrá establecer el balance de blanco.
[44] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Modo de color
Puede cambiar el tono de color de la imagen para la captura de películas/grabación en
bucle/transmisión en vivo.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / /
(configuración de toma) - (balance de blanco) - valor de configuración y luego,
pulse el botón REC/ENTER.
(Ajusta el balance de blanco automáticamente de modo que los colores aparezcan
naturales)
(Ajusta en función de la temperatura de color de la fuente de luz (de 2500K a 9900K))
(Utiliza los ajustes adquiridos en )
(Adquiere el color blanco base para capturar imágenes bajo la fuente de luz)
*
2
Coloque un objeto de referencia de blanco bajo las mismas condiciones de iluminación que el sujeto y pulse el
botón REC/ENTER.
*
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (configuración
de toma) -
(modo de color) - valor de configuración y luego, pulse el botón
REC/ENTER.
(Graba en colores naturales)
(Graba en colores vivos)
2
Nota
Si captura con , el contraste de la imagen puede aparecer bajo. No es un funcionamiento defectuoso.
[45] Cambio de los ajustes Ajustes de captura
Ajustes de grabación de audio
Puede establecer el ajuste de grabación de audio en ON/OFF.
[46] Cambio de los ajustes
Ajustes de captura
Reducción del ruido de viento
Esta función corta automáticamente el ruido de viento de la gama de bajos de acuerdo con el nivel de
ruido cuando se graba audio con el micrófono incorporado.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / (configuración
de toma) -
(grabación de audio) - valor de configuración y luego, pulse el botón
REC/ENTER.
(graba el sonido cuando se captura una película)
(no graba el sonido cuando se captura una película)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (ajustes de
captura) -
(reducción del ruido de viento) - y, luego, pulse el botón
REC/ENTER.
(elimina los sonidos de baja frecuencia para reducir el ruido del viento)
(no reduce el ruido del viento)
2
[47] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Modo avión
Cuando esté en un avión u otro lugar restringido, puede ajustar la cámara para deshabilitar
temporalmente todas las funciones relacionadas con las aplicaciones inalámbricas, como Wi-Fi/
Bluetooth, etc. Si activa el modo avión, se muestra una marca de avión en el panel de visualización.
[48] Cambio de los ajustes
Ajustes de la cámara
Ajuste de conexión Wi-Fi
Puede manejar la cámara a través de dispositivos compatibles (mando a distancia Live-View,
smartphone, etc.) conectados a la cámara por Wi-Fi.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(modo avión), y luego, pulse el botón REC/ENTER.
(La función Wi-Fi/Bluetooth está deshabilitada. Seleccione esta opción cuando viaje en
avión)
(La función Wi-Fi/Bluetooth está habilitada)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de la conexión Wi-Fi) - valor de ajuste y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
(Maneja una única cámara con el dispositivo compatible)
(No maneja una única cámara con el dispositivo compatible)
(Maneja varias cámaras con el dispositivo compatible)
2
Seleccione un modo de captura (
/ / / ).
3
Conecte la cámara al dispositivo compatible por Wi-Fi.
4
Utilice la cámara con el dispositivo compatible.
5
Nota
El consumo de la batería es más rápido cuando se utiliza la cámara con el dispositivo compatible.
La cámara solo debería conectarse a los dispositivos descritos en “Uso de la cámara conectada a otros
dispositivos por Wi-Fi” mediante Wi-Fi, y no debería conectarse a otros puntos de acceso Wi-Fi. Si elige
conectar la cámara a otros puntos de acceso Wi-Fi, entonces lo hará por su propia cuenta y riesgo. En tales
casos, es posible que la cámara se someta a un acceso no autorizado, por lo que se podría interceptar
cualquiera de las comunicaciones.
[49] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi
Al cambiar el ajuste de alimentación de la Wi-Fi, la distancia de comunicación entre la cámara y un
mando a distancia Live-View
*
conectado a través de Wi-Fi puede ampliarse a aproximadamente el
doble, por lo que podrá controlar la cámara con el mando a distancia Live-View desde la distancia.
Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones.
Nota
Cuando se establece en ON, en función el entorno físico y de la distancia entre la cámara y el mando a
distancia Live-View, es posible que no pueda usar este para encender/apagar la cámara. En tales casos,
utilice el mando a distancia Live-View más cerca de la cámara hasta que
en la pantalla cambie a .
En función del entorno físico y del dispositivo conectado, la distancia de comunicación cambiará.
Cuando se establezca el ajuste de alimentación elevado Wi-Fi en ON, la batería se consumirá con mayor
rapidez que cuando se encuentra ajustado en OFF.
Es posible que el icono Wi-Fi no se muestre en la pantalla inmediatamente después de cambiar el ajuste de
alimentación elevado Wi-Fi, pero el icono del ajuste cambiado se mostrará después de unos instantes.
Esta función no puede usarse si el ajuste de ON es Wi-Fi o cuando el modo avión está OFF.
Cuando se utiliza el modelo RM-LVR3.
*
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(ajuste de alimentación elevado Wi-Fi) - valor de ajuste y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
(Modo de alimentación elevado. La distancia de comunicación es superior que en el
modo estándar)
(Modo estándar)
2
[50] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste de Bluetooth
Cuando la cámara y los dispositivos correspondientes dispongan de conexiones Wi-Fi, la cámara podrá
comunicarse con los dispositivos correspondientes a través de Bluetooth. El proceso de registro mutuo
que permite a los dispositivos (la cámara y el dispositivo correspondiente) comunicarse entre sí a
través de Bluetooth se denomina “emparejamiento”. Una vez completado el emparejamiento, estos
dispositivos podrán comunicarse automáticamente a través de Bluetooth cuando se vuelvan a conectar.
Emparejamiento con el smartphone
Lleve a cabo las siguientes operaciones con la cámara y un smartphone que esté conectado a través
de Wi-Fi.
Para obtener información acerca de cómo conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a
su smartphone”.
Una vez completado el emparejamiento, se escuchará un sonido.
Sugerencia
El ajuste por defecto de ON de la cámara es Bluetooth. Cuando se conecte el Mando a distancia Live-View
(RM-LVR3) a Wi-Fi por primera vez, el emparejamiento Bluetooth con la cámara se completará
automáticamente y el icono
mostrado en la pantalla de la cámara cambiará a .
Nota
Cuando el modo avión está ON, el icono Bluetooth no aparece en la pantalla y las comunicaciones Bluetooth
se desactivan, aunque el ajuste de Bluetooth sea ON.
La cámara puede emparejarse con hasta 15 dispositivos Bluetooth. Si se empareja un 16º dispositivo con la
cámara, la información de emparejamiento del primer dispositivo se eliminará.
Cuando la cámara esté comunicando a través de Bluetooth, no se podrá emparejar otro dispositivo.
Cuando se inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se restablecerá. Para volver a
emparejar, también debería borrar la información de emparejamiento del dispositivo compatible conectado.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de Bluetooth) - valor de ajuste y, a continuación, pulse
el botón REC/ENTER.
(comunicación Bluetooth habilitada. Se mostrará o en la pantalla).
(Sin comunicación Bluetooth. El icono Bluetooth no aparece en la pantalla).
2
Active el ajuste de Bluetooth en el smartphone.
1.
Inicie la aplicación PlayMemories Mobile en el smartphone.
2.
Utilice la aplicación para activar la función de encendido remoto de la cámara.
3.
Utilice la aplicación para seleccionar la cámara a conectar.
4.
En la pantalla de aplicaciones que aparece, permita el emparejamiento para la cámara
seleccionada.
5.
Compruebe la pantalla que se va a mostrar y el sonido que solicita permiso para el ajuste del
emparejamiento de la cámara seleccionada y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER de la
cámara.
6.
Si se efectúa el emparejamiento durante la captura de imágenes con la cámara, no se escuchará ningún
sonido.
[51] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste de alimentación del controlador remoto
Bluetooth
Un dispositivo que ya se haya emparejado con la cámara podrá encender y apagar esta.
Para activar esta función, es necesario activar el ajuste anterior y el ajuste de Bluetooth de la cámara y
del dispositivo correspondiente de antemano.
Para ajustar y utilizar el Mando a distancia Live-View (RM-LVR3), consulte “Ajuste de alimentación del
controlador remoto Bluetooth” en la guía de ayuda del Mando a distancia Live-View.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Para configurar
y utilizar un smartphone, consulte a continuación. Asimismo, compruebe la información
más reciente y la información de las funciones del PlayMemories Mobile también.
http://www/sony.net pmm/
Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth para smartphones
Lleve a cabo las siguientes operaciones con la cámara y un smartphone que esté conectado a través
de Wi-Fi.
Para obtener información acerca de cómo conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a
su smartphone”.
Una vez completado el emparejamiento, se escuchará un sonido y se activará el control del encendido
de la cámara.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth) - valor
de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
(La capacidad de encender/apagar la cámara con un dispositivo correspondiente está
activada).
(La capacidad de encender/apagar la cámara con un dispositivo correspondiente está
desactivada).
2
Active el ajuste de Bluetooth en el smartphone.
1.
Inicie la aplicación PlayMemories Mobile en el smartphone.
2.
Utilice la aplicación para activar la función de encendido remoto de la cámara.
3.
Utilice la aplicación para seleccionar la cámara a conectar.
4.
En la pantalla de aplicaciones que aparece, permita el emparejamiento para la cámara
seleccionada.
5.
Compruebe la pantalla que se va a mostrar y el sonido que solicita permiso para el ajuste del
emparejamiento de la cámara seleccionada y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER de la
cámara.
6.
Control del encendido de la cámara con un smartphone
Para encender/apagar la cámara, inicie PlayMemories Mobile y toque [ACTIV./DES. a dist. aliment.
cámara].
Sugerencia
Si la cámara y el Mando a distancia Live-View “RM-LVR3” están conectados, la alimentación de la cámara se
encenderá cuando la alimentación del Mando a distancia Live-View se encienda. Si la cámara dispone de
conexión múltiple con un mando a distancia Live-View “RM-LVR3”, podrán encenderse hasta cinco cámaras
simultáneamente cuando se encienda el mando a distancia Live-View.
Nota
Esta función no puede usarse con el modo avión ON.
Aunque la cámara esté apagada, el dispositivo correspondiente permanecerá encendido.
Aunque la cámara esté apagada, la batería se consumirá cuando esta función esté activada. Tras el uso, retire
la batería de la cámara para guardarla.
[52] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Formato
El formateo es el proceso de eliminar todas las imágenes de la tarjeta de memoria y restablecer el
estado inicial de la tarjeta de memoria.
Nota
Guarde las imágenes importantes antes del formateo. También se inicializan los datos protegidos.
No realice ninguna de las operaciones siguientes mientras formatea.
Pulsar un botón.
Expulsar la tarjeta de memoria.
Conectar/desconectar un cable.
Insertar/quitar la batería.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(formato) y luego pulse el botón REC/ENTER.
El formateo comienza cuando selecciona
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Aparecerá la barra de progreso.
El formateo se cancela cuando selecciona
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
El formateo finaliza cuando aparece una pantalla con una marca de verificación. Pulse el botón
REC/ENTER para regresar al MENU anterior.
2
[53] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Fuente de alimentación USB
Cuando conecte la cámara a una computadora o a un dispositivo USB con el cable micro USB
(suministrado), la cámara recibe alimentación del dispositivo conectado.
La fuente de alimentación USB puede estar disponible mediante la selección de ON en la siguiente
operación.
Uso de la cámara con una fuente de alimentación externa
La cámara es compatible con la siguiente fuente de alimentación externa.
Fuente de alimentación externa de 1,5 A
Recibe alimentación USB del dispositivo conectado
Nota
Si cambia el ajuste de la fuente de alimentación USB mientras el cable micro USB está conectado, desconecte
el cable y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Si enciende la cámara mientras se carga la batería, la carga se detiene y la alimentación se suministra a la
cámara desde el dispositivo conectado por USB.
Puede capturar imágenes mediante una fuente de alimentación USB. No obstante, la batería no se carga
simultáneamente.
Cuando use la cámara con una fuente de alimentación externa, compruebe que el icono (
) que indica
que se está suministrando alimentación USB se mostrará en la pantalla.
Mientras se está suministrando alimentación USB, es posible que el tiempo de captura de películas continuo se
reduzca debido al calentamiento de la cámara.
Aunque el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) esté conectado a la cámara, la batería no se
cargará si la cámara está encendida.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(fuente de alimentación USB) - valor de ajuste y, a continuación,
pulse el botón REC/ENTER.
(Alimentación recibida al establecer la conexión mediante el cable micro USB)
(No se recibe alimentación al establecer la conexión mediante el cable micro USB)
2
[54] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Pitido
Puede ajustar la notificación audible de las operaciones en ON/OFF.
[55] Cambio de los ajustes
Ajustes de la cámara
Volumen del pitido
Es posible configurar el volumen del pitido al utilizar la cámara.
Sugerencia
Cuando se ajuste el pitido en OFF, esta función no se podrá ajustar.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(pitido) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón
REC/ENTER.
(Se habilitan todos los sonidos de funcionamiento)
(Los sonidos de funcionamiento solo se emiten para las operaciones siguientes)
Unidad encendida
Grabación iniciada
Grabación detenida
Obturador presionado
Se seleccionó una operación deshabilitada o se produjo un error
Pitido de confirmación de conexión
(Se deshabilitan todos los sonidos de funcionamiento)
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar (configuración de la cámara) -
(volumen del pitido) - valor de ajuste y luego, pulse el botón REC/ENTER.
(volumen del pitido alto)
(volumen del pitido bajo)
2
[56] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste del indicador
Para evitar que la luz del indicador se refleje en el sujeto, puede limitar el número de indicadores REC
que se encienden durante la grabación.
[57] Cambio de los ajustes
Ajustes de la cámara
Grabación de un toque
Pulse el botón REC/ENTER de la cámara mientras esta está apagada y la cámara se volverá a encender
y comenzará a grabar.
Esta función está disponible cuando el modo de disparo es película, captura time-lapse, grabación en
ciclo o transmisión en directo.
Nota
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para establecer (configuración de la cámara)
-
(ajuste del indicador) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón
REC/ENTER.
(Se iluminan todos los indicadores REC)
(Solo se ilumina el indicador REC de la tapa de conectores)
(Los indicadores REC no se iluminan)
Sugerencia
Cambie el ajuste del indicador de la cámara en caso de que sea posible que se reflejen objetos como
cristales en la dirección de la captura de imágenes.
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar (configuración de la cámara) -
(grabación de un toque) - valor de ajuste y luego, pulse el botón REC/ENTER.
(Grabación de un toque activada)
(Grabación de un toque desactivada)
2
Con la grabación de un toque, la grabación comenzará en el modo de disparo que se estableció
inmediatamente antes de que se apagara la alimentación.
[58] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Apagado automático
Puede cambiar la configuración de la función de apagado automático.
Nota
El apagado automático no está disponible en las siguientes situaciones.
Cuando se graban datos en soportes
Cuando se capturan películas o se captura en modo de grabación de captura time-lapse
Durante la reproducción de películas
Cuando se está estableciendo la conexión Wi-Fi, está conectado el control inalámbrico para videocámara
digital por Wi-Fi, se está cargando una imagen en un smartphone o se está transmitiendo en directo
Suministro de alimentación desde un dispositivo USB conectado
Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo
En los casos siguientes, aunque haya seleccionado
o en la función de apagado automático,
el tiempo que transcurre hasta que se apague la unidad se ampliará.
Durante el ajuste de los menús.
Mientras se reproducen imágenes fijas
[59] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Cambio entre NTSC/PAL
Puede seleccionar el ajuste NTSC/PAL, dependiendo del sistema de televisión del país o la región donde
utilice la cámara.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(apagado automático) - valor de ajuste y luego pulse el botón
REC/ENTER.
(apaga la unidad transcurridos 20 segundo aproximadamente)
(apaga la unidad transcurridos 60 segundo aproximadamente)
(la unidad no se apaga automáticamente)
2
Pulse el botón MENU.
1
[60] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste de fecha y hora
Puede ajustar el año/mes/día.
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
/ (cambio entre NTSC/PAL) y, a continuación, pulse
el botón REC/ENTER.
(cambia la cámara de NTSC a PAL)
(cambia la cámara de PAL a NTSC)
Cuando intenta cambiar el ajuste actual, aparece la pantalla de confirmación. Vaya al paso 3.
2
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar y, a continuación, pulse el
botón REC/ENTER.
Cuando haya finalizado el cambio del ajuste, la cámara se reiniciará automáticamente.
3
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de fecha y hora) y, a continuación, pulse el botón
REC/ENTER.
A continuación, se mostrará la pantalla de ajuste del año/mes/día.
2
Ajuste el año/mes/día.
Pulse el botón UP o el botón DOWN para establecer el año y, a continuación, pulse el botón
REC/ENTER. El cursor se moverá hasta el mes, por tanto, repita la misma operación para
establecer el mes y el día.
A continuación, aparecerá la pantalla de ajuste de la hora.
3
Repita el mismo procedimiento que en el paso 3 para establecer la hora.
4
Pulse el botón REC/ENTER.
5
Nota
Seleccione 0:00 para la medianoche y 12:00 para el mediodía.
El orden de visualización del año/mes/día no se puede modificar.
[61] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Ajuste de zona horaria
Puede ajustar el reloj de la cámara para hacer que la hora coincida con su zona horaria sin parar el
reloj.
La zona horaria se define por la diferencia de tiempo con la hora media de Greenwich (GMT). Consulte
“Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo”.
[62] Cambio de los ajustes
Ajustes de la cámara
Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano)
Establece si desea que se refleje el horario de ahorro de luz (horario de verano) en la configuración de
fecha y hora.
Se establecerá la hora y volverá a mostrarse el menú anterior.
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar
(configuración de la cámara) -
(ajuste de zona horaria), y luego, pulse el botón REC/ENTER.
2
Confirme la hora en la pantalla que se muestra y, a continuación, pulse el botón
REC/ENTER.
3
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) -
(ajuste de horario de ahorro de luz (horario de verano)) - valor de ajuste y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
2
[63] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Versión
Puede mostrarse la versión del software de la cámara.
[64] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara
Restablecimiento de los ajustes
Puede restablecer los ajustes a sus valores predeterminados.
Nota
Cuando restablezca la configuración, la información de emparejamiento de Bluetooth también se restablecerá.
Para volver a establecer la conexión, elimine la información de emparejamiento en el dispositivo conectado
(Ajusta el horario de ahorro diurno (horario de verano))
(No ajusta el horario de ahorro diurno (horario de verano))
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(versión) y luego pulse el botón REC/ENTER.
2
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(restablecimiento de la configuración) y, a continuación, pulse el
botón REC/ENTER.
2
Seleccione y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Para cancelar el restablecimiento, seleccione
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
La cámara se reinicia automáticamente cuando se completa el restablecimiento.
3
antes de establecer la conexión.
[65] Visualización
Visualización mediante el mando a distancia Live-View
Reproduzca imágenes grabadas con la cámara mediante el mando a distancia Live-View.
El procedimiento siguiente explica cómo reproducir películas mediante el mando a distancia Live-View
“RM-LVR3”. La pantalla varía en función del mando a distancia Live-View que esté utilizando.
Volver al modo de captura
Para volver al modo de captura, lleve a cabo una de las siguientes operaciones.
Pulse el botón MENU en el mando a distancia Live-View para seleccionar
(modo de captura)
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER del control inalámbrico para videocámara digital.
Pulse el botón REC/ENTER de la cámara.
Nota
La cámara no puede reproducir audio.
La velocidad de fotogramas visualizada con la pantalla LCD cuando se usa el control inalámbrico para
videocámara digital para la reproducción cambiará en función del estado de la comunicación con Wi-Fi de la
cámara y el control inalámbrico para videocámara digital. Esta velocidad de fotogramas es diferente de la
usada durante la captura.
Sugerencia
Puede utilizar el avance rápido pulsando el botón UP del control inalámbrico para videocámara digital y el
Pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital mientras la
cámara está en modo de captura.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN en el control inalámbrico para videocámara digital
para seleccionar
(reproducción mediante el control inalámbrico para
videocámara digital) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER del control
inalámbrico para videocámara digital.
2
Seleccione la imagen deseada pulsando el botón UP o DOWN.
3
Pulse el botón REC/ENTER en el control inalámbrico para videocámara digital para
iniciar la reproducción.
Pulse nuevamente el botón REC/ENTER para introducir una pausa en la reproducción.
4
retroceso rápido pulsando el botón DOWN.
[66] Visualización
Eliminar
Las imágenes que no se desean se eliminan de la tarjeta de memoria utilizando un smartphone
instalado con PlayMemories Mobile o el Mando a distancia Live-View.
Consulte el manual de instrucciones en el sitio web acerca de la operación de PlayMemories Mobile o el
Mando a distancia Live-View.
Nota
Si desea eliminar todas las imágenes de la tarjeta de memoria, formatee la tarjeta de memoria en la cámara.
[67] Creación de películas Creador de películas resaltadas
Creación de una película resaltada
Esta cámara detecta las escenas características de las películas capturadas con la ella y crea
automáticamente una película compuesta por estas escenas (película resaltada). Puede copiar películas
resaltadas con su smartphone. Utilizando el smartphone, puede iniciar la creación de películas
resaltadas y realizar los ajustes de creación.
Abra el PlayMemories Mobile de su smartphone y conéctelo a la cámara por Wi-Fi.
Para conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a su smartphone”.
1
Seleccione “Creador de películas resaltadas” en “Ajuste de aplicación en la cámara
desdeAjustes” de PlayMemories Mobile.
2
Pulse el icono para seleccionar el formato de contenido que desee añadir a una
película resaltada.
3
Seleccione la película que desee añadir a una película resaltada desde la fecha o la
lista de contenido y, a continuación, pulse el botónSig.”.
Se inicia la creación de la película resaltada.
No puede seleccionar contenidos MP4 y XAVC S a la vez.
Puede seleccionar hasta 100 películas por fecha o archivo.
Si desconecta la conexión Wi-Fi de la cámara y de su smartphone mientras crea la película
resaltada, la cámara continuará creando la película.
Pulse el botón REC/ENTER de la cámara para finalizar la creación de la película resaltada.
4
Nota
Actualice PlayMemories Mobile a la versión de firmware más reciente con antelación.
Sugerencia
Utilice el menú “Ajustes para cambiar la duración de la película, la BGM
*
y la mezcla de audio.
Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones.
*
Después de crear la película resaltada, podrá utilizar la opciónCopiar” para copiarla
a su smartphone.
Sugerencia
Utilice la aplicación del reproductor de películas del smartphone para reproducir la película resaltada
que haya copiado.
5
El formato de la película resaltada que ha creado es MP4.
Los siguientes contenidos no son compatibles con la película resaltada.
XAVC S HD 24p
Grabación a alta velocidad
Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación pueden cambiar sin previa
notificación en futuras actualizaciones.
Vea más detalles acerca de “PlayMemories Mobile” en el siguiente sitio web.
(
http://www.sony.net/pmm/)
La música de fondo preinstalada en este producto se ha contratado oficialmente entre Sony y sus
licenciatarios. Se permite el uso privado, la duplicación, la distribución o la transmisión pública de las películas
que contienen la citada música de fondo solo cuando dichas películas no tengan ánimo de lucro y no reciban
ningún tipo de consideración a la persona a la que se presentan dichas películas.
[68] Creación de películas Creador de películas resaltadas
Importación de BGM
De manera predeterminada, la cámara incluye ocho canciones que puede utilizar como música de
fondo mientras reproduce una película resaltada.
Cuando utilice Action Cam Movie Creator al conectar la cámara con su equipo, puede sustituir la
música de fondo de la cámara con la música de su equipo.
Instale Action Cam Movie Creator en su equipo con antelación.
Para previsualizar BGM
Consulte el siguiente sitio web para saber cómo previsualizar la música de fondo preinstalada en esta
cámara.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mt_bgm/index.html
Para eliminar todas las BGM
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(BGM) - , y luego pulse el botón REC/ENTER.
2
Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado.
La Music Transfer de Action Cam Movie Creator se inicia automáticamente.
3
Utilice la Music Transfer de Action Cam Movie Creator para sustituir la BGM.
4
1. Pulse el botón MENU.
2. Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) -
(BGM) - (formato), y luego pulse el botón REC/ENTER.
aparece cuando finaliza el borrado.
Sugerencia
Si la cámara y el Action Cam Movie Creator no se pueden conectar, realice el procedimiento en “Para eliminar
todas las BGM”.
Nota
Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones.
La música de fondo preinstalada en este producto se ha contratado oficialmente entre Sony y sus
licenciatarios. Se permite el uso privado, la duplicación, la distribución o la transmisión pública de las películas
que contienen la citada música de fondo solo cuando dichas películas no tengan ánimo de lucro y no reciban
ningún tipo de consideración a la persona a la que se presentan dichas películas.
[69] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas Transmisión
en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real)
Transmisión en directo
Puede distribuir películas en tiempo real a través de sitios web de uso compartido de vídeos como
Ustream por medio de un smartphone o un router Wi-Fi que puedan enlazar con la cámara. También
puede mandar mensajes a su SNS registrado para anunciar que ha iniciado la Transmisión en directo
de vídeo
*
.
Los siguientes ajustes deben configurarse para la transmisión en directo.
Ajuste la configuración de difusión siguiente en los ajustes de transmisión en directo de la cámara:
Registro de usuario en Ustream
Un smartphone (con capacidad de enlace) o un entorno de red Wi-Fi
Se requiere el registro en un sitio de transmisión de vídeo o SNS.
*
Wi-Fi
1.
3G/LTE
2.
Modo de enlace
3.
Ustream
4.
Visualizadores
5.
Comentarios de los visualizadores
6.
Para obtener más información sobre los ajustes de enlace con smartphone o los ajustes de la red Wi-Fi, consulte el
Manual de instrucciones suministrado con el smartphone o el servicio de red. Si desea obtener más detalles sobre el
entorno de red, póngase en contacto con su proveedor de servicios de red.
*
[70] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas Transmisión
en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real)
Preparación para la Transmisión en directo
Configuración de la cámara para transmisión en directo
Ajustes de red
Puede ajustar la red Wi-Fi a la que se conecta la cámara.
SSID de red, contraseña, modo de seguridad
Ajustes de transmisión
Es posible configurar el método de difusión de transmisión.
Sitio de transmisión, canal, calidad de imagen y ajustes de ahorro del sitio de transmisión
Título y descripción del vídeo de transmisión
Ajustes de SNS
Al configurar este ajuste, puede publicar un comentario a través de los servicios de redes sociales
cuando inicie la transmisión de vídeo.
Ajustes de conexión para servicios de red
Comentarios que usted publica
Acerca de Ustream
Ustream es un sitio de uso compartido de vídeos mediante el cual es posible transmitir y ver vídeos
con la función Transmisión en directo de la cámara. Para conocer los detalles de Ustream, consulte el
siguiente sitio.
La función Transmisión en directo depende de los términos y las condiciones de servicio del Proveedor de Internet de su
región, ajeno a nuestra empresa. Es posible que la función no esté disponible debido a las restricciones del servicio de
Internet y de banda ancha que existan en su región.
Antes de comenzar la Transmisión en directo, obtenga la cuenta de Ustream e instale la aplicación
exclusiva para computadora, “Action Cam Movie Creator”.
Descargue “Action Cam Movie Creator” del siguiente sitio web.
http://www.sony.net/acmc/
1.
Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado.
2.
Configure los ajustes de red, registre una cuenta en un sitio de difusión de vídeo y configure los
ajustes de SNS en “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la
cámara del Action Cam Movie Creator.
Puede definir la “Configuración de la cámara para transmisión en directo”.
Consulte el siguiente sitio web para saber cómo manejar el Action Cam Movie Creator.
http://www.sony.net/guide/nst/
3.
http://www.ustream.tv/
Nota
Su información personal (información requerida cuando se inicia sesión en SNS) se configura en la cámara.
Si desecha o entrega la cámara, pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN
para seleccionar
(configuración de la cámara) - (restablecimiento de la configuración) - y
elimine la configuración.
[71] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas Transmisión
en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real)
Realización de la Transmisión en directo
Puede iniciar la Transmisión en directo cuando esté terminada la preparación. Cuando realice la
Transmisión en directo por primera vez, se recomienda que ensaye la transmisión en un entorno
preparado después de la configuración con un equipo con antelación.
Visualización durante la Transmisión en directo
Preparándose para conectarse al sitio de distribución de red
Pulse el botón MENU.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el
*
(modo de captura) -
(transmisión en directo) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
2
Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente.
*
Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la transmisión.
El indicador REC de la parte superior de la cámara se ilumina en color azul.
3
1 Hay público. El número que se muestra son los espectadores.
2 Se inicia la transmisión
Nota
Es posible que haya un desfase de tiempo de 10 a 20 segundo entre el inicio de la Transmisión en directo en
su cámara y la transmisión de vídeo en el sitio de transmisión de vídeo.
Las películas que está transmitiendo en vivo se pueden guardar en la tarjeta de memoria de la cámara.
Cuando la tarjeta de memoria ya está insertada, las películas se graban al mismo tiempo que se realiza la
difusión
*
.
Cuando el espacio de almacenamiento de la tarjeta de memoria esté lleno, solo se detendrá la grabación de
películas sin detenerse la difusión. Cuando no haya ninguna tarjeta de memoria insertada, solo se llevará a
cabo la difusión de películas.
Indicador REC/LIVE durante la Transmisión en directo
Si selecciona el modo de Transmisión en directo, puede ver el estado de transmisión de la Transmisión
en directo con el indicador REC/LIVE de la cámara.
1: Indicador REC/LIVE
DESACTIVADO: antes de la difusión
Se ilumina en color azul: en difusión
Parpadea en color azul: en difusión (hay público)
Parpadea en color rojo: error de difusión
Para detener la difusión en vivo
Pulse nuevamente el botón REC/ENTER.
[72] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas
Transmisión
en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real)
Restricciones
Notificación de la restricción cuando se usa la transmisión en directo.
Las películas grabadas simultáneamente se procesan en el modo MP4/HQ.
*
Restricciones para Ustream
Existen algunas restricciones para la transmisión de vídeo en Ustream. Para conocer los detalles,
consulte el sitio de Ustream.
Funciones Wi-Fi durante la Transmisión en directo
No es posible monitorizar imágenes utilizando un smartphone o el Mando a distancia Live-View
durante la Transmisión en directo.
Conexión de red
Utilice un smartphone con capacidad de enlace o un router Wi-Fi para la Transmisión en directo. No
obstante, no se garantiza el funcionamiento correcto con todos los smartphones o routers Wi-Fi.
Las redes LAN inalámbricas públicas no se pueden utilizar como conexiones para la Transmisión en
directo.
Transmisión en directo simultánea con múltiples cámaras
No puede transmitir vídeos en directo simultáneamente utilizando la misma cuenta en más de una
cámara. Debe conectarse utilizando otra cuenta.
Efectos debidos a las condiciones de la comunicación inalámbrica
Cuando se conecta mediante la función de enlace de un smartphone o por un router Wi-Fi, las
imágenes y el sonido pueden interrumpirse o puede cortarse la comunicación debido a las
condiciones de la comunicación inalámbrica.
Conexión para Transmisión en directo
El tiempo de comunicación que puede utilizar para la Transmisión en directo está limitado en
función del contrato de su smartphone o router Wi-Fi. Confírmelo con antelación.
Tiempo de transmisión continua
La Transmisión en directo continua con la cámara está limitada a unas 13 horas.
Restricciones de las conexiones de la red
En algunos países o regiones, usted no se puede conectar a sitios de Transmisión en directo. Utilice
esta función de acuerdo con las leyes de cada país o región.
[73] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi
Conexión a un smartphone
Preparación para la conexión a su smartphone
Instalación de la aplicación en el smartphone
Instale PlayMemories Mobile en el smartphone. Actualice PlayMemories Mobile con la versión más
reciente si ya lo tiene instalado en el smartphone.
Para obtener la información más reciente y los detalles sobre las funciones de PlayMemories Mobile,
consulte el sitio web siguiente.
http://www.sony.net/pmm/
Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo.
Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo.
Si se pierde la contraseña
1. Conecte la cámara a un equipo con el cable micro USB (suministrado).
2. Encienda la cámara.
3. Muestre [Equipo] - [PMHOME] - [INFO] - [WIFI_INF.TXT] en su equipo y verifique luego el ID de
usuario y la contraseña.
Nota
Es posible que Google play no sea compatible, según el país o la región. En tal caso, busque la aplicación
“PlayMemories Mobile” en Internet e instálela.
No se garantiza que las funciones Wi-Fi y Bluetooth descritas aquí funcionen en todos los smartphones y
todas las tabletas.
[74] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone
Ejemplo de pantalla del smartphone
: Características de la función de control inalámbrico para videocámara digital
por Wi-Fi
Para comprobar el ángulo de visión antes y durante la grabación
Para monitorizar las imágenes durante la grabación
: Diversos ajustes
: Ajustes del modo de captura
[Película]
[Foto]
[Captura time-lapse]
[Grabación en ciclo]
: Iniciar/detener grabación
Nota
Cuando el modo avión se ajusta en ON, las funciones Wi-Fi yBluetooth no están disponibles.
Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la
videocámara digital podrían no visualizarse correctamente.
[75] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone
Conexión de un smartphone a la Wi-Fi a través de QR
Code (dispositivo Android)
Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar.
Pulse el botón MENU de la cámara.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de la conexión Wi-Fi) - y, a continuación, pulse
el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el modo de disparo (
/ / / ).
3
Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone.
4
Seleccione [Escanear el QR Code de la cámara] en el PlayMemories Mobile.
5
Seleccione [OK] (Seleccione [OK] de nuevo cuando se muestre un mensaje).
6
Escanee el QR Code que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte
posterior de la tapa de la batería de la cámara.
7
Cuando [¿Desea establecer una conexión con la cámara?] se muestra en el
smartphone, seleccione [OK].
8
Nota
Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible.
Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la
videocámara digital podrían no visualizarse correctamente.
Al utilizar varias cámaras con un dispositivo conectado, no se puede conectar un smartphone a Wi-Fi
mediante QR Code.
[76] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone
Realización del ajuste de Wi-Fi en un smartphone
mediante QR Code (iPhone/iPad)
Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar.
Pulse el botón MENU de la cámara.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de la conexión Wi-Fi ) - y, a continuación,
pulse el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el modo de disparo (
/ / / ).
3
Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone.
4
Seleccione [Escanear el QR Code de la cámara] en el PlayMemories Mobile.
5
Seleccione [OK] (Seleccione [OK] de nuevo cuando se muestre un mensaje).
6
Escanee el QR Code que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte
posterior de la tapa de la batería de la cámara.
7
De acuerdo con las instrucciones de la pantalla, complete la instalación del perfil
(información de configuración).
8
En la pantalla de inicio, seleccione [Ajustes] - [Wi-Fi].
9
Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior
de la tapa de la batería de la cámara.
10
Vuelva a la pantalla inicial e inicie PlayMemories Mobile.
11
Nota
Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible.
Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la
videocámara digital podrían no visualizarse correctamente.
Al utilizar varias cámaras con un dispositivo conectado, no se puede establecer el Wi-Fi en un smartphone
mediante QR Code.
[77] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña
(dispositivo Android)
Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar.
Pulse el botón MENU de la cámara.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la
cámara) -
(configuración de la conexión Wi-Fi) - y, a continuación, pulse
el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el modo de disparo (
/ / / ).
3
Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone.
4
Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior
de la tapa de la batería de la cámara.
5
Nota
Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible.
Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la
videocámara digital podrían no visualizarse correctamente.
[78] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña
(iPhone/iPad)
Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar.
Introduzca la contraseña que está impresa en la etiqueta adhesiva fijada a la parte
posterior de la tapa de la batería de la cámara (solo la primera vez).
6
Pulse el botón MENU de la cámara.
1
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la
cámara) -
(configuración de la conexión Wi-Fi) - y, a continuación, pulse
el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el modo de disparo ( / / / ).
3
En la pantalla de inicio del smartphone, seleccione [Ajustes] - [Wi-Fi].
4
Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior
de la tapa de la batería de la cámara.
5
Introduzca la contraseña que está impresa en la etiqueta adhesiva fijada a la parte
posterior de la tapa de la batería de la cámara (solo la primera vez).
6
Confirme que la SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte
posterior de la tapa de la batería de la cámara esté conectada.
7
Nota
Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible.
Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la
videocámara digital podrían no visualizarse correctamente.
[79] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión al Mando a distancia Live-
View
Conexión de una única cámara al Mando a distancia
Live-View (conexión simple)
En esta sección se explica cómo conectarse al Mando a distancia Live-View “RM-LVR3”. Si está
utilizando otro Mando a distancia Live-View, consulte la Guía de Ayuda del mando a distancia
correspondiente.
Vuelva a la pantalla inicial e inicie PlayMemories Mobile.
8
Encienda el Mando a distancia Live-View.
Para obtener más detalles, consulte “Conexión del control inalámbrico para videocámara digital a
una sola cámara mediante Wi-Fi” en la Guía de ayuda del Mando a distancia Live-View (RM-
LVR3).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
1
Nota
Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite.
Si la conexión no se completa, la congestión de la onda de radio podría ser la causa. Reintente conectar
cambiando el lugar.
[80] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión al Mando a distancia Live-
View
Conexión de múltiples cámaras al Mando a distancia
Live-View (conexión múltiple)
En esta sección se explica cómo conectarse al Mando a distancia Live-View “RM-LVR3”. Si está
utilizando otro Mando a distancia Live-View, consulte la Guía de Ayuda del mando a distancia
correspondiente.
Ajuste el modo de conexión de la cámara.
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior
de la tapa de la batería de la cámara con el Mando a distancia Live-View.
El pitido de conexión suena y, a continuación,
se muestra en el panel de visualización.
3
Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
y, a continuación, pulse el
botón REC/ENTER.
4
Encienda el Mando a distancia Live-View.
Para obtener más detalles, consulte “Conexión del control inalámbrico para videocámara digital a
múltiples cámaras mediante Wi-Fi” en la Guía de ayuda del Mando a distancia Live-View (RM-
LVR3).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
1
Establezca la cámara.
Cuando conecte la cámara al Mando a distancia Live-View por primera vez
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
2
Nota
Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite.
[81] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a Handycam
Conexión de una sola cámara a la Handycam (conexión
simple)
Puede manejar esta cámara utilizando una Handycam que sea compatible con la función de control de
múltiples cámaras.
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - (conexión
múltiple) - y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Cuando el pitido de conexión suene y
se muestre en el panel de visualización, registre
la cámara mediante el Mando a distancia Live-View.
aparece en el panel de visualización de la cámara cuando finalice la conexión. Pulse el
botón REC/ENTER.
Cuando conecte la cámara al Mando a distancia Live-View a partir de la segunda vez
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - (conexión
múltiple) -
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Si continúa conectando varias cámaras, repita el proceso a partir del paso 2.
3
Encienda la Handycam.
Para obtener más detalles, consulte “Conexión de este producto a una cámara con Control de
múltiples cámaras (conexión simple)” en la Guía de ayuda de la Handycam.
Ejemplo: Guía de ayuda de FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55
http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/
1
Ajuste el modo de conexión de la cámara.
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - y, a
continuación, pulse el botón REC/ENTER.
2
Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior
de la tapa de la batería de la cámara con la Handycam.
3
Nota
Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite.
[82] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a Handycam
Conexión de múltiples cámaras a la Handycam
(conexión múltiple)
Puede manejar esta cámara utilizando una Handycam que sea compatible con la función de control de
múltiples cámaras.
El pitido de conexión suena y, a continuación, se muestra en el panel de visualización.
Pulse el botón REC/ENTER.
4
Encienda la Handycam.
Para obtener más detalles, consulte “Conexión de este producto a más de una cámara con Control
de múltiples cámaras (conexión múltiple)” en la Guía de ayuda de la Handycam.
Ejemplo: Guía de ayuda de FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55
http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/
1
Ajuste el modo de conexión de la cámara.
Cuando conecte la cámara al Handycam por primera vez
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - (conexión
múltiple) -
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
Cuando el pitido de conexión suene y
se muestre en el panel de visualización, registre
la cámara mediante el Handycam.
aparece en el panel de visualización de la cámara cuando finalice la conexión.
Cuando conecte la cámara a la Handycam a partir de la segunda vez
Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar
(configuración de la cámara) - (configuración de la conexión Wi-Fi) - (conexión
múltiple) -
y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.
2
Si continúa conectando varias cámaras, repita el proceso a partir del paso 2.
3
Nota
Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite.
[83] Edición de imágenes importadas a su equipo Uso del Action Cam Movie Creator
Funciones útiles de Action Cam Movie Creator
Action Cam Movie Creator
TM
le permite importar películas al equipo y editar imágenes para utilizarlas
de diversas formas.
Visite la dirección URL siguiente para instalar el software.
http://www.sony.net/acmc/
Action Cam Movie Creator, que puede importar y editar películas y PlayMemories Home, que puede
reproducir, se instalarán de manera simultánea.
Funciones útiles de Action Cam Movie Creator
Edición de películas e imágenes fijas, visualizándolas con información de seguimiento y velocidad
de movimiento.
Funciones útiles de PlayMemories Home
Reproducción de películas e imágenes fijas
Nota
Cuando importe películas a su equipo, utilice Action Cam Movie Creator.
Utilice el cable micro USB (suministrado) cuando conecte la cámara al equipo.
[84] Edición de imágenes importadas a su equipo Uso del Action Cam Movie Creator
Instalación de Action Cam Movie Creator en el
ordenador
Instale Action Cam Movie Creator en el ordenador. Siga los pasos a continuación.
Nota
No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara cuando se muestre en la pantalla del equipo la
indicación de que la cámara está en funcionamiento o se está accediendo a ella. Ello podría ocasionar la
corrupción de los datos.
Para desconectar el equipo de la cámara, haga clic en
de la bandeja de tareas y, a continuación, en
(icono para quitar). Si está utilizando Windows Vista, haga clic en de la bandeja de tareas.
[85] Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta Uso de la aplicación Action Cam
Funciones útiles de Action Cam App
Encienda el equipo.
Inicie sesión como administrador.
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el equipo antes de instalar el
software.
1
Visite la dirección URL siguiente con el navegador de Internet del equipo e instale
Action Cam Movie Creator.
http://www.sony.net/acmc/
Una vez completada la instalación, se inicia Action Cam Movie Creator.
2
Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado.
Se puede añadir una nueva función a Action Cam Movie Creator. Aunque Action Cam Movie
Creator ya esté instalado en el equipo, conecte la cámara al equipo.
3
Con Action Cam App para smartphone/tableta, puede capturar la película tomada con su smartphone y
puede editarla mediante una operación simple.
También puede agregar efectos como la vista múltiple y la reproducción a velocidad variable y crear
una película time-lapse.
Para obtener la información más reciente acerca de las funciones de Action Cam App, consulte el sitio
web siguiente.
http://www.sony.net/acap/
[86] Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta
Uso de la aplicación Action Cam
Instalación de Action Cam App
Instale una Action Cam App compatible con su smartphone/tableta.
Para obtener la información más reciente sobre las funciones de Action Cam App, consulte el sitio web
siguiente.
http://www.sony.net/acap/
Busque Action
Cam App en Google play e instálelo.
Es posible que
Google play no sea compatible, según el país o la región.
Busque Action
Cam App en App Store e instálelo.
[87] Información Tiempo de grabación
Duración estimada de la grabación y la reproducción
con la batería suministrada
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
Calidad de imagen: HQ
Tiempo de grabación continua: 165 minutos (195 minutos)
Tiempo de grabación normal: 110 minutos (130 minutos)
El tiempo de grabación medido cuando se utiliza una batería totalmente cargada
El tiempo de grabación puede ser inferior, según las condiciones de grabación.
( ) indica el tiempo de grabación cuando se ajusta la función del control inalámbrico Wi-Fi en OFF.
El tiempo de grabación puede ser superior cuando se establece el ajuste de Wi-Fi en OFF.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
La calidad de imagen es de HQ: 210 minutos
[88] Información
Tiempo de grabación
Tiempo estimado de grabación de películas
XAVC S HD
MP4
Velocidad de fotogramas Tarjeta de memoria Tiempo de grabación promedio
50 Mbps
64 GB 155 minutos
128 GB 310 minutos
Calidad de imagen Tarjeta de memoria Tiempo de grabación promedio
PS
8 GB 35 minutos
16 GB 75 minutos
32 GB 155 minutos
64 GB 320 minutos
128 GB 640 minutos
HQ
8 GB 60 minutos
16 GB 120 minutos
32 GB 250 minutos
64 GB 505 minutos
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria Sony.
Nota
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación, los sujetos y el ajuste de la
calidad de imagen.
El tiempo de captura de película continua es de aproximadamente 13 horas.
[89] Información Tiempo de grabación
Número estimado de imágenes fijas que se puede
grabar
Número de píxeles: 8,3M (captura time-lapse) (16:9)
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 8 GB: 2500 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 16GB: 5000 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 32 GB: 10 000 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 64 GB: 20 000 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 128 GB: 40 000 imágenes
Número de píxeles: 11,9 M (imágenes fijas)
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 8 GB: 1250 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 16GB: 2500 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 32GB: 5100 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 64 GB: 10 000 imágenes
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de 128 GB: 20 000 imágenes
128 GB 1015 minutos
STD
8 GB 155 minutos
16 GB 320 minutos
32 GB 655 minutos
64 GB 1320 minutos
128 GB 2650 minutos
HS120/HS100*
8 GB 35 minutos
16 GB 75 minutos
32 GB 155 minutos
64 GB 320 minutos
128 GB 640 minutos
La velocidad de fotogramas cambiará en función del cambio entre NTSC/PAL.
*
[90] Información Batería
Acerca de la carga de la batería
Cargue la batería antes de utilizar la cámara por primera vez.
Es recomendable que cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10
°C
y 30
°C
hasta
que el indicador CHG (Carga) se apague. La batería podría no cargarse de forma eficaz a
temperaturas que queden fuera de este rango.
El indicador CHG (Carga) podría parpadear durante la carga de esta unidad en las siguientes
situaciones:
La batería no se ha conectado correctamente.
La batería está dañada.
Cuando la temperatura de la batería es alta o baja.
[91] Información
Batería
Uso eficaz de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en entornos a baja temperatura (inferior a 10 °C). Por este
motivo, en los lugares fríos el tiempo de funcionamiento de la batería es más corto.
Recomendamos lo siguiente para asegurar un uso más prolongado de la batería: coloque la batería
en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de
comenzar la captura de imágenes.
La batería se agotará rápidamente si se utilizan las funciones de reproducción, avance rápido y
retroceso rápido con frecuencia.
Apague la cámara siempre que no vaya a utilizarla. La batería se gasta cuando la cámara está en
modo de reposo.
Se recomienda tener baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de captura
previsto, y hacer capturas de prueba antes de realizar las capturas reales.
Es posible que no pueda encender la cámara o que la batería no pueda cargarse efectivamente si
la sección del terminal de la batería está sucia. En tal caso, limpie el polvo que pueda haber en la
batería utilizando un paño suave.
No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.
Aunque la alimentación esté desconectada, la batería se consumirá. Extraiga la batería antes de
almacenar el aparato.
[92] Información
Batería
Acerca de la carga restante de la batería
Si la batería se agota rápidamente pero el indicador de carga restante está alto, cargue completamente
la batería una vez más. El indicador de carga restante mostrará el valor correcto. Tenga en cuenta que
podría no mostrarse correctamente en las siguientes situaciones:
Utilizar la cámara por un tiempo prolongado a alta temperatura
Dejar la cámara con la batería completamente cargada
Utilizar una batería muy usada
[93] Información Batería
Cómo almacenar la batería
Para mantener la batería en buen funcionamiento, cárguela y descárguela por completo en la
cámara como mínimo una vez al año durante su almacenamiento. Extraiga la batería de la cámara
y guárdela en un lugar fresco y seco.
Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de usar una bolsa de plástico
para mantenerla alejada de materiales metálicos al transportarla o almacenarla.
[94] Información
Batería
Acerca de la vida de la batería
La vida de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso
repetido. Si el tiempo de uso entre cargas se reduce de forma significativa, probablemente sea hora
de sustituir la batería por una nueva.
La vida de la batería varía según cómo se almacene o utilice la batería.
[95] Información
Batería
Para reducir el consumo de batería
Si el ajuste de la cámara es el siguiente, podrá reducir el consumo de la batería en el momento del
uso respecto al ajuste inicial en un 30%.
Ajuste de Wi-Fi
Formato de película:
Ajuste de calidad de imagen: /
Ajuste del indicador:
Apague la
cámara frecuentemente mientras se encuentra en modo de parada de grabación. Esto
permite obtener una mayor reducción del consumo de batería de la cámara.
[96] Información
Uso de la cámara en el extranjero
Países y regiones donde se utilizan televisores NTSC
Barbados, Bermuda, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Ecuador, El
Salvador, Estados Unidos de América, Filipinas, Guam, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Japón,
México, Micronesia, Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico, República de Corea, Santa Lucía,
Samoa, Surinam, Taiwán, Trinidad y Tobago, Venezuela, etc.
[97] Información Uso de la cámara en el extranjero
Países y regiones donde se utilizan televisores PAL
Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia,
España, Finlandia, Francia, Guayana Francesa, Grecia, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Irán, Irak,
Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Paraguay, Polonia, Portugal,
Reino Unido, República Checa, Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Ucrania,
Uruguay, Vietnam, etc.
[98] Información
Uso de la cámara en el extranjero
Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo
Diferencias horarias con las horas estándar de las ciudades del mundo (en 2016).
Ciudad Diferencia horaria
Lisboa
GMT
Londres
Berlín
+01:00
París
Helsinki
+02:00El Cairo
Estambul
Moscú
+03:00
Nairobi
Teherán +03:30
Abu Dabi
+04:00
Bakú
Kabul +04:30
Karachi
+05:00
Islamabad
Calcuta
+05:30
Nueva Delhi
Almaty
+06:00
Dhaka
Yangón +06:30
Bangkok
+07:00
Yakarta
Hong Kong
+08:00Singapur
Pekín
Tokio
+09:00
Seúl
Adelaida
+09:30
Darwin
Melbourne
+10:00
Sídney
Nueva Caledonia +11:00
Fiji
+12:00
Wellington
Ecuador -11:00
Hawái -10:00
Alaska -09:00
San Francisco
-08:00
Tijuana
Denver
-07:00
Arizona
Chicago
-06:00
Ciudad de México
Nueva York
-05:00
Bogotá
Santiago -04:00
Saint John -03:30
Brasilia
-03:00
Montevideo
Fernando de Noronha -02:00
Islas Azores
-01:00
Cabo Verde
[99] Información Precauciones
No use/almacene la cámara en los siguientes lugares
En un lugar muy cálido, muy frío o muy húmedo
En lugares como un coche aparcado al sol, el cuerpo de la cámara podría deformarse, lo que a su
vez podría ocasionar un funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz solar directa o cerca de un calefactor no son lugares apropiados para el
almacenamiento.
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso.
En una ubicación sujeta a fuertes vibraciones
Cerca de campos magnéticos intensos
En lugares con arena o polvo
Tenga cuidado de que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un
funcionamiento defectuoso de la cámara y, en algunos casos, podría ser irreparable.
[100] Información
Precauciones
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo de atrás de los pantalones o la falda,
ya que ello podría ocasionar un funcionamiento defectuoso o daños en la cámara.
[101] Información
Precauciones
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Limpie la superficie del objetivo con un paño suave en las siguientes circunstancias:
Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto a aire salino como el que hay en la costa.
Guárdelo en un lugar bien ventilado poco expuesto a la suciedad o al polvo.
Para evitar el moho, limpie periódicamente el objetivo como se describe más arriba.
[102] Información
Precauciones
Acerca de la limpieza
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, seque la superficie con un paño seco. No utilice ninguna de las sustancias siguientes, ya
que podrían dañar el acabado o la carcasa.
Productos químicos como diluyente, gasolina, alcohol, toallitas desechables, repelente de insectos,
protector solar o insecticida, etc.
No toque la cámara con las manos sucias de alguno de los productos anteriores.
No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante un largo tiempo.
[103] Información
Precauciones
Acerca de las temperaturas de funcionamiento
La cámara está diseñada para utilizarse a temperaturas entre –10 °C y +40 °C. No se recomienda
capturar imágenes en lugares extremadamente fríos o cálidos que excedan este rango.
[104] Información
Precauciones
Acerca de la condensación de humedad
Si la cámara se lleva directamente desde un lugar frío a uno cálido, la humedad puede condensarse
dentro o fuera de la cámara. La condensación de humedad podría ocasionar un funcionamiento
defectuoso de la cámara.
Si se produce condensación por humedad
Desconecte la cámara y espere aproximadamente 1 hora a que se evapore la humedad.
Nota acerca de la condensación por humedad
La humedad podría condensarse al llevar la cámara de un lugar frío a uno cálido (o viceversa) o
cuando se utiliza la cámara en un lugar húmedo, como se muestra a continuación.
Cuando se lleva la cámara desde una pista de esquí a un lugar cálido.
Cuando se lleva la cámara de un coche o una habitación con aire acondicionado a un lugar caliente
del exterior.
Cuando se utiliza la cámara después de una borrasca o un chubasco.
Cuando se utiliza la cámara en un lugar cálido y húmedo.
Cómo evitar la condensación de humedad
Antes de llevar la cámara de un lugar frío a uno cálido, introduzca la cámara en una bolsa de plástico y
ciérrela de forma hermética. Retírela de la bolsa cuando la temperatura del aire en el interior de la
bolsa de plástico sea igual a la temperatura ambiente (en 1 hora aproximadamente).
[105] Información Precauciones
Notas acerca de los accesorios opcionales
Los accesorios originales de Sony pueden no estar disponibles en algunos países/regiones.
[106] Información
Precauciones
Nota acerca de la eliminación/transferencia de la
tarjeta de memoria
Aunque elimine los datos de la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de memoria en la cámara o en
un equipo, no puede eliminar completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se entrega la
tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda eliminar los datos completamente utilizando
software de eliminación de datos en un equipo. Asimismo, cuando se desecha la tarjeta de memoria se
recomienda destruir la propia carcasa de la tarjeta de memoria.
[107] Información
Especificaciones
[Sistema]
Señal de vídeo
HDTV
Color NTSC, estándares EIA
Color PAL, estándares CCIR
Dispositivo de imagen:
Sensor Exmor R CMOS de tipo 1/2,3 (7,77 mm)
Píxeles brutos: aprox. 16,8 megapíxeles
Resolución de imagen efectiva (película): aprox. 11,1 megapíxeles (16:9) (SteadyShot está ajustado
en OFF)
Resolución de imagen efectiva (fija): aprox. 11,1 megapíxeles (16:9)
Imagen fija máx. efectiva: aprox. 11,9 megapíxeles (16:9)
Modo de grabación de fotografías time-lapse: aprox. 2,07 megapíxeles (16:9) HD (1920 × 1080),
aprox. 8,29 megapíxeles (16:9) 4K (3840 × 2160)
Objetivo:
Objetivo ZEISS Tessar
Diafragma: F2.8
Distancia focal: f = 2,8 mm
Longitud focal (equivalente a 35 mm) (Modo película): f = 18,4 mm (ajuste del ángulo:
:
ancho”), f = 21,8 mm (ajuste del ángulo:
:estrecho”)
Cámara
Control de exposición: exposición automática
Iluminación mínima: 6 lx (lux)
Estabilización de la imagen: estabilización SteadyShot de la imagen electrónica
Distancia mínima de captura: aprox. 30 cm
Formato de archivo:
Películas: MP4: MPEG-4 AVC/H.264, XAVC S: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: 2 canales MPEG-4 AAC-LC (al grabar películas MP4), 2 canales LPCM (al grabar películas
XAVC S)
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, línea de base MPF)
Soporte de grabación:
Al grabar películas MP4:
Memory Stick Micro (Mark2)
Tarjeta microSD/SDHC/SDXC (Class4 o más rápida)
Durante la grabación XAVC S (50 Mbps): tarjeta microSDHC/SDXC card (Class10 o más rápida)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multi/micro USB
*
: micro-B/USB2.0 de alta velocidad
(Admite dispositivos compatibles con micro USB).
[Alimentación]
Requisitos de corriente:
Batería recargable: 3,6 V (NP-BX1 (suministrada))
Terminal multi/micro USB: 5,0 V
Método de carga:
Carga USB: CC 5,0 V, 500 mA/800 mA
Tiempo de carga:
A través de una computadora
NP-BX1 (suministrada): aprox. 4 h 25 min.
Método de fuente de alimentación:
Fuente de alimentación USB (se recomiendan 1,5 A o más)
Consumo de corriente:
Aprox. 1,6 W (cuando la calidad de imagen es “MP4HQ HQ 1920 × 1080 30p”)
Batería:
Batería recargable: NP-BX1 (suministrada)
Voltaje máximo de salida: CC 4,2 V
Voltaje de salida: CC 3,6 V
Voltaje máximo de carga: CC 4,2 V
Corriente máxima de carga: 1,89 A
Capacidad: 4,5 Wh (1240 mAh)
Tipo: iones de litio
La conexión USB solo es para la salida. (Para los clientes de determinados países o regiones)
*
[General]
Rendimiento de estanqueidad: profundidad del agua de 60 m, 30 minutos de uso continuado (con
la carcasa submarina (MPK-UWH1))
Temperatura de funcionamiento: de -10
°C
a +40
°C
Temperatura
de almacenamiento: de –20
°C
a +60
°C
Dimensiones:
aprox. 24,2 mm × 47,0 mm × 83,0 mm (alt., anch. y prof., incluyendo
protuberancias y excluyendo la carcasa submarina suministrada)
Masa: aprox. 58 g (solo la cámara)
Masa (al capturar): aprox. 83 g (incluida NP-BX1 (suministrada), excluyendo la carcasa submarina
suministrada)
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
[LAN inalámbrica]
Estándar correspondiente: IEEE 802.11b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguridad compatibles: WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Método de acceso: Modo de infraestructura
[Comunicación Bluetooth]
Estándares Bluetooth versión 4.1 (dispositivo Bluetooth
®
Smart)
Banda de frecuencia de uso: 2,4 Ghz
Accesorios
Carcasa submarina (MPK-UWH1)
Dimensiones: aprox. 46,1 mm × 69,2 mm × 89,1 mm (alt., anch. y prof., incluyendo
protuberancias)
Masa: aprox. 81 g (sin incluir el adaptador), aprox. 82 g (incluido el adaptador)
Resistencia a la presión: es posible capturar imágenes subacuáticas durante 30 minutos de uso
continuado a una profundidad de 60 m.
*
Hebilla de sujeción:
Dimensiones: aprox. 47,0 mm × 14,0 mm × 58,5 mm (alt., anch. y prof., incluyendo
protuberancias)
Masa: aprox. 15 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
[108] Información
Marcas registradas
Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países.
Intel, Pentium y Intel Core son marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Con la cámara insertada.
*
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de Wi-
Fi Alliance.
y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas
comerciales y nombres de marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
QR Code es una marca comercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. No
obstante, es posible que las marcas o ® no estén descritas en este manual.
[109] Información Notas sobre la licencia
Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL
El software que es elegible para la siguiente GNU General Public License (denominada en adelante
“GPL”) o GNU Lesser General Public License (denominada en adelante “LGPL”) está incluido en la
cámara.
Esto le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos
programas de software en las condiciones de la GPL/LGPL suministrada.
El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la dirección URL siguiente para
descargarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux
Le rogamos que no contacte con nosotros para cuestiones relativas al contenido del código fuente.
En la memoria interna de la cámara hay guardadas copias de las licencias (en inglés).
Establezca una conexión de cable USB entre la cámara y un equipo, y lea los archivos de la carpeta
“LICENSE” en “PMHOME”.
Lista de ajustes predeterminados
El ajuste predeterminado de cada elemento de ajuste es el que se indica a continuación.
Ajuste de calidad de imagen
El formato de película es MP4:
/
El formato de película es HD: /
Formato de película:
Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo:
Tiempo de grabación en ciclo:
Cambio del modo de imágenes fijas:
Intervalo de captura de imágenes fijas:
Temporizador automático:
Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo:
Número de toma de la Captura de Tiempo:
SteadyShot:
Ajuste del ángulo:
Ajuste de zoom:
Voltear:
Desfase de AE:
Modo AE de la Captura de Tiempo:
Escena:
Balance de blanco:
Modo de color:
Ajustes de grabación de audio:
Reducción del ruido de viento:
Modo avión:
Ajuste de conexión Wi-Fi:
Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi:
Ajuste de Bluetooth:
Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth:
Fuente de alimentación USB:
Pitido:
Volumen del pitido:
Ajuste del indicador:
Grabación de un toque:
Apagado automático:
Cambio entre NTSC/PAL: NTSC (en función de las regiones)
Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano):
[111] Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene problemas con la cámara, pruebe las soluciones siguientes.
Compruebe los elementos de solución de problemas y examine la cámara.
1
Apague la unidad y enciéndala nuevamente un minuto después.
2
Consulte por teléfono a su distribuidor Sony o con el centro de servicio autorizado de
Sony de su localidad.
3
[112] Solución de problemas Batería y alimentación
No se puede encender la cámara.
Instale una batería cargada.
Compruebe que la batería esté instalada correctamente.
[113] Solución de problemas
Batería y alimentación
La unidad se apaga en forma repentina.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, la cámara puede apagarse
automáticamente a modo de protección. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla antes de
que la unidad se apague.
Si no utiliza la cámara durante un cierto período de tiempo mientras está encendida, la cámara se
apaga automáticamente para evitar el desgaste de la batería. Vuelva a encender la cámara.
Si ha seleccionado
en la función de apagado automático, la cámara no se apagará
automáticamente.
[114] Solución de problemas
Batería y alimentación
La vida útil de la batería es corta.
Está utilizando la cámara en un lugar muy cálido o muy frío, o la carga es insuficiente. No es un
funcionamiento defectuoso.
Si no ha utilizado la cámara durante un período prolongado, la eficiencia de la batería mejorará si
se carga y descarga repetidas veces.
Cuando la vida útil de la batería dura la mitad del tiempo habitual aunque se haya cargado la
batería completamente, puede ser necesario sustituir la batería. Consulte con su distribuidor de
Sony más cercano.
[115] Solución de problemas
Batería y alimentación
No se puede cargar la cámara.
Apague la cámara y establezca la conexión USB.
Desconecte el cable micro USB (suministrado) y, a continuación, vuelva a conectarlo.
Utilice el cable micro USB (suministrado).
Cargue la batería a una temperatura ambiente de 10
°C
a 30
°C.
Encienda
el equipo y conecte la cámara.
Libere el equipo del estado de reposo o hibernación.
Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB (suministrado).
Conecte la cámara a un equipo con un sistema operativo compatible con la cámara.
[116] Solución de problemas
Batería y alimentación
El indicador de carga restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy frío o muy cálido.
Se produjo una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la
batería. Descargue completamente la batería una vez y cárguela para corregir la indicación.
Cargue completamente la batería de nuevo. Si el problema persiste, la batería está dañada.
Sustituya la batería por una nueva.
[117] Solución de problemas
Tarjeta de memoria
No se pueden realizar operaciones con la tarjeta de
memoria.
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un equipo, formatee de nuevo la tarjeta de
memoria en la cámara.
[118] Solución de problemas
Captura de imágenes
No se pueden grabar imágenes.
Compruebe la capacidad de espacio libre en la tarjeta de memoria.
[119] Solución de problemas
Captura de imágenes
No se pueden insertar fechas en las imágenes.
La cámara no tiene una función para superponer fechas en las imágenes.
[120] Solución de problemas
Visualización de imágenes
No se pueden reproducir imágenes.
Se cambió el nombre de la carpeta/archivo mediante la conexión con su ordenador.
[121] Solución de problemas
Equipos
El equipo no reconoce la cámara.
Si el nivel de la batería es bajo, cargue la cámara.
Encienda la cámara y conéctela a un equipo.
Utilice el cable micro USB (suministrado).
Desconecte el cable micro USB (suministrado) del equipo y de la cámara y vuelva a conectarlo
firmemente.
Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del
equipo.
Conecte la cámara directamente al equipo sin pasar por un concentrador USB u otro dispositivo.
[122] Solución de problemas
Equipos
No se pueden importar imágenes.
Conecte la cámara y el equipo correctamente estableciendo una conexión USB.
[123] Solución de problemas
Equipos
Action Cam Movie Creator no se puede instalar.
Compruebe el entorno informático o el procedimiento de instalación necesario para instalar Action
Cam Movie Creator.
[124] Solución de problemas
Equipos
Action Cam Movie Creator no funciona correctamente.
Cierre Action Cam Movie Creator y reinicie su ordenador.
[125] Solución de problemas Equipos
No se pueden reproducir imágenes en el equipo.
Consulte al fabricante del software o del equipo.
[126] Solución de problemas
Wi-Fi
Se tarda demasiado tiempo en transferir una imagen.
Los hornos microondas u otros dispositivos habilitados para Bluetooth utilizan la longitud de onda
de 2,4 GHz y podrían obstaculizar la comunicación. Si hay dispositivos de este tipo en las
proximidades, aleje la cámara de ellos o apague estos dispositivos.
[127] Solución de problemas
Otros
El objetivo se empaña.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y espere aproximadamente una
hora a que se evapore la humedad.
[128] Solución de problemas
Otros
La cámara se calienta cuando usted la utiliza durante
un tiempo prolongado.
Es normal.
[129] Solución de problemas
Otros
La fecha o la hora son incorrectas.
Ajuste nuevamente la fecha y la hora.
Indicadores de advertencia y mensajes de error
Indicador de batería (la carga restante de la batería es baja)
Cuando el nivel de la batería es bajo, se muestra . Cargue la batería inmediatamente.
03-06
Se ha producido un error en la conexión múltiple.
05-04
La capacidad restante de la tarjeta de memoria es insuficiente para la grabación en ciclo.
05-05
La batería necesaria para tomar imágenes no se ha introducido.
Introduzca la batería cargada.
05-06
No se ha podido sintetizar el Disparo en movimiento LE.
05-07
No se han podido capturar las imágenes.
06-01
No se ha podido formatear el soporte de grabación.
06-02
La tarjeta de memoria no es compatible con la grabación de películas XAVC S de 100 Mbps.
Utilice una tarjeta de memoria microSDHC/SDXC Class10 o más rápida cuando tome imágenes en
formato XAVC S.
06-05
No se ha podido recuperar la tarjeta de memoria.
06-06
No se ha insertado correctamente la tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está dañada.
06-09
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
07-02
No se ha podido reproducir.
Hay una anomalía en el soporte de grabación.
07-07
No se ha podido crear una película resaltada
08-01
Establezca los ajustes necesarios para Ustream mediante “Configuración de la cámara para
transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator.
08-02
Vuelva a iniciar sesión en Ustream y confirme los ajustes mediante “Configuración de la cámara
para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator.
08-03
El canal establecido por “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de
la cámara de Action Cam Movie Creator no es correcto.
Este mensaje también se muestra si otro soporte empieza a transmitir en el mismo canal mientras
se lleva a cabo la transmisión desde la cámara.
Vuelva a establecer el canal.
08-04
El tiempo total de ahorro de vídeo en Ustream ha alcanzado el límite máximo. Deje de transmitir
vídeo.
08-05
Los ajustes de ahorro de vídeo no se pueden guardar en Ustream porque se ha producido un error
en la red.
Se ha producido algún otro error de red.
Confirme el ajuste del punto de acceso o la seguridad del punto de acceso mediante “Configuración
de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie
Creator.
08-06
Se ha encontrado el punto de acceso, pero no está conectado. Compruebe la contraseña del punto
de acceso y vuelva a conectarlo.
08-07
No se puede encontrar el punto de acceso. Confirme el ajuste del punto de acceso mediante
“Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action
Cam Movie Creator.
08-08
Vuelva a ajustar la fecha y la hora en la cámara.
08-09
Se ha producido un error desconocido en Ustream, durante el uso de la función Transmisión en
directo. Espere un momento y, después, intente volver a confirmar la conexión.
10-02
Apague y encienda nuevamente la unidad.
10-03
La batería está suministrando una corriente superior a la máxima corriente de descarga.
Se detecta una batería diferente cuando se enciende la cámara.
Se detecta el deterioro de la batería.
La carga de la batería es insuficiente para el funcionamiento.
10-04
No se han podido grabar imágenes porque ha aumentado la temperatura de la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene imágenes reproducibles.
Recuperando la tarjeta de memoria.
No queda carga restante en la batería.
Ha aumentado la temperatura de la cámara. La unidad puede apagarse automáticamente, o bien
no es posible grabar imágenes.
Deje la cámara en un lugar fresco hasta que descienda la temperatura.
Si graba imágenes durante un período prolongado, la temperatura de la cámara aumenta. En este
caso, detenga la grabación de imágenes.
La capacidad restante de la tarjeta de memoria es insuficiente para la grabación.
Se ha alcanzado el número máximo de archivos que se pueden grabar.
No hay ninguna tarjeta de memoria insertada.
No se ha insertado correctamente la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria está dañada.
Se ha producido un error de publicación en Twitter.
Compruebe la red o vuelva a iniciar sesión en Twitter.
Se ha producido un error de publicación en Facebook.
Compruebe la red o vuelva a iniciar sesión en Facebook.

Transcripción de documentos

Videocámara digital HD HDR-AS50 Leer antes de empezar Identificación de los componentes [1] Visualización de pantalla [2] Primeros pasos Comprobación de los elementos incluidos [3] Inserción de la batería [4] Carga de la batería [5] Inserción de una tarjeta de memoria Inserción de una tarjeta de memoria [6] Tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la cámara [7] Ajuste de la fecha y la hora [8] Uso de la carcasa submarina Identificación de los componentes (carcasa submarina) [9] Uso de la carcasa submarina [10] Acerca del rendimiento de estanqueidad de la carcasa submarina [11] Notas acerca del uso de la carcasa submarina [12] Entrada de agua [13] Empaquetadura resistente al agua [14] Cómo comprobar si hay entrada de agua [15] Mantenimiento [16] Uso de los accesorios Uso de la hebilla de sujeción [17] Notas sobre el uso del soporte adhesivo (se vende por separado) [18] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Captura de películas (modo película) [19] Captura de imágenes fijas (modo foto) [20] Modo de grabación en ciclo [21] Modo de captura time-lapse [22] Uso del zoom [23] Nota sobre la grabación durante un tiempo prolongado [24] Cambio de los ajustes Lista de elementos de ajuste Lista de elementos de ajuste [25] Cómo definir los elementos de ajuste [26] Ajustes de captura Ajuste de calidad de imagen [27] Formato de película [28] Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo [29] Tiempo de grabación en ciclo [30] Cambio del modo de imágenes fijas [31] Intervalo de captura de imágenes fijas [32] Temporizador automático [33] Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo [34] Número de toma de la Captura de Tiempo [35] SteadyShot [36] Ajuste del ángulo [37] Ajuste de zoom [38] Voltear [39] Desfase de AE [40] Modo AE de la Captura de Tiempo [41] Escena [42] Balance de blanco [43] Modo de color [44] Ajustes de grabación de audio [45] Reducción del ruido de viento [46] Ajustes de la cámara Modo avión [47] Ajuste de conexión Wi-Fi [48] Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi [49] Ajuste de Bluetooth [50] Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth [51] Formato [52] Fuente de alimentación USB [53] Pitido [54] Volumen del pitido [55] Ajuste del indicador [56] Grabación de un toque [57] Apagado automático [58] Cambio entre NTSC/PAL [59] Ajuste de fecha y hora [60] Ajuste de zona horaria [61] Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano) [62] Versión [63] Restablecimiento de los ajustes [64] Visualización Visualización mediante el mando a distancia Live-View [65] Eliminar [66] Creación de películas Creador de películas resaltadas Creación de una película resaltada [67] Importación de BGM [68] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas Transmisión en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real) Transmisión en directo [69] Preparación para la Transmisión en directo [70] Realización de la Transmisión en directo [71] Restricciones [72] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Preparación para la conexión a su smartphone [73] Ejemplo de pantalla del smartphone [74] Conexión de un smartphone a la Wi-Fi a través de QR Code (dispositivo Android) [75] Realización del ajuste de Wi-Fi en un smartphone mediante QR Code (iPhone/iPad) [76] Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (dispositivo Android) [77] Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (iPhone/iPad) [78] Conexión al Mando a distancia Live-View Conexión de una única cámara al Mando a distancia Live-View (conexión simple) [79] Conexión de múltiples cámaras al Mando a distancia Live-View (conexión múltiple) [80] Conexión a Handycam Conexión de una sola cámara a la Handycam (conexión simple) [81] Conexión de múltiples cámaras a la Handycam (conexión múltiple) [82] Edición de imágenes importadas a su equipo Uso del Action Cam Movie Creator Funciones útiles de Action Cam Movie Creator [83] Instalación de Action Cam Movie Creator en el ordenador [84] Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta Uso de la aplicación Action Cam Funciones útiles de Action Cam App [85] Instalación de Action Cam App [86] Información Tiempo de grabación Duración estimada de la grabación y la reproducción con la batería suministrada [87] Tiempo estimado de grabación de películas [88] Número estimado de imágenes fijas que se puede grabar [89] Batería Acerca de la carga de la batería [90] Uso eficaz de la batería [91] Acerca de la carga restante de la batería [92] Cómo almacenar la batería [93] Acerca de la vida de la batería [94] Para reducir el consumo de batería [95] Uso de la cámara en el extranjero Países y regiones donde se utilizan televisores NTSC [96] Países y regiones donde se utilizan televisores PAL [97] Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo [98] Precauciones No use/almacene la cámara en los siguientes lugares [99] Acerca del transporte [100] Cuidado y almacenamiento del objetivo [101] Acerca de la limpieza [102] Acerca de las temperaturas de funcionamiento [103] Acerca de la condensación de humedad [104] Notas acerca de los accesorios opcionales [105] Nota acerca de la eliminación/transferencia de la tarjeta de memoria [106] Especificaciones [107] Marcas registradas [108] Notas sobre la licencia Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL [109] Lista de ajustes predeterminados [110] Solución de problemas Solución de problemas [111] Batería y alimentación No se puede encender la cámara. [112] La unidad se apaga en forma repentina. [113] La vida útil de la batería es corta. [114] No se puede cargar la cámara. [115] El indicador de carga restante es incorrecto. [116] Tarjeta de memoria No se pueden realizar operaciones con la tarjeta de memoria. [117] Captura de imágenes No se pueden grabar imágenes. [118] No se pueden insertar fechas en las imágenes. [119] Visualización de imágenes No se pueden reproducir imágenes. [120] Equipos El equipo no reconoce la cámara. [121] No se pueden importar imágenes. [122] Action Cam Movie Creator no se puede instalar. [123] Action Cam Movie Creator no funciona correctamente. [124] No se pueden reproducir imágenes en el equipo. [125] Wi-Fi Se tarda demasiado tiempo en transferir una imagen. [126] Otros El objetivo se empaña. [127] La cámara se calienta cuando usted la utiliza durante un tiempo prolongado. [128] La fecha o la hora son incorrectas. [129] Indicadores de advertencia y mensajes de error [130] [1] Leer antes de empezar Identificación de los componentes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 11. 12. 13. 14. 15. 16 Botón (encendido/en espera) Botón MENU Panel de visualización Botón UP/botón DOWN Indicador REC Botón REC (película/imagen fija)/botón ENTER (ejecución de menú) Indicador REC/LIVE Objetivo Altavoz Micrófonos Terminal multi/micro USB Indicador CHG (Carga) Tapa de la batería Carcasa de la batería Palanca de expulsión de batería Tapa de conectores (terminal multi/micro USB) . 17. Indicador REC 18. Palanca de bloqueo 19. Orificio del tornillo para el trípode* 20. Indicador de acceso 21. Ranura de inserción de tarjeta de memoria 22. Tapa de la tarjeta de memoria * . La longitud del orificio del tornillo para el trípode correspondiente debería ser menor de 5,5 mm. [2] Leer antes de empezar Visualización de pantalla Los indicadores descritos a continuación se muestran en la cámara. Esta visualización de la pantalla es un ejemplo de cuando se graban películas. Icono de pantalla en 1 : configuración de conexión Wi-Fi (conexión simple) : configuración de conexión Wi-Fi (conexión múltiple) : Bluetooth está conectado : la temperatura de la cámara aumenta : indicador de nivel de batería de la cámara : modo avión habilitado Icono y valor de pantalla en 2 : formato de película : velocidad de fotograma durante la grabación de película : SteadyShot : número de toma de la Captura de Tiempo : espectadores en transmisión Número de espectadores en transmisión : modo de imagen fija : temporizador automático Elementos de pantalla en 3 : la grabación de audio está ajustada en OFF Tiempo grabable, tiempo de grabación, tiempo de grabación en ciclo Número de imágenes fijas grabables, número de toma de la Captura de Tiempo ON AIR: la transmisión comienza Mensaje de advertencia/error Iconos de pantalla en 4 : modo película : modo foto : modo de captura time-lapse : modo de transmisión en vivo : modo de grabación en ciclo : ajuste del ángulo : índice de zoom : botón UP/botón DOWN de manual de instrucciones (cambio del zoom, cambio del modo de captura, funcionamiento incorrecto) [3] Primeros pasos Comprobación de los elementos incluidos Compruebe que tenga los siguientes elementos incluidos. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada elemento incluido. Cámara (1) La cámara viene en una carcasa submarina. Abra la cubierta de la funda como se ilustra a continuación. Cable micro USB (1) Batería recargable (NP-BX1) (1) Carcasa submarina (1) Hebilla de sujeción (1) Guía de inicio (1) Guía de referencia (1) [4] Primeros pasos Inserción de la batería 1 Deslice la palanca de bloqueo hacia abajo para abrir la tapa de la batería. 2 Inserte la batería. :Alinee la dirección de la flecha en la cámara y en la batería. 3 Cierre la tapa de la batería y deslice la palanca de bloqueo hacia arriba para bloquear. Confirme que la marca amarilla de la palanca de bloqueo no esté visible. Para extraer la batería Abra la tapa y deslice la palanca de expulsión de batería y luego extraiga la batería. Para ajustar la función de apagado automático Se recomienda que ajuste la cámara para que se apague automáticamente para disminuir el consumo de batería. Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (apagado automático ) hasta que la alimentación se apague y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER.    El ajuste por defecto es (60 segundos). Cambie el ajuste según sea necesario. Para obtener más detalles, consulte “Apagado automático”. [5] Primeros pasos Carga de la batería 1 Apague la cámara. La carga no es posible si la cámara está encendida. 2 Abra la tapa de conectores y conecte la cámara a una computadora activada mediante el cable micro USB (suministrado). El indicador CHG (Carga) se ilumina en color ámbar. : Tapa de conectores : Cable micro USB : indicador CHG (Carga) 3 Cuando termine la carga, desconecte el cable micro USB entre la cámara y la computadora. La carga está completa cuando se apaga el indicador CHG (Carga) (carga completa). Tiempo que tarda en completarse la carga Batería suministrada (NP-BX1) Mediante una computadora: aprox. 265 minutos Tiempo necesario para cargar una batería totalmente descargada a una temperatura de 25 °C. La carga puede tardar más tiempo en determinadas circunstancias o condiciones. * Comprobación de la carga restante de la batería En la esquina superior derecha de la pantalla se muestra un indicador de carga restante. El indicador de carga restante que se muestra podría ser incorrecto en determinadas circunstancias. El indicador de carga restante correcto tarda aproximadamente un minuto en mostrarse. Nota Solo se puede usar una batería de tipo X con esta cámara. Apague la cámara durante la carga de la batería. La carga se detiene al encender la cámara durante la carga. No aplique fuerza sobre la cámara al conectar la cámara a una computadora. Podría dañarse la cámara o la computadora. Cuando conecte la cámara a un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de alimentación de CA, la batería del ordenador portátil podría agotarse rápidamente. No deje la cámara conectada a la computadora durante un largo tiempo. No se garantiza la carga de la batería o la conexión con computadoras personalizadas o construidas manualmente. Dependiendo del tipo de dispositivo USB utilizado, puede ocurrir que la carga no funcione correctamente. No se asegura el funcionamiento con todas las computadoras. Si no tiene previsto utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, cárguela cada 6 o 12 meses o retire la batería de la cámara para mantener el rendimiento de la batería. La carga rápida es posible con el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (se vende por separado). Para conectar el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN), utilice el cable micro USB (suministrado). [6] Primeros pasos Inserción de una tarjeta de memoria Inserción de una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria. 2 Inserte la tarjeta de memoria hasta que oiga un chasquido. Tarjeta microSD tarjeta microSDHC/tarjeta microSDXC: insertar en la dirección de . Memory Stick Micro (M2): insertar en la dirección de . : lado impreso : lado de los terminales 3 Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. Para expulsar la tarjeta de memoria Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez. Nota Inserte la tarjeta de memoria adecuadamente, confirmando que cada lado apunta a la dirección correcta. Compruebe que inserta la tarjeta de memoria en la dirección adecuada. Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la dirección equivocada con demasiada fuerza, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse. Formatee la tarjeta de memoria en la cámara antes de usarla. Guarde los datos importantes de la tarjeta de memoria en otro soporte como un equipo, antes de formatear la tarjeta de memoria. No inserte nada que no sea una tarjeta de memoria del tamaño adecuado en la ranura para tarjeta de memoria. De lo contrario, su funcionamiento podría ser defectuoso. Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado para evitar que la tarjeta de memoria salga hacia fuera y caiga. [7] Primeros pasos Inserción de una tarjeta de memoria Tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la cámara Se indican a continuación las tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la cámara. Tarjeta de memoria MP4 XAVC S Memory stick micro (M2) ○ (Mark2 solamente) — Tarjeta de memoria microSD ○*1 — Tarjeta de memoria microSDHC ○*1 ○*2 Tarjeta de memoria microSDXC ○*1 ○*2 SD de clase de velocidad 4: o más rápido o UHS de clase de velocidad 1: Tarjeta de memoria que satisface todas las condiciones a continuación. Capacidad de 4 GB o más. o más rápido o UHS de clase de velocidad 1: SD de clase de velocidad 10: *1 *2 o más rápido. o más rápido. Nota Cuando toma imágenes durante un tiempo prolongado con XAVC S o MP4 en la tarjeta de memoria SDHC, el archivo se dividirá en archivos de 4 GB. Mediante la utilización de Action Cam Movie Creator, puede unificar los datos y tratarlos como 1 archivo. No se asegura el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. Para obtener más información acerca de tarjetas de memoria diferentes a las tarjetas fabricadas por Sony, póngase en contacto con los fabricantes individuales. Compruebe que inserta la tarjeta de memoria en la dirección adecuada. Si inserta una tarjeta de memoria en la ranura en la dirección equivocada con demasiada fuerza, la tarjeta de memoria, la ranura de la tarjeta de memoria o los datos de imagen podrían dañarse. Formatee la tarjeta de memoria con la cámara antes de usarla. Confirme que la tapa del conector y la batería y la tapa de la batería/tarjeta de memoria están cerradas correctamente y de que ningún objeto extraño permanece en la tapa antes de su uso. [8] Primeros pasos Ajuste de la fecha y la hora Pulse el botón (encendido/en espera) para encender la cámara por primera vez, y se mostrará el ajuste de zona horaria/horario de verano/fecha y hora en la pantalla. Utilice la cámara tras establecer la fecha y la hora. 1 Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar el ajuste y luego pulse el botón REC/ENTER. Los siguientes elementos se mostrarán en la pantalla en orden. : ajuste de zona horaria : ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano) Año/Mes/Día Ajuste de hora 2 Cuando se muestre la pantalla de confirmación de la hora/zona horaria, pulse el botón REC/ENTER. Sugerencia La zona horaria se define por la diferencia de tiempo de su zona con la hora media de Greenwich (GMT). Para obtener información sobre las diferencias horarias, consulte “Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo”. Estos ajustes se pueden efectuar en los ajustes de la cámara. Consulte “Ajuste de fecha y hora”, “Ajuste de zona horaria” y “Ajuste del horario de verano”. [9] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Identificación de los componentes (carcasa submarina) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10 11. 12. 13. 14. 15. . Botón (encendido/en espera) Cuerpo de la funda Orificio de fijación de la correa Interruptor (encendido/en espera)/REC HOLD Botón <uicontrol>REC</uicontrol> (película/imagen fija)/botón ENTER (ejecución de menú) Tapa de la funda Botón MENU Orificio del tornillo del trípode Botón UP Botón DOWN Bloqueo de la hebilla Hebilla Cable Adaptador Empaquetadura resistente al agua [10] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Uso de la carcasa submarina Mediante la inserción de la cámara en la carcasa submarina, puede capturar imágenes hasta a una profundidad de 60 m durante 30 minutos de manera continua. 1 Deslice el bloqueo de hebilla en la dirección de y sosténgalo, luego sostenga las piezas circundadas y gire hacia afuera la hebilla en la dirección de . 2 Abra la tapa de la funda. 3 Inserte la cámara en el cuerpo de la funda. 4 Inserte la lengüeta del cuerpo de la funda en la ranura de la tapa de la funda. 5 Enganche la hebilla sobre la lengüeta en la parte inferior de la tapa de la funda luego cierre la hebilla en la dirección de . , Asegúrese de que la hebilla y el cierre de la hebilla estén firmemente bloqueados. (Si no lo cierra de manera segura, es posible que se produzcan fugas de agua o que la cámara se caiga). Nota No puede accionar el botón (encendido/en espera) y REC/ENTER con el interruptor REC HOLD colocado en la posición de bloqueo. Libere el bloqueo en la dirección de la flecha que se indica abajo antes de realizar la operación. Puede grabar audio mientras la cámara está en la carcasa submarina, pero el nivel de sonido se reduce. Enhebre una cuerda apropiada a través del orificio de fijación para correa de la carcasa submarina y luego fije la cuerda a un elemento que vaya a usar con la cámara. [11] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Acerca del rendimiento de estanqueidad de la carcasa submarina Cuando la cámara se inserta en la carcasa submarina suministrada, la cámara puede capturar imágenes hasta a una profundidad del agua de 60 m durante 30 minutos de manera continua. El rendimiento de estanqueidad se basa en los estándares de prueba de nuestra compañía. No someta la carcasa submarina a agua a presión como la que sale de los grifos. No utilice la carcasa submarina en fuentes termales. Utilice la carcasa submarina en agua a temperaturas inferiores a 40 °C. En algunos casos, el rendimiento de estanqueidad se pierde si la carcasa submarina se somete a un golpe fuerte como, por ejemplo, el de una caída. Recomendamos que un taller de reparaciones autorizado inspeccione (con cargo) la carcasa submarina. El rendimiento de resistencia al agua no está garantizado en todas las situaciones. Lámina antiempañamiento (AKA-AF1 (se vende por separado)) Inserte la lámina antiempañamiento en un ambiente interior de baja humedad. Inserte la lámina antiempañamiento en la cámara un par de horas antes de la captura de imágenes. Si no utiliza la lámina antiempañamiento, colóquela en una bolsa con la parte superior sellada. Si seca la lámina antiempañamiento lo suficiente, puede utilizarla aproximadamente 200 veces en forma repetida. Nota Al colocar la lámina antiempañamiento (AKA-AF1), coloque la cámara en la carcasa submarina y, a continuación, coloque la lámina antiempañamiento en el espacio de la parte inferior de la cámara y la carcasa submarina. Si coloca la lámina antiempañamiento antes de colocar la cámara, es posible que la lámina quede atrapada y que resulte difícil extraer la cámara. : Lámina antiempañamiento [12] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Notas acerca del uso de la carcasa submarina No arroje al agua la carcasa submarina. Evite utilizar la carcasa submarina en las siguientes situaciones. En estas situaciones, pueden producirse la condensación de la humedad o una entrada de agua que dañen la cámara. En un lugar muy cálido o húmedo En agua a temperatura superior a +40 °C A temperaturas inferiores a –10 °C No deje la carcasa submarina bajo la luz solar directa o en un lugar muy cálido o húmedo durante períodos prolongados. Si no puede evitar dejar la carcasa submarina bajo la luz solar directa, asegúrese de cubrirla con una toalla u otra protección. Cuando la cámara se sobrecalienta, se puede apagar automáticamente o la grabación podría ser defectuosa. Para utilizar nuevamente la cámara, déjela en un lugar fresco durante un tiempo para que se enfríe. Si la carcasa submarina está impregnada de protector solar, asegúrese de lavarla a fondo con agua tibia. Si la carcasa submarina se deja con protector solar sobre su cuerpo, la superficie de la carcasa submarina puede decolorarse o dañarse (aparición de grietas en la superficie). [13] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Entrada de agua En el caso improbable de que el funcionamiento defectuoso de la carcasa submarina cause daños debidos a la entrada de agua, Sony no otorga garantía frente a los daños al equipo que contiene (cámara, batería, etc.) y al contenido grabado, ni tampoco frente a los gastos incurridos en la fotografía. [14] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Empaquetadura resistente al agua Esta cámara utiliza una empaquetadura resistente al agua para mantener la resistencia al agua. El mantenimiento de la empaquetadura resistente al agua es muy importante. La omisión del mantenimiento de la empaquetadura resistente al agua de acuerdo con las instrucciones puede ocasionar la entrada de agua y causar que la cámara se hunda. Inspección de la empaquetadura resistente al agua Compruebe cuidadosamente que no haya ninguna suciedad, arena, cabellos, polvo, sal, hilos, etc. en la empaquetadura resistente al agua. Si encuentra algo, límpielo con un paño suave. Pase su dedo sin apretar alrededor de la empaquetadura resistente al agua para comprobar si existe alguna suciedad invisible. Tenga cuidado de no dejar fibras del paño en la empaquetadura resistente al agua después de limpiarla. Compruebe que la empaquetadura resistente al agua no tenga grietas, desviaciones, distorsiones, rajaduras finas, rayones, arena embutida, etc. Inspeccione de la misma manera la superficie de contacto de la empaquetadura resistente al agua en el cuerpo de la funda. [15] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Cómo comprobar si hay entrada de agua Antes de instalar la cámara, cierre siempre la carcasa submarina y sumérjala en agua para asegurarse de que no haya entradas de agua. Cuando se encuentra un defecto de la carcasa submarina Si se encuentra un defecto en la inspección de la empaquetadura resistente al agua o la comprobación de entrada de agua, deje de utilizar la cámara inmediatamente y llévela al distribuidor Sony más cercano. [16] Primeros pasos Uso de la carcasa submarina Mantenimiento Después de grabar en un lugar con brisa marina, lave a fondo la cámara con agua dulce con la hebilla sujeta para eliminar la sal y la arena, y luego séquela con un paño suave y seco. Se recomienda sumergir la carcasa submarina en agua dulce durante unos 30 minutos. Si queda sal en ella, las partes metálicas se pueden dañar o puede formarse óxido que cause la entrada de agua. Si la carcasa submarina está impregnada de protector solar, asegúrese de lavarla a fondo con agua tibia. Limpie el interior de la carcasa submarina con un paño suave y seco. No lo lave con agua. Asegúrese de realizar el mantenimiento arriba descrito cada vez que utilice la carcasa submarina. No utilice ningún tipo de solvente, tal como alcohol, gasolina o diluyente, para la limpieza, puesto que podría dañar el acabado superficial de la carcasa submarina. Cuando guarde la carcasa submarina Para evitar el deterioro de la empaquetadura resistente al agua, guarde la carcasa submarina en un lugar fresco y bien ventilado. No sujete la hebilla. Evite la acumulación de polvo en la empaquetadura resistente al agua. Evite guardar la carcasa submarina en un lugar frío, muy cálido o húmedo, o junto con naftalina o alcanfor, puesto que en estas condiciones se puede dañar la carcasa submarina. [17] Primeros pasos Uso de los accesorios Uso de la hebilla de sujeción La hebilla de sujeción se utiliza para fijar la cámara o la carcasa submarina a un accesorio opcional que se va a utilizar. A continuación se explica el procedimiento para fijar la hebilla de sujeción a la carcasa submarina. 1 Alinee el orificio del tornillo del trípode de la parte inferior de la carcasa submarina con el tornillo del trípode de la hebilla de fijación, y fíjela firmemente con el tornillo del trípode. 2 Fije la hebilla de fijación al accesorio deslizándola hasta que calce en su sitio con un chasquido. Para retirar la hebilla de sujeción del accesorio Mantenga presionadas las partes circulares de la hebilla de sujeción para desbloquearla y luego deslícela en el sentido opuesto del paso 2. Ejemplo de fijación de un accesorio opcional Kit de montaje en la cabeza universal BLT-UHM1 Montaje en una mochila VCT-BPM1 Nota Enhebre una correa apropiada a través del orificio de fijación para correa de la carcasa submarina y luego fije la correa a un elemento que vaya a usar con la cámara. Antes del uso, confirme que el tornillo de la hebilla de fijación no esté flojo. [18] Primeros pasos Uso de los accesorios Notas sobre el uso del soporte adhesivo (se vende por separado) El soporte adhesivo se utiliza para fijar la cámara a un elemento que se va a utilizar. Soporte adhesivo es un término general para la hebilla de sujeción, el soporte adhesivo plano y el soporte adhesivo curvado. Presione con firmeza la parte adhesiva. La capacidad de adhesión se máxima una vez transcurridas 24 horas desde su instalación. El soporte adhesivo plano y el soporte adhesivo curvado no se pueden usar nuevamente una vez que se despegaron de la superficie de ubicación. Al despegarlo, despréndalo con suavidad. Si se desprende con fuerza, puede dañarse la superficie en la que está fijado el soporte. Antes de fijarlo, compruebe la superficie del elemento a utilizar. Si está sucia o tiene adherido polvo, humedad o sustancias oleosas, la fuerza de adhesión puede disminuir y el elemento puede despegarse ante el más ligero impacto. Use el soporte adhesivo (plano o curvado) apropiado para la superficie en que se ubicará la cámara. Si el soporte no es apto para la superficie, puede despegarse ante el más ligero impacto. Antes del uso, confirme que el orificio del tornillo de la hebilla de fijación no esté flojo y que el soporte adhesivo plano o curvado esté fijado firmemente a la superficie. [19] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Captura de películas (modo película) Grabe películas. 1 Pulse el botón 2 Pulse el botón <uicontrol>MENU</uicontrol>. 3 * (modo de captura) Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el (modo película) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. * 4 (encendido/en espera) para encender la unidad. Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura. Para detener la captura Pulse el botón REC/ENTER durante la captura. Sugerencia Mientras la grabación de un toque está ajustado en ON, si pulsa el botón REC/ENTER cuando la alimentación está apagada, la toma de imágenes comienza en el modo de toma de imágenes seleccionado anteriormente. [20] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Captura de imágenes fijas (modo foto) Grabe imágenes fijas. 1 Pulse el botón 2 Pulse el botón MENU. 3 * (modo de captura) Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el (modo foto) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. * 4 (encendido/en espera) para encender la unidad. Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Pulse el botón REC/ENTER para capturar imágenes. [21] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Modo de grabación en ciclo El modo de grabación en ciclo mantiene la grabación en función de la hora establecida. La cámara continúa capturando imágenes continuamente en el tiempo de captura establecido mediante el tiempo de grabación en ciclo. 1 Pulse el botón 2 Pulse el botón MENU. 3 * (modo de captura) Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el (modo de grabación en ciclo) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (encendido/en espera) para encender la unidad. * 4 Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura. Para detener la captura Pulse el botón REC/ENTER durante la captura. Sugerencia Las películas e imágenes fijas tomadas anteriores al inicio de la grabación en ciclo no se pueden eliminar. Acerca del tiempo de escritura y de la vida útil de los soportes de grabación Si continúa grabando durante un período de tiempo prolongado a una tasa de bits elevada en el modo de grabación en ciclo, la vida útil de la tarjeta de memoria podría acortarse significativamente. Si reduce la tasa de bits de grabación durante la grabación prolongada, puede minimizar los efectos adversos sobre la vida útil de la tarjeta de memoria. Si graba películas durante un período de tiempo prolongado en el modo de grabación en ciclo, es posible que se produzca fragmentación en los datos de la tarjeta de memoria. Es posible que la cámara tarde un tiempo en escribir datos y detener la grabación automáticamente. El formateo de una tarjeta de memoria podría mejorar las condiciones de grabación. Asimismo, puede minimizar los efectos adversos de la fragmentación de datos mediante el formateo de una tarjeta de memoria, para incrementar el espacio libre de la memoria de antemano. La grabación en ciclo no se puede iniciar si no se puede asegurar espacio libre en el soporte. En tal caso, aparece una advertencia [05-04] en la pantalla. [22] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Modo de captura time-lapse La cámara graba imágenes fijas a intervalos regulares y deja de tomar imágenes cuando llega al número establecido. (encendido/en espera) para encender la unidad. 1 Pulse el botón 2 Pulse el botón MENU. 3 * (modo de captura) Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el (captura time-lapse) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. * 4 Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la captura. Para detener la captura Deja de tomar imágenes cuando ha alcanzado el número establecido en “Número de toma de la Captura de Tiempo”. Si selecciona en el “Número de tomas time-lapse”, pulse el botón REC/ENTER durante la toma de imágenes. Sugerencia Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte “Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo”. Para cambiar el intervalo de la toma de imágenes, consulte “Intervalo de captura time-lapse”. Para cambiar el número de imágenes tomadas, consulte “Número de toma de la Captura de Tiempo” tomadas. , la toma de Cuando el número de toma de la Captura de Tiempo tomadas está ajustado en imágenes continúa hasta que pulse el botón REC/ENTER para detener la toma de imágenes. Las imágenes fijas tomadas se pueden descargar al equipo mediante “Action Cam Movie Creator” y crear una película time-lapse. También puede crear una película time-lapse mediante la descarga de imágenes fijas a un smartphone, etc., mediante la aplicación para smartphone/tableta “Action Cam App”. [23] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Uso del zoom Si se ajusta el zoom digital en ON, la cámara puede acercar el zoom hasta 3 veces para la captura de imágenes. Independientemente del ajuste del ángulo, siempre se puede ampliar el zoom hasta 3 veces. La calidad de la imagen se deteriorará debido al procesamiento digital. El zoom no puede accionarse con la cámara durante la captura de imágenes, la grabación en bucle, la transmisión en directo o la captura time-lapse. Accione el zoom desde un smartphone conectado a la cámara o al Mando a distancia Live-View. 1 Asegúrese de que se muestre en ON. Si 2 en la pantalla y que el zoom digital esté ajustado no se muestra, consulte [Ajuste de zoom]. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar la ampliación del zoom. Botón UP: telefoto Botón DOWN: gran angular Se escuchará un pitido si se ajusta en ON. Nota Si la cámara está conectada mediante conexión múltiple al mando a distancia Live-View, al pulsar el botón UP o el DOWN se controlarán las siguientes operaciones. Funcionamiento con la cámara , se cambia la ampliación del zoom Con , se cambia el modo de captura Con Funcionamiento con el mando a distancia Live-View Cambia la pantalla de vista en directo de la cámara conectada Si se utiliza el zoom, el ángulo de visión cambiará. Antes de capturar imágenes, compruebe el ángulo de visualización en PlayMemories Mobile y, a continuación, inicie la captura de imágenes. [24] Hacer capturas Captura de películas o imágenes fijas Nota sobre la grabación durante un tiempo prolongado Describe la grabación durante un tiempo prolongado. Cuando utilice la cámara durante un tiempo prolongado, la temperatura de la cámara aumentará. Si la temperatura supera un determinado nivel, deja de capturar imágenes automáticamente. Deje reposar la cámara 10 minutos como mínimo para permitir que disminuya la temperatura en el interior de la cámara hasta un nivel seguro. A altas temperaturas ambiente, la temperatura de la cámara aumenta rápidamente. Cuando aumenta la temperatura de la cámara, puede deteriorarse la calidad de la imagen. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de continuar capturando imágenes. El cuerpo de la cámara se puede calentar durante el uso, lo cual es normal. [25] Cambio de los ajustes Lista de elementos de ajuste Lista de elementos de ajuste Los elementos que se pueden configurar varían en función del modo de captura. Elementos que puede configurar en * (modo de captura) : modo película : modo foto : modo de captura time-lapse : modo de transmisión en vivo : grabación en ciclo * Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Elementos que puede configurar en captura) Elementos de ajuste / / / / (configuración de Ajuste de calidad de imagen Formato de película Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo Tiempo de grabación en ciclo Cambio del modo de imágenes fijas Intervalo de captura de imágenes fijas Temporizador automático Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo Número de toma de la Captura de Tiempo – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – SteadyShot – Ajuste del ángulo Ajuste de zoom Voltear Desfase de AE Modo AE de la Captura de Tiempo Escena – – Balance de blanco Modo de color Ajustes de grabación de audio Reducción del ruido de viento Elementos que puede configurar en – – – – – – (configuración de la cámara) : modo avión : ajuste de conexión Wi-Fi : ajuste de alimentación elevada de Wi-Fi* : ajuste de Bluetooth : ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth : formato : música de fondo * : fuente de alimentación USB : pitido : volumen del pitido : ajuste del indicador : grabación de un toque : apagado automático : cambio entre NTSC/PAL : ajuste de fecha y hora : ajuste de zona horaria : ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano) : versión : restablecimiento de los ajustes * Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones. [26] Cambio de los ajustes Lista de elementos de ajuste Cómo definir los elementos de ajuste Puede ajustar elementos utilizando los 4 botones siguientes de la cámara. : Botón MENU Muestra el menú : Botón REC/ENTER Ejecuta el menú : Botón UP Va al menú anterior : Botón DOWN Va al menú siguiente 1 Pulse el botón (encendido/en espera) para encender la unidad. Para apagar la unidad, vuelva a pulsar el botón (encendido/en espera). 2 Pulse el botón MENU. 3 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el icono del elemento y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Para volver a intentarlo, pulse [27] Cambio de los ajustes y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Ajustes de captura Ajuste de calidad de imagen Puede definir la resolución de imagen y la velocidad de fotogramas para grabar películas y la grabación en ciclo. Las calidades de imagen que se pueden ajustar dependen del ajuste “Formato de película”. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / (configuración de toma) (calidad de imagen) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. Sugerencia Valor de ajuste La pantalla cambia en función del ajuste de NTSC/PAL. Al seleccionar NTSC, se muestra el lado izquierdo de / . Al seleccionar PAL, se muestra el lado derecho de / . (Ejemplo) 1080 60p PS (NTSC)/1080 50p PS (PAL) Cuando el formato de película está establecido en (grabación en MP4) / Imagen capturada: resolución más alta (imagen uniforme grabada a 2× velocidad de fotogramas) Resolución: 1920 × 1080 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 60p/50p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 60p/50p / Imagen capturada: resolución más alta Resolución: 1920 × 1080 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 30p/25p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 30p/25p / Imagen capturada: resolución alta Resolución: 1280 × 720 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 30p/25p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 30p/25p *2,*4 / Imagen capturada: grabación a alta velocidad (imagen uniforme grabada a 4× velocidad de fotogramas)*3 Resolución: 1280 × 720 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 120p/100p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 120p/100p *5 Cuando el formato de película está establecido en S) (grabación en XAVC / Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps Resolución: 1920 × 1080 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 60p/50p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 60p/50p / Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps Resolución: 1920 × 1080 Velocidad de fotogramas de creación de imagen*1 : 30p/25p Velocidad de fotogramas de reproducción *1 : 30p/25p (solo cuando NTSC/PAL está configurado en NTSC) Imagen capturada: XAVC S de 50 Mbps Resolución: 1920 × 1080 Velocidad de fotogramas de creación de imagen: 24p Velocidad de fotogramas de reproducción: 24p *1 *2 *3 La velocidad de fotogramas depende del ajuste NTSC/PAL. SteadyShot se desactiva. Action Cam Movie Creator convierte la velocidad de fotogramas a 60p/50p y reproduce las imágenes a velocidad estándar. También le permite especificar la sección de reproducción a cámara lenta suave para efectuar la edición. El ángulo de visión se fija en . *5 Dependiendo del dispositivo y el software, las imágenes se reproducen a 60p/50p. *4 Nota El tiempo de captura de película continua es de aproximadamente 13 horas. Cuando se reproducen imágenes grabadas en alta velocidad, la velocidad de fotogramas será de 60p/50p y la velocidad de reproducción será estándar. [28] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Formato de película Seleccione el formato de película para captura de películas o grabación en ciclo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / (configuración de toma) (formato de película) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. : graba una película HD (XAVC S). Seleccione la calidad de imagen deseada en el ajuste de la calidad de imagen. : graba una película MP4. Seleccione este formato si desea transferir a su smartphone o un sitio web. [29] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo Puede ajustar el tamaño de las imágenes fijas de la Captura de Tiempo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura time-lapse) (Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Captura imágenes fijas en 4K (3840 x 2160) (tamaño de imagen de 8,3 M)) (Captura imágenes fijas en HD (1920 x 1080) (tamaño de imagen de 2,1 M)) [30] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Tiempo de grabación en ciclo Establezca el intervalo de tiempo (área multimedia) para la grabación en bucle. El intervalo puede establecerse tras configurar la cámara en el modo de grabación en bucle. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (Ajuste de grabación en bucle) (Tiempo de grabación en bucle) - valor de ajuste y luego pulse el botón REC/ENTER. (Establece el tiempo de grabación en bucle en 5 minutos. El tamaño de la película creada es de 1 minuto por archivo). (Establece el tiempo de grabación en bucle en 20 minutos. El tamaño de la película creada es de 5 minutos por archivo). (Establece el tiempo de grabación en bucle en 60 minutos. El tamaño de la película creada es de 15 minutos por archivo). (Establece el tiempo de grabación en bucle en 120 minutos. El tamaño de la película creada es de 15 minutos por archivo). (Continúa grabando continuamente hasta llegar al límite del espacio libre de una memoria. El tamaño de la película creada es de 15 minutos por archivo). Sugerencia Cuando el tiempo de grabación en bucle está establecido en 5 minutos Los archivos de película con un tamaño de un minuto por archivo se crean en orden. Cuando el tiempo de grabación supera los cinco minutos, se crea el sexto archivo de película ( Antes de crear el séptimo archivo ( grabando. ), la cámara elimina el primer archivo de película ( ). ) y continúa Tiempo de captura estimado necesario para la grabación en bucle (espacio libre de una memoria) Adición al tiempo de grabación en bucle establecido, se necesita un tiempo de captura estimado (espacio libre de una memoria) para 2 archivos. está establecido (Ejemplo) 20 min + 5 min + 5 min = se necesitan 30 min o más. * * Puede comprobar el tiempo de captura estimado mediante el establecimiento del modo de captura en “Modo película”. Aunque disponga de espacio libre en una tarjeta de memoria correspondiente al tiempo estimado anterior, es posible que se muestre una advertencia [05-04] en la pantalla debido al ajuste de calidad de la imagen o al ajuste del formato de película. En tal caso, aumente el espacio libre de la tarjeta de memoria o cambie el ajuste de calidad de imagen o del formato de película. [31] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Cambio del modo de imágenes fijas Puede ajustar el modo de grabación de imágenes fijas. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de imágenes fijas) (configuración del modo de imágenes fijas) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. : captura única (tamaño de imagen de 11,9M (ajuste del ángulo: ángulo: ) )/7,0M (ajuste del Captura una única imagen fija. : captura en ráfaga (tamaño de imagen de 11,9M (ajuste del ángulo: ángulo: ) Captura al intervalo ajustado en )/7,0M (ajuste del (intervalo de captura de imágenes fijas). : Captura animación LE (tamaño de imagen 3,0 M) Genera una imagen fija a partir de imágenes fijas capturadas continuamente en el intervalo ajustado en (intervalo de captura de imágenes fijas). Para capturar exitosamente en el modo Captura animación LE Pruebe los siguientes métodos de captura. Estabilice la cámara para impedir que se sacuda. Utilice la función de control inalámbrico para videocámara digital con un smartphone o el mando a distancia Live-View, o la función del temporizador automático, para impedir las sacudidas de la cámara y obtener mejores resultados. Asegúrese de que los objetos móviles no sean demasiados o demasiado grandes. Capture en una ubicación luminosa y evite los cambios de brillo. Para capturar exitosamente en modo de toma en ráfaga Pruebe los siguientes métodos de captura. Estabilice la cámara para impedir que se sacuda. Utilice la función de control inalámbrico para videocámara digital con un smartphone o el mando a distancia Live-View, o la función del temporizador automático, para impedir las sacudidas de la cámara y obtener mejores resultados. Nota Si falla la generación automática en el modo Captura animación LE, en el panel de visualización aparecerá [05-06]. Dependiendo de la temporización de la pantalla de [05-06], la imagen puede no guardarse. Después de capturar imágenes con los modos Toma ráfaga o Captura animación LE, existe un tiempo de procesamiento durante el cual no se puede utilizar la siguiente operación. Solo se puede transferir una imagen fija al smartphone. (En modo de toma en ráfaga, se puede transferir la última imagen fija. En modo Captura animación LE, se puede transferir la imagen generada). [32] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Intervalo de captura de imágenes fijas Puede seleccionar el ajuste de captura continua para utilizar la toma en ráfaga o la Captura animación LE. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de imágenes fijas) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Graba un total de 10 imágenes fijas en 1,25 segundos a una velocidad de 8 imágenes fijas por segundo) Apto para capturar objetos que se mueven rápidamente. (Graba un total de 10 imágenes fijas en 2 segundos a una velocidad de 5 imágenes fijas por segundo) Apto para capturas de acción de objetos. (Graba un total de 10 imágenes fijas en 5 segundos a una velocidad de 2 imágenes fijas por segundo) Apto para capturar objetos que se mueven lentamente. Nota “8f1s”, “5f2s” y “2f5s” son estimaciones de la velocidad máxima. La velocidad máxima puede no alcanzarse dependiendo de las condiciones de captura. [33] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Temporizador automático Puede utilizar el temporizador automático cuando capture imágenes fijas. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de toma de imágenes fijas) (temporizador automático) - elemento de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (no utiliza el temporizador automático) (ajusta el temporizador automático en 2 segundos) (ajusta el temporizador automático en 10 segundos) Nota Al grabar películas no se puede utilizar el temporizador automático. La función de temporizador automático permanece activada hasta que se cancela. Establezca el temporizador cuando ya no lo utilice. automático en [34] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo Puede ajustar el intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura time-lapse) (Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el botón REC/ENTER. (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 1 segundo) (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 2 segundos) (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 5 segundos) (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 10 segundos) (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 30 segundos) (continúa grabando imágenes fijas a intervalos de aproximadamente 60 segundos) Nota La primera fotografía se graba inmediatamente cuando se inicia la grabación, sin esperar a que termine el intervalo definido. La segunda imagen fija y las posteriores se graban a intervalos definidos. En función de las condiciones de la toma de imágenes, es posible que no se alcance la velocidad establecida. [35] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Número de toma de la Captura de Tiempo Puede ajustar el número de imágenes fijas de la Captura de Tiempo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste del modo de captura time-lapse) (número de toma de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Captura 300 imágenes fijas) (Captura 600 imágenes fijas) (Captura 900 imágenes fijas) (Continúa capturando imágenes fijas hasta que deja de capturar) Sugerencia El número máximo de tomas continuas es de 40 000. [36] Cambio de los ajustes SteadyShot Ajustes de captura Puede activar la reducción del movimiento de la cámara al grabar películas. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (configuración de toma) (SteadyShot) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Utiliza SteadyShot para hacer capturas) (No utiliza la función SteadyShot) Nota Esta función no es efectiva en los siguientes ajustes. Cuando el modo de ajuste de la calidad de imagen se establece en la calidad de grabación de alta velocidad (la velocidad de fotogramas es superior a 120p) En el modo de imágenes fijas En el modo de captura time-lapse [37] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Ajuste del ángulo Puede configurar el ángulo de visión de la cámara para capturar imágenes. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (configuración de ángulo) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. : Ancho (graba con un ángulo de campo amplio) : Estrecho (graba con un ángulo de visión estándar estrecho) Nota El ángulo de visión se fija en [38] Cambio de los ajustes Ajuste de zoom cuando se establece la captura de imágenes a alta velocidad. Ajustes de captura Puede establecer si desea usar el zoom digital. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (ajuste de zoom) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Usa la función de zoom digital) (No usa la función de zoom digital) [39] Cambio de los ajustes Voltear Ajustes de captura Puede grabar la imagen en posición invertida. Esta función es útil cuando la cámara está conectada en posición invertida. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (voltear) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Voltea la imagen verticalmente e intercambia los canales de sonido izquierdo y derecho) (No voltea la imagen) [40] Cambio de los ajustes Desfase de AE Ajustes de captura Puede ajustar la exposición de acuerdo con su preferencia. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (desfase de AE) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (No se utiliza el desfase de AE) (Se utiliza el desfase de AE (ajuste +0.3EV por ejemplo)) [41] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Modo AE de la Captura de Tiempo Establezca el método de ajuste de la exposición automática (AE) durante la captura time-lapse. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (ajuste de modo de captura time-lapse) (modo AE de la Captura de Tiempo), y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Ajusta la exposición para cada toma. Sigue correctamente los cambios en el brillo) (Establece una exposición fijada cuando comienza la captura) [42] Cambio de los ajustes Escena Ajustes de captura Puede seleccionar una calidad de imagen adecuada de acuerdo a la escena de captura. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (escena) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Captura imágenes en calidad estándar) (Captura imágenes en una calidad adecuada para la captura subacuática) Nota Si selecciona , no podrá establecer el balance de blanco. Utilice la carcasa submarina suministrada para la captura subacuática. [43] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Balance de blanco Puede ajustar el balance de color al entorno de grabación. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / / (configuración de toma) (balance de blanco) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Ajusta el balance de blanco automáticamente de modo que los colores aparezcan naturales) (Ajusta en función de la temperatura de color de la fuente de luz (de 2500K a 9900K)) (Utiliza los ajustes adquiridos en ) (Adquiere el color blanco base para capturar imágenes bajo la fuente de luz)* * Coloque un objeto de referencia de blanco bajo las mismas condiciones de iluminación que el sujeto y pulse el botón REC/ENTER. Nota Si la escena está ajustada en [44] Cambio de los ajustes Modo de color , no podrá establecer el balance de blanco. Ajustes de captura Puede cambiar el tono de color de la imagen para la captura de películas/grabación en bucle/transmisión en vivo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (configuración de toma) (modo de color) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Graba en colores naturales) (Graba en colores vivos) Nota Si captura con , el contraste de la imagen puede aparecer bajo. No es un funcionamiento defectuoso. [45] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Ajustes de grabación de audio Puede establecer el ajuste de grabación de audio en ON/OFF. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / / (configuración de toma) (grabación de audio) - valor de configuración y luego, pulse el botón REC/ENTER. (graba el sonido cuando se captura una película) (no graba el sonido cuando se captura una película) [46] Cambio de los ajustes Ajustes de captura Reducción del ruido de viento Esta función corta automáticamente el ruido de viento de la gama de bajos de acuerdo con el nivel de ruido cuando se graba audio con el micrófono incorporado. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar / / (ajustes de captura) (reducción del ruido de viento) - y, luego, pulse el botón REC/ENTER. (elimina los sonidos de baja frecuencia para reducir el ruido del viento) (no reduce el ruido del viento) [47] Cambio de los ajustes Modo avión Ajustes de la cámara Cuando esté en un avión u otro lugar restringido, puede ajustar la cámara para deshabilitar temporalmente todas las funciones relacionadas con las aplicaciones inalámbricas, como Wi-Fi/ Bluetooth, etc. Si activa el modo avión, se muestra una marca de avión en el panel de visualización. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (modo avión), y luego, pulse el botón REC/ENTER. (La función Wi-Fi/Bluetooth está deshabilitada. Seleccione esta opción cuando viaje en avión) (La función Wi-Fi/Bluetooth está habilitada) [48] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de conexión Wi-Fi Puede manejar la cámara a través de dispositivos compatibles (mando a distancia Live-View, smartphone, etc.) conectados a la cámara por Wi-Fi. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Maneja una única cámara con el dispositivo compatible) (No maneja una única cámara con el dispositivo compatible) (Maneja varias cámaras con el dispositivo compatible) 3 Seleccione un modo de captura ( 4 Conecte la cámara al dispositivo compatible por Wi-Fi. 5 Utilice la cámara con el dispositivo compatible. / / / ). Nota El consumo de la batería es más rápido cuando se utiliza la cámara con el dispositivo compatible. La cámara solo debería conectarse a los dispositivos descritos en “Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi” mediante Wi-Fi, y no debería conectarse a otros puntos de acceso Wi-Fi. Si elige conectar la cámara a otros puntos de acceso Wi-Fi, entonces lo hará por su propia cuenta y riesgo. En tales casos, es posible que la cámara se someta a un acceso no autorizado, por lo que se podría interceptar cualquiera de las comunicaciones. [49] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi Al cambiar el ajuste de alimentación de la Wi-Fi, la distancia de comunicación entre la cámara y un mando a distancia Live-View * conectado a través de Wi-Fi puede ampliarse a aproximadamente el doble, por lo que podrá controlar la cámara con el mando a distancia Live-View desde la distancia. Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones. Cuando se utiliza el modelo RM-LVR3. * 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (ajuste de alimentación elevado Wi-Fi) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Modo de alimentación elevado. La distancia de comunicación es superior que en el modo estándar) (Modo estándar) Nota Cuando se establece en ON, en función el entorno físico y de la distancia entre la cámara y el mando a distancia Live-View, es posible que no pueda usar este para encender/apagar la cámara. En tales casos, en la pantalla cambie a . utilice el mando a distancia Live-View más cerca de la cámara hasta que En función del entorno físico y del dispositivo conectado, la distancia de comunicación cambiará. Cuando se establezca el ajuste de alimentación elevado Wi-Fi en ON, la batería se consumirá con mayor rapidez que cuando se encuentra ajustado en OFF. Es posible que el icono Wi-Fi no se muestre en la pantalla inmediatamente después de cambiar el ajuste de alimentación elevado Wi-Fi, pero el icono del ajuste cambiado se mostrará después de unos instantes. Esta función no puede usarse si el ajuste de ON es Wi-Fi o cuando el modo avión está OFF. [50] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de Bluetooth Cuando la cámara y los dispositivos correspondientes dispongan de conexiones Wi-Fi, la cámara podrá comunicarse con los dispositivos correspondientes a través de Bluetooth. El proceso de registro mutuo que permite a los dispositivos (la cámara y el dispositivo correspondiente) comunicarse entre sí a través de Bluetooth se denomina “emparejamiento”. Una vez completado el emparejamiento, estos dispositivos podrán comunicarse automáticamente a través de Bluetooth cuando se vuelvan a conectar. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de Bluetooth) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (comunicación Bluetooth habilitada. Se mostrará o en la pantalla). (Sin comunicación Bluetooth. El icono Bluetooth no aparece en la pantalla). Emparejamiento con el smartphone Lleve a cabo las siguientes operaciones con la cámara y un smartphone que esté conectado a través de Wi-Fi. Para obtener información acerca de cómo conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a su smartphone”. Active el ajuste de Bluetooth en el smartphone. Inicie la aplicación PlayMemories Mobile en el smartphone. Utilice la aplicación para activar la función de encendido remoto de la cámara. Utilice la aplicación para seleccionar la cámara a conectar. En la pantalla de aplicaciones que aparece, permita el emparejamiento para la cámara seleccionada. 6. Compruebe la pantalla que se va a mostrar y el sonido que solicita permiso para el ajuste del emparejamiento de la cámara seleccionada y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER de la cámara. 1. 2. 3. 4. 5. Una vez completado el emparejamiento, se escuchará un sonido. Sugerencia El ajuste por defecto de ON de la cámara es Bluetooth. Cuando se conecte el Mando a distancia Live-View (RM-LVR3) a Wi-Fi por primera vez, el emparejamiento Bluetooth con la cámara se completará mostrado en la pantalla de la cámara cambiará a . automáticamente y el icono Nota Cuando el modo avión está ON, el icono Bluetooth no aparece en la pantalla y las comunicaciones Bluetooth se desactivan, aunque el ajuste de Bluetooth sea ON. La cámara puede emparejarse con hasta 15 dispositivos Bluetooth. Si se empareja un 16º dispositivo con la cámara, la información de emparejamiento del primer dispositivo se eliminará. Cuando la cámara esté comunicando a través de Bluetooth, no se podrá emparejar otro dispositivo. Cuando se inicialice la cámara, la información de emparejamiento también se restablecerá. Para volver a emparejar, también debería borrar la información de emparejamiento del dispositivo compatible conectado. Si se efectúa el emparejamiento durante la captura de imágenes con la cámara, no se escuchará ningún sonido. [51] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth Un dispositivo que ya se haya emparejado con la cámara podrá encender y apagar esta. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (La capacidad de encender/apagar la cámara con un dispositivo correspondiente está activada). (La capacidad de encender/apagar la cámara con un dispositivo correspondiente está desactivada). Para activar esta función, es necesario activar el ajuste anterior y el ajuste de Bluetooth de la cámara y del dispositivo correspondiente de antemano. Para ajustar y utilizar el Mando a distancia Live-View (RM-LVR3), consulte “Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth” en la guía de ayuda del Mando a distancia Live-View. http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/    Para configurar y utilizar un smartphone, consulte a continuación. Asimismo, compruebe la información más reciente y la información de las funciones del PlayMemories Mobile también. http://www/sony.net pmm/ Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth para smartphones Lleve a cabo las siguientes operaciones con la cámara y un smartphone que esté conectado a través de Wi-Fi. Para obtener información acerca de cómo conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a su smartphone”. Active el ajuste de Bluetooth en el smartphone. Inicie la aplicación PlayMemories Mobile en el smartphone. Utilice la aplicación para activar la función de encendido remoto de la cámara. Utilice la aplicación para seleccionar la cámara a conectar. En la pantalla de aplicaciones que aparece, permita el emparejamiento para la cámara seleccionada. 6. Compruebe la pantalla que se va a mostrar y el sonido que solicita permiso para el ajuste del emparejamiento de la cámara seleccionada y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER de la cámara. 1. 2. 3. 4. 5. Una vez completado el emparejamiento, se escuchará un sonido y se activará el control del encendido de la cámara. Control del encendido de la cámara con un smartphone Para encender/apagar la cámara, inicie PlayMemories Mobile y toque [ACTIV./DES. a dist. aliment. cámara]. Sugerencia Si la cámara y el Mando a distancia Live-View “RM-LVR3” están conectados, la alimentación de la cámara se encenderá cuando la alimentación del Mando a distancia Live-View se encienda. Si la cámara dispone de conexión múltiple con un mando a distancia Live-View “RM-LVR3”, podrán encenderse hasta cinco cámaras simultáneamente cuando se encienda el mando a distancia Live-View. Nota Esta función no puede usarse con el modo avión ON. Aunque la cámara esté apagada, el dispositivo correspondiente permanecerá encendido. Aunque la cámara esté apagada, la batería se consumirá cuando esta función esté activada. Tras el uso, retire la batería de la cámara para guardarla. [52] Cambio de los ajustes Formato Ajustes de la cámara El formateo es el proceso de eliminar todas las imágenes de la tarjeta de memoria y restablecer el estado inicial de la tarjeta de memoria. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (formato) y luego pulse el botón REC/ENTER. y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. El formateo comienza cuando selecciona Aparecerá la barra de progreso. El formateo se cancela cuando selecciona y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. El formateo finaliza cuando aparece una pantalla con una marca de verificación. Pulse el botón REC/ENTER para regresar al MENU anterior. Nota Guarde las imágenes importantes antes del formateo. También se inicializan los datos protegidos. No realice ninguna de las operaciones siguientes mientras formatea. Pulsar un botón. Expulsar la tarjeta de memoria. Conectar/desconectar un cable. Insertar/quitar la batería. [53] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Fuente de alimentación USB Cuando conecte la cámara a una computadora o a un dispositivo USB con el cable micro USB (suministrado), la cámara recibe alimentación del dispositivo conectado. La fuente de alimentación USB puede estar disponible mediante la selección de ON en la siguiente operación. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (fuente de alimentación USB) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Alimentación recibida al establecer la conexión mediante el cable micro USB) (No se recibe alimentación al establecer la conexión mediante el cable micro USB) Uso de la cámara con una fuente de alimentación externa La cámara es compatible con la siguiente fuente de alimentación externa. Fuente de alimentación externa de 1,5 A Recibe alimentación USB del dispositivo conectado Nota Si cambia el ajuste de la fuente de alimentación USB mientras el cable micro USB está conectado, desconecte el cable y, a continuación, vuelva a conectarlo. Si enciende la cámara mientras se carga la batería, la carga se detiene y la alimentación se suministra a la cámara desde el dispositivo conectado por USB. Puede capturar imágenes mediante una fuente de alimentación USB. No obstante, la batería no se carga simultáneamente. Cuando use la cámara con una fuente de alimentación externa, compruebe que el icono ( que se está suministrando alimentación USB se mostrará en la pantalla. ) que indica Mientras se está suministrando alimentación USB, es posible que el tiempo de captura de películas continuo se reduzca debido al calentamiento de la cámara. Aunque el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) esté conectado a la cámara, la batería no se cargará si la cámara está encendida. [54] Cambio de los ajustes Pitido Ajustes de la cámara Puede ajustar la notificación audible de las operaciones en ON/OFF. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (pitido) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Se habilitan todos los sonidos de funcionamiento) (Los sonidos de funcionamiento solo se emiten para las operaciones siguientes) Unidad encendida Grabación iniciada Grabación detenida Obturador presionado Se seleccionó una operación deshabilitada o se produjo un error Pitido de confirmación de conexión (Se deshabilitan todos los sonidos de funcionamiento) [55] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Volumen del pitido Es posible configurar el volumen del pitido al utilizar la cámara. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar (configuración de la cámara) (volumen del pitido) - valor de ajuste y luego, pulse el botón REC/ENTER. (volumen del pitido alto) (volumen del pitido bajo) Sugerencia Cuando se ajuste el pitido en OFF, esta función no se podrá ajustar. [56] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste del indicador Para evitar que la luz del indicador se refleje en el sujeto, puede limitar el número de indicadores REC que se encienden durante la grabación. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para establecer (configuración de la cámara) (ajuste del indicador) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Se iluminan todos los indicadores REC) (Solo se ilumina el indicador REC de la tapa de conectores) (Los indicadores REC no se iluminan) Sugerencia Cambie el ajuste del indicador de la cámara en caso de que sea posible que se reflejen objetos como cristales en la dirección de la captura de imágenes. [57] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Grabación de un toque Pulse el botón REC/ENTER de la cámara mientras esta está apagada y la cámara se volverá a encender y comenzará a grabar. Esta función está disponible cuando el modo de disparo es película, captura time-lapse, grabación en ciclo o transmisión en directo. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar (configuración de la cámara) (grabación de un toque) - valor de ajuste y luego, pulse el botón REC/ENTER. (Grabación de un toque activada) (Grabación de un toque desactivada) Nota Con la grabación de un toque, la grabación comenzará en el modo de disparo que se estableció inmediatamente antes de que se apagara la alimentación. [58] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Apagado automático Puede cambiar la configuración de la función de apagado automático. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (apagado automático) - valor de ajuste y luego pulse el botón REC/ENTER. (apaga la unidad transcurridos 20 segundo aproximadamente) (apaga la unidad transcurridos 60 segundo aproximadamente) (la unidad no se apaga automáticamente) Nota El apagado automático no está disponible en las siguientes situaciones. Cuando se graban datos en soportes Cuando se capturan películas o se captura en modo de grabación de captura time-lapse Durante la reproducción de películas Cuando se está estableciendo la conexión Wi-Fi, está conectado el control inalámbrico para videocámara digital por Wi-Fi, se está cargando una imagen en un smartphone o se está transmitiendo en directo Suministro de alimentación desde un dispositivo USB conectado Conexión de un dispositivo de almacenamiento masivo o En los casos siguientes, aunque haya seleccionado el tiempo que transcurre hasta que se apague la unidad se ampliará. Durante el ajuste de los menús. Mientras se reproducen imágenes fijas [59] Cambio de los ajustes en la función de apagado automático, Ajustes de la cámara Cambio entre NTSC/PAL Puede seleccionar el ajuste NTSC/PAL, dependiendo del sistema de televisión del país o la región donde utilice la cámara. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) / (cambio entre NTSC/PAL) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (cambia la cámara de NTSC a PAL) (cambia la cámara de PAL a NTSC) Cuando intenta cambiar el ajuste actual, aparece la pantalla de confirmación. Vaya al paso 3. 3 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar botón REC/ENTER. y, a continuación, pulse el Cuando haya finalizado el cambio del ajuste, la cámara se reiniciará automáticamente. [60] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de fecha y hora Puede ajustar el año/mes/día. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de fecha y hora) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. A continuación, se mostrará la pantalla de ajuste del año/mes/día. 3 Ajuste el año/mes/día. Pulse el botón UP o el botón DOWN para establecer el año y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. El cursor se moverá hasta el mes, por tanto, repita la misma operación para establecer el mes y el día. A continuación, aparecerá la pantalla de ajuste de la hora. 4 Repita el mismo procedimiento que en el paso 3 para establecer la hora. 5 Pulse el botón REC/ENTER. Se establecerá la hora y volverá a mostrarse el menú anterior. Nota Seleccione 0:00 para la medianoche y 12:00 para el mediodía. El orden de visualización del año/mes/día no se puede modificar. [61] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste de zona horaria Puede ajustar el reloj de la cámara para hacer que la hora coincida con su zona horaria sin parar el reloj. La zona horaria se define por la diferencia de tiempo con la hora media de Greenwich (GMT). Consulte “Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo”. 1 Pulse el botón MENU. 2 (configuración de la cámara) Pulse el botón UP o el botón DOWN para ajustar (ajuste de zona horaria), y luego, pulse el botón REC/ENTER. 3 Confirme la hora en la pantalla que se muestra y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. [62] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano) Establece si desea que se refleje el horario de ahorro de luz (horario de verano) en la configuración de fecha y hora. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (ajuste de horario de ahorro de luz (horario de verano)) - valor de ajuste y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. (Ajusta el horario de ahorro diurno (horario de verano)) (No ajusta el horario de ahorro diurno (horario de verano)) [63] Cambio de los ajustes Versión Ajustes de la cámara Puede mostrarse la versión del software de la cámara. 1 Pulse el botón MENU. 2 (configuración de la Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar cámara) (versión) y luego pulse el botón REC/ENTER. [64] Cambio de los ajustes Ajustes de la cámara Restablecimiento de los ajustes Puede restablecer los ajustes a sus valores predeterminados. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (restablecimiento de la configuración) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Seleccione y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Para cancelar el restablecimiento, seleccione La cámara se reinicia automáticamente cuando se completa el restablecimiento. Nota Cuando restablezca la configuración, la información de emparejamiento de Bluetooth también se restablecerá. Para volver a establecer la conexión, elimine la información de emparejamiento en el dispositivo conectado antes de establecer la conexión. [65] Visualización Visualización mediante el mando a distancia Live-View Reproduzca imágenes grabadas con la cámara mediante el mando a distancia Live-View. El procedimiento siguiente explica cómo reproducir películas mediante el mando a distancia Live-View “RM-LVR3”. La pantalla varía en función del mando a distancia Live-View que esté utilizando. 1 Pulse el botón MENU del control inalámbrico para videocámara digital mientras la cámara está en modo de captura. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN en el control inalámbrico para videocámara digital para seleccionar (reproducción mediante el control inalámbrico para videocámara digital) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER del control inalámbrico para videocámara digital. 3 Seleccione la imagen deseada pulsando el botón UP o DOWN. 4 Pulse el botón REC/ENTER en el control inalámbrico para videocámara digital para iniciar la reproducción. Pulse nuevamente el botón REC/ENTER para introducir una pausa en la reproducción. Volver al modo de captura Para volver al modo de captura, lleve a cabo una de las siguientes operaciones. (modo de captura) Pulse el botón MENU en el mando a distancia Live-View para seleccionar y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER del control inalámbrico para videocámara digital. Pulse el botón REC/ENTER de la cámara. Nota La cámara no puede reproducir audio. La velocidad de fotogramas visualizada con la pantalla LCD cuando se usa el control inalámbrico para videocámara digital para la reproducción cambiará en función del estado de la comunicación con Wi-Fi de la cámara y el control inalámbrico para videocámara digital. Esta velocidad de fotogramas es diferente de la usada durante la captura. Sugerencia Puede utilizar el avance rápido pulsando el botón UP del control inalámbrico para videocámara digital y el retroceso rápido pulsando el botón DOWN. [66] Visualización Eliminar Las imágenes que no se desean se eliminan de la tarjeta de memoria utilizando un smartphone instalado con PlayMemories Mobile o el Mando a distancia Live-View. Consulte el manual de instrucciones en el sitio web acerca de la operación de PlayMemories Mobile o el Mando a distancia Live-View. Nota Si desea eliminar todas las imágenes de la tarjeta de memoria, formatee la tarjeta de memoria en la cámara. [67] Creación de películas Creador de películas resaltadas Creación de una película resaltada Esta cámara detecta las escenas características de las películas capturadas con la ella y crea automáticamente una película compuesta por estas escenas (película resaltada). Puede copiar películas resaltadas con su smartphone. Utilizando el smartphone, puede iniciar la creación de películas resaltadas y realizar los ajustes de creación. 1 Abra el PlayMemories Mobile de su smartphone y conéctelo a la cámara por Wi-Fi. Para conectar la cámara a su smartphone, consulte “Conexión a su smartphone”. 2 Seleccione “Creador de películas resaltadas” en “Ajuste de aplicación en la cámara” desde “Ajustes” de PlayMemories Mobile. 3 Pulse el icono para seleccionar el formato de contenido que desee añadir a una película resaltada. 4 Seleccione la película que desee añadir a una película resaltada desde la fecha o la lista de contenido y, a continuación, pulse el botón “Sig.”. Se inicia la creación de la película resaltada. No puede seleccionar contenidos MP4 y XAVC S a la vez. Puede seleccionar hasta 100 películas por fecha o archivo. Si desconecta la conexión Wi-Fi de la cámara y de su smartphone mientras crea la película resaltada, la cámara continuará creando la película. Pulse el botón REC/ENTER de la cámara para finalizar la creación de la película resaltada. Sugerencia Utilice el menú “Ajustes” para cambiar la duración de la película, la BGM * y la mezcla de audio. * 5 Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones. Después de crear la película resaltada, podrá utilizar la opción “Copiar” para copiarla a su smartphone. Sugerencia Utilice la aplicación del reproductor de películas del smartphone para reproducir la película resaltada que haya copiado. Nota Actualice PlayMemories Mobile a la versión de firmware más reciente con antelación. El formato de la película resaltada que ha creado es MP4. Los siguientes contenidos no son compatibles con la película resaltada. XAVC S HD 24p Grabación a alta velocidad Los métodos de funcionamiento y las pantallas de visualización de la aplicación pueden cambiar sin previa notificación en futuras actualizaciones. Vea más detalles acerca de “PlayMemories Mobile” en el siguiente sitio web. (http://www.sony.net/pmm/) La música de fondo preinstalada en este producto se ha contratado oficialmente entre Sony y sus licenciatarios. Se permite el uso privado, la duplicación, la distribución o la transmisión pública de las películas que contienen la citada música de fondo solo cuando dichas películas no tengan ánimo de lucro y no reciban ningún tipo de consideración a la persona a la que se presentan dichas películas. [68] Creación de películas Creador de películas resaltadas Importación de BGM De manera predeterminada, la cámara incluye ocho canciones que puede utilizar como música de fondo mientras reproduce una película resaltada. Cuando utilice Action Cam Movie Creator al conectar la cámara con su equipo, puede sustituir la música de fondo de la cámara con la música de su equipo. Instale Action Cam Movie Creator en su equipo con antelación. 1 Pulse el botón MENU. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (BGM) , y luego pulse el botón REC/ENTER. 3 Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado. La Music Transfer de Action Cam Movie Creator se inicia automáticamente. 4 Utilice la Music Transfer de Action Cam Movie Creator para sustituir la BGM. Para previsualizar BGM Consulte el siguiente sitio web para saber cómo previsualizar la música de fondo preinstalada en esta cámara. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mt_bgm/index.html Para eliminar todas las BGM 1. Pulse el botón MENU. 2. Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (BGM) (formato), y luego pulse el botón REC/ENTER. aparece cuando finaliza el borrado. Sugerencia Si la cámara y el Action Cam Movie Creator no se pueden conectar, realice el procedimiento en “Para eliminar todas las BGM”. Nota Este ajuste no está disponible en determinados países o regiones. La música de fondo preinstalada en este producto se ha contratado oficialmente entre Sony y sus licenciatarios. Se permite el uso privado, la duplicación, la distribución o la transmisión pública de las películas que contienen la citada música de fondo solo cuando dichas películas no tengan ánimo de lucro y no reciban ningún tipo de consideración a la persona a la que se presentan dichas películas. [69] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real) Transmisión Transmisión en directo Puede distribuir películas en tiempo real a través de sitios web de uso compartido de vídeos como Ustream por medio de un smartphone o un router Wi-Fi que puedan enlazar con la cámara. También puede mandar mensajes a su SNS registrado para anunciar que ha iniciado la Transmisión en directo de vídeo* . * Se requiere el registro en un sitio de transmisión de vídeo o SNS. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Wi-Fi 3G/LTE Modo de enlace Ustream Visualizadores Comentarios de los visualizadores Los siguientes ajustes deben configurarse para la transmisión en directo. Ajuste la configuración de difusión siguiente en los ajustes de transmisión en directo de la cámara: Registro de usuario en Ustream Un smartphone (con capacidad de enlace) o un entorno de red Wi-Fi * Para obtener más información sobre los ajustes de enlace con smartphone o los ajustes de la red Wi-Fi, consulte el Manual de instrucciones suministrado con el smartphone o el servicio de red. Si desea obtener más detalles sobre el entorno de red, póngase en contacto con su proveedor de servicios de red. La función Transmisión en directo depende de los términos y las condiciones de servicio del Proveedor de Internet de su región, ajeno a nuestra empresa. Es posible que la función no esté disponible debido a las restricciones del servicio de Internet y de banda ancha que existan en su región. [70] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real) Transmisión Preparación para la Transmisión en directo 1. Antes de comenzar la Transmisión en directo, obtenga la cuenta de Ustream e instale la aplicación exclusiva para computadora, “Action Cam Movie Creator”. Descargue “Action Cam Movie Creator” del siguiente sitio web. http://www.sony.net/acmc/ 2. Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado. 3. Configure los ajustes de red, registre una cuenta en un sitio de difusión de vídeo y configure los ajustes de SNS en “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara del Action Cam Movie Creator. Puede definir la “Configuración de la cámara para transmisión en directo”. Consulte el siguiente sitio web para saber cómo manejar el Action Cam Movie Creator. http://www.sony.net/guide/nst/ Configuración de la cámara para transmisión en directo Ajustes de red Puede ajustar la red Wi-Fi a la que se conecta la cámara. SSID de red, contraseña, modo de seguridad Ajustes de transmisión Es posible configurar el método de difusión de transmisión. Sitio de transmisión, canal, calidad de imagen y ajustes de ahorro del sitio de transmisión Título y descripción del vídeo de transmisión Ajustes de SNS Al configurar este ajuste, puede publicar un comentario a través de los servicios de redes sociales cuando inicie la transmisión de vídeo. Ajustes de conexión para servicios de red Comentarios que usted publica Acerca de Ustream Ustream es un sitio de uso compartido de vídeos mediante el cual es posible transmitir y ver vídeos con la función Transmisión en directo de la cámara. Para conocer los detalles de Ustream, consulte el siguiente sitio. http://www.ustream.tv/ Nota Su información personal (información requerida cuando se inicia sesión en SNS) se configura en la cámara. Si desecha o entrega la cámara, pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN (configuración de la cámara) (restablecimiento de la configuración) y para seleccionar elimine la configuración. [71] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real) Transmisión Realización de la Transmisión en directo Puede iniciar la Transmisión en directo cuando esté terminada la preparación. Cuando realice la Transmisión en directo por primera vez, se recomienda que ensaye la transmisión en un entorno preparado después de la configuración con un equipo con antelación. 1 Pulse el botón MENU. 2 * (modo de captura) Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar el (transmisión en directo) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. * 3 Se muestra el icono del modo de captura seleccionado actualmente. Pulse el botón REC/ENTER para iniciar la transmisión. El indicador REC de la parte superior de la cámara se ilumina en color azul. Visualización durante la Transmisión en directo Preparándose para conectarse al sitio de distribución de red 1 Hay público. El número que se muestra son los espectadores. 2 Se inicia la transmisión Nota Es posible que haya un desfase de tiempo de 10 a 20 segundo entre el inicio de la Transmisión en directo en su cámara y la transmisión de vídeo en el sitio de transmisión de vídeo. Las películas que está transmitiendo en vivo se pueden guardar en la tarjeta de memoria de la cámara. Cuando la tarjeta de memoria ya está insertada, las películas se graban al mismo tiempo que se realiza la difusión * . Cuando el espacio de almacenamiento de la tarjeta de memoria esté lleno, solo se detendrá la grabación de películas sin detenerse la difusión. Cuando no haya ninguna tarjeta de memoria insertada, solo se llevará a cabo la difusión de películas. * Las películas grabadas simultáneamente se procesan en el modo MP4/HQ. Indicador REC/LIVE durante la Transmisión en directo Si selecciona el modo de Transmisión en directo, puede ver el estado de transmisión de la Transmisión en directo con el indicador REC/LIVE de la cámara. 1: Indicador REC/LIVE DESACTIVADO: antes de la difusión Se ilumina en color azul: en difusión Parpadea en color azul: en difusión (hay público) Parpadea en color rojo: error de difusión Para detener la difusión en vivo Pulse nuevamente el botón REC/ENTER. [72] Transmisión de una película en tiempo real a un sitio de transmisión de películas en vivo con su cámara (transmisión de películas en tiempo real) Restricciones Notificación de la restricción cuando se usa la transmisión en directo. Transmisión Restricciones para Ustream Existen algunas restricciones para la transmisión de vídeo en Ustream. Para conocer los detalles, consulte el sitio de Ustream. Funciones Wi-Fi durante la Transmisión en directo No es posible monitorizar imágenes utilizando un smartphone o el Mando a distancia Live-View durante la Transmisión en directo. Conexión de red Utilice un smartphone con capacidad de enlace o un router Wi-Fi para la Transmisión en directo. No obstante, no se garantiza el funcionamiento correcto con todos los smartphones o routers Wi-Fi. Las redes LAN inalámbricas públicas no se pueden utilizar como conexiones para la Transmisión en directo. Transmisión en directo simultánea con múltiples cámaras No puede transmitir vídeos en directo simultáneamente utilizando la misma cuenta en más de una cámara. Debe conectarse utilizando otra cuenta. Efectos debidos a las condiciones de la comunicación inalámbrica Cuando se conecta mediante la función de enlace de un smartphone o por un router Wi-Fi, las imágenes y el sonido pueden interrumpirse o puede cortarse la comunicación debido a las condiciones de la comunicación inalámbrica. Conexión para Transmisión en directo El tiempo de comunicación que puede utilizar para la Transmisión en directo está limitado en función del contrato de su smartphone o router Wi-Fi. Confírmelo con antelación. Tiempo de transmisión continua La Transmisión en directo continua con la cámara está limitada a unas 13 horas. Restricciones de las conexiones de la red En algunos países o regiones, usted no se puede conectar a sitios de Transmisión en directo. Utilice esta función de acuerdo con las leyes de cada país o región. [73] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Preparación para la conexión a su smartphone Instalación de la aplicación en el smartphone Instale PlayMemories Mobile en el smartphone. Actualice PlayMemories Mobile con la versión más reciente si ya lo tiene instalado en el smartphone. Para obtener la información más reciente y los detalles sobre las funciones de PlayMemories Mobile, consulte el sitio web siguiente. http://www.sony.net/pmm/ Busque PlayMemories Mobile en Google Play e instálelo. Busque PlayMemories Mobile en App Store e instálelo. Si se pierde la contraseña 1. Conecte la cámara a un equipo con el cable micro USB (suministrado). 2. Encienda la cámara. 3. Muestre [Equipo] - [PMHOME] - [INFO] - [WIFI_INF.TXT] en su equipo y verifique luego el ID de usuario y la contraseña. Nota Es posible que Google play no sea compatible, según el país o la región. En tal caso, busque la aplicación “PlayMemories Mobile” en Internet e instálela. No se garantiza que las funciones Wi-Fi y Bluetooth descritas aquí funcionen en todos los smartphones y todas las tabletas. [74] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Ejemplo de pantalla del smartphone : Características de la función de control inalámbrico para videocámara digital por Wi-Fi Para comprobar el ángulo de visión antes y durante la grabación Para monitorizar las imágenes durante la grabación : Diversos ajustes : Ajustes del modo de captura [Película] [Foto] [Captura time-lapse] [Grabación en ciclo] : Iniciar/detener grabación Nota Cuando el modo avión se ajusta en ON, las funciones Wi-Fi yBluetooth no están disponibles. Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la videocámara digital podrían no visualizarse correctamente. [75] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Conexión de un smartphone a la Wi-Fi a través de QR Code (dispositivo Android) Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar. 1 Pulse el botón MENU de la cámara. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) el botón REC/ENTER. 3 Seleccione el modo de disparo ( 4 Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone. / / / ). (configuración de la y, a continuación, pulse 5 Seleccione [Escanear el QR Code de la cámara] en el PlayMemories Mobile. 6 Seleccione [OK] (Seleccione [OK] de nuevo cuando se muestre un mensaje). 7 Escanee el QR Code que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara. 8 Cuando [¿Desea establecer una conexión con la cámara?] se muestra en el smartphone, seleccione [OK]. Nota Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible. Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la videocámara digital podrían no visualizarse correctamente. Al utilizar varias cámaras con un dispositivo conectado, no se puede conectar un smartphone a Wi-Fi mediante QR Code. [76] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Realización del ajuste de Wi-Fi en un smartphone mediante QR Code (iPhone/iPad) Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar. 1 Pulse el botón MENU de la cámara. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi ) pulse el botón REC/ENTER. 3 Seleccione el modo de disparo ( 4 Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone. 5 Seleccione [Escanear el QR Code de la cámara] en el PlayMemories Mobile. / / / (configuración de la y, a continuación, ). 6 Seleccione [OK] (Seleccione [OK] de nuevo cuando se muestre un mensaje). 7 Escanee el QR Code que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara. 8 De acuerdo con las instrucciones de la pantalla, complete la instalación del perfil (información de configuración). 9 En la pantalla de inicio, seleccione [Ajustes] - [Wi-Fi]. 10 Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara. 11 Vuelva a la pantalla inicial e inicie PlayMemories Mobile. Nota Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible. Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la videocámara digital podrían no visualizarse correctamente. Al utilizar varias cámaras con un dispositivo conectado, no se puede establecer el Wi-Fi en un smartphone mediante QR Code. [77] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (dispositivo Android) Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar. 1 Pulse el botón MENU de la cámara. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) el botón REC/ENTER. 3 Seleccione el modo de disparo ( 4 Inicie PlayMemories Mobile en el smartphone. 5 Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara. / / / (configuración de la y, a continuación, pulse ). 6 Introduzca la contraseña que está impresa en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara (solo la primera vez). Nota Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible. Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la videocámara digital podrían no visualizarse correctamente. [78] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a un smartphone Conexión a un smartphone mediante un ID/contraseña (iPhone/iPad) Realice la preparación de la conexión a su smartphone antes de conectar. 1 Pulse el botón MENU de la cámara. 2 Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) el botón REC/ENTER. (configuración de la y, a continuación, pulse 3 Seleccione el modo de disparo ( / / / ). 4 En la pantalla de inicio del smartphone, seleccione [Ajustes] - [Wi-Fi]. 5 Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara. 6 Introduzca la contraseña que está impresa en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara (solo la primera vez). 7 Confirme que la SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara esté conectada. 8 Vuelva a la pantalla inicial e inicie PlayMemories Mobile. Nota Cuando el modo avión se ajusta en ON, la función Wi-Fi no está disponible. Dependiendo de la interferencia eléctrica local o las capacidades del smartphone, las imágenes de la videocámara digital podrían no visualizarse correctamente. [79] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi View Conexión al Mando a distancia Live- Conexión de una única cámara al Mando a distancia Live-View (conexión simple) En esta sección se explica cómo conectarse al Mando a distancia Live-View “RM-LVR3”. Si está utilizando otro Mando a distancia Live-View, consulte la Guía de Ayuda del mando a distancia correspondiente. 1 Encienda el Mando a distancia Live-View. Para obtener más detalles, consulte “Conexión del control inalámbrico para videocámara digital a una sola cámara mediante Wi-Fi” en la Guía de ayuda del Mando a distancia Live-View (RMLVR3). http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/ 2 Ajuste el modo de conexión de la cámara. Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara con el Mando a distancia Live-View. El pitido de conexión suena y, a continuación, 4 se muestra en el panel de visualización. Pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar botón REC/ENTER. y, a continuación, pulse el Nota Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite. Si la conexión no se completa, la congestión de la onda de radio podría ser la causa. Reintente conectar cambiando el lugar. [80] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi View Conexión al Mando a distancia Live- Conexión de múltiples cámaras al Mando a distancia Live-View (conexión múltiple) En esta sección se explica cómo conectarse al Mando a distancia Live-View “RM-LVR3”. Si está utilizando otro Mando a distancia Live-View, consulte la Guía de Ayuda del mando a distancia correspondiente. 1 Encienda el Mando a distancia Live-View. Para obtener más detalles, consulte “Conexión del control inalámbrico para videocámara digital a múltiples cámaras mediante Wi-Fi” en la Guía de ayuda del Mando a distancia Live-View (RMLVR3). http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/ 2 Establezca la cámara. Cuando conecte la cámara al Mando a distancia Live-View por primera vez Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) (conexión múltiple) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Cuando el pitido de conexión suene y se muestre en el panel de visualización, registre la cámara mediante el Mando a distancia Live-View. aparece en el panel de visualización de la cámara cuando finalice la conexión. Pulse el botón REC/ENTER. Cuando conecte la cámara al Mando a distancia Live-View a partir de la segunda vez Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) (conexión múltiple) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Si continúa conectando varias cámaras, repita el proceso a partir del paso 2. Nota Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite. [81] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a Handycam Conexión de una sola cámara a la Handycam (conexión simple) Puede manejar esta cámara utilizando una Handycam que sea compatible con la función de control de múltiples cámaras. 1 Encienda la Handycam. Para obtener más detalles, consulte “Conexión de este producto a una cámara con Control de múltiples cámaras (conexión simple)” en la Guía de ayuda de la Handycam. Ejemplo: Guía de ayuda de FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55 http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/ 2 Ajuste el modo de conexión de la cámara. Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Seleccione el SSID que está impreso en la etiqueta adhesiva fijada a la parte posterior de la tapa de la batería de la cámara con la Handycam. El pitido de conexión suena y, a continuación, 4 se muestra en el panel de visualización. Pulse el botón REC/ENTER. Nota Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite. [82] Uso de la cámara conectada a otros dispositivos por Wi-Fi Conexión a Handycam Conexión de múltiples cámaras a la Handycam (conexión múltiple) Puede manejar esta cámara utilizando una Handycam que sea compatible con la función de control de múltiples cámaras. 1 Encienda la Handycam. Para obtener más detalles, consulte “Conexión de este producto a más de una cámara con Control de múltiples cámaras (conexión múltiple)” en la Guía de ayuda de la Handycam. Ejemplo: Guía de ayuda de FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55 http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/ 2 Ajuste el modo de conexión de la cámara. Cuando conecte la cámara al Handycam por primera vez Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) (conexión múltiple) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. Cuando el pitido de conexión suene y se muestre en el panel de visualización, registre la cámara mediante el Handycam. aparece en el panel de visualización de la cámara cuando finalice la conexión. Cuando conecte la cámara a la Handycam a partir de la segunda vez Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón UP o el botón DOWN para seleccionar (configuración de la cámara) (configuración de la conexión Wi-Fi) (conexión múltiple) y, a continuación, pulse el botón REC/ENTER. 3 Si continúa conectando varias cámaras, repita el proceso a partir del paso 2. Nota Cuando el pitido está ajustado en OFF, el pitido de conexión no se emite. [83] Edición de imágenes importadas a su equipo Uso del Action Cam Movie Creator Funciones útiles de Action Cam Movie Creator Action Cam Movie CreatorTM le permite importar películas al equipo y editar imágenes para utilizarlas de diversas formas. Visite la dirección URL siguiente para instalar el software. http://www.sony.net/acmc/ Action Cam Movie Creator, que puede importar y editar películas y PlayMemories Home, que puede reproducir, se instalarán de manera simultánea. Funciones útiles de Action Cam Movie Creator Edición de películas e imágenes fijas, visualizándolas con información de seguimiento y velocidad de movimiento. Funciones útiles de PlayMemories Home Reproducción de películas e imágenes fijas Nota Cuando importe películas a su equipo, utilice Action Cam Movie Creator. Utilice el cable micro USB (suministrado) cuando conecte la cámara al equipo. [84] Edición de imágenes importadas a su equipo Uso del Action Cam Movie Creator Instalación de Action Cam Movie Creator en el ordenador Instale Action Cam Movie Creator en el ordenador. Siga los pasos a continuación. 1 Encienda el equipo. Inicie sesión como administrador. Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el equipo antes de instalar el software. 2 Visite la dirección URL siguiente con el navegador de Internet del equipo e instale Action Cam Movie Creator. http://www.sony.net/acmc/ Una vez completada la instalación, se inicia Action Cam Movie Creator. 3 Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB suministrado. Se puede añadir una nueva función a Action Cam Movie Creator. Aunque Action Cam Movie Creator ya esté instalado en el equipo, conecte la cámara al equipo. Nota No desconecte el cable micro USB (suministrado) de la cámara cuando se muestre en la pantalla del equipo la indicación de que la cámara está en funcionamiento o se está accediendo a ella. Ello podría ocasionar la corrupción de los datos. de la bandeja de tareas y, a continuación, en Para desconectar el equipo de la cámara, haga clic en (icono para quitar). Si está utilizando Windows Vista, haga clic en de la bandeja de tareas. [85] Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta Uso de la aplicación Action Cam Funciones útiles de Action Cam App Con Action Cam App para smartphone/tableta, puede capturar la película tomada con su smartphone y puede editarla mediante una operación simple. También puede agregar efectos como la vista múltiple y la reproducción a velocidad variable y crear una película time-lapse. Para obtener la información más reciente acerca de las funciones de Action Cam App, consulte el sitio web siguiente. http://www.sony.net/acap/ [86] Edición de imágenes importadas a su smartphone/tableta Instalación de Action Cam App Uso de la aplicación Action Cam Instale una Action Cam App compatible con su smartphone/tableta. Para obtener la información más reciente sobre las funciones de Action Cam App, consulte el sitio web siguiente. http://www.sony.net/acap/    Busque Action Cam App en Google play e instálelo. Es posible que Google play no sea compatible, según el país o la región.    Busque Action Cam App en App Store e instálelo. [87] Información Tiempo de grabación Duración estimada de la grabación y la reproducción con la batería suministrada Tiempo de grabación Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada. Calidad de imagen: HQ Tiempo de grabación continua: 165 minutos (195 minutos) Tiempo de grabación normal: 110 minutos (130 minutos) El tiempo de grabación medido cuando se utiliza una batería totalmente cargada El tiempo de grabación puede ser inferior, según las condiciones de grabación. ( ) indica el tiempo de grabación cuando se ajusta la función del control inalámbrico Wi-Fi en OFF. El tiempo de grabación puede ser superior cuando se establece el ajuste de Wi-Fi en OFF. Tiempo de reproducción Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada. La calidad de imagen es de HQ: 210 minutos [88] Información Tiempo de grabación Tiempo estimado de grabación de películas XAVC S HD Velocidad de fotogramas 50 Mbps Tarjeta de memoria Tiempo de grabación promedio 64 GB 155 minutos 128 GB 310 minutos MP4 Calidad de imagen PS HQ Tarjeta de memoria Tiempo de grabación promedio 8 GB 35 minutos 16 GB 75 minutos 32 GB 155 minutos 64 GB 320 minutos 128 GB 640 minutos 8 GB 60 minutos 16 GB 120 minutos 32 GB 250 minutos 64 GB 505 minutos STD HS120/HS100* * 128 GB 1015 minutos 8 GB 155 minutos 16 GB 320 minutos 32 GB 655 minutos 64 GB 1320 minutos 128 GB 2650 minutos 8 GB 35 minutos 16 GB 75 minutos 32 GB 155 minutos 64 GB 320 minutos 128 GB 640 minutos La velocidad de fotogramas cambiará en función del cambio entre NTSC/PAL. Cuando se utiliza una tarjeta de memoria Sony. Nota El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación, los sujetos y el ajuste de la calidad de imagen. El tiempo de captura de película continua es de aproximadamente 13 horas. [89] Información Tiempo de grabación Número estimado de imágenes fijas que se puede grabar Número de píxeles: 8,3M (captura time-lapse) (16:9) Cuando Cuando Cuando Cuando Cuando se se se se se utiliza utiliza utiliza utiliza utiliza una una una una una tarjeta tarjeta tarjeta tarjeta tarjeta de de de de de memoria memoria memoria memoria memoria de de de de de 8 GB: 2500 imágenes 16GB: 5000 imágenes 32 GB: 10 000 imágenes 64 GB: 20 000 imágenes 128 GB: 40 000 imágenes Número de píxeles: 11,9 M (imágenes fijas) Cuando Cuando Cuando Cuando Cuando se se se se se utiliza utiliza utiliza utiliza utiliza una una una una una tarjeta tarjeta tarjeta tarjeta tarjeta de de de de de memoria memoria memoria memoria memoria de de de de de 8 GB: 1250 imágenes 16GB: 2500 imágenes 32GB: 5100 imágenes 64 GB: 10 000 imágenes 128 GB: 20 000 imágenes [90] Información Batería Acerca de la carga de la batería Cargue la batería antes de utilizar la cámara por primera vez. Es recomendable que cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C hasta que el indicador CHG (Carga) se apague. La batería podría no cargarse de forma eficaz a temperaturas que queden fuera de este rango. El indicador CHG (Carga) podría parpadear durante la carga de esta unidad en las siguientes situaciones: La batería no se ha conectado correctamente. La batería está dañada. Cuando la temperatura de la batería es alta o baja. [91] Información Batería Uso eficaz de la batería El rendimiento de la batería disminuye en entornos a baja temperatura (inferior a 10 °C). Por este motivo, en los lugares fríos el tiempo de funcionamiento de la batería es más corto. Recomendamos lo siguiente para asegurar un uso más prolongado de la batería: coloque la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar la captura de imágenes. La batería se agotará rápidamente si se utilizan las funciones de reproducción, avance rápido y retroceso rápido con frecuencia. Apague la cámara siempre que no vaya a utilizarla. La batería se gasta cuando la cámara está en modo de reposo. Se recomienda tener baterías de repuesto a mano para dos o tres veces el tiempo de captura previsto, y hacer capturas de prueba antes de realizar las capturas reales. Es posible que no pueda encender la cámara o que la batería no pueda cargarse efectivamente si la sección del terminal de la batería está sucia. En tal caso, limpie el polvo que pueda haber en la batería utilizando un paño suave. No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. Aunque la alimentación esté desconectada, la batería se consumirá. Extraiga la batería antes de almacenar el aparato. [92] Información Batería Acerca de la carga restante de la batería Si la batería se agota rápidamente pero el indicador de carga restante está alto, cargue completamente la batería una vez más. El indicador de carga restante mostrará el valor correcto. Tenga en cuenta que podría no mostrarse correctamente en las siguientes situaciones: Utilizar la cámara por un tiempo prolongado a alta temperatura Dejar la cámara con la batería completamente cargada Utilizar una batería muy usada [93] Información Batería Cómo almacenar la batería Para mantener la batería en buen funcionamiento, cárguela y descárguela por completo en la cámara como mínimo una vez al año durante su almacenamiento. Extraiga la batería de la cámara y guárdela en un lugar fresco y seco. Para evitar manchas en el terminal, cortocircuitos, etc., asegúrese de usar una bolsa de plástico para mantenerla alejada de materiales metálicos al transportarla o almacenarla. [94] Información Batería Acerca de la vida de la batería La vida de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso repetido. Si el tiempo de uso entre cargas se reduce de forma significativa, probablemente sea hora de sustituir la batería por una nueva. La vida de la batería varía según cómo se almacene o utilice la batería. [95] Información Batería Para reducir el consumo de batería Si el ajuste de la cámara es el siguiente, podrá reducir el consumo de la batería en el momento del uso respecto al ajuste inicial en un 30%. Ajuste de Wi-Fi: Formato de película: Ajuste de calidad de imagen: Ajuste del indicador: /    Apague la cámara frecuentemente mientras se encuentra en modo de parada de grabación. Esto permite obtener una mayor reducción del consumo de batería de la cámara. [96] Información Uso de la cámara en el extranjero Países y regiones donde se utilizan televisores NTSC Barbados, Bermuda, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica, Ecuador, El Salvador, Estados Unidos de América, Filipinas, Guam, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Japón, México, Micronesia, Myanmar, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico, República de Corea, Santa Lucía, Samoa, Surinam, Taiwán, Trinidad y Tobago, Venezuela, etc. [97] Información Uso de la cámara en el extranjero Países y regiones donde se utilizan televisores PAL Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, España, Finlandia, Francia, Guayana Francesa, Grecia, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Paraguay, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Rusia, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Ucrania, Uruguay, Vietnam, etc. [98] Información Uso de la cámara en el extranjero Lista de diferencias horarias de las capitales del mundo Diferencias horarias con las horas estándar de las ciudades del mundo (en 2016). Ciudad Lisboa Londres Berlín París Diferencia horaria GMT +01:00 Helsinki El Cairo +02:00 Estambul Moscú Nairobi Teherán Abu Dabi Bakú Kabul Karachi Islamabad Calcuta Nueva Delhi Almaty +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 Dhaka Yangón Bangkok Yakarta +06:00 +06:30 +07:00 Hong Kong Singapur +08:00 Pekín Tokio Seúl Adelaida Darwin Melbourne Sídney Nueva Caledonia Fiji Wellington +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 Ecuador -11:00 Hawái -10:00 Alaska -09:00 San Francisco Tijuana Denver Arizona Chicago Ciudad de México Nueva York Bogotá -08:00 -07:00 -06:00 -05:00 Santiago -04:00 Saint John -03:30 Brasilia Montevideo Fernando de Noronha Islas Azores Cabo Verde -03:00 -02:00 -01:00 [99] Información Precauciones No use/almacene la cámara en los siguientes lugares En un lugar muy cálido, muy frío o muy húmedo En lugares como un coche aparcado al sol, el cuerpo de la cámara podría deformarse, lo que a su vez podría ocasionar un funcionamiento defectuoso. Bajo la luz solar directa o cerca de un calefactor no son lugares apropiados para el almacenamiento. El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse, y esto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso. En una ubicación sujeta a fuertes vibraciones Cerca de campos magnéticos intensos En lugares con arena o polvo Tenga cuidado de que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la cámara y, en algunos casos, podría ser irreparable. [100] Información Precauciones Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo de atrás de los pantalones o la falda, ya que ello podría ocasionar un funcionamiento defectuoso o daños en la cámara. [101] Información Precauciones Cuidado y almacenamiento del objetivo Limpie la superficie del objetivo con un paño suave en las siguientes circunstancias: Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo. En lugares cálidos o húmedos Cuando el objetivo esté expuesto a aire salino como el que hay en la costa. Guárdelo en un lugar bien ventilado poco expuesto a la suciedad o al polvo. Para evitar el moho, limpie periódicamente el objetivo como se describe más arriba. [102] Información Precauciones Acerca de la limpieza Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, seque la superficie con un paño seco. No utilice ninguna de las sustancias siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la carcasa. Productos químicos como diluyente, gasolina, alcohol, toallitas desechables, repelente de insectos, protector solar o insecticida, etc. No toque la cámara con las manos sucias de alguno de los productos anteriores. No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante un largo tiempo. [103] Información Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento La cámara está diseñada para utilizarse a temperaturas entre –10 °C y +40 °C. No se recomienda capturar imágenes en lugares extremadamente fríos o cálidos que excedan este rango. [104] Información Precauciones Acerca de la condensación de humedad Si la cámara se lleva directamente desde un lugar frío a uno cálido, la humedad puede condensarse dentro o fuera de la cámara. La condensación de humedad podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Si se produce condensación por humedad Desconecte la cámara y espere aproximadamente 1 hora a que se evapore la humedad. Nota acerca de la condensación por humedad La humedad podría condensarse al llevar la cámara de un lugar frío a uno cálido (o viceversa) o cuando se utiliza la cámara en un lugar húmedo, como se muestra a continuación. Cuando se lleva la cámara desde una pista de esquí a un lugar cálido. Cuando se lleva la cámara de un coche o una habitación con aire acondicionado a un lugar caliente del exterior. Cuando se utiliza la cámara después de una borrasca o un chubasco. Cuando se utiliza la cámara en un lugar cálido y húmedo. Cómo evitar la condensación de humedad Antes de llevar la cámara de un lugar frío a uno cálido, introduzca la cámara en una bolsa de plástico y ciérrela de forma hermética. Retírela de la bolsa cuando la temperatura del aire en el interior de la bolsa de plástico sea igual a la temperatura ambiente (en 1 hora aproximadamente). [105] Información Precauciones Notas acerca de los accesorios opcionales Los accesorios originales de Sony pueden no estar disponibles en algunos países/regiones. [106] Información Precauciones Nota acerca de la eliminación/transferencia de la tarjeta de memoria Aunque elimine los datos de la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de memoria en la cámara o en un equipo, no puede eliminar completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando se entrega la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda eliminar los datos completamente utilizando software de eliminación de datos en un equipo. Asimismo, cuando se desecha la tarjeta de memoria se recomienda destruir la propia carcasa de la tarjeta de memoria. [107] Información Especificaciones [Sistema] Señal de vídeo HDTV Color NTSC, estándares EIA Color PAL, estándares CCIR Dispositivo de imagen: Sensor Exmor R CMOS de tipo 1/2,3 (7,77 mm) Píxeles brutos: aprox. 16,8 megapíxeles Resolución de imagen efectiva (película): aprox. 11,1 megapíxeles (16:9) (SteadyShot está ajustado en OFF) Resolución de imagen efectiva (fija): aprox. 11,1 megapíxeles (16:9) Imagen fija máx. efectiva: aprox. 11,9 megapíxeles (16:9) Modo de grabación de fotografías time-lapse: aprox. 2,07 megapíxeles (16:9) HD (1920 × 1080), aprox. 8,29 megapíxeles (16:9) 4K (3840 × 2160) Objetivo: Objetivo ZEISS Tessar Diafragma: F2.8 Distancia focal: f = 2,8 mm Longitud focal (equivalente a 35 mm) (Modo película): f = 18,4 mm (ajuste del ángulo: “ ancho”), f = 21,8 mm (ajuste del ángulo: “ :estrecho”) Cámara : Control de exposición: exposición automática Iluminación mínima: 6 lx (lux) Estabilización de la imagen: estabilización SteadyShot de la imagen electrónica Distancia mínima de captura: aprox. 30 cm Formato de archivo: Películas: MP4: MPEG-4 AVC/H.264, XAVC S: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: 2 canales MPEG-4 AAC-LC (al grabar películas MP4), 2 canales LPCM (al grabar películas XAVC S) Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF ver. 2.0, Exif ver. 2.3, línea de base MPF) Soporte de grabación: Al grabar películas MP4: Memory Stick Micro (Mark2) Tarjeta microSD/SDHC/SDXC (Class4 o más rápida) Durante la grabación XAVC S (50 Mbps): tarjeta microSDHC/SDXC card (Class10 o más rápida) [Conectores de entrada y salida] Terminal multi/micro USB* : micro-B/USB2.0 de alta velocidad (Admite dispositivos compatibles con micro USB). * La conexión USB solo es para la salida. (Para los clientes de determinados países o regiones) [Alimentación] Requisitos de corriente: Batería recargable: 3,6 V (NP-BX1 (suministrada)) Terminal multi/micro USB: 5,0 V Método de carga: Carga USB: CC 5,0 V, 500 mA/800 mA Tiempo de carga: A través de una computadora NP-BX1 (suministrada): aprox. 4 h 25 min. Método de fuente de alimentación: Fuente de alimentación USB (se recomiendan 1,5 A o más) Consumo de corriente: Aprox. 1,6 W (cuando la calidad de imagen es “MP4HQ HQ 1920 × 1080 30p”) Batería: Batería recargable: NP-BX1 (suministrada) Voltaje máximo de salida: CC 4,2 V Voltaje de salida: CC 3,6 V Voltaje máximo de carga: CC 4,2 V Corriente máxima de carga: 1,89 A Capacidad: 4,5 Wh (1240 mAh) Tipo: iones de litio [General] Rendimiento de estanqueidad: profundidad del agua de 60 m, 30 minutos de uso continuado (con la carcasa submarina (MPK-UWH1)) Temperatura de funcionamiento: de -10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 24,2 mm × 47,0 mm × 83,0 mm (alt., anch. y prof., incluyendo protuberancias y excluyendo la carcasa submarina suministrada) Masa: aprox. 58 g (solo la cámara) Masa (al capturar): aprox. 83 g (incluida NP-BX1 (suministrada), excluyendo la carcasa submarina suministrada) Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural [LAN inalámbrica] Estándar correspondiente: IEEE 802.11b/g/n Frecuencia: 2,4 GHz Protocolos de seguridad compatibles: WPA-PSK/WPA2-PSK Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) Método de acceso: Modo de infraestructura [Comunicación Bluetooth] Estándares Bluetooth versión 4.1 (dispositivo Bluetooth ® Smart) Banda de frecuencia de uso: 2,4 Ghz Accesorios Carcasa submarina (MPK-UWH1) Dimensiones: aprox. 46,1 mm × 69,2 mm × 89,1 mm (alt., anch. y prof., incluyendo protuberancias) Masa: aprox. 81 g (sin incluir el adaptador), aprox. 82 g (incluido el adaptador) Resistencia a la presión: es posible capturar imágenes subacuáticas durante 30 minutos de uso continuado a una profundidad de 60 m. * * Con la cámara insertada. Hebilla de sujeción: Dimensiones: aprox. 47,0 mm × 14,0 mm × 58,5 mm (alt., anch. y prof., incluyendo protuberancias) Masa: aprox. 15 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. [108] Información Marcas registradas Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. Intel, Pentium y Intel Core son marcas comerciales de Intel Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. El logotipo de microSDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas comerciales registradas de WiFi Alliance. “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc. La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres de marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. QR Code es una marca comercial registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. No obstante, es posible que las marcas ™ o ® no estén descritas en este manual. [109] Información Notas sobre la licencia Acerca del software aplicado GNU GPL/LGPL El software que es elegible para la siguiente GNU General Public License (denominada en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (denominada en adelante “LGPL”) está incluido en la cámara. Esto le informa de que tiene derecho a acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software en las condiciones de la GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la dirección URL siguiente para descargarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux Le rogamos que no contacte con nosotros para cuestiones relativas al contenido del código fuente. En la memoria interna de la cámara hay guardadas copias de las licencias (en inglés). Establezca una conexión de cable USB entre la cámara y un equipo, y lea los archivos de la carpeta “LICENSE” en “PMHOME”. Lista de ajustes predeterminados El ajuste predeterminado de cada elemento de ajuste es el que se indica a continuación. Ajuste de calidad de imagen El formato de película es MP4: / El formato de película es HD: / Formato de película: Tamaño de imagen de la Captura de Tiempo: Tiempo de grabación en ciclo: Cambio del modo de imágenes fijas: Intervalo de captura de imágenes fijas: Temporizador automático: Intervalo de toma de imagen de la Captura de Tiempo: Número de toma de la Captura de Tiempo: SteadyShot: Ajuste del ángulo: Ajuste de zoom: Voltear: Desfase de AE: Modo AE de la Captura de Tiempo: Escena: Balance de blanco: Modo de color: Ajustes de grabación de audio: Reducción del ruido de viento: Modo avión: Ajuste de conexión Wi-Fi: Ajuste de alimentación elevado Wi-Fi: Ajuste de Bluetooth: Ajuste de alimentación del controlador remoto Bluetooth: Fuente de alimentación USB: Pitido: Volumen del pitido: Ajuste del indicador: Grabación de un toque: Apagado automático: Cambio entre NTSC/PAL: NTSC (en función de las regiones) Ajuste del horario de ahorro diurno (horario de verano): [111] Solución de problemas Solución de problemas Si tiene problemas con la cámara, pruebe las soluciones siguientes. 1 Compruebe los elementos de solución de problemas y examine la cámara. 2 Apague la unidad y enciéndala nuevamente un minuto después. 3 Consulte por teléfono a su distribuidor Sony o con el centro de servicio autorizado de Sony de su localidad. [112] Solución de problemas Batería y alimentación No se puede encender la cámara. Instale una batería cargada. Compruebe que la batería esté instalada correctamente. [113] Solución de problemas Batería y alimentación La unidad se apaga en forma repentina. Dependiendo de la temperatura de la cámara y la batería, la cámara puede apagarse automáticamente a modo de protección. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla antes de que la unidad se apague. Si no utiliza la cámara durante un cierto período de tiempo mientras está encendida, la cámara se apaga automáticamente para evitar el desgaste de la batería. Vuelva a encender la cámara. Si ha seleccionado en la función de apagado automático, la cámara no se apagará automáticamente. [114] Solución de problemas Batería y alimentación La vida útil de la batería es corta. Está utilizando la cámara en un lugar muy cálido o muy frío, o la carga es insuficiente. No es un funcionamiento defectuoso. Si no ha utilizado la cámara durante un período prolongado, la eficiencia de la batería mejorará si se carga y descarga repetidas veces. Cuando la vida útil de la batería dura la mitad del tiempo habitual aunque se haya cargado la batería completamente, puede ser necesario sustituir la batería. Consulte con su distribuidor de Sony más cercano. [115] Solución de problemas Batería y alimentación No se puede cargar la cámara. Apague la cámara y establezca la conexión USB. Desconecte el cable micro USB (suministrado) y, a continuación, vuelva a conectarlo. Utilice el cable micro USB (suministrado). Cargue la batería a una temperatura ambiente de 10 °C a 30 °C. Encienda el equipo y conecte la cámara. Libere el equipo del estado de reposo o hibernación. Conecte la cámara al equipo con el cable micro USB (suministrado). Conecte la cámara a un equipo con un sistema operativo compatible con la cámara. [116] Solución de problemas Batería y alimentación El indicador de carga restante es incorrecto. Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy frío o muy cálido. Se produjo una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga restante real de la batería. Descargue completamente la batería una vez y cárguela para corregir la indicación. Cargue completamente la batería de nuevo. Si el problema persiste, la batería está dañada. Sustituya la batería por una nueva. [117] Solución de problemas Tarjeta de memoria No se pueden realizar operaciones con la tarjeta de memoria. Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en un equipo, formatee de nuevo la tarjeta de memoria en la cámara. [118] Solución de problemas Captura de imágenes No se pueden grabar imágenes. Compruebe la capacidad de espacio libre en la tarjeta de memoria. [119] Solución de problemas Captura de imágenes No se pueden insertar fechas en las imágenes. La cámara no tiene una función para superponer fechas en las imágenes. [120] Solución de problemas Visualización de imágenes No se pueden reproducir imágenes. Se cambió el nombre de la carpeta/archivo mediante la conexión con su ordenador. [121] Solución de problemas Equipos El equipo no reconoce la cámara. Si el nivel de la batería es bajo, cargue la cámara. Encienda la cámara y conéctela a un equipo. Utilice el cable micro USB (suministrado). Desconecte el cable micro USB (suministrado) del equipo y de la cámara y vuelva a conectarlo firmemente. Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB del equipo. Conecte la cámara directamente al equipo sin pasar por un concentrador USB u otro dispositivo. [122] Solución de problemas Equipos No se pueden importar imágenes. Conecte la cámara y el equipo correctamente estableciendo una conexión USB. [123] Solución de problemas Equipos Action Cam Movie Creator no se puede instalar. Compruebe el entorno informático o el procedimiento de instalación necesario para instalar Action Cam Movie Creator. [124] Solución de problemas Equipos Action Cam Movie Creator no funciona correctamente. Cierre Action Cam Movie Creator y reinicie su ordenador. [125] Solución de problemas Equipos No se pueden reproducir imágenes en el equipo. Consulte al fabricante del software o del equipo. [126] Solución de problemas Wi-Fi Se tarda demasiado tiempo en transferir una imagen. Los hornos microondas u otros dispositivos habilitados para Bluetooth utilizan la longitud de onda de 2,4 GHz y podrían obstaculizar la comunicación. Si hay dispositivos de este tipo en las proximidades, aleje la cámara de ellos o apague estos dispositivos. [127] Solución de problemas Otros El objetivo se empaña. Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y espere aproximadamente una hora a que se evapore la humedad. [128] Solución de problemas Otros La cámara se calienta cuando usted la utiliza durante un tiempo prolongado. Es normal. [129] Solución de problemas Otros La fecha o la hora son incorrectas. Ajuste nuevamente la fecha y la hora. Indicadores de advertencia y mensajes de error Indicador de batería (la carga restante de la batería es baja) Cuando el nivel de la batería es bajo, se muestra . Cargue la batería inmediatamente. 03-06 Se ha producido un error en la conexión múltiple. 05-04 La capacidad restante de la tarjeta de memoria es insuficiente para la grabación en ciclo. 05-05 La batería necesaria para tomar imágenes no se ha introducido. Introduzca la batería cargada. 05-06 No se ha podido sintetizar el Disparo en movimiento LE. 05-07 No se han podido capturar las imágenes. 06-01 No se ha podido formatear el soporte de grabación. 06-02 La tarjeta de memoria no es compatible con la grabación de películas XAVC S de 100 Mbps. Utilice una tarjeta de memoria microSDHC/SDXC Class10 o más rápida cuando tome imágenes en formato XAVC S. 06-05 No se ha podido recuperar la tarjeta de memoria. 06-06 No se ha insertado correctamente la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria está dañada. 06-09 No hay ninguna tarjeta de memoria insertada. 07-02 No se ha podido reproducir. Hay una anomalía en el soporte de grabación. 07-07 No se ha podido crear una película resaltada 08-01 Establezca los ajustes necesarios para Ustream mediante “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator. 08-02 Vuelva a iniciar sesión en Ustream y confirme los ajustes mediante “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator. 08-03 El canal establecido por “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator no es correcto. Este mensaje también se muestra si otro soporte empieza a transmitir en el mismo canal mientras se lleva a cabo la transmisión desde la cámara. Vuelva a establecer el canal. 08-04 El tiempo total de ahorro de vídeo en Ustream ha alcanzado el límite máximo. Deje de transmitir vídeo. 08-05 Los ajustes de ahorro de vídeo no se pueden guardar en Ustream porque se ha producido un error en la red. Se ha producido algún otro error de red. Confirme el ajuste del punto de acceso o la seguridad del punto de acceso mediante “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator. 08-06 Se ha encontrado el punto de acceso, pero no está conectado. Compruebe la contraseña del punto de acceso y vuelva a conectarlo. 08-07 No se puede encontrar el punto de acceso. Confirme el ajuste del punto de acceso mediante “Configuración de la cámara para transmisión en directo” de los ajustes de la cámara de Action Cam Movie Creator. 08-08 Vuelva a ajustar la fecha y la hora en la cámara. 08-09 Se ha producido un error desconocido en Ustream, durante el uso de la función Transmisión en directo. Espere un momento y, después, intente volver a confirmar la conexión. 10-02 Apague y encienda nuevamente la unidad. 10-03 La batería está suministrando una corriente superior a la máxima corriente de descarga. Se detecta una batería diferente cuando se enciende la cámara. Se detecta el deterioro de la batería. La carga de la batería es insuficiente para el funcionamiento. 10-04 No se han podido grabar imágenes porque ha aumentado la temperatura de la cámara. La tarjeta de memoria no contiene imágenes reproducibles. Recuperando la tarjeta de memoria. No queda carga restante en la batería. Ha aumentado la temperatura de la cámara. La unidad puede apagarse automáticamente, o bien no es posible grabar imágenes. Deje la cámara en un lugar fresco hasta que descienda la temperatura. Si graba imágenes durante un período prolongado, la temperatura de la cámara aumenta. En este caso, detenga la grabación de imágenes. La capacidad restante de la tarjeta de memoria es insuficiente para la grabación. Se ha alcanzado el número máximo de archivos que se pueden grabar. No hay ninguna tarjeta de memoria insertada. No se ha insertado correctamente la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria está dañada. Se ha producido un error de publicación en Twitter. Compruebe la red o vuelva a iniciar sesión en Twitter. Se ha producido un error de publicación en Facebook. Compruebe la red o vuelva a iniciar sesión en Facebook.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Sony HDR-AS50 Guía del usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Guía del usuario