DURKOPP ADLER 868-M_PREMIUM Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
868-M PREMIUM
Instrucciones de servicio
Todos los derechos reservados.
Propiedad de Dürkopp Adler AG y protegido por los derechos de autor. Queda prohibido el uso
de estos contenidos, ya sea de forma completa o en extractos, sin el consentimiento previo por
escrito de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2018
IMPORTANTE
LEA DETENIDAMENTE EL PRESENTE MATERIAL
ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS
Índice
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 1
1 Acerca de este documento......................................................7
1.1 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones?............................7
1.2 Convenciones de representación: símbolos y signos.................7
1.3 Otra documentación ...................................................................9
1.4 Responsabilidad.........................................................................9
2 Seguridad ................................................................................11
2.1 Indicaciones de seguridad básicas...........................................11
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones
de advertencia..........................................................................12
3 Fundamentos de trabajo........................................................15
3.1 Orden de los ajustes.................................................................15
3.2 Tendido de cables ....................................................................15
3.3 Acceso a la rutina de servicio...................................................16
3.4 Acceso a la parte inferior de la máquina ..................................18
3.5 Retirada de las cubiertas..........................................................19
3.5.1 Retirada y colocación de la tapa del brazo...............................20
3.5.2 Retirada y colocación de la tapa del cabezal ...........................21
3.5.3 Retirada y colocación de la tapa de las válvulas......................22
3.5.4 Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta
lateral........................................................................................23
3.6 Apertura y cierre de la tapa del gancho....................................25
3.7 Desmontaje y montaje de la placa de la aguja.........................26
3.8 Desmontaje y montaje del transportador..................................28
3.9 Superficies sobre ejes ..............................................................31
3.10 Bloqueo de la máquina.............................................................32
3.11 Colocación del volante en posición ..........................................34
4 Ajuste de la escala del volante..............................................35
5 Posicionamiento del eje del brazo........................................37
6 Posicionamiento de las ruedas de la correa dentada......... 38
6.1 Posicionamiento de la rueda superior de la correa dentada ....39
6.2 Posicionamiento de la rueda inferior de la correa dentada ......40
7 Configuración del ajuste mecánico de la puntada..............41
7.1 Ajuste del mecanismo del regulador de puntada......................41
7.2 Ajuste de la excéntrica para la puntada hacia delante
y hacia atrás .............................................................................43
8 Ajuste del transportador........................................................44
8.1 Ajuste de la posición del transportador.....................................44
8.2 Desplazamiento del soporte del transportador.........................47
8.3 Ajuste del movimiento del transportador ..................................48
8.3.1 Ajuste del movimiento de avance del transportador.................48
8.3.2 Ajuste de la altura del transportador en el punto muerto
superior.....................................................................................49
8.3.3 Ajuste del movimiento de elevación del transportador.............50
8.3.4 Ajuste del contrapeso...............................................................52
9 Nivelación de la corredera de la barra de la aguja .............. 53
Índice
2 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
9.1 Orientación lateral de la corredera de la barra de la aguja.......53
9.2 Orientación de la corredera de la barra de la aguja en
la dirección de costura..............................................................55
10 Posición del gancho y la aguja .............................................57
10.1 Ajuste de la distancia lateral del gancho ..................................57
10.2 Ajuste de la posición de la elevación de bucle.........................59
10.3 Ajuste del protector de la aguja................................................61
10.4 Ajuste de la altura de la barra de la aguja................................62
11 Ajuste del separador del portacanillas.................................64
11.1 Ajuste de la separación ............................................................65
11.2 Ajuste del instante de separación.............................................67
12 Pie prensatelas .......................................................................69
12.1 Ajuste del mecanismo de elevación del pie prensatelas..........69
12.2 Ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas ....................70
12.3 Ajuste del movimiento de elevación del pie de transporte........71
12.4 Ajuste de la presión y la separación del pie prensatelas..........72
13 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja............................... 74
13.1 Ajuste del regulador del hilo de la aguja...................................74
13.2 Ajuste del muelle recuperador del hilo......................................75
13.3 Tensado electrónico del hilo de la aguja ..................................75
14 Carrete .....................................................................................76
14.1 Ajuste del carrete......................................................................76
14.2 Ajuste del guiado del hilo de gancho........................................79
15 Cortador de hilo...................................................................... 80
15.1 Ajuste de la altura de la cuchilla de tracción del hilo................80
15.2 Ajuste de la leva de corte .........................................................81
15.3 Ajuste de la presión de corte....................................................83
15.4 Ajuste del instante de corte ......................................................87
16 Ajuste del acoplamiento de enclavamiento de seguridad..90
16.1 Sujeción del acoplamiento de enclavamiento de seguridad.....90
16.2 Ajuste del par de giro................................................................91
17 Motor integrado ......................................................................92
17.1 Vista general de los componentes............................................92
17.2 Desmontaje del accionamiento.................................................93
17.2.1 Desmontaje del volante............................................................93
17.2.2 Desmontaje de la brida del volante ..........................................93
17.2.3 Desmontaje del codificador ......................................................94
17.2.4 Desmontaje del estátor.............................................................95
17.2.5 Desmontaje del rotor ................................................................96
17.3 Montaje del accionamiento.......................................................97
17.3.1 Montaje del rotor.......................................................................97
17.3.2 Montaje del estátor...................................................................98
17.3.3 Montaje del codificador.............................................................99
17.3.4 Montaje de la brida del volante...............................................100
17.3.5 Montaje del volante.................................................................101
Índice
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 3
18 Programación........................................................................103
18.1 Acceso al nivel técnico ...........................................................103
18.2 Estructura del software...........................................................103
18.3 Bloqueo del submenú de nivel técnico (Bloq.Téc)...............104
18.4 Submenú de acceso a parámetros (llameElParámetr).....104
18.5 Submenú de ajustes previos de programa (Prog.Def) ........106
18.5.1 Ajuste del parámetro de longitud de puntada (Lg. de pt.)106
18.5.2 Ajuste del parámetro de presión del pie (Pres. pie) ..........107
18.5.3 Ajuste del parámetro de tensión del hilo de la aguja
(Tens. Hilo)........................................................................107
18.5.4 Ajuste del parámetro de carrera del pie prensatelas
(CarreDelPie)......................................................................107
18.5.5 Ajuste del parámetro de remate inicial (Remate Ini.)........108
18.5.6 Ajuste del parámetro de remate final (Remate Fin.)...........108
18.5.7 Ajuste del parámetro de cortador de hilo (Corta hilo).......108
18.5.8 Ajuste del parámetro de contador de unidades diarias
(PiezDiarias)......................................................................108
18.6 Submenú de configuración de la máquina
(Config.deLaMáq.).............................................................109
18.6.1 Ajuste del parámetro de cortador de hilo (Corta hilo).......110
18.6.2 Ajuste del parámetro de abrazadera del hilo
(Abraz de hilo) .................................................................111
18.6.3 Ajuste del parámetro de velocidad (Velocidad)...................113
18.6.4 Ajuste del parámetro de posiciones de parada
(Pos.de parada) .................................................................113
18.6.5 Ajuste del parámetro de pie prensatelas (Pie) ......................114
18.6.6 Ajuste del parámetro de tensión del hilo de la aguja
(Tens. Hilo)........................................................................114
18.6.7 Ajuste del parámetro de carrera del pie prensatelas
(Carrera) ..............................................................................115
18.6.8 Ajuste del parámetro de longitud de puntada (Lg. de pt.)116
18.6.9 Ajuste del parámetro de bobina (Bobina) .............................116
18.6.10 Ajuste del parámetro de fuerza de resistencia del motor
(FuerzaDeResist)...............................................................117
18.6.11 Ajuste del parámetro de pedal (Pedal)..................................118
18.6.12 Ajuste del parámetro de refrigeración de la aguja
(Refrig. laAguja).............................................................118
18.6.13 Ajuste del parámetro de guía central de la costura
(Guia central)....................................................................119
18.6.14 Ajuste del parámetro del tirador (Puller).............................119
18.6.15 Ajuste del parámetro de guía del borde (Guia del borde)121
18.6.16 Ajuste del parámetro de espesor de tela
(Espesor de tela).............................................................121
18.6.17 Ajuste del parámetro de corrección de influencias por
velocidad elevada (Corr.Vel.)
............................................122
18.6.18 Ajuste del parámetro de barrera luminosa
(BarreraLuminosa).............................................................122
18.6.19 Ajuste del parámetro de tamaño de segmento
(ModoTamaño Seg)...............................................................123
18.6.20 Ajuste del parámetro de modo de enhebrado (Enhebrando)123
18.6.21 Ajuste del parámetro de bloqueo de marcha (Bloq. máq.).123
18.7 Submenú de configuración del usuario
Índice
4 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
(Config. del usuario) ....................................................123
18.7.1 Ajuste del parámetro de selección de idioma (Idioma).........124
18.7.2 Ajuste del parámetro de vista de parámetros
(VerElParámetr) .................................................................124
18.7.3 Ajuste del parámetro de configuración de las entradas
(Config.Entrada)...............................................................125
18.7.4 Ajuste del parámetro de configuración de salida
(Config.Salida) .................................................................127
18.7.5 Ajuste del parámetro de entradas/salidas adicionales
(Agr. E/S)............................................................................128
18.7.6 Ajuste del parámetro del escáner de código de barras
(Escáner) ..............................................................................131
18.7.7 Ajuste del parámetro de la interfaz (Interfaz) ....................131
18.7.8 Ajuste del parámetro de funciones de puntada
(Func.Punt.)........................................................................131
18.7.9 Ajuste del parámetro de programas (Programas).................132
18.7.10 Ajuste del parámetro Volante electrónico (Jog-Dial) ..........132
18.7.11 Ajuste del parámetro de derechos de acceso (Cerradura)..133
18.7.12 Ajuste del parámetro QONDAC (QONDAC) .............................134
18.7.13 Ajuste del parámetro de la tecla de menú rápida
(Tecla de menú rápida)..................................................134
18.7.14 Ajuste del parámetro de contraste (Contraste)...................135
18.7.15 Ajuste del parámetro de brillo (Brillo).................................135
18.8 Submenú de servicio (Servicio)..........................................136
18.8.1 Ajuste del parámetro Multitest (Multitest) .........................136
18.8.2 Ajuste del parámetro de rutina de servicio (Ajustes)...........141
18.8.3 Ajuste del parámetro de calibración (Calibración) ............141
18.8.4 Visualización del parámetro de lista de errores
(Reg. errores)....................................................................144
18.9 Submenú de contador (Contador)........................................144
18.10 Submenú de restablecer datos (Restablece).....................145
18.11 Submenú de transferencia de datos (Transf.de datos)..145
18.11.1 Ajuste del parámetro de todos los datos
(Todos los datos).............................................................146
18.11.2 Ajuste del parámetro de solo datos (Solo los datos).......147
18.11.3 Ajuste del parámetro de programas (Programas).................149
18.11.4 Guardado del parámetro de lista de errores
(Reg. errores)....................................................................150
18.12 Realizar la actualización de software ....................................151
19 Mantenimiento ......................................................................153
19.1 Limpieza .................................................................................154
19.2 Lubricación .............................................................................156
19.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina......................157
19.2.2 Ajuste de la lubricación del gancho........................................158
1
9.3 Mantenimiento del sistema neumático ...................................159
19.3.1 Ajuste de la presión de servicio..............................................159
19.3.2 Evacuación del agua de condensación..................................160
19.3.3 Limpieza del filtro....................................................................161
19.4 Lista de piezas........................................................................162
20 Puesta fuera de servicio ......................................................163
Índice
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 5
21 Eliminación de residuos ......................................................165
22 Ayuda para la subsanación de fallos..................................167
22.1 Servicio de atención al cliente................................................167
22.2 Mensajes del software............................................................168
22.3 Error en el proceso de costura ...............................................174
22.4 Error en el software ................................................................175
22.5 Comprobación del funcionamiento de las teclas....................176
23 Datos técnicos......................................................................177
24 Anexo.....................................................................................179
Índice
6 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Acerca de este documento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 7
1 Acerca de este documento
Las presentes instrucciones se han elaborado con el máximo cuidado.
Contienen información e indicaciones destinadas a garantizar un servicio
seguro y duradero.
Si detecta errores o tiene propuestas de mejora, póngase en contacto con
nosotros a través del Servicio de atención al cliente ( p. 167).
Considere las presentes instrucciones como parte del producto y consér-
velas en un lugar fácilmente accesible.
1.1 ¿A quién están dirigidas estas instrucciones?
Estas instrucciones están dirigidas a:
Personal especializado:
Este grupo de personas posee la correspondiente formación técnica
que le habilita para realizar el mantenimiento o la subsanación de
errores.
En lo que respecta a la cualificación mínima y otros requisitos del personal,
tenga en cuenta lo especificado en el capítulo Seguridad ( p. 11).
1.2 Convenciones de representación: símbolos y signos
A fin de facilitar y agilizar la comprensión, la información incluida en este
documento se representa y destaca mediante los siguientes signos:
Ajuste correcto
Indica cómo es el ajuste correcto.
Fallos
Indica los fallos que pueden producirse debido a un ajuste incorrecto.
Cubierta
Indica qué cubiertas deberá retirar para poder acceder a los componentes
que se deben ajustar.
Pasos durante el manejo (costura y preparación)
Pasos durante el servicio técnico, mantenimiento y montaje
Pasos utilizando el panel de mando del software
Acerca de este documento
8 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Cada paso está numerado:
Primer paso
Segundo paso
Siga siempre el orden de pasos establecido.
Las enumeraciones se señalan con un punto.
Resultado de una acción
Modificación en la máquina o en la visualización/panel de mando.
Importante
Señala que debe prestar especial atención durante la ejecución de este
paso.
Información
Información adicional, por ejemplo, acerca de opciones de manejo
alternativas.
Orden
Indica qué tareas debe realizar antes o después de un ajuste.
Referencias
 Indica una referencia a otra parte del texto.
Seguridad Las indicaciones de advertencia relevantes para los usuarios de la máquina
se señalan de forma especial. Dado que la seguridad es especialmente
importante, los símbolos de peligro, los niveles de peligro y sus palabras de
advertencia se describen en el capítulo Seguridad ( p. 11).
Indicaciones
de ubicación
Si de una imagen no se puede deducir claramente la ubicación de un ele-
mento, las indicaciones derecha o izquierda siempre hacen referencia al
punto de vista del usuario.
1.
2.
Acerca de este documento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 9
1.3 Otra documentación
La máquina contiene componentes de otros fabricantes. Los fabricantes
de dichas piezas externas han realizado una evaluación de riesgos y han
declarado que su diseño cumple con las normas nacionales y europeas
vigentes. El uso previsto de los componentes montados se describe en
las correspondientes instrucciones de los fabricantes.
1.4 Responsabilidad
Toda la información y las indicaciones contenidas en las presentes
instrucciones se han elaborado teniendo en cuenta las últimas novedades
de la técnica, así como las normas y disposiciones vigentes.
Dürkopp Adler no se hace responsable de los daños ocasionados por:
Roturas y daños derivados del transporte
Incumplimiento de lo establecido en las instrucciones
Uso no adecuado
Cambios no autorizados en la máquina
Uso por parte de personal no cualificado
Utilización de piezas de repuesto no autorizadas
Transporte
Dürkopp Adler no se responsabiliza de roturas o daños derivados del
transporte. Compruebe la mercancía entregada inmediatamente después
de recibirla. Reclame los daños al último transportista. Esto también es
aplicable a los casos en los que el embalaje no presente daños.
Deje las máquinas, aparatos y el material de embalaje en el mismo estado
en el que estaban cuando se constató el daño. De esta manera, garanti-
zará sus derechos de reclamación ante la empresa de transportes.
Notifique a Dürkopp Adler todas las demás reclamaciones inmediatamen-
te después de recibir el suministro.
Acerca de este documento
10 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Seguridad
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 11
2Seguridad
El presente capítulo contiene indicaciones básicas para la seguridad.
Lea las indicaciones detenidamente antes de montar la máquina o de
trabajar con ella. Siga sin falta las especificaciones de las indicaciones de
seguridad. Su incumplimiento puede provocar lesiones graves y daños
materiales.
2.1 Indicaciones de seguridad básicas
Utilice la máquina únicamente tal y como se describe en las presentes
instrucciones.
Las instrucciones siempre deben estar disponibles en el lugar de utilización
de la máquina.
Está prohibido trabajar en componentes o instalaciones que se encuen-
tren bajo tensión. Las excepciones están reguladas en DIN VDE 0105.
Para realizar los siguientes trabajos, desconecte la máquina en el interrup-
tor principal o desconecte el enchufe:
Sustitución de la aguja o de cualquier otra herramienta para coser
Abandono del puesto de trabajo
Realización de trabajos de mantenimiento y reparaciones
Enhebrado
El uso de piezas de repuesto incorrectas o defectuosas puede comprome-
ter la seguridad y dañar la máquina. Utilice exclusivamente piezas de
repuesto originales del fabricante.
Transporte Al transportar la máquina, utilice una carretilla elevadora. Levante la
máquina 20 mm como máximo y asegúrela para evitar que resbale.
Instalación El cable de conexión debe tener un enchufe autorizado en el país de uso.
Solo personal técnico cualificado puede realizar el montaje del enchufe en
el cable de conexión.
Obligaciones
del explotador
Se deben cumplir las disposiciones de seguridad y de prevención de
accidentes específicas del país, así como las regulaciones legales en
materia de protección laboral y medioambiental.
Todas las advertencias y símbolos de seguridad de la máquina deben ser
siempre legibles. No se deben retirar.
Renueve inmediatamente las advertencias y símbolos de seguridad
dañados o que se hayan retirado.
Requisitos
del personal
Únicamente personal cualificado puede:
montar la máquina
realizar tareas de mantenimiento y reparaciones
realizar trabajos en el equipamiento eléctrico
Solo personal autorizado puede trabajar con la máquina. El personal debe
haber comprendido previamente las presentes instrucciones.
Seguridad
12 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Funcionamiento Durante su uso, compruebe si la máquina presenta daños visibles exter-
namente. Interrumpa el trabajo si nota cambios en la máquina. Informe de
cualquier cambio al superior responsable. No se puede seguir utilizando
una máquina dañada.
Dispositivos
de seguridad
No retire ni desconecte los dispositivos de seguridad. En caso de que esto
sea imprescindible para realizar una reparación, los dispositivos de segu-
ridad se deben montar y activar inmediatamente después.
2.2 Palabras de advertencia y símbolos en las indicaciones
de advertencia
Las indicaciones de advertencia en forma de texto están rodeadas por una
línea de color. El color depende de la gravedad del peligro. Las palabras de
advertencia indican el grado de peligro:
Palabras
de advertencia
Palabras de advertencia y el riesgo que denotan:
Símbolos En caso de peligro para las personas, los siguientes símbolos indican el
tipo de peligro:
Palabra de advertencia Significado
PELIGRO (con signo de peligro)
Su incumplimiento provoca lesiones graves o incluso la
muerte
ADVERTENCIA (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte
PRECAUCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar lesiones leves o moderadas
ATENCIÓN (con signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños medioambientales
NOTA (sin signo de peligro)
Su incumplimiento puede provocar daños materiales
Símbolo Tipo de peligro
General
Descarga eléctrica
Seguridad
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 13
Ejemplos Ejemplos de indicaciones de advertencia en forma de texto:
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento provoca
lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar lesiones graves e incluso mortales.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar lesiones moderadas o leves.
Punción
Aplastamiento
Daños al medio ambiente
Símbolo Tipo de peligro
PELIGRO
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ADVERTENCIA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
PRECAUCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
14 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar daños al medio ambiente.
Esta es una indicación de advertencia cuyo incumplimiento puede
provocar daños materiales.
ATENCIÓN
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
NOTA
Tipo y origen del peligro
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 15
3 Fundamentos de trabajo
3.1 Orden de los ajustes
Orden
Las posiciones de ajuste de la máquina son interdependientes.
Respete siempre el orden indicado para los pasos individuales de ajuste.
Es imprescindible cumplir todas las indicaciones señaladas mediante
en el margen relativas a los requisitos y los ajustes subsiguientes.
3.2 Tendido de cables
Asegúrese de que todos los cables de la máquina se tiendan de manera
tal que no se afecte la función de las piezas móviles.
El cable debe tenderse del siguiente modo:
1. Recoja en bucles ordenados el exceso de longitud de los cables.
2. Sujete los bucles con bridas de sujeción.
Importante
En la medida de lo posible, sujetar los bucles a piezas fijas.
Los cables deben estar fijados firmemente.
3. Corte las partes sobrantes de las bridas de sujeción.
NOTA
Posibles daños materiales
Pueden producirse daños en la máquina si se sigue un orden
incorrecto.
Es imprescindible respetar el orden de trabajo indicado en estas
instrucciones.
NOTA
Posibles daños materiales
El excedente de cable puede impedir el funcionamiento de las
partes móviles de la máquina. Esto perjudica la función de cosido
y puede provocar daños.
Tienda el exceso de cable como se ha descrito anteriormente.
Fundamentos de trabajo
16 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.3 Acceso a la rutina de servicio
Con los siguientes ajustes, la máquina deberá permanecer conectada, ya
que los valores programados se pierden en caso de desconexión:
Desmontaje y montaje del transportador ( p. 28)
Ajuste del transportador ( p. 44)
Ajuste del movimiento de avance del transportador ( p. 48)
Alineación de la corredera de la barra de la aguja ( p. 53)
Ajuste de la elevación de bucle ( p. 59)
Ajuste de la altura de la barra de la aguja ( p. 62)
Ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas ( p. 70)
Ajuste del movimiento de elevación del pie de transporte ( p. 71)
Para realizar ajustes en la máquina conectada sin correr ningún riesgo,
acceda a la rutina de servicio.
En la rutina de servicio, la máquina se desplaza a la posición correcta y se
desconecta la corriente en cuanto se pulsa la tecla Parada para servicio.
Los ajustes están preprogramados y no se pueden modificar.
La rutina de servicio se abre de la siguiente manera:
1. Conecte la máquina.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas P y S.
3. Introduzca la contraseña (25483).
El menú de servicio está activo.
4. Seleccione la rutina de servicio necesaria en la opción de menú
Servicio > Ajustes
.
5. Confirme con OK.
Se visualizan todos los valores ajustados en la rutina de servicio
seleccionada.
Ajustes
Transportador Armar (montaje y desmontaje del transportador)
Pos. / Aguja (ajuste del transportador)
Movimiento (ajuste del movimiento de avance del transportador)
Aguja-Gancho Sincronización (ajuste de la elevación de bucle)
Barra deLaAguja (ajuste de la barra de la aguja)
Carrera Carrera Igual (ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas)
Mueva Transport (ajuste del movimiento de elevación del pie de
transporte)
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 17
Fig. 1: Acceso a la rutina de servicio (1)
6. Pulse la tecla 7.
Se pide pulsar la tecla Parada para servicio.
Fig. 2: Acceso a la rutina de servicio (2)
7. Pulse la tecla Parada para servicio.
La máquina se desplaza a la posición programada y se desconecta
la corriente.
La tecla se ilumina.
En la pantalla aparece información indicando que la parada de servi-
cio está activa.
Fig. 3: Acceso a la rutina de servicio (3)
8. Lleve a cabo los ajustes necesarios.
9. Pulse la tecla Parada para servicio.
La corriente se conecta de nuevo.
La luz de la tecla se apaga.
En la pantalla aparece una advertencia.
Fig. 4: Acceso a la rutina de servicio (4)
10. Pulse la tecla OK.
Se encuentra de nuevo en el menú de servicio.
11. Para salir del menú, pulse la tecla ESC.
Fundamentos de trabajo
18 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.4 Acceso a la parte inferior de la máquina
Orden
Para acceder a los componentes ubicados en la parte inferior de la máquina,
debe abatirse la parte superior de esta.
Fig. 5: Acceso a la parte inferior de la máquina
Proceso para abatir la parte superior de la máquina
La parte superior de la máquina se abate como se indica a continuación:
1. Abata con cuidado la parte superior de la máquina hasta el seguro
basculante (1).
Proceso para enderezar la parte superior de la máquina
La parte superior de la máquina se endereza como se indica a continuación:
1. Enderece la parte superior de la máquina.
NOTA
Posibles daños materiales
Pueden producirse daños en la máquina si se sujeta de un modo
incorrecto.
No toque el panel de control ni abatir la parte superior de la máquina.
Sujete SIEMPRE por el brazo de la máquina.
(1) - Seguro basculante
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 19
3.5 Retirada de las cubiertas
Para realizar muchos de los trabajos de ajuste, en primer lugar deberá
retirar las cubiertas de la máquina a fin de acceder a los componentes.
Aquí se describe cómo retirar las cubiertas individuales y volver a montar-
las. En el texto de los respectivos trabajos de ajustes solo se mencionará
qué cubierta deberá retirar.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desplace la máquina a la posición de servicio
o desconectarla antes de retirar las cubiertas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Posibilidad de sufrir pinchazos.
Desplace la máquina a la posición de servicio
o desconectarla antes de retirar las cubiertas.
Fundamentos de trabajo
20 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.5.1 Retirada y colocación de la tapa del brazo
Fig. 6: Retirada y colocación de la tapa del brazo
Retirada de la tapa del brazo
La tapa del brazo se retira de la siguiente manera:
1. Afloje los tornillos (2).
2. Retire la tapa del brazo (1).
Colocación de la tapa del brazo
La tapa del brazo se endereza de la siguiente manera:
1. Coloque la tapa del brazo (1).
2. Apriete los tornillos (2).
(1) - Tapa del brazo (2) - Tornillos
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 21
3.5.2 Retirada y colocación de la tapa del cabezal
Fig. 7: Retirada y colocación de la tapa del cabezal
Retirada de la tapa del cabezal
La tapa del cabezal se retira de la siguiente manera:
1. Afloje los tornillos (2).
2. Retire la tapa del cabezal (1).
Coloque la tapa del cabezal
La tapa del cabezal se coloca de la siguiente manera:
1. Coloque la tapa del cabezal (1).
2. Apriete los tornillos (2).
(1) - Tapa del cabezal (2) - Tornillos
Fundamentos de trabajo
22 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.5.3 Retirada y colocación de la tapa de las válvulas
Fig. 8: Retirada y colocación de la tapa de las válvulas
Importante
Al retirar y colocar la tapa de las válvulas, se debe tener cuidado para no
arrancar ni atrapar ningún cable.
Retirada de la tapa de las válvulas
La tapa de las válvulas se retira de la siguiente manera:
1. Afloje los 4 tornillos (2).
2. Extraiga la tapa de las válvulas (1).
Colocación de la tapa de las válvulas
La tapa de las válvulas se coloca de la siguiente manera:
1. Coloque la tapa de las válvulas (1).
2. Atornille los 4 tornillos (2).
(1) - Tapa de las válvulas (2) - Tornillo
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 23
3.5.4 Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta
lateral
Retirada de la cubierta del motor
Fig. 9: Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta lateral (1)
La cubierta del motor y la cubierta lateral se retiran como sigue:
1. Desmonte el volante (1) ( p. 93).
Fig. 10: Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta lateral (2)
(1) - Volante
(2) - Tornillo (3) - Cubierta del motor
Fundamentos de trabajo
24 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
2. Afloje los 5 tornillos (2).
3. Retire la cubierta del motor (3).
Retirada de la cubierta lateral
Fig. 11: Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta lateral (3)
Importante
Al retirar y colocar la cubierta lateral, se debe prestar atención para no
arrancar ni atrapar ningún cable.
4. Afloje los 3 tornillos (4).
5. Retire la cubierta lateral (5).
Colocación de la cubierta del motor y la cubierta lateral
Fig. 12: Retirada y colocación de la cubierta del motor y la cubierta lateral (4)
La cubierta del motor y la cubierta lateral se colocan de nuevo como sigue:
1. Coloque la cubierta del motor (3).
Procure que la tecla Parada para servicio (6) esté debidamente
posicionada en la cubierta del motor (3).
(4) - Tornillo (5) - Cubierta lateral
(6) - Tecla Parada para servicio
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 25
2. Coloque la cubierta lateral (5).
Procure que la parte inferior de la cubierta del motor (3) se sitúe
detrás de la cubierta lateral (5).
3. Apriete los 3 tornillos (4).
4. Atornille los 5 tornillos (2).
5. Monte el volante ( p. 101).
3.6 Apertura y cierre de la tapa del gancho
Fig. 13: Apertura y cierre de la tapa del gancho
La tapa del gancho se abre como se indica a continuación:
Apertura de la tapa del gancho derecha
1. Tire de la tapa del gancho derecha (2) un par de milímetros hacia arriba
y desplegarla hacia la derecha.
Apertura de la tapa del gancho izquierda
1. Tire de la tapa del gancho izquierda (1) un par de milímetros hacia
arriba y desplegarla hacia la izquierda.
(1) - Tapa del gancho izquierda (2) - Tapa del gancho derecha
Fundamentos de trabajo
26 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
La tapa del gancho se cierra como se indica a continuación:
Cierre de la tapa del gancho derecha
1. Cierre la tapa del gancho derecha (2) hacia la izquierda.
2. Presione la tapa del gancho derecha (2) hacia abajo.
La tapa del gancho derecha (2) encaja de manera audible.
Cierre de la tapa del gancho izquierda
1. Cierre la tapa del gancho izquierda (1) hacia la derecha.
2. Presione la tapa del gancho izquierda (1) hacia abajo.
La tapa del gancho izquierda (1) encaja de manera audible.
3.7 Desmontaje y montaje de la placa de la aguja
Fig. 14: Desmontaje y montaje de la placa de la aguja en máquinas de una aguja (1)
(1) - Tornillo (2) - Placa de la aguja
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 27
Fig. 15: Desmontaje y montaje de la placa de la aguja en máquinas de dos agujas (2)
Desmontaje de la placa de la aguja
La placa de la aguja se desmonta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Pos. / Aguja ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Abra la(s) tapa(s) del gancho ( p. 25).
3. Afloje los tornillos (1).
En el caso de las máquinas de una aguja, los tornillos (1) se
encuentran en el lado izquierdo de la placa de la aguja (2) o de la
columna.
En el caso de las máquinas de dos agujas, los tornillos (1) se
encuentran directamente arriba, en la placa de la aguja (2).
4. Extraiga la placa de la aguja (2).
5. Finalice la rutina de servicio.
Montaje de la placa de la aguja
La placa de la aguja se monta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Pos. / Aguja ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Coloque la placa de la aguja (2).
Al hacerlo, asegúrese de que la punta (4) de la carcasa del
portacanillas (3) esté situada en el recorte de la placa de la aguja (2).
3. Apriete los tornillos (1).
4. Cierre las tapas del gancho ( p. 25).
5. Finalice la rutina de servicio.
(1) - Tornillos
(2) - Placa de la aguja
(3) - Portacanillas
(4) - Punta
Fundamentos de trabajo
28 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.8 Desmontaje y montaje del transportador
Fig. 16: Desmontaje y montaje del transportador en máquinas de una aguja (1)
Fig. 17: Desmontaje y montaje del transportador en máquinas de dos agujas (2)
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 29
Fig. 18: Desmontaje y montaje del transportador en máquinas de una aguja (3)
Fig. 19: Desmontaje y montaje del transportador en máquinas de dos agujas (4)
Ajuste correcto
Con la longitud de puntada máxima, el transportador no toca la placa de
la aguja.
(3) - Transportador (4) - Tornillo
(3) - Transportador (4) - Tornillo
Fundamentos de trabajo
30 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Desmontaje del transportador
El transportador se desmonta del siguiente modo:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Armar ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
Importante
La longitud de puntada máxima permitida puede ajustarse durante la rutina
de servicio. Introduzca la longitud de puntada máxima admisible antes de
pulsar la tecla 7.
1. Desmonte la placa de la aguja ( p. 26).
2. Afloje los tornillos (1).
3. Retire la cubierta (2).
4. Afloje el tornillo (4).
5. Retire el transportador (3).
Montaje del transportador
El transportador se monta del siguiente modo:
1. Coloque el transportador (3) en el soporte del transportador.
2. Apriete el tornillo (4).
3. Atornille la cubierta (2) con los tornillos (1).
4. Coloque la placa de la aguja ( p. 26).
5. Finalice la rutina de servicio.
Importante
En caso de cambiar la longitud de puntada máxima, la máquina debe
reiniciarse.
Si es necesario, la longitud de puntada máxima permitida se ajusta a
través del software.
Compruebe la posición del transportador con la longitud de la puntada
máxima (dependiendo del ajuste: 6, 7, 9 o 12) en el movimiento girando
el volante. El transportador no debe colisionar con la placa de la aguja.
Orden
A continuación compruebe el siguiente ajuste:
Transportador ( p. 44)
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 31
3.9 Superficies sobre ejes
Fig. 20: Superficies sobre ejes
Algunos ejes tienen superficies planas en las posiciones a las que se
atornillan componentes. De este modo, la unión es más firme y el ajuste
es más sencillo.
Importante
Compruebe siempre que los tornillos estén asentados por completo en la
superficie.
(1) - Superficie (2) - Eje
Fundamentos de trabajo
32 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.10 Bloqueo de la máquina
Fig. 21: Bloqueo de la máquina (1)
Durante algunos ajustes se debe bloquear la máquina. Para ello se introduce
el pasador de bloqueo, incluido en el paquete que acompaña al suministro,
dentro de una ranura de la biela del eje del brazo a fin de bloquear el eje del
brazo.
Hay 2 posiciones de inserción:
Posición 1: posición de la elevación de bucle
Extremo de 5 mm en la ranura de inserción grande (1)
Ajuste de la elevación de bucle y de la altura de la barra de la aguja
Posición 2: Posición cero del volante
Extremo de 3 mm en la ranura de inserción pequeña (2)
Ajuste de la posición del volante y control del punto muerto superior
de la barra de la aguja
Fig. 22: Bloqueo de la máquina (2)
(1) - Ranura de inserción grande
(2) - Ranura de inserción pequeña
(3) - Pasador de bloqueo
(4) - Orificio de bloqueo
①②
Fundamentos de trabajo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 33
Bloqueo de la máquina
La máquina se bloquea como se indica a continuación:
1. Retire el tapón del orificio de bloqueo (4).
2. Gire el volante hasta que la ranura correcta (1) o (2) esté situada
delante del orificio de bloqueo (4):
Ranura de inserción pequeña para la posición del volante de 0°
Ranura de inserción grande para la posición del volante de 200°–205°
3. Inserte el pasador de bloqueo (3) con el extremo adecuado en la
ranura (1) o (2).
Eliminación del bloqueo
El bloqueo se suprime de la siguiente manera:
1. Extraiga el pasador de bloqueo (3) de la ranura de inserción (1) o (2).
2. Coloque el tapón en el orificio de bloqueo (4).
Fundamentos de trabajo
34 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3.11 Colocación del volante en posición
Fig. 23: Colocación del volante en posición
Para algunos ajustes se debe situar la escala graduada del volante en una
posición determinada.
El volante se sitúa en posición del siguiente modo:
1. Gire el volante hasta que el número indicado de la escala graduada (1)
esté situado junto a la marca (2).
(1) - Escala graduada (2) - Marca
Ajuste de la escala del volante
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 35
4 Ajuste de la escala del volante
Ajuste correcto
1. Bloquee la máquina en la posición 2 ( p. 32).
El volante se encuentra en la posición .
Si hay otro número de la escala junto a la marca, ajuste nuevamente
la escala graduada.
La escala del volante se ajusta como se indica a continuación:
1. Bloquee la máquina ( p. 32).
Fig. 24: Ajuste de la escala del volante (1)
2. Afloje los tornillos (2).
3. Desmonte el volante (1) ( p. 93).
(1) - Volante (2) - Tornillo
Ajuste de la escala del volante
36 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 25: Ajuste de la escala del volante (2)
4. Afloje ligeramente los pernos roscados (3).
5. Gire la brida del volante (4) hasta que la marca (5) se encuentre
paralela a la marca (6).
Importante
La marca (5) indica la posición .
6. Atornille los pernos roscados (3).
7. Coloque el volante (1).
8. Apriete los tornillos (2).
(3) - Perno roscado
(4) - Brida del volante
(5) - Marca
(6) - Marca
Posicionamiento del eje del brazo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 37
5 Posicionamiento del eje del brazo
Fig. 26: Posicionamiento del eje del brazo
Ajuste correcto
Los 3 pernos roscados (1) de la biela del eje del brazo (3) se apoyan com-
pletamente sobre la superficie. La biela del eje del brazo (3) se encuentra
al ras del material de fundición de la máquina (2).
El eje del brazo se posiciona de la siguiente forma:
1. Retire la tapa del brazo (
p. 20).
2. Suelte los dos pernos roscados (1) de la biela del eje del brazo (3).
3. Gire la biela del eje del brazo (3) de tal forma que los pernos
roscados (1) se apoyen completamente sobre la superficie del eje del
brazo.
4. Desplace hacia la derecha el eje del brazo hasta quedar al ras con la
biela del eje del brazo (3) hasta que haga tope con el material de
fundición de la máquina.
5. Atornille ambos pernos roscados (1) de la biela del eje del brazo (3).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de comprobar y
ajustar la posición de la biela del eje del brazo.
(1) - Pernos roscados
(2) - Material de fundición de la máquina
(3) - Biela del eje del brazo
Posicionamiento de las ruedas de la correa dentada
38 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
6 Posicionamiento de las ruedas de la correa dentada
Ajuste correcto
Ambas ruedas de la correa dentada deben estar situadas una encima de
la otra de tal forma que la correa dentada pueda marchar sin problemas.
La rueda del carrete se encuentra directamente junto a la rueda superior
de la correa dentada y determina su orientación.
Importante
La posición de la rueda superior de la correa dentada se define mediante la
distancia de la rueda del carrete.
Por lo tanto, primero se debe alinear la rueda superior de la correa dentada
con la rueda del carrete y, a continuación, alinear la rueda inferior de la
correa dentada de tal forma que la correa dentada pueda marchar sin
problemas sobre ambas ruedas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de posicionar las
ruedas de la correa dentada.
Posicionamiento de las ruedas de la correa dentada
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 39
6.1 Posicionamiento de la rueda superior de la correa
dentada
Fig. 27: Posicionamiento de la rueda superior de la correa dentada
Ajuste correcto
Los 2 pernos roscados (2) de la rueda superior de la correa dentada (1)
se apoyan por completo en la superficie del eje del brazo (5).
La distancia entre la rueda del carrete (3) y la rueda superior de la correa
dentada (1) debe ser de 0,8 mm.
La correa dentada (4) marcha sin problemas, sin colisionar con el anillo
de fijación ni deslizarse.
La rueda superior de la correa dentada se posiciona como se indica a
continuación:
1. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
2. Desplace la correa dentada (4) hacia el lateral hasta que los 2 pernos
roscados (2) queden accesibles.
3. Afloje los pernos roscados (2).
4. Gire la rueda superior de la rueda dentada (1) de tal forma que los
pernos roscados (2) se apoyen completamente sobre la superficie del
eje del brazo (5).
5. Desplace la rueda superior de la correa dentada (1) lateralmente con
el carrete desconectado de tal forma que la distancia a la rueda del
carrete (3) sea de 0,8 mm.
6. Atornille los pernos roscados (2).
7. Deslice la correa dentada (4) hacia atrás.
(1) - Rueda superior de la correa dentada
(2) - Pernos roscados
(3) - Rueda del carrete (posición en
máquinas de longitud normal)
(4) - Correa dentada
(5) - Superficie del eje del brazo
③④
Posicionamiento de las ruedas de la correa dentada
40 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
6.2 Posicionamiento de la rueda inferior de la correa dentada
Fig. 28: Posicionamiento de la rueda inferior de la correa dentada
Ajuste correcto
Los 2 pernos roscados de la rueda inferior de la correa dentada se apoyan
completamente sobre la superficie del eje inferior.
La correa dentada (1) marcha sin problemas, sin colisionar con el anillo de
fijación (2) ni deslizarse.
La rueda inferior de la correa dentada se posiciona como se indica a
continuación:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
2. Afloje los pernos roscados (4).
3. Gire la rueda inferior de la correa dentada (3) de tal forma que los
pernos roscados (4) se apoyen sobre la superficie del eje del brazo.
4. Desplace la rueda inferior de la correa dentada (3) lateralmente de tal
forma que la correa dentada (1) esté en contacto con el anillo de
fijación (2) sin que este la empuje hacia fuera.
5. Atornille los pernos roscados (4).
(1) - Correa dentada
(2) - Anillo de fijación
(3) - Rueda inferior de la correa dentada
(4) - Pernos roscados
Configuración del ajuste mecánico de la puntada
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 41
7 Configuración del ajuste mecánico de la puntada
7.1 Ajuste del mecanismo del regulador de puntada
Ajuste correcto
El mecanismo del regulador de puntada está ajustado a 0.
El mecanismo del regulador de puntada no tiene juego. Las bridas del
engranaje se encuentran paralelas, no se puede mover el bastidor.
Cubierta
Abata la parte superior de la máquina ( p. 18)
Retire la tapa de las válvulas ( p. 22)
Fig. 29: Configuración del ajuste mecánico de la puntada (1)
Así se ajusta el mecanismo del regulador de puntada:
1. Desconecte la máquina.
2. Desenganche el muelle de tracción (4).
3. Afloje el tornillo (5).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de configurar el
ajuste mecánico de la puntada.
(1) - Bastidor del mecanismo del regulador
de puntada
(2) - Bridas del mecanismo del regulador
de puntada
(3) - Orificio
(4) - Muelle de tracción
(5) - Tornillo
(6) - Palanca
②③
Configuración del ajuste mecánico de la puntada
42 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 30: Configuración del ajuste mecánico de la puntada (2)
4. Introduzca la espiga tipo bulón (9) en el orificio (7) de la placa de coji-
nete y de la escotadura (8) de la curva.
5. Coloque manualmente las bridas (2) en paralelo.
Fig. 31: Configuración del ajuste mecánico de la puntada (3)
6. Gire la palanca (6) de manera que el camino de rodadura de plástico
blanco (11) se ajuste a la curva (10) sin juego.
7. Compruebe que las bridas (2) sigan estando en paralelo.
8. Apriete el tornillo (5).
9. Enganche el muelle (4).
La palanca con el camino de rodadura de plástico (11) es arrastrada
entonces por el muelle del mecanismo del regulador de puntada
hacia el tope de la curva (10).
10. Compruebe si las bridas aún están en paralelo. En caso contrario,
repita el ajuste.
(7) - Orificio
(8) - Escotadura
(9) - Espiga tipo bulón 5mm
(10) - Curva (11) - Camino de rodadura de plástico
Configuración del ajuste mecánico de la puntada
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 43
7.2 Ajuste de la excéntrica para la puntada hacia delante
y hacia atrás
Ajuste correcto
La puntada hacia delante y hacia atrás son de la misma longitud. A fin de
comprobarlo, realice en una hoja de papel una costura en avance, pare y
realice una costura en retroceso. En este caso, las puntadas de costura
en avance y en retroceso deberán estar ubicadas unas dentro de otras.
Cubierta
Abata la parte superior de la máquina ( p. 18)
Fig. 32: Ajuste de la excéntrica para la puntada hacia delante y hacia atrás
Así se ajusta la excéntrica 3:
1. Desatornille el perno roscado (1).
2. Ajuste la excéntrica (3) desde la derecha a través del orificio de la
placa base:
Posición básica:
La ranura de la excéntrica (3) se encuentra al ras del perno roscado (1)
y en paralelo a la correa. El lado abierto (2) de la ranura apunta al
perno roscado (1).
3. Si la puntada hacia delante y hacia atrás no tienen la misma longitud:
Giro en sentido horario:
La puntada hacia delante aumenta, la puntada hacia atrás
disminuye.
Giro en sentido antihorario:
La puntada hacia delante disminuye, la puntada hacia atrás
aumenta.
4. Apriete de nuevo el perno roscado (1).
5. Realice el ajuste preciso con el OP3000.
(1) - Perno roscado
(2) - Lado abierto
(3) - Excéntrica
①②
Ajuste del transportador
44 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
8 Ajuste del transportador
La posición y el movimiento del transportador y la barra de la aguja deben
estar sincronizados entre ellos de tal forma que la aguja realice la puntada
exactamente en el centro del orificio de punción del transportador.
Orden
En primer lugar, compruebe el siguiente ajuste:
Corredera de la barra de la aguja ( p. 53)
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
8.1 Ajuste de la posición del transportador
Ajuste correcto
Con la longitud de puntada 0, la aguja realiza la puntada exactamente en
el centro del orificio de punción y el transportador se encuentra justo en el
centro del recorte de la placa de la aguja, tanto lateralmente como en la
dirección de costura.
Información
Para divergencias mínimas, desplace el transportador sobre el soporte
( p. 45).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desplace la máquina a la rutina de servicio antes
de ajustar el transportador.
Ajuste del transportador
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 45
Desplazamiento del transportador
Fig. 33: Desplazamiento del transportador en máquinas de una aguja (1)
Fig. 34: Desplazamiento del transportador en máquinas de dos agujas (2)
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
Ajuste del transportador
46 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 35: Desplazamiento del transportador en máquinas de dos agujas (3)
El transportador se desplaza del siguiente modo:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Pos. / Aguja
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Desmonte la placa de la aguja ( p. 26).
3. Afloje los tornillos (1).
4. Retire la cubierta (2).
5. Abra la(s) tapa(s) del gancho ( p. 25).
6. Afloje ligeramente el tornillo (4).
7. Desplace el transportador (3) hacia delante/atrás.
Para ello, mantenga la placa de la aguja desmontada como ayuda
orientativa al lado, a fin de atornillar el transportador (3) recto.
8. Apriete el tornillo (4).
9. Atornille la cubierta (2) con los tornillos (1).
Si eso no fuese suficiente, desplace el soporte del transportador completo
sobre el eje de deslizamiento ( p. 47).
10. Finalice la rutina de servicio.
(3) - Transportador (4) - Tornillos
Ajuste del transportador
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 47
8.2 Desplazamiento del soporte del transportador
El soporte del transportador está unido al mecanismo del regulador de
puntada a través del eje de deslizamiento y puede desplazarse sobre este
eje.
Fig. 36: Desplazamiento del soporte del transportador
El soporte del transportador se desplaza del siguiente modo:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Pos. / Aguja ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
3. Suelte la unión con la barra de tracción en ambos tornillos (1).
4. Suelte el tornillo trasero (6).
5. Desatornille los pernos roscados del anillo de ajuste (2).
6. Afloje los tornillos de sujeción de la columna.
7. Desplace el soporte del transportador perpendicularmente a la direc-
ción de cosido de tal forma que el transportador se encuentre exacta-
mente en el centro del recorte de la placa de la aguja.
8. Desplace los anillos de ajuste (2) hasta que hagan tope el uno con el otro.
Importante
Procure que el eje de deslizamiento (3) quede exactamente ajustado por
los anillos de sujeción y que no tenga ningún juego axial.
9. Atornille los pernos roscados de los anillos de ajuste (2).
10. Desplace el soporte del transportador en la dirección de cosido de tal
forma que el transportador se encuentre exactamente en el centro del
recorte de la placa de la aguja.
11. Atornille el tornillo trasero (6).
(1) - Tornillos
(2) - Anillos de ajuste
(3) - Eje de deslizamiento
(4) - Bastidor de ajuste
(5) - Bridas
(6) - Tornillo
③④
Ajuste del transportador
48 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
12. Atornille la unión con la barra de tracción en los tornillos (1).
Asegúrese de mantener el ajuste correcto para la altura del
transportador ( p. 49).
13. Apriete los tornillos de sujeción de la columna.
14. Finalice la rutina de servicio.
8.3 Ajuste del movimiento del transportador
El transportador se desplaza en una trayectoria elíptica. A fin de orientarla
correctamente, se deben ajustar el movimiento de avance, la altura de
elevación y el movimiento de elevación del transportador.
Orden
En primer lugar, compruebe el siguiente ajuste:
Posición del transportador ( p. 44)
8.3.1 Ajuste del movimiento de avance del transportador
Ajuste correcto
Cuando está pulsada la tecla Remate manual (1) con la posición del
volante a 180° en la longitud máxima de puntada, el transportador debe
estar parado.
El movimiento de avance del transportador se ajusta como se indica a
continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Movimiento ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
Fig. 37: Ajuste del movimiento de avance del transportador (1)
ü
(1) - Tecla Remate manual
Ajuste del transportador
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 49
2. Compruebe que la posición del motor de la máquina de coser sea
de 180°.
3. En caso necesario, corrija manualmente con el volante.
4. Controle la parada con la tecla Remate manual (1).
5. En caso necesario, ajústela.
6. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
Fig. 38: Ajuste del movimiento de avance del transportador (2)
7. Afloje los pernos roscados (2).
8. Presione la tecla Remate manual (1) y observe el transportador y la
aguja.
9. Gire la excéntrica de deslizamiento (3) de tal forma que el transporta-
dor y la aguja ya no se muevan al presionar la tecla Remate manual (1).
10. Atornille los pernos roscados (2).
11. Finalice la rutina de servicio.
8.3.2 Ajuste de la altura del transportador en el punto muerto
superior
El transportador alcanza la altura de elevación máxima en el punto muerto
superior cuando la posición del volante se encuentra en 180°.
Ajuste correcto
Coloque el transportador en la posición más elevada girando el volante.
El borde superior del transportador sobresale 0,5 mm por encima de
la placa de la aguja.
La altura del transportador en el punto muerto superior se ajusta del
siguiente modo:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Pos. / Aguja ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Compruebe que la posición del motor de la máquina de coser sea
de 180°.
3. En caso necesario, corrija manualmente con el volante.
4. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
(2) - Pernos roscados (3) - Excéntrica de deslizamiento
Ajuste del transportador
50 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 39: Ajuste de la altura del transportador en el punto muerto superior
5. Suelte los pernos roscados (2) de la palanca (1) situados a la izquierda
sobre el gancho.
6. Gire la palanca (1) de tal forma que el borde superior del transportador
sobresalga 0,5 mm por encima de la placa de la aguja.
7. Atornille los pernos roscados (2).
8. Finalice la rutina de servicio.
8.3.3 Ajuste del movimiento de elevación del transportador
Orden
En primer lugar, compruebe el siguiente ajuste:
Altura del transportador ( p. 44)
Ajuste correcto
En el punto muerto delantero (posición del volante 90°) y en el punto
muerto trasero (posición del volante 270°) del transportador, el borde
superior del transportador se encuentra a la misma altura que el borde
superior de la placa de la aguja.
A 90°, el transportador se encuentra en movimiento hacia arriba y a 270°,
en movimiento hacia abajo.
El movimiento de elevación del transportador se ajusta como se indica a
continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Transportado > Movimiento ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Compruebe que la posición del motor de la máquina de coser sea
de 180°.
3. En caso necesario, corrija manualmente con el volante.
4. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
(1) - Palanca (2) - Pernos roscados
①②
Ajuste del transportador
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 51
Fig. 40: Ajuste del movimiento de elevación del transportador
5. Afloje los pernos roscados (1).
6. Sitúe el volante en la posición de 90°.
7. Gire la excéntrica de elevación (2) de tal forma que el borde superior
del transportador se encuentre en movimiento hacia delante y a la
misma altura que el borde superior de la placa de la aguja.
8. Atornille los pernos roscados (1).
9. Finalice la rutina de servicio.
(1) - Pernos roscados (2) - Excéntrica de elevación
Ajuste del transportador
52 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
8.3.4 Ajuste del contrapeso
Fig. 41: Ajuste del contrapeso (1)
Fig. 42: Ajuste del contrapeso (2)
Ajuste correcto
El volante se encuentra en la posición 210°:
El perno roscado del contrapeso se encuentra paralelo a la placa
base.
Así se ajusta el contrapeso:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
1. Sitúe el volante en la posición de 210°.
2. Desatornille el perno roscado (1) y deje la llave Allen introducida en el
mismo.
3. Gire el contrapeso (2) hasta que el perno roscado (1) se encuentre
paralelo a la placa base (3). Utilice para ello la llave Allen que está
introducida en el perno roscado como orientación.
4. Atornille el perno roscado (1).
(1) - Perno roscado (2) - Contrapeso
(3) - Placa base
Nivelación de la corredera de la barra de la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 53
9 Nivelación de la corredera de la barra de la aguja
Orden
En primer lugar, compruebe el siguiente ajuste:
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
Ajuste correcto
Cuando la longitud de puntada es 0, la aguja realiza la puntada exactamen-
te en el centro del orificio de punción.
9.1 Orientación lateral de la corredera de la barra de la aguja
Fig. 43: Orientación lateral de la corredera de la barra de la aguja (1)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desplace la máquina a la rutina de servicio antes
de ajustar el transportador.
(1) - Pernos roscados
(2) - Anillos de ajuste
(3) - Tornillo
Nivelación de la corredera de la barra de la aguja
54 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 44: Orientación lateral de la corredera de la barra de la aguja (2)
A continuación se explica cómo alinear lateralmente la corredera de la
barra de la aguja:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Barra deLaAguja
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
3. Retire la tapa del cabezal ( p. 21).
4. Suelte los pernos roscados (1) de ambos anillos de ajuste (2) en el
extremo derecho del eje de la corredera de la barra de la aguja.
5. Afloje el tornillo (3).
Fig. 45: Orientación lateral de la corredera de la barra de la aguja (2)
(4) - Orificio de punción (5) - Corredera de la barra de la aguja
(6) - Biela del eje del brazo
(7) - Pernos roscados
(8) - Palanca del hilo
Nivelación de la corredera de la barra de la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 55
6. Suelte ambos pernos roscados (7) de la biela del eje del brazo (6).
Asegúrese de que los pernos roscados permanezcan sobre la
superficie.
7. Apriete el tornillo (3).
8. Desplace lateralmente la corredera de la barra de la aguja (5) de tal
forma que la aguja realice la puntada exactamente en el centro del
orificio de punción (4) del transportador.
9. Desplace hacia dentro los dos anillos de ajuste (2) hasta el tope y
obtúrelos de forma que no exista ningún juego axial.
10. Atornille los pernos roscados (1) de ambos anillos de ajuste (2).
11. Oriente la palanca del hilo (8) exactamente en el medio de la hendidura.
12. Atornille ambos pernos roscados (7) de la biela del eje del brazo (6).
13. Finalice la rutina de servicio.
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Distancia entre el gancho y la aguja ( p. 57)
Posición de la elevación de bucle ( p. 59)
9.2 Orientación de la corredera de la barra de la aguja en la
dirección de costura
Fig. 46: Orientación de la corredera de la barra de la aguja en la dirección de costura
(1) - Superficie del brazo
(2) - Palanca
(3) - Centro del perno
(4) - Pernos roscados
(5) - Tornillo
126,6 mm
Nivelación de la corredera de la barra de la aguja
56 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Ajuste correcto
La palanca (2) está posicionada de tal forma que la distancia entre la
superficie del brazo (1) hasta el centro del perno (3) sea de 126,6 mm.
Con la longitud de puntada 0, el transportador está en el centro y la aguja
realiza la puntada exactamente en el centro del orificio de punción.
A continuación se explica cómo alinear la corredera de la barra de la aguja
en la dirección de costura:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Barra deLaAguja
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Extraiga la tapa de las válvulas ( p. 22).
3. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
4. Afloje los pernos roscados (4).
5. Afloje el tornillo (5).
6. Posicione la palanca (2).
7. Posicione la aguja en el centro del orificio.
8. Atornille los pernos roscados (4).
9. Apriete el tornillo (5).
10. Finalice la rutina de servicio.
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Posición de la elevación de bucle ( p. 59)
Posición del gancho y la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 57
10 Posición del gancho y la aguja
10.1 Ajuste de la distancia lateral del gancho
Orden
En primer lugar, compruebe los siguientes ajustes:
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
La corredera de la barra de la aguja está correctamente alineada
( p. 53)
Posición de la elevación de bucle ( p. 59)
Ajuste correcto
La máquina está bloqueada en la posición 1 ( p. 32).
La distancia entre la punta del gancho y la acanaladura de la aguja es de
0,1 mm como máximo.
La distancia lateral del gancho se ajusta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Sincronización
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
3. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la aguja o las partes
móviles
Pueden producirse pinchazos o aplastamientos.
Desplace la máquina a la rutina de servicio antes
de ajustar la posición del gancho y la aguja.
NOTA
Posibles daños materiales
Daños de la máquina, rotura de la aguja o daños del hilo por ajuste
incorrecto de la distancia entre la aguja y la punta del gancho.
Tras colocar una aguja con otro grosor, compruebe la distancia con
respecto a la punta del gancho y, en caso necesario, vuelva a
ajustarla.
Posición del gancho y la aguja
58 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 47: Ajuste de la distancia lateral del gancho (1)
Fig. 48: Ajuste de la distancia lateral del gancho (2)
4. Bloquee la máquina en la posición 1 ( p. 32).
5. Enrosque el protector de la aguja.
No se empuja la aguja hacia afuera ni se falsea el resultado.
6. Retire la cubierta (5):
columna derecha: retire la cubierta derecha hacia la derecha
columna izquierda: retire la cubierta derecha hacia la izquierda
7. Suelte los tornillos (4) del soporte del gancho.
8. Suelte los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (1).
9. Desplace el soporte del gancho (3) lateralmente.
La distancia entre la punta del gancho (6) y la acanaladura de la
aguja (5) es de 0,1 mm como máximo.
La punta del gancho (6) no toca la aguja.
10. Apriete los tornillos (4) del soporte del gancho.
11. Compruebe la posición de la elevación de bucle ( p. 59).
(1) - Anillo de sujeción
(2) - Pernos roscados
(3) - Acanaladura de la aguja
(4) - Punta del gancho
(5) - Cubierta
Posición del gancho y la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 59
12. Atornille los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (1).
13. Elimine el bloqueo (
p. 32).
14. Ajuste el protector de la aguja ( p. 61).
15. Fije de nuevo la cubierta (5).
16. Finalice la rutina de servicio.
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Posición del protector de la aguja ( p. 61)
10.2 Ajuste de la posición de la elevación de bucle
Fig. 49: Ajuste de la posición de la elevación de bucle (1)
La elevación de bucle es la longitud del trayecto entre el punto muerto
inferior de la barra de la aguja hasta la posición en la que la punta del
gancho se encuentra exactamente en la línea central vertical de la
acanaladura de la aguja.
La elevación de bucle es de exactamente 2 mm.
Orden
En primer lugar, compruebe los siguientes ajustes:
La corredera de la barra de la aguja está correctamente alineada
( p. 53)
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
Ajuste correcto
La máquina está bloqueada en la posición 1 ( p. 32).
La punta del gancho (2) apunta exactamente a la línea central vertical de
la aguja (1).
(1) - Línea central vertical de la aguja (2) - Punta del gancho
Posición del gancho y la aguja
60 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
La posición de la elevación de bucle se ajusta como se indica a
continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Sincronización
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
3. Desmonte la placa de la aguja ( p. 26).
4. Desmonte el transportador ( p. 28).
Fig. 50: Ajuste de la posición de la elevación de bucle (2)
5. Bloquee la máquina en la posición 1 ( p. 32).
6. Suelte los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (1).
7. Gire el gancho de tal forma que la punta del gancho (4) apunte
exactamente a la línea central vertical de la aguja (3).
8. Atornille los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (1).
9. Elimine el bloqueo.
10. Finalice la rutina de servicio.
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Posición del protector de la aguja ( p. 61)
Instante de corte del cortador de hilo ( p. 87, p. 99, p. 106).
(1) - Anillo de sujeción
(2) - Pernos roscados
(3) - Acanaladura de la aguja
(4) - Punta del gancho
②③
Posición del gancho y la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 61
10.3 Ajuste del protector de la aguja
El protector de la aguja impide el contacto entre la aguja y la punta
del gancho.
Orden
En primer lugar, compruebe los siguientes ajustes:
Posición de la elevación de bucle ( p. 59)
Distancia lateral del gancho ( p. 57)
Altura de la barra de la aguja ( p. 62)
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
Ajuste correcto
La máquina está bloqueada en la posición 1 ( p. 32).
El protector de la aguja aleja la aguja a una distancia tal que no pueda
entrar en contacto con la punta del gancho.
El protector de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Sincronización
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Desmonte la placa de la aguja ( p. 26).
3. Desmonte el transportador ( p. 28).
Fig. 51: Ajuste del protector de la aguja
4. Gire el volante y compruebe cuánto aleja el protector de la aguja (2)
a la aguja.
5. Gire el tornillo (1) de tal forma que el protector de la aguja (2) aleje la
aguja (3) a una distancia tal que no pueda entrar en contacto con la
punta del gancho:
(1) - Tornillo
(2) - Protector de la aguja
(3) - Aguja
Posición del gancho y la aguja
62 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Para alejarla más: giro en el sentido contrario a las agujas del reloj
Para alejarla menos: giro en el sentido de las agujas del reloj
6. Finalice la rutina de servicio.
10.4 Ajuste de la altura de la barra de la aguja
Orden
En primer lugar, compruebe los siguientes ajustes:
Posición de la elevación de bucle ( p. 59)
Se ha colocado una aguja recta y sin daños ( Instrucciones de uso)
Ajuste correcto
La máquina está bloqueada en la posición 1 ( p. 32).
La punta del gancho se encuentra a la altura del tercio inferior de la
acanaladura de la aguja.
Avería
Fallos en caso de altura incorrecta de la barra de la aguja
Daños en la punta del gancho
Atascamiento del hilo de la aguja
Puntadas escapadas
Rotura del hilo
Rotura de la aguja
La altura de la barra de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Aguja-Gancho > Sincronización
( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Retire la tapa del cabezal ( p. 21).
Posición del gancho y la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 63
Fig. 52: Ajuste de la altura de la barra de la aguja
3. Suelte el tornillo (2) de la barra de la aguja (1).
4. Desplace la altura de la barra de la aguja (1) de tal forma que la punta
del gancho (4) se encuentre en medio del tercio inferior de la acana-
ladura de la aguja.
No gire lateralmente la aguja al hacerlo. La acanaladura (3) debe estar
orientada hacia el gancho.
5. Atornille el tornillo (2) de la barra de la aguja (1).
6. Finalice la rutina de servicio.
Orden
A continuación, compruebe los siguientes ajustes:
Posición del protector de la aguja ( p. 61)
(1) - Barra de la aguja
(2) - Tornillo
(3) - Acanaladura de la aguja
(4) - Punta del gancho
Ajuste del separador del portacanillas
64 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
11 Ajuste del separador del portacanillas
Fig. 53: Ajuste del separador del portacanillas (1)
Fig. 54: Ajuste del separador del portacanillas (2)
El gancho tira del hilo de la aguja entre la punta del portacanillas (3) y la
entalladura de la placa de la aguja (4).
El separador del portacanillas (2) presiona el portacanillas (1) alejándolo
en ese momento a fin de que quede una separación para el hilo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconectar la máquina antes de ajustar el
separador del portacanillas.
(1) - Separador del portacanillas (2) - Portacanillas
(3) - Punta del portacanillas (4) - Entalladura en la placa de la aguja
Ajuste del separador del portacanillas
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 65
Cuando la punta del gancho se encuentra por debajo del separador del
portacanillas (2), este debe abrirse a fin de que el hilo también pueda
pasar por este punto.
Para que haya un hueco sin problemas, se deben ajustar la anchura de la
separación y el instante de apertura.
Avería
Averías en caso de ajuste incorrecto del portacanillas:
Rotura del hilo
Formación de lazos en la parte inferior de la costura
Ruidos fuertes de la máquina
11.1 Ajuste de la separación
Fig. 55: Ajuste de la separación (1)
Compruebe la anchura de la separación siempre después de modificar el
grosor del hilo de la aguja. El grosor correcto de la separación depende
del grosor del hilo de la aguja.
Ajuste correcto
El hilo de la aguja se desliza libremente entre la punta del portacanillas (1)
y la entalladura de la placa de la aguja (2).
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Pueden producirse aplastamientos.
Verifique y ajuste la separación únicamente con la
máquina apagada.
(1) - Punta del portacanillas (2) - Entalladura en la placa de la aguja
Ajuste del separador del portacanillas
66 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 56: Ajuste de la separación (2)
La separación se ajusta como se indica a continuación:
1. Abra la tapa del gancho (5) ( p. 25).
2. Gire el volante hasta que el separador del portacanillas (3) haya alcan-
zando su distancia máxima.
3. Suelte el perno roscado (4).
4. Ajuste el separador del portacanillas (3) de tal forma que la separación
entre la punta del mismo (1) y la entalladura de la placa de la aguja (2)
sea lo suficientemente grande para que el hilo de la aguja pueda pasar
sin problemas. La punta del portacanillas (1) debe situarse en el centro
de la entalladura de la placa de la aguja (2).
Importante
Asegúrese de que la separación no es excesiva. La pieza intermedia del
gancho no debe golpear la entalladura de la placa de la aguja en ningún
sentido.
5. Atornille el perno roscado (4).
6. Cierre la tapa del gancho (5) ( p. 25).
(3) - Separador del portacanillas
(4) - Perno roscado
(5) - Tapa del gancho
(1) - Punta del portacanillas
Ajuste del separador del portacanillas
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 67
11.2 Ajuste del instante de separación
Fig. 57: Ajuste del instante de separación (1)
Ajuste correcto
El separador del portacanillas se abre justamente en el instante en que la
punta del gancho se encuentra debajo del separador del portacanillas tras
el enlace del hilo.
En las máquinas con 1 aguja, esto ocurre cuando la posición del volante
se encuentra aprox. a 100°.
En las máquinas con 2 agujas, esto ocurre cuando la posición del volante
se encuentra aprox. a 100° en el caso del gancho derecho y cuando la
posición del volante se encuentra aprox. a 300° en el caso del gancho
izquierdo.
A 100° o 300°, el perno roscado (4) se encuentra exactamente en el
centro del orificio (introducir una llave Allen en el perno roscado a modo
de orientación).
El instante de separación se ajusta como se indica a continuación:
1. Abra la tapa del gancho (3) ( p. 25).
(1) - Cubierta
(2) - Apertura
(3) - Tapa del gancho
Ajuste del separador del portacanillas
68 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 58: Ajuste del instante de separación (2)
2. Suelte el perno roscado (4) a través del orificio (2) de la tapa (1).
Información
En la columna derecha se puede acceder al perno roscado (4) por la parte
delantera y, en la columna izquierda, por la parte posterior.
3. Gire el volante hasta que la punta del gancho se encuentre exactamente
debajo del separador del portacanillas.
En las máquinas con 1 aguja, esto ocurre cuando la posición del
volante se encuentra aprox. a 100°.
En las máquinas con 2 agujas, esto ocurre cuando la posición del
volante se encuentra aprox. a 100° en el caso del gancho derecho y
cuando la posición del volante se encuentra aprox. a 300° en el caso
del gancho izquierdo.
4. Atornille el perno roscado (4).
5. Cierre la tapa del gancho ( p. 25).
6. Realice una prueba de costura.
7. Si procede, adapte el ajuste del tejido a los hilos de la aguja y del
gancho.
(4) - Perno roscado
Pie prensatelas
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 69
12 Pie prensatelas
12.1 Ajuste del mecanismo de elevación del pie prensatelas
Fig. 59: Ajuste del mecanismo de elevación del pie prensatelas
El mecanismo de elevación del pie prensatelas se ajusta como se indica
a continuación:
1. Desconecte la máquina.
2. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
3. Afloje el tornillo (3) y el perno roscado (6).
4. Presione la palanca (2) con rodillo contra el tope de la curva (1).
5. Lleve las bridas del mecanismo (5) a la posición cero y fije la palanca
del rodillo con el tornillo (3).
6. Coloque el perno roscado (6) con la posición cero del mecanismo
contra la palanca del rodillo.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la aguja o las partes
móviles
Pueden producirse pinchazos o aplastamientos.
Desplace la máquina a la rutina de servicio antes
de ajustar los pies prensatelas.
(1) - Curva
(2) - Palanca
(3) - Tornillo
(4) - Bridas
(5) - Mecanismo
(6) - Perno roscado
①② ③ ④
Pie prensatelas
70 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
12.2 Ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas
Fig. 60: Ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas (1)
Ajuste correcto
En el caso de carrera del pie prensatelas 3, el pie prensatelas (1) y el pie
de transporte (2) se elevan hasta la misma altura.
La carrera del pie prensatelas se ajusta como se indica a continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Carrera > Carrera Igual ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
Fig. 61: Ajuste uniforme de la carrera del pie prensatelas (2)
3. Afloje el tornillo (3).
4. Baje el pie de transporte (2) hasta 3 mm por encima de la placa de la
aguja.
5. Apriete el tornillo (3).
6. Compruebe si el pie prensatelas (1) y el pie de transporte (2) se elevan
a la misma altura.
Si no es el caso, corrija el ajuste.
7. Finalice la rutina de servicio.
(1) - Pie prensatelas (2) - Pie de transporte
(1) - Pie prensatelas
(2) - Pie de transporte
(3) - Tornillo
(4) - Palanca
②③
Pie prensatelas
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 71
12.3 Ajuste del movimiento de elevación del pie de transporte
Fig. 62: Ajuste del movimiento de elevación del pie de transporte (1)
Orden
En primer lugar, compruebe los siguientes ajustes:
Movimiento del transportador ( p. 48)
Carrera del pie prensatelas ( p. 70)
Ajuste correcto
El pie de transporte (1) se apoya sobre el transportador (2) en el instante
en que la punta de la aguja (3) alcanza el borde superior del pie de trans-
porte durante su movimiento hacia abajo. Esto ocurre cuando el volante
está en la posición de 95°.
El movimiento de avance del pie de transporte se ajusta como se indica a
continuación:
1. Ejecute la rutina de servicio Carrera > Mueva Transport ( p. 16).
Los preajustes necesarios en la máquina se realizan a través del
software.
2. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
Fig. 63: Ajuste del movimiento de elevación del pie de transporte (2)
(1) - Pie de transporte
(2) - Transportador
(3) - Punta de la aguja
(4) - Excéntrica de elevación (5) - Pernos roscados
Pie prensatelas
72 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
3. Afloje los pernos roscados (5).
4. Gire la excéntrica de elevación (4) de tal forma que el pie de transporte
pise sobre el transportador cuando el volante esté en la posición de 95°.
Importante
Asegúrese de que la excéntrica de elevación (4) no se desplace lateral-
mente sobre el eje.
5. Atornille los pernos roscados (5).
6. Finalice la rutina de servicio.
12.4 Ajuste de la presión y la separación del pie prensatelas
Fig. 64: Ajuste de la presión y la separación del pie prensatelas
La presión y la separación del pie prensatelas se ajusta del modo siguiente:
1. Desconecte la máquina.
2. Desmonte el muelle (5).
3. Compruebe si la máquina se atasca en los puntos que se indican a
continuación:
Guía (4)
Eje de ajuste (6)
Anillo de ajuste (7)
4. Dado el caso, solucione los atascos.
(1) - Curva
(2) - Tornillo
(3) - Pasador cilíndrico 5m 6x24
(referencia 9301 102221)
(4) - Guía
(5) - Muelle
(6) - Eje de ajuste
(7) - Anillo de ajuste
①②
Pie prensatelas
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 73
5. Coloque un distanciador de 5 mm de grosor (por ejemplo, espiga tipo
bulón 0367 105950) entre el pie prensatelas y la placa de la aguja.
6. Afloje el tornillo (2).
7. Monte el muelle (5).
8. Gire la curva (1) hacia la posición indicada.
9. Fije con el pasador cilíndrico (3).
10. Apriete el tornillo (2).
Presión del pie prensatelas
La presión del pie prensatelas se ajusta con los parámetros de programa.
La presión adecuada se ajusta en función del tejido:
Menos presión para materiales blandos, p. ej. tela
Más presión para materiales duros, p. ej. piel o laminados
Ajuste correcto
La prenda no se resbala y se transporta correctamente.
Elevación del pie prensatelas
La elevación del pie prensatelas se ajusta con los parámetros de programa.
Con el pedal pisado en la mitad de su recorrido hacia atrás se separan los
pies prensatelas durante la costura, p. ej. para desplazar el tejido.
Cuando el pedal está pisado completamente hacia atrás, los pies
prensatelas se separan tras cortar el hilo a fin de poder cambiar el tejido.
Ajuste correcto
La distancia entre los pies prensatelas separados y la placa de la aguja
está preajustada de fábrica a 20 mm.
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
74 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
13 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
13.1 Ajuste del regulador del hilo de la aguja
El regulador del hilo de la aguja ajusta la tensión del hilo de aguja en torno
al gancho. La tensión necesaria depende del grosor del tejido, el grosor
del hilo y la longitud de puntada.
Menor tensión del hilo de la aguja: tejido fino, hilos finos
Mayor tensión del hilo de la aguja: tejido grueso, hilos gruesos
Ajuste correcto
El bucle del hilo de la aguja se desliza con poca tensión por la parte más
gruesa del gancho sin formar lazos ni engancharse.
La tensión del hilo de la aguja se ajusta como se indica a continuación:
1. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
Fig. 65: Ajuste del regulador del hilo de la aguja
2. Gire el volante para observar el paso del hilo de la aguja alrededor
del gancho.
3. Afloje el tornillo (1).
4. Desplace el regulador del hilo de la aguja (2):
Para disminuir la tensión del hilo de la aguja, desplace hacia la
izquierda
Para aumentar la tensión del hilo de la aguja, desplace hacia la
derecha
5. Apriete el tornillo (1).
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones con la aguja o las partes
móviles
Pueden producirse pinchazos o aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar la tensión
del hilo de la aguja.
(1) - Tornillo (2) - Regulador del hilo de la aguja
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 75
13.2 Ajuste del muelle recuperador del hilo
Fig. 66: Ajuste del muelle recuperador del hilo
El muelle recuperador del hilo mantiene el hilo de la aguja en tensión
desde la posición elevada de la palanca del hilo hasta que el ojal de la
aguja se introduce a través del tejido.
Ajuste correcto
El muelle recuperador del hilo hace tope cuando el ojal de la aguja se ha
introducido en el tejido.
El ajuste del muelle recuperador del hilo debe variarse según el tejido y el
resultado de costura deseado.
El muelle recuperador del hilo se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje el tornillo (4).
2. Gire el casquillo de tope (1) para ajustar el recorrido del hilo.
Para un largo recorrido del hilo: giro en el sentido contrario a las
agujas del reloj
Para un corto recorrido: giro en el sentido de las agujas del reloj
3. Para ajustar la tensión del hilo, gire el disco de tensado (3).
Para una mayor tensión del hilo: giro en el sentido contrario al de
las agujas del reloj
Para una menor tensión del hilo: giro en el sentido de las agujas
del reloj
Importante
Asegúrese de que no gire el casquillo de tope.
4. Apriete el tornillo (4).
13.3 Tensado electrónico del hilo de la aguja
El tensado electrónico del hilo de la aguja está calibrado de fábrica y no
se puede modificar.
En caso de dudas acerca del tensado electrónico del hilo de la aguja,
póngase en contacto con el Servicio técnico ( p. 167).
(1) - Casquillo de tope
(2) - Muelle
(3) - Disco de tensado
(4) - Tornillo
Carrete
76 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
14 Carrete
14.1 Ajuste del carrete
Fig. 67: Ajuste del carrete (1)
Ajuste correcto
La rueda del carrete marcha suavemente y sin juego axial.
El proceso de bobinado para automáticamente cuando se ha alcanzado
la cantidad de llenado deseada en la canilla.
El carrete se ajusta como se indica a continuación:
1. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
Desmontaje del carrete
2. Afloje los tornillos (1).
3. Retire el carrete.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar el carrete.
(1) - Tornillos
(2) - Tornillo
(3) - Palanca del carrete
(4) - Brazos
Carrete
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 77
Ajuste de la cantidad de llenado del carrete
La posición de los brazos (4) de la palanca del carrete (3) determina la
cantidad de llenado:
Paralelos: Parada automática del bobinado a 0,5 mm por debajo
del borde de la canilla
Cerca entre sí: Parada automática con una cantidad de llenado
mayor
Más separados: Parada automática con una cantidad de llenado
menor
4. Gire el tornillo (2):
Para juntar los brazos (4): giro en el sentido contrario a las agujas
del reloj
Para separar los brazos (4): giro en el sentido de las agujas del reloj
5. Coloque una canilla completamente llena en el carrete.
6. Abata hacia arriba la palanca del carrete (3) hasta que haga tope con
el hilo.
Ajuste de las distancias del carrete
Fig. 68: Ajuste del carrete (2)
Fig. 69: Ajuste del carrete (3)
(3) - Palanca del carrete
(5) - Cuchilla de corte
(6) - Husillo del carrete
(7) - Orificio del tornillo derecho
(8) - Gozne
(9) - Disco de enclavamiento
(10) - Rueda del carrete
(11) - Marca para el gancho XXL
⑦③
Carrete
78 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Las distancias del carrete se ajustan como se indica a continuación:
7. Gire el husillo del carrete (6) de tal forma que la cuchilla de corte (5)
se sitúe arriba a la derecha y esté orientada hacia el orificio del tornillo
derecho (7).
8. Suelte el perno roscado del gozne (8).
9. Ajuste la palanca de carrete (3) de tal forma que el brazo superior esté
situado por encima de la marca para el gancho XXL (11).
La distancia entre la palanca de carrete y el hilo situado más afuera
en la canilla es de 2–3 mm.
10. Ajuste el gozne (8) de tal forma que se apoye sobre el disco de
enclavamiento (9).
11. Ajuste el gozne (8) de tal forma que la distancia a la rueda del
carrete (10) sea de 0,5 mm.
12. Atornille el perno roscado del gozne (8).
Ajuste de la marcha del carrete
Fig. 70: Ajuste del carrete (4)
La marcha del carrete se ajusta como se indica a continuación:
13. Suelte el perno roscado (13).
14. Ajuste la leva de conmutación (14) de tal forma que se apoye exacta-
mente sobre el resorte de hoja (15) cuando el gozne (8) está encajado
en el disco de enclavamiento.
15. Ajuste la leva de conmutación (14) de tal forma que la palanca de
carrete (3) no tenga juego axial.
16. Atornille el perno roscado (13).
(8) - Gozne
(10) - Rueda del carrete
(12) - Perno roscado
(13) - Perno roscado
(14) - Leva de conmutación
(15) - Resorte de hoja
⑬⑭
Carrete
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 79
Montaje del carrete
Fig. 71: Ajuste del carrete (5)
El carrete se monta como se indica a continuación:
17. Coloque el carrete en el brazo de la máquina.
18. Apriete los tornillos (1).
14.2 Ajuste del guiado del hilo de gancho
La posición de guiado del hilo de gancho determina cómo se devanará el
hilo del gancho en la canilla.
Ajuste correcto
El hilo de gancho se devana uniformemente sobre todo el ancho de la canilla.
Fig. 72: Ajuste del guiado del hilo de gancho
El guiado del hilo de la canilla se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje el tornillo (2).
2. Alinee el guiado del hilo del gancho 1:
gire hacia delante: El hilo de gancho se devana hacia delante
gire hacia atrás: El hilo de gancho se devana hacia atrás
3. Vuelva a apretar el tornillo (2).
(1) - Tornillos
(1) - Guiado del hilo de gancho (2) - Tornillo
Cortador de hilo
80 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
15 Cortador de hilo
15.1 Ajuste de la altura de la cuchilla de tracción del hilo
Fig. 73: Ajuste de la altura de la cuchilla de tracción del hilo
Importante
Procure que la cuchilla de tracción del hilo no raspe ni el gancho ni la
canilla.
Ajuste correcto
La cuchilla de tracción del hilo (4) oscila tan cercana como es posible
sobre el gancho y se encuentra a la misma altura que la contracuchilla (5).
La altura de la cuchilla de tracción del hilo se ajusta como se indica a
continuación:
1. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
2. Afloje los pernos roscados (1).
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones con la aguja o las partes
móviles
Pueden producirse cortes o aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar el
cortador de hilo.
(1) - Perno roscado
(2) - Perno roscado
(3) - Soporte de la cuchilla
(4) - Cuchilla de tracción del hilo
(5) - Contracuchilla
Cortador de hilo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 81
3. Para modificar la altura del soporte de la cuchilla (3), gire el perno
roscado (2):
Aumentar la altura: giro en el sentido de las agujas del reloj
Reducir la altura: giro en el sentido contrario al de las agujas del
reloj
4. Atornille los pernos roscados (1).
Importante
Atornille el perno roscado lateral a la superficie.
15.2 Ajuste de la leva de corte
Fig. 74: Ajuste de la leva de corte (1)
Ajuste correcto
La leva de control (4) se encuentra directamente junto al anillo de
sujeción (2).
La distancia entre el mayor ensanchamiento (6) de la leva de control (4)
y el rodillo (1) es de máx. 0,1 mm.
En posición de reposo, la punta de la cuchilla de tracción del hilo está
exactamente al lado de la punta de la contracuchilla.
La leva de corte se ajusta como se indica a continuación:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
2. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
3. Suelte los pernos roscados (3) del anillo de sujeción (2).
4. Desplace el anillo de sujeción (2) hacia la izquierda hasta que haga
tope.
5. Atornille los pernos roscados (3) del anillo de sujeción (2).
(1) - Rodillo
(2) - Anillo de sujeción
(3) - Pernos roscados
(4) - Leva de control
(5) - Pernos roscados
(6) - Mayor ensanchamiento
(7) - Palanca de accionamiento
(8) - Tornillo de sujeción
(9) - Imán de elevación
④⑤
Cortador de hilo
82 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Importante
Atornille los 4 pernos roscados (3) del anillo de sujeción (2) firmemente
antes de soltar los pernos roscados (5). El anillo de sujeción (2) y la leva
de control (4) actúan mutuamente como tope y no se deben soltar al
mismo tiempo.
6. Afloje los pernos roscados (5).
7. Presione la palanca de accionamiento (7) contra el imán de elevación (9).
8. Gire la leva de control (4) de tal forma que su mayor ensanchamiento (6)
se encuentre arriba, junto al rodillo (1).
9. Desplace la leva de control (4) de tal forma que la distancia entre su
mayor ensanchamiento (6) y el rodillo (1) sea como máximo 0,1 mm.
10. Atornille los pernos roscados (5).
11. Suelte el tornillo de sujeción (8) de la palanca de accionamiento (7).
Fig. 75: Ajuste de la leva de corte (2)
12. Gire la cuchilla de tracción del hilo (10) de tal forma que la punta se
encuentre exactamente junto a la punta de la contracuchilla (11).
13. Ajuste el tornillo de sujeción (8) de la palanca de accionamiento (7) de
tal forma que la palanca de accionamiento (7) no tenga juego axial.
14. Suelte los pernos roscados (3) del anillo de sujeción (2).
15. Desplace el anillo de sujeción (2) hacia la derecha hasta que haga
tope con la leva de control (4).
16. Compruebe la posición de la elevación de bucle ( p. 59).
17. Atornille los pernos roscados (3) del anillo de sujeción (2).
(10) - Cuchilla de tracción del hilo (11) - Contracuchilla
Cortador de hilo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 83
15.3 Ajuste de la presión de corte
La forma de la cuchilla de tracción del hilo genera automáticamente la
presión de corte necesaria en cuanto la cuchilla de tracción del hilo y la
contracuchilla entran en contacto.
Ajuste correcto
Deben cortarse al mismo tiempo de forma segura dos hilos con el máximo
grosor para costura y la mínima presión posibles.
Avería
Averías en caso de ajuste incorrecto:
Desgaste elevado de las cuchillas cuando la presión de corte es
excesiva
Problemas al coser cuando la fuerza de sujeción es demasiado
elevada
Problemas al cortar el hilo
Fig. 76: Ajuste de la presión de corte (1)
NOTA
Posibles daños materiales
Una presión de corte excesiva puede provocar la rotura de la
cuchilla y un desgaste superior de esta.
Ajuste la presión de corte más reducida que sea posible.
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
Cortador de hilo
84 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 77: Ajuste de la presión de corte (2)
La presión de corte se ajusta como se indica a continuación:
1. Afloje los tornillos (1).
2. Retire la cubierta (2).
3. Desmonte la placa de la aguja ( p. 26).
Fig. 78: Ajuste de la presión de corte (3)
(1) - Tornillo (2) - Cubierta
(3) - Cuchilla de tracción del hilo
(4) - Tapa del gancho
(5) - Abrazadera del hilo de gancho
(6) - Contracuchilla
(7) - Tornillo
(8) - Perno roscado
⑥⑦
Cortador de hilo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 85
Fig. 79: Ajuste de la presión de corte (4)
4. Abra la tapa del gancho (4) ( p. 25).
Fig. 80: Ajuste de la presión de corte (5)
5. Gire el volante hasta que la cuchilla de tracción del hilo (3) pueda
oscilar manualmente.
(3) - Cuchilla de tracción del hilo
(4) - Tapa del gancho
(5) - Borne del hilo del gancho
(6) - Contracuchilla
(7) - Tornillo
(8) - Perno roscado
(9) - Perno roscado
(10) - Tornillo
(11) - Soporte de la contracuchilla
(3) - Cuchilla de tracción del hilo
(5) - Borne del hilo del gancho
(6) - Contracuchilla
(7) - Tornillo
(8) - Perno roscado
(9) - Perno roscado
(10) - Tornillo
(11) - Soporte de la contracuchilla
(12) - Perno roscado
Cortador de hilo
86 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 81: Ajuste de la presión de corte (6)
6. Retire la cuchilla de tracción de hilo (3) hasta que la punta de la
contracuchilla (6) se sitúe en el centro con respecto al filo.
La distancia entre ambos filos puede ser de un máximo de 2 mm.
7. Suelte el perno roscado (8).
8. Gire el soporte de la contracuchilla (11) sobre el tornillo (10) contra la
cuchilla de tracción del hilo (3).
9. Suelte el perno roscado (12).
10. Utilizando la excéntrica, ajuste el filo de la contracuchilla (4) en paralelo
al filo de la cuchilla de tracción del hilo (3).
La contracuchilla (6) debe ajustarse en el borde superior de la cuchilla
de tracción del hilo (3).
11. Atornille el perno roscado (12).
12. Atornille el perno roscado (8).
13. Controle la posición de las cuchillas, ya que la contracuchilla (6) se
puede mover levemente al atornillarla.
(3) - Cuchilla de tracción del hilo (6) - Contracuchilla
Máximo 2 mm
Cortador de hilo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 87
15.4 Ajuste del instante de corte
Fig. 82: Ajuste del instante de corte (1)
Ajuste correcto
Los hilos se cortan cuando la palanca del hilo alcanza el punto muerto
superior (posición del volante en 60°).
El instante de corte se ajusta como se indica a continuación:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
2. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
3. Suelte los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (3).
4. Desplace el anillo de sujeción (3) hacia la izquierda hasta que haga
tope.
5. Atornille los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (3).
Importante
Atornille los 4 pernos roscados (2) del anillo de sujeción (3) firmemente
antes de soltar los pernos roscados (5). El anillo de sujeción (3) y la leva
de control (4) actúan mutuamente como tope y no se deben soltar al
mismo tiempo.
6. Afloje los pernos roscados (5).
(1) - Rodillo
(2) - Perno roscado
(3) - Anillo de sujeción
(4) - Leva de control
(5) - Perno roscado
Cortador de hilo
88 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 83: Ajuste del instante de corte (2)
7. Presione la palanca de accionamiento (8) contra el imán de
elevació n (9) .
8. Gire la leva de control (4) de tal forma que el mayor ensanchamiento (6)
se encuentre arriba, junto al rodillo (1).
9. Desplace la leva de control (4) de tal forma que la distancia entre su
mayor ensanchamiento (6) y el rodillo (1) sea como máximo 0,1 mm.
10. Atornille los pernos roscados (5).
11. Suelte el tornillo de sujeción (7) de la palanca de accionamiento (8).
Fig. 84: Ajuste del instante de corte (3)
(1) - Rodillo
(4) - Leva de control
(6) - Máximo ensanchamiento
(7) - Tornillo de sujeción
(8) - Palanca de accionamiento
(9) - Imán de elevación
①④
(10) - Perno roscado
(11) - Cuchilla de tracción del hilo
(12) - Perno roscado
(13) - Contracuchilla
Cortador de hilo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 89
Fig. 85: Ajuste del instante de corte (4)
12. Gire la cuchilla de tracción del hilo (11) de modo que los filos de la
cuchilla de tracción del hilo (11) y de la contracuchilla (13) se sitúen
en paralelo entre ellos.
13. Ajuste el tornillo de sujeción (7) de la palanca de accionamiento (8) de
tal forma que la palanca de accionamiento (8) no tenga juego axial.
14. Suelte los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (3).
15. Desplace el anillo de sujeción (3) hacia la derecha hasta que haga
tope con la leva de control (4).
16. Compruebe la posición de la elevación de bucle ( p. 59).
17. Atornille los pernos roscados (2) del anillo de sujeción (3).
(10) - Perno roscado
(11) - Cuchilla de tracción del hilo
(12) - Contracuchilla
(13) - Perno roscado
Ajuste del acoplamiento de enclavamiento de seguridad
90 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
16 Ajuste del acoplamiento de enclavamiento
de seguridad
El acoplamiento de enclavamiento de seguridad se desenclava cuando se
bloquea el hilo e impide de esta manera que se desajuste o se dañe el
gancho.
16.1 Sujeción del acoplamiento de enclavamiento
de seguridad
Fig. 86: Sujeción del acoplamiento de enclavamiento de seguridad
Ajuste correcto
Los 4 pernos roscados (1) de ambos anillos de ajuste junto al acopla-
miento de enclavamiento de seguridad (3) deben estar paralelos entre sí.
Tras desenclavarse el acoplamiento de enclavamiento de seguridad, ya
no se encuentran paralelos entre sí.
El acoplamiento de enclavamiento de seguridad se engancha de la
siguiente forma:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
2. Gire el anillo de ajuste izquierdo (2) de tal forma que los pernos
roscados (1) estén paralelos entre sí.
El acoplamiento de enclavamiento de seguridad se enclava.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Desconecte la máquina antes de ajustar el
acoplamiento de enclavamiento de seguridad.
(1) - Pernos roscados
(2) - Anillo de ajuste izquierdo
(3) - Acoplamiento de enclavamiento
de seguridad
②③
Ajuste del acoplamiento de enclavamiento de seguridad
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 91
16.2 Ajuste del par de giro
Fig. 87: Ajuste del par de giro
Ajuste correcto
La máquina viene ajustada de fábrica de tal forma que el par de giro sea
8 N m cuando el punto de marca (6) se encuentra exactamente sobre la
hendidura de ajuste (5) del disco.
El par de giro se ajusta del siguiente modo:
1. Abata la parte superior de la máquina ( p. 18).
2. Afloje el tornillo (7).
3. Gire el disco con el destornillador en la hendidura de ajuste (5) de
forma que se alcance el par de giro de 8 Nm.
Para aumentar la fuerza, gire en dirección +.
Para disminuir la fuerza, gire en dirección -.
4. Apriete el tornillo (7).
NOTA
Posibles daños materiales
Si se modifica el par de giro, es posible que el acoplamiento no
pueda desenclavarse cuando sea necesario.
A consecuencia de ello pueden producirse daños en la máquina,
p. ej. al bloquearse el hilo.
NO modifique el ajuste de fábrica.
Asegúrese de que se mantenga el par de giro de 8 Nm.
(1) - Pernos roscados
(2) - Anillo de ajuste izquierdo
(3) - Acoplamiento de enclavamiento
de seguridad
(4) - Anillo de ajuste derecho
(5) - Hendidura de ajuste
(6) - Punto de marca
(7) - Tornillo
②③
Motor integrado
92 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
17 Motor integrado
17.1 Vista general de los componentes
Fig. 88: Vista general de los componentes
PELIGRO
Peligro de lesiones por corriente eléctrica
Si se entra en contacto con la corriente sin estar
protegido, se pueden sufrir lesiones graves e
incluso mortales.
Los trabajos en el equipamiento eléctrico quedan
reservados EXCLUSIVAMENTE a técnicos
electricistas o personal técnico con la debida
instrucción.
El enchufe se debe separar SIEMPRE de la red
eléctrica cuando se vaya a trabajar en el
equipamiento eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Solo el personal técnico cualificado puede
desmontar y volver a montar la máquina.
(1) - Volante
(2) - Brida del volante
(3) - Codificador
(4) - Disco del codificador
(5) - Placa cobertora
(6) - Estátor
(7) - Anillo
(8) - Rotor
Motor integrado
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 93
17.2 Desmontaje del accionamiento
17.2.1 Desmontaje del volante
Fig. 89: Desmontaje del volante
El volante se desmonta como se indica a continuación:
1. Suelte los 3 tornillos (2) del volante (1).
2. Retire el volante (1).
17.2.2 Desmontaje de la brida del volante
Fig. 90: Desmontaje de la brida del volante
(1) - Volante (2) - Tornillo
(1) - Perno roscado (2) - Brida del volante
①②
Motor integrado
94 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
La brida del volante se desmonta de la siguiente forma:
1. Desmonte el volante ( p. 93).
2. Si procede, retire la cubierta del motor ( p. 23).
3. Afloje los 2 pernos roscados (1) y retire la brida del volante (2).
17.2.3 Desmontaje del codificador
Fig. 91: Desmontaje del codificador (1)
El codificador se desmonta de la siguiente forma:
1. Desmonte el volante ( p. 93).
2. Retire la cubierta del motor ( p. 23).
3. Desmonte la brida del volante ( p. 93).
4. Afloje los 2 tornillos (2).
5. Afloje el tornillo (3).
6. Extraiga la chapa de seguridad (4) girando.
(1) - Codificador
(2) - Tornillo
(3) - Tornillo
(4) - Chapa de seguridad
Motor integrado
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 95
Fig. 92: Desmontaje del codificador (2)
7. Suelte el perno roscado (5).
8. Extraiga el codificador (1) y el disco del codificador (6) con cuidado y
de manera uniforme del eje.
17.2.4 Desmontaje del estátor
Fig. 93: Desmontaje del estátor
El estátor se desmonta de la siguiente forma:
1. Desmonte el volante ( p. 93).
2. Retire la cubierta del motor ( p. 23).
3. Desmonte la brida del volante ( p. 93).
4. Desmonte el codificador ( p. 94).
5. Afloje los tornillos (2).
6. Extraiga la placa cobertora (3).
7. Extraiga el estátor con anillo (1).
(5) - Perno roscado (6) - Disco del codificador
(1) - Estátor con anillo
(2) - Tornillos
(3) - Placa cobertora
Motor integrado
96 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
17.2.5 Desmontaje del rotor
Fig. 94: Desmontaje del rotor
El rotor se desmonta de la siguiente forma:
1. Retire la tapa del brazo ( p. 20).
2. Afloje los pernos roscados (1) y (2).
3. Extraiga el rotor con rodamiento ranurado de bolas (3).
(1) - Pernos roscados
(2) - Pernos roscados
(3) - Rotor con rodamiento ranurado de bolas
①②
Motor integrado
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 97
17.3 Montaje del accionamiento
17.3.1 Montaje del rotor
Fig. 95: Montaje del rotor
El rotor se monta de la siguiente forma:
1. Desplace el rotor con rodamiento ranurado de bolas (3) sobre el eje
hasta que el rodamiento ranurado de bolas haga tope.
2. Atornille los tornillos roscados (1), (2) prestando atención a la
superficie del eje: Atornille el primer tornillo en el sentido de giro sobre
la superficie.
(1) - Pernos roscados
(2) - Pernos roscados
(3) - Rotor con rodamiento ranurado de bolas
①②
Motor integrado
98 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
17.3.2 Montaje del estátor
Fig. 96: Montaje del estátor
El estátor se monta de la siguiente forma:
1. Desplace el estátor con anillo (1) sobre el eje.
Durante este paso, preste atención a la entalladura del anillo para el
cable.
2. Coloque la placa cobertora (3).
3. Atornille los tornillos (2) uniformemente de tal forma que haya una
separación uniforme entre la placa cobertora (3) y el eje.
NOTA
Posibles daños materiales
El estátor se puede poner en movimiento por efecto magnético.
Trabaje de forma controlada y con cuidado.
(1) - Estátor con anillo
(2) - Tornillos
(3) - Placa cobertora
Motor integrado
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 99
17.3.3 Montaje del codificador
Fig. 97: Montaje del codificador (1)
El codificador se monta de la siguiente forma:
1. Desplace el codificador (1) y el disco del codificador (5) sobre el eje.
2. Alinee el disco del codificador (5) de tal forma que se encuentre en el
centro del codificador (1).
Fig. 98: Montaje del codificador (2)
3. Fije el codificador (1) con los tornillos (2).
4. Atornille el disco del codificador (5) en el centro del codificador (1).
5. Atornille el cable con la chapa de seguridad (3) y el tornillo (4).
(1) - Codificador
(2) - Tornillo
(3) - Chapa de seguridad
(4) - Tornillo
(5) - Disco del codificador
(6) - Disco del codificador (7) - Perno roscado
Motor integrado
100 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
17.3.4 Montaje de la brida del volante
Fig. 99: Montaje de la brida del volante
La brida del volante se monta del siguiente modo:
1. Coloque la brida del volante (4) de tal forma que las marcas (2) y (3)
estén situadas en la misma línea.
2. Atornille ambos pernos roscados (1).
Al hacerlo, preste atención a que la distancia entre la brida del
volante (4) y la placa cobertora sea de aprox. 0,5-1 mm.
o
(1) - Perno roscado
(2) - Marca
(3) - Marca
(4) - Brida del volante
Motor integrado
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 101
17.3.5 Montaje del volante
Fig. 100: Montaje del volante
El volante se monta como se indica a continuación:
1. Coloque el volante (2) y atornillar con los 3 tornillos (1).
2. Ajuste la posición de referencia mediante la unidad de control, ver
Manual de instrucciones DAC comfort.
(1) - Tornillo (2) - Volante
Motor integrado
102 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 103
18 Programación
En este capítulo se explican únicamente contenidos del nivel técnico.
Con respecto a la descripción de la creación de programas o la modifica-
ción de los parámetros de costura, la programación del nivel de usuario
se encuentra descrita en las Instrucciones de uso 867-M PREMIUM.
18.1 Acceso al nivel técnico
Para poder realizar ajustes en el nivel técnico se requiere una contraseña.
Al nivel técnico se accede del modo siguiente:
1. Conecte la máquina.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas P y S.
En el visualizador aparece la pantalla de introducción de la contraseña:
Fig. 101: Pantalla de introducción de la contraseña
3. Introduzca la contraseña con las teclas numéricas (25483).
Se encuentra en el nivel técnico.
18.2 Estructura del software
Al acceder al nivel técnico, en el visualizador aparecen las opciones de
menú de la zona protegida. La siguiente tabla presenta una lista de las
opciones de menú y una breve explicación.
Submenú Descripción Referencia
Bloq.Téc Bloquear el nivel técnico p. 104
llameElParámetr Selección de parámetros
(solo es visible si se ha activado)
p. 104
Prog.Def Ajustes previos de programa p. 106
Config.deLaMáq. Configuración de la máquina p. 109
Config.DeUsari Configuración del usuario p. 123
Servicio Servicio p. 136
Contador Contador p. 144
Restablece Poner a cero los datos p. 145
Transf.de datos Transferencia de datos p. 145
1.9
4.0 25 5 3.0
51
****
0
Code
Programación
104 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Por motivos de espacio, aquí no se puede representar otra ramificación
de los submenús. Al inicio de cada capítulo de las opciones de menú se
encuentra la vista general correspondiente.
18.3 Bloqueo del submenú de nivel técnico (Bloq.Téc)
Se puede salir del nivel técnico puede de forma que se pueda volver a ac-
ceder sin introducir la contraseña o de forma que sea necesario introducir
la contraseña para volver a acceder al nivel técnico.
Salida segura del nivel técnico
1. Seleccione el parámetro Bloq.Téc.
2. Confirme el parámetro con la tecla OK.
Se encuentra en el nivel de usuario. Puede acceder al nivel técnico
pulsando las teclas P y S solo tras volver a introducir la contraseña.
Salida no segura del nivel técnico
1. Salga del nivel técnico con la tecla
o ESC.
Se encuentra en el nivel de usuario. Puede acceder al nivel técnico
pulsando las teclas P y S sin que resulte necesario volver a introducir
la contraseña.
Información
Si se accede al nivel técnico mediante dispositivo USB, se sale del nivel
técnico de forma segura automáticamente al retirar el USB.
18.4 Submenú de acceso a parámetros (llameElParámetr)
Este submenú es visible únicamente cuando el parámetro de vista de
parámetros (VerElParámetr)( p. 124) está activo. Aquí se pueden
modificar directamente los ajustes de un parámetro.
Los valores de parámetro se modifican del siguiente modo:
1. Seleccione la opción de menú Servicio > llameElParámetr.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
Aparece una ventana en la que se puede seleccionar el parámetro:
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 105
Fig. 102: Submenú llameElParámetr
3. Seleccione el nivel del parámetro deseado con las teclas /.
4. Con la tecla
, salte a la categoría Cat y, con las teclas / o las
teclas numéricas, seleccione el valor deseado. Las categorías están
explicadas en la Lista de parámetros de 867-M PREMIUM.
5. Con la tecla
, salte al parámetro Par y con las teclas / o las teclas
numéricas, seleccione el valor deseado. Los parámetros están expli-
cados en la Lista de parámetros de 867-M PREMIUM.
6. Con la tecla
, salte al cuarto valor situado totalmente a la derecha.
Este valor es diferente en función del parámetro. Puede ser un modo
o una ventana con selección de acción.
7. Introduzca el valor del parámetro y confirme con la tecla OK.
Abreviatura Significado
O Operator/usuario
T Technician/técnico
+
llameElParámeter
Cat Par Mode
01 00 6
T
Niv
Programación
106 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.5 Submenú de ajustes previos de programa (Prog.Def)
Aquí se pueden realizar ajustes específicos del cliente, que al crear un
nuevo programa se utilizarán automáticamente como valores predetermi-
nados para el primer tramo de costura. Los valores deben seleccionarse
de forma que puedan mantenerse con el mayor número posible de
programas.
El menú se divide en los siguientes puntos:
18.5.1 Ajuste del parámetro de longitud de puntada (Lg. de pt.)
Longitud de puntada que debe estar ajustada de forma estándar al crear
un nuevo programa.
El parámetro Longitud de la puntada se ajusta como se indica a
continuación:
1. Seleccione el parámetro Lg. de pt.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado.
4. Confirme el valor con la tecla OK.
Parámetro Explicación Referencia
Lg. de pt. Longitud de puntada p. 106
Pres. pie Pres. pie p. 107
Tens. Hilo Tensión del hilo de la aguja p. 107
CarreDelPie Carrera del pie prensatelas p. 107
Remate Ini. Remate inicial p. 108
Remate Fin. Remate final p. 108
Corta hilo Cortador de hilo p. 108
PiezDiarias Contador de unidades diarias p. 108
NOTA
Posibilidad de daños materiales
La máquina y el equipo de costura pueden resultar dañados.
Adapte SIEMPRE la longitud de la puntada al equipo de costura
seleccionado.
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 107
18.5.2 Ajuste del parámetro de presión del pie (Pres. pie)
Presión del pie que debe estar ajustada de forma estándar al crear un
nuevo programa.
El parámetro Presión del pie se ajusta como se indica a continuación:
1. Seleccione el parámetro Pres. pie.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado (01-20 mm).
4. Confirme el valor con la tecla OK.
18.5.3 Ajuste del parámetro de tensión del hilo de la aguja
(Tens. Hilo)
Tensión del hilo de la aguja que debe estar ajustada de forma estándar al
crear un nuevo programa.
El parámetro Tensión del hilo de la aguja se ajusta como se indica a
continuación:
1. Seleccione el parámetro Tens. Hilo.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado (01-99 %).
4. Confirme el valor con la tecla OK.
Información
En el caso de máquinas de 2 agujas, el menú se amplía, de forma que
se puede ajustar la tensión del hilo de la aguja para el lado derecho e
izquierdo.
18.5.4 Ajuste del parámetro de carrera del pie prensatelas
(CarreDelPie)
Carrera del pie que debe estar ajustada de forma estándar al crear un
nuevo programa.
El parámetro Carrera del pie prensatelas se ajusta como se indica a
continuación:
1. Seleccione el parámetro CarreDelPie.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado (0,5-9,0 mm).
4. Confirme el valor con la tecla OK.
Programación
108 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.5.5 Ajuste del parámetro de remate inicial (Remate Ini.)
Se ajusta si el remate inicial se ha de activar automáticamente con un
nuevo programa.
18.5.6 Ajuste del parámetro de remate final (Remate Fin.)
Se ajusta si el remate final se ha de activar automáticamente con un nue-
vo programa.
18.5.7 Ajuste del parámetro de cortador de hilo (Corta hilo)
Se ajusta si el cortador de hilo se ha de activar automáticamente con un
nuevo programa o no.
18.5.8 Ajuste del parámetro de contador de unidades diarias
(PiezDiarias)
El contador de unidades diarias puede contar hacia delante o hacia atrás.
Además se puede introducir el valor que se ha de seleccionar al
restablecer.
Menú Posibilidad de ajuste
Encendido El remate inicial se activa automáticamente. Los valores del remate
inicial se toman del modo manual.
Apa El remate inicial no se activa.
Menú Posibilidad de ajuste
Encendido El remate final se activa automáticamente. Los valores del remate final
se toman del modo manual.
Apa El remate final no se activa.
Menú Posibilidad de ajuste
Encendido El cortador de hilo se activa automáticamente al finalizar un tramo de
costura y al final de un programa de costura.
Apa El cortador de hilo no se activa.
Menú Posibilidad de ajuste
Modo cont. Apa - contador apagado
Up (arriba) - el contador de unidades diarias cuenta en orden
ascendente
Down (abajo) - el contador de unidades diarias cuenta en orden
descendente
Reset Introduzca el valor al que se restablecerá el contador de unidades
diarias (rango de valores entre -999 y 999)
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 109
18.6 Submenú de configuración de la máquina
(Config.deLaMáq.)
Aquí se pueden efectuar ajustes en la máquina que afectan a todos
los programas. Los parámetros se explican más detalladamente en los
apartados correspondientes.
El menú se divide en los siguientes puntos:
Parámetro Explicación Referencia
Corta hilo Cortador de hilo p. 110
Abraz de hilo Abraz de hilo p. 111
Velocidad Velocidad p. 113
Pos.de parada Posiciones de parada p. 113
Pie Pie prensatelas p. 114
Tens. Hilo Tensión del hilo de la aguja p. 114
Carrera Carrera del pie prensatelas p. 115
Lg. de pt. Longitud de puntada p. 116
Bobina Bobina p. 116
FuerzaDeResist Fuerza de retención del motor p. 116
Pedal Pedal p. 118
Refrig. laAguja Enfriamiento de la aguja p. 118
Guía central Guía centrada de costura p. 119
Puller Tirador p. 119
Guía del borde Tope del borde p. 121
EspesorDeTela Detección del grosor del material p. 121
Corr.Vel. Corrección de influencias por velocidad elevada p. 122
BarreraLuminosa Barrera de luz p. 122
ModoTamaño Seg Longitud de segmento p. 123
Enhebrado Modo de enhebrado p. 123
Bloq. máq. Bloqueo de marcha p. 123
Programación
110 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.6.1 Ajuste del parámetro de cortador de hilo (Corta hilo)
Para el cortador de hilo se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
Menú Posibilidad de ajuste
Enc./Apag. El cortador de hilo se puede activar o desactivar de forma general.
Si está desactivado aquí, ya no se podrá seleccionar desde el nivel
de usuario.
Velocidad Velocidad con la que marcha la máquina al cortar el hilo.
(Rango de valores 050-250 [r. p. m.])
IniCo.Hilo Posición en la que se activa el imán del cortador de hilo.
(Rango de valores 000 - 359)
TermCoHilo Posición en la que se desactiva el imán del cortador de hilo.
(Rango de valores 000 - 359)
AguPosAbaj° Posición de la aguja en el punto muerto inferior durante la costura,
indicación en grados.
(Rango de valores 000 - 359)
DesCorHilo Posición de la aguja tras el corte del hilo, antes de la reversión.
(Rango de valores 000 - 359)
Reversión Reversión activa o inactiva tras el corte del hilo.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
AguPosRale° Posición de la aguja tras el corte del hilo (posición de reversión):
la aguja se coloca hacia arriba para alcanzar la altura de elevación
completa y la palanca del hilo ya no se encuentra en el punto
muerto superior.
(Rango de valores 000 - 359)
Tens.abie\230 Posición de la aguja en la que la tensión del hilo de la aguja
cambia al valor para el corte del hilo (Tens.Hilo).
(Rango de valores 000 - 359)
Tens.cerra Posición en la que se utiliza de nuevo la tensión normal del hilo de
la aguja tras el corte del hilo.
(Rango de valores 000 - 359)
Tens. Hilo Tensión del hilo de la aguja durante el corte del hilo
(Rango de valores 00-50 [%])
t tens.cerr Retardo de tiempo hasta que se vuelve a utilizar la tensión normal
del hilo de la aguja.
(Rango de valores 000-200 [ms])
Puntada corta Pu.CortaInic
Número de puntadas cortas al principio de la costura
recomendable para realizar una costura limpia
(Rango de valores 00-99)
Pu.CortaTerm
Número de puntadas cortas al final de la costura para que la
diferencia (óptica) de longitud entre el hilo de la aguja y el hilo
del gancho sea la menor posible
(Rango de valores 00-99)
Lg.DePt.
Longitud de las puntadas cortas, generalmente entre 01,0 y
01,5 [mm]
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 111
18.6.2 Ajuste del parámetro de abrazadera del hilo (Abraz de hilo)
Para la abrazadera del hilo se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
Cambio Lg.dePt. Encendido/apagado
Optimización de la longitud de hilo restante en los sistemas de corte
(CHC = 1, corto; CHL = 10, largo)
Lg.DePt.
(Rango de valores 01-10)
Encendido
(Rango de valores 000-359 [°])
Apagado
(Rango de valores 000-359 [°])
Corte atrás Corte del hilo en la puntada en retroceso
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Config.PWM Modulación por ancho de pulsos
Aplicación de corriente en el imán del cortador de hilo
t1 (ms)
Tiempo de activación para el cortador de hilo en el período t1.
(Rango de valores 000-1000 [ms])
CTr. t1(%)
Factor de utilización en el período t1
(Rango de valores 000-1000 [%])
t2 (s)
Tiempo de activación para el cortador de hilo en el período t2.
(Rango de valores 000-1000 [ms])
CTr. t2(%)
Factor de utilización en el período t2
(Rango de valores 000-1000 [%])
Menú Posibilidad de ajuste
Menú Posibilidades de ajuste
Modo Se pueden seleccionar distintos modos (1 a 10), cuyas explicaciones
se encuentran en la Lista de parámetros 867-M PREMIUM.
Espesor Compensación del espesor del material
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Áng.
de la abra
Enc./Apag.
Posición para activación y desactivación de la abrazadera del hilo.
(Rango de valores 000 - 359)
Ángulo de
prens
Enc./Apag.
Posición de elevación/descenso de los pies prensatelas para liberar
un hilo que está aprisionado debajo de ellos.
(Rango de valores 000 - 359)
Altura
Altura de elevación de los pies prensatelas
(Rango de valores 01.0 - 12.0)
Programación
112 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Opcion Modo de la abrazadera del hilo
0 - solo al inicio de la costura
1 - al inicio de la costura y durante el retrogiro
2 - al inicio de la costura y durante la elevación del pie prensatelas
3 - al inicio de la costura y durante el retrogiro y la elevación del pie
prensatelas
Config.PWM Modulación por ancho de pulsos
Aplicación de corriente en el imán de la abrazadera del hilo
t1 (ms)
Tiempo de activación de la abrazadera del hilo en el período t1.
(Rango de valores 000-1000 [ms])
CTr. t1(%)
Factor de utilización en el período t1
(Rango de valores 000-1000 [%])
t2 (s)
Tiempo de activación de la abrazadera del hilo en el período t2.
(Rango de valores 000-1000 [ms])
CTr. t2(%)
Factor de utilización en el período t2
(Rango de valores 000-1000 [%])
ILC Inicio limpio de la costura
(Rango de valores: Enc./Apag.)
t corte
Retardo tras el corte del hilo si se activa el ILC.
(Rango de valores 0000-1000 [ms])
Navaja
Valor de la 1.ª posición de la cuchilla tras el inicio de la costura.
(Rango de valores 000 - 359)
Abraz. Navaja
Valor para la desconexión de la abrazadera de la cuchilla.
(Rango de valores 000 - 359)
Escape
Aspiración del hilo restante cortado.
Enc°: posición para iniciar la aspiración (rango de valores 000-359)
Apa: duración de la aspiración (rango de valores 00000-99999 [ms])
Menú Posibilidades de ajuste
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 113
18.6.3 Ajuste del parámetro de velocidad (Velocidad)
Para la velocidad se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguiente
tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
18.6.4 Ajuste del parámetro de posiciones de parada
(Pos.de parada)
Para las posiciones de parada se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
Menú Posibilidades de ajuste
Veloci.Máx. Velocidad máxima admisible, no se puede exceder en el nivel de
usuario.
(Rango de valores 0500-3800 [r. p. m.], según la subclase)
Vel. Mín. Velocidad mínima con la que se ejecuta una puntada individual, se
debe alcanzar en el nivel de usuario.
(Rango de valores 050-400 [r. p. m.])
VelociPos. Velocidad de posición, la última puntada al detener el proceso de
costura se realiza más lentamente.
(Rango de valores 010-700 [r. p. m.])
VeloInicio Velocidad del arranque suave.
(Rango de valores 0010-1000 [r. p. m.])
CantPtsInici Número de puntadas que se han de coser en el arranque suave.
(Rango de valores 00 - 10)
Aceleración Pendiente de la rampa de aceleración
(Rango de valores 10 - 40 [r. p. m./ms])
Desacelera. Pendiente de la rampa de frenado
(Rango de valores 10 - 40 [r. p. m./ms])
Menú Posibilidades de ajuste
AguPosAbaj° Posición de parada de la aguja en el material.
(Rango de valores 000-359)
Enhebrado Posición para la función del dispositivo de ayuda de enhebrado,
p. ej. con la palanca del hilo en el punto muerto superior.
(Rango de valores 000-359)
AguPosArri° Posición de parada de la aguja fuera del material.
(Rango de valores 000-359)
AguPosRale° Posición de parada tras el corte del hilo (posición de reversión).
(Rango de valores 000-359)
Programación
114 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.6.5 Ajuste del parámetro de pie prensatelas (Pie)
Para el pie se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguiente
tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
18.6.6 Ajuste del parámetro de tensión del hilo de la aguja
(Tens. Hilo)
Para la tensión del hilo de la aguja se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
Menú Posibilidades de ajuste
Alt.máx.Pr Altura máxima de elevación de los pies prensatelas que puede
realizar el sistema.
(Rango de valores con cortador de hilo normal 01.0-20.0 [mm])
(Rango de valores con CHC 01.0-18.0 [mm] debido a placa de la
aguja con altura excesiva)
Vel.del mot Velocidad con la que se han de elevar los pies prensatelas.
(Rango de valores 01 - 60)
Menú Posibilidades de ajuste
AscPieModoTe
ns
Modo de elevación de la tensión del hilo de la aguja si la elevación
del pie prensatelas está activa.
0 La tensión del hilo de la aguja no se eleva
1 Al elevar los pies prensatelas durante la costura, la tensión
del hilo de la aguja se eleva
2 Tras el corte del hilo se eleva la tensión del hilo de la aguja
3 Al elevar los pies prensatelas durante la costura y tras el corte
del hilo, la tensión del hilo de la aguja se eleva
Pretensión Ajuste la tensión previa durante el corte del hilo. Se recomienda el
valor 0, ya que la tensión previa se genera mediante una tensión
mecánica.
(Rango de valores 00-99 [%])
t Desp.cosr Después del corte del hilo, el dispositivo de tensado del hilo de la
aguja permanece cerrado durante un tiempo determinado e impide
que se tire del hilo de la aguja al retirar el material. Si no se cuenta
con cortador de hilo, esta opción de menú debería ajustarse a un valor
muy pequeño.
(Rango de valores entre 0.1 y 7.5 [s])
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 115
18.6.7 Ajuste del parámetro de carrera del pie prensatelas (Carrera)
Para la carrera del pie prensatelas se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
Si la carrera del pie prensatelas es demasiado alta, la máquina
puede resultar dañada y el resultado de costura puede no ser
satisfactorio.
Si está ajustada la segunda altura de elevación del pie prensatelas,
la máquina no debe coser a una velocidad demasiado alta.
Menú Posibilidades de ajuste
2.
a
tensión
Al activarse la segunda carrera del pie prensatelas, se activa
automáticamente la segunda tensión del hilo de la aguja (no se
aplica durante la detección del grosor del material).
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Punt. Apaga Número de puntadas tras las que se desactiva la segunda carrera
del pie prensatelas de forma automática.
(Rango de valores 000 - 255)
Automático Velocidad
Velocidad a partir de la cual se activa la segunda carrera del pie
prensatelas de forma automática.
(rango de valores 0000-4000 [r. p. m. ], según la subclase)
HP en remate
2.
a
altura de carrera del pie prensatelas también se activa
automáticamente en el remate.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Limit. de
velo.
Velocidad
A partir del valor ajustado de la Carrera min del pie prensatelas,
la velocidad se reduce hasta el valor deseado de la Carrera max
del pie prensatelas.
(Rango de valores 0050-3800 [r. p. m.], según la subclase)
Carrera min
Carrera del pie prensatelas con la que se produce la reducción de
velocidad.
(Rango de valores 00.0 - 09.0)
Carrera max
Carrera del pie prensatelas con la que se alcanza la velocidad
reducida.
(Rango de valores 00.0 - 09.0)
Programación
116 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.6.8 Ajuste del parámetro de longitud de puntada (Lg. de pt.)
Para la longitud de puntada se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
18.6.9 Ajuste del parámetro de bobina (Bobina)
Para la bobina se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguiente
tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
La máquina y el equipo de costura pueden resultar dañados.
Después de cambiar el equipo de costura, SIEMPRE se debe
introducir la máxima longitud de puntada posible.
Menú Posibilidades de ajuste
Lg.DePtMáx Longitud máxima de puntada con la que se puede coser.
Es diferente dependiendo del equipo de costura y DEBE adaptarse
al cambiar este.
Al modificar el valor, la máquina necesita restablecerse apagándola
y volviendo encenderla.
(Rango de valores 02,0-12,0 [mm], según la subclase)
Lg.DePtManual Palanca del regulador de puntada para la adaptación manual de la
longitud de puntada activa o inactiva, equipamiento opcional.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Limit. de
velo.
Lg.DePt.
A partir del valor de longitud de puntada ajustado se limita la
velocidad durante la costura.
(Rango de valores 1,0-12,0 [mm], según la subclase)
Velocidad
Valor para la limitación de la velocidad a partir de una longitud de
puntada determinada que se puede ajustar.
(Rango de valores 0050-3800 [r. p. m.], según la subclase)
Menú Posibilidades de ajuste
MonitorCarret Activación del control de la velocidad de la bobina
0 = PCB 9850 867003
1 = versión CAN (bobina derecha)
DPD Control de rodeo
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 117
18.6.10 Ajuste del parámetro de fuerza de resistencia del motor
(FuerzaDeResist)
Para la fuerza de resistencia del motor se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
Mon. de
Carrete
Supervisión del giro de bobina
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Puntadas
Puntadas de retardo antes de que comience la monitorización
del giro de la bobina. El software de la máquina calcula
automáticamente la cantidad de puntadas en función del valor
introducido.
(Rango de valores 000 - 255)
MsjDesCorHilo Si se produce un error durante el control de rodeo o la monitorización
del giro de la bobina, se muestra este mensaje durante la costura y
debe confirmarse con OK. El error desaparece.
Si el parámetro MsjDesCorHilo está activado, el error vuelve a
aparecer tras finalizar la costura.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
ConfParada Si se produce un error durante el control de rodeo o la monitorización
del giro de la bobina, se muestra este mensaje y la máquina se
detiene. Solo se puede continuar cosiendo tras confirmar el error.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Menú Posibilidades de ajuste
Menú Posibilidades de ajuste
Modo Apa
Fuerza de resistencia inactiva
Encendido
Fuerza de resistencia activa
Pos.DeEsp
Regulación de posición, la posición se comprueba y se restablece
automáticamente
Corriente
máx.
Corriente de resistencia del motor
(Rango de valores 00 - 50)
t de
respuest
Tiempo de reacción para la corriente continua
(Rango de valores 000 - 100)
Programación
118 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.6.11 Ajuste del parámetro de pedal (Pedal)
Para el pedal se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguiente
tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
18.6.12 Ajuste del parámetro de refrigeración de la aguja
(Refrig. laAguja)
Para la refrigeración de la aguja se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
Menú Posibilidades de ajuste
Tipo DA analógico/digital
Selección entre pedal analógico y digital.
Invertido Inversión de las señales que emite el pedal (es posible que sea
necesario en el caso de transmisores de valor teórico digitales).
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Num.PasPedal Número de las etapas de velocidad que procesa el pedal.
(Rango de valores 00 - 64)
Curva Curva de velocidad del pedal.
t pos. -1 Antirrebote de la posición -1
(Rango de valores 000-255 [ms])
t pos. -2 Antirrebote de la posición -2
(Rango de valores 000-255 [ms])
t pos. 0 Antirrebote de la posición 0
(Rango de valores 000-255 [ms])
Menú Posibilidades de ajuste
Apa La refrigeración de la aguja está desactivada.
Encendido La refrigeración de la aguja está activada.
t Desp.cosr
Tiempo de retardo tras el cual se desactiva la refrigeración de la aguja.
(Rango de valores 00.0-10.0 [ms])
A vel.corre t Desp.cosr
Tiempo de retardo tras el cual se desactiva la refrigeración de la aguja.
(Rango de valores 00.0-10.0 [ms])
Vel.enfr.
Velocidad a la que se activa la refrigeración de la aguja.
(Rango de valores 0000-6000 [r. p. m.])
CortDelBord La refrigeración de la aguja se activa cuando también está activado
el corte del borde.
t Desp.cosr
Tiempo de retardo tras el cual se desactiva la refrigeración de la aguja.
(Rango de valores 00.0-10.0 [ms])
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 119
18.6.13 Ajuste del parámetro de guía central de la costura
(Guia central)
La guía central de la costura es un equipamiento opcional en las máquinas
de dos agujas. Si la guía del centro de la costura está activada, se pueden
efectuar los siguientes ajustes.
18.6.14 Ajuste del parámetro del tirador (Puller)
El tirador es un equipamiento adicional opcional que contribuye al trans-
porte del tejido. Con el tirador activado, pueden realizarse los siguientes
ajustes.
Menú Posibilidades de ajuste
Auto Modo para la elevación automática de la guía central de la costura.
Apa
Elevación de la guía central de la costura desactivada, no se eleva
automáticamente.
En remate
Elevación de la guía central de la costura al coser el remate.
En carrera
Elevación de la guía central de la costura al elevar el pie prensatelas.
RematCarre
Elevación de la guía central de la costura al coser el remate y al elevar
el pie prensatelas.
Levant.enHP Al activar la segunda altura de carrera, la guía central de la costura se
eleva automáticamente.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Menú Posibilidades de ajuste
Encendido/
apagado
Tirador activo o inactivo
Elev Modo para la elevación automática del tirador.
Apa
Elevación del tirador desactivada, no se eleva automáticamente.
En carrera
Elevación del tirador al elevar el pie prensatelas.
En remate
Elevación del tirador al coser el remate.
RematCarre
Elevación del tirador al coser el remate y al elevar el pie prensatelas.
Levant.enHP Al activar la segunda Altura de carrera, el tirador se eleva
automáticamente.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
RetrasoPul Descenso del rodillo tras iniciar la costura, depende de la longitud de
la puntada y la finalidad de la aplicación.
(Rango de valores 000,0 - 999,9 [mm])
Programación
120 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Modo Ajuste con el que debe funcionar el rodillo del tirador.
mecánico
ambos rodillos solo funcionan pasivamente en piñón libre, acoplamiento
puramente mecánico
supe+infer
ambos rodillos funcionan con accionamiento activo
Arriba
el rodillo superior funciona con accionamiento activo
Transporte Modo de transporte de los rodillos
continuo
Transporte uniforme
intermitente
Transporte adaptado al ritmo del transportador de la máquina
El ajuste del ángulo de inicio y parada en Inicio/Parada se ha
adaptado a la máquina. Los valores no deben modificarse.
Presión Ajuste de la presión del tirador
Siempre hay presión, se ajusta a través del manómetro del tirador.
HP No
La presión se genera de forma activa pero no en la 2.ª altura de carrera.
no
Sin presión activa por parte del tirador.
Desconexión El tirador no está activo si el motor de costura se detiene. La fuerza de
resistencia de los rodillos está desconectada, el tejido puede extraerse
entre los rodillos.
Pull.
Encendido
El tirador siempre está activo, incluso cuando se ha elevado.
Arrib Ajustes del rodillo superior del tirador.
Transm. Transmisión del tirador
(Rango de valores 00.0 - 65.0)
Marcha Corriente de motor del tirador
(Rango de valores 0,0 - 5,0 [A])
Detener Corriente de parada del tirador
(Rango de valores 0,0 - 5,0 [A])
Diámetro Diámetro del rodillo
(Rango de valores 0000 - 9999 [mm])
Dirección
de giro
Dirección de giro del rodillo
0 = derecha
1 = izquierda
Regulador 0 = sin regular (servicio controlado)
1 = regulado
Abajo Ajustes del rodillo inferior del tirador, iguales a los ajustes del rodillo
superior del tirador.
Menú Posibilidades de ajuste
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 121
18.6.15 Ajuste del parámetro de guía del borde (Guia del borde)
Para la guía de bordes (motorizada) se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
18.6.16 Ajuste del parámetro de espesor de tela (Espesor de tela)
Para la detección del espesor de la tela se pueden llevar a cabo diferentes
ajustes. En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibi-
lidades de ajuste.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
Los pies prensatelas, la aguja, la guía de bordes y el equipo de
costura pueden resultar dañados.
Después de cambiar el equipo de costura, SIEMPRE se debe
comprobar la distancia respecto a la guía de bordes e introducir el
valor correcto.
Menú Posibilidades de ajuste
Encendido/
apagado
Tope del borde activo/inactivo.
Velocidad Velocidad de desplazamiento de la guía del borde.
(Rango de valores entre 0500 y 60 000 [Hz])
EspacioMíni Espacio mínimo posible entre el pie prensatelas y la guía del borde.
Esta distancia es diferente dependiendo del equipo de costura y
TIENE QUE adaptarse al cambiar el equipo de costura.
ATENCIÓN
El valor que se introduce es la distancia que se mide entre la AGUJA y
la guía de bordes.
(Rango de valores 01,0 - 36,0 [mm])
Menú Posibilidades de ajuste
Encendido/
apagado
Detección del espesor de la tela activa/inactiva.
Histéresis Tolerancia con la cual la detección del espesor de la tela cambia de la
segunda longitud de puntada, la segunda tensión del hilo de la aguja o
de la segunda carrera del pie prensatelas. La finalidad de la tolerancia
es evitar que en el rango límite se produzca un cambio constante
entre activación y desactivación.
(Rango de valores 0,0-2,0 [mm])
Comp.pres. Si el material es muy grueso, la presión del pie aumenta por encima
del valor ajustado regularmente. Hasta una determinada dimensión,
la máquina puede compensar por sí misma la influencia del material
grueso sobre la presión del pie.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Programación
122 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.6.17 Ajuste del parámetro de corrección de influencias por
velocidad elevada (Corr.Vel.)
Para la corrección de influencias por velocidad elevada se pueden llevar
a cabo distintos ajustes. En la siguiente tabla se explican más detallada-
mente las posibilidades de ajuste.
18.6.18 Ajuste del parámetro de barrera luminosa
(BarreraLuminosa)
Para la barrera luminosa se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
Menú Posibilidades de ajuste
Histéresis Tolerancia con la cual la detección del espesor de la tela cambia de la
segunda longitud de puntada, la segunda tensión del hilo de la aguja o
de la segunda carrera del pie prensatelas. La finalidad de la tolerancia
es evitar que en el rango límite se produzca un cambio constante
entre activación y desactivación.
(Rango de valores 0,0-2,0 [mm])
Menú Posibilidades de ajuste
Enc./Apag. Barrera luminosa activa/inactiva.
Velocidad Las últimas puntadas después de la detección final de material
(aprox. 50 mm) se pueden coser con una velocidad definida.
(Rango de valores 0010-2000 [r. p. m.])
InicioSinPedal Libre
Inicio del pedal
Encendido
El pedal se puede pisar y, en cuanto el material supera la barrera
luminosa, la máquina comienza a coser
Apa
El pedal se pisa, pero la máquina no empieza a coser: debe
iniciarse desde la posición neutra
Sensor Oscuro
Cuando la barrera luminosa se interrumpe, se emite la señal.
Brilla
Cuando la barrera luminosa se cierra, se emite la señal.
Automático Este ajuste es relevante solo si en el nivel de usuario está activada
la detección final de material.
Encendido
Con el pedal se inicia un programa que se ejecuta automáticamente.
Apa
Con el pedal se inicia un programa y la velocidad la determina el
mismo usuario hasta el final del programa.
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 123
18.6.19 Ajuste del parámetro de tamaño de segmento
(ModoTamaño Seg)
Para el tamaño de segmento se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
18.6.20 Ajuste del parámetro de modo de enhebrado (Enhebrando)
Para el modo de enhebrado se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
18.6.21 Ajuste del parámetro de bloqueo de marcha (Bloq. máq.)
Para el bloqueo de marcha se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
18.7 Submenú de configuración del usuario
(Config. del usuario)
Aquí se pueden efectuar ajustes cuya finalidad es facilitar al usuario el tra-
bajo en la máquina con distintas condiciones externas. Los parámetros se
explican más detalladamente en los apartados correspondientes.
Menú Posibilidades de ajuste
Longitud Los tramos de costura se miden mediante la indicación de la longitud
(en mm)
PorCenta Los tramos de costura se miden a través del conteo de las puntadas.
Menú Posibilidades de ajuste
Abajo El pie prensatelas está bajado en el modo de enhebrado.
Arrib El pie prensatelas está subido en el modo de enhebrado.
Pedal El pie prensatelas se puede subir o bajar con el pedal en el modo de
enhebrado.
Menú Posibilidades de ajuste
Modo 0
Los pies permanecen en la última posición, el usuario no puede
moverlos
1
Los pies pueden elevarse con el pedal
Programación
124 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
El menú se divide en los siguientes puntos:
18.7.1 Ajuste del parámetro de selección de idioma (Idioma)
Selección entre distintos idiomas para la visualización en el panel de
mando.
El parámetro Selección de idioma se ajusta como se indica a continuación:
1. Seleccione el parámetro Idioma.
2. Seleccione el idioma deseado con las teclas
/.
3. Confirme la selección con la tecla OK.
El idioma se ajusta inmediatamente.
18.7.2 Ajuste del parámetro de vista de parámetros
(VerElParámetr)
La representación de los números de parámetro se puede activar o
desactivar. Si está activada, los números de parámetro se muestran en
el visualizador, aparecen a la izquierda de las opciones de menú.
Parámetro Explicación Referencia
Idioma Selección de idioma p. 124
VerElParámetr Vista de parámetros p. 124
Config.Entrada Configuración de las entradas p. 125
Config.Salida Configuración de las salidas p. 127
Agr. E/S Entradas/salidas adicionales p. 128
Escáner Escáner manual p. 131
Interfaz Interfaz p. 131
Func.Punt. Funciones de puntada p. 131
Programas Programas p. 132
Jog-Dial Volante electrónico p. 132
Cerradura Derechos de acceso p. 133
QONDAC Interconexión de máquinas p. 134
Tecla de menú rápida Activar la tecla de menú rápida p. 134
Contraste Contraste p. 135
Brillo Brillo p. 135
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 125
Fig. 103: Ejemplo VerElParámetr inactiva
Fig. 104: Ejemplo VerElParámetr activa
Si está activada VerElParámetr, los menús del modo manual y el modo
automático se amplían en la opción llameElParámetr. Esta función se
describe aparte ( p. 104).
18.7.3 Ajuste del parámetro de configuración de las entradas
(Config.Entrada)
Aquí se puede efectuar la configuración y la asignación de las entradas.
Las entradas y su asignación se encuentran enumeradas en la tabla.
Señal de entrada máquina Entrada
Teclas del bloque de teclas
S1 X120T.3
S2 X120T.16
S3 X120T.4
S4 X120T.17
S5 X120T.5
S6 X120T.18
Interruptor de rodilla S1 X120T.15
Interruptor de rodilla S2 X120T.2
Volante electrónico S1 X100B.15
Entrada bloqueo de marcha
(entrada en la placa de circuito impreso)
X120B.2
DB3000 IN (X23)
(entrada en la placa de circuito impreso)
X120B.15
Barrera luminosa (X21) (opcional) X100B.4
Pulsador adicional (S1) (opcional) X120B.16
Pulsador adicional (S2) (opcional) X120B.4
Enc./Apag......
IniCo.Hilo° 125
TermCo.Hilo° 20
pg
°
Velocidad 150
Enc./Apag......
IniCo.Hilo° 125
TermCo.Hilo° 20
pg
°
Velocidad 150
T0203
T0200
T0210
T0211
Programación
126 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
A cada entrada se le puede asignar un modo (parámetro T 53 00).
Los modos se encuentran en la siguiente tabla:
Menú Posibilidades de ajuste
Modo 0, 7, 9, 10, 13,
14, 16, 17, 19,
22, 24
Sin función
1 Posición de enhebrado
2 Remate activo/inactivo
3 Remate manual
4 Media puntada
5 Puntada completa
6 Posición de marcación
8 Altura de la aguja
11
2.
a
tensión del hilo de la aguja
12 Cambio de longitud de puntada
15 Guía del centro de la costura/tirador
18 Barrera de luz
20 Bloqueo de marcha si contacto normalmente abierto (NO)
21 Ajuste rápido altura de carrera
23 Cambio al siguiente tramo de costura
25
2.
a
posición guía de bordes
26 Posición de elevación de los pies prensatelas (máquinas
de zapatos)
27 Plenitud adicional
28 Tensión de cinta
29 Tirador
31 Bloqueo de marcha si el contacto está cerrado (N.C.)
32 Bloqueo de marcha en la costura (parada tras remate o
cortador de hilo [N.C.])
Guardado Enc: guardado
Apa: mediante tacto
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 127
18.7.4 Ajuste del parámetro de configuración de salida
(Config.Salida)
Aquí se puede efectuar la configuración y la asignación de las salidas.
Las salidas y su asignación se encuentran enumeradas en la tabla.
Los pines de la pletina están rotulados y deben asignarse con ayuda de
la tabla, dependiendo de lo que se ha conectado a cada uno.
A cada salida se le puede asignar un modo (parámetro T 56 00).
Los modos se encuentran en la siguiente tabla:
Señal de salida máquina Salida
ML (X22) X120B.9
NK (X22) X120B.10
RA (X16) X120B.12
STL (X17) X120B.22
STL(FA) (X18) X120B.23
FL (X15) (X22) X90.12
FF3 OUT (X22) X90.15
Modo Función
0 Sin función
1 Enfriamiento de la aguja
2 Señal de limpieza para el controlador de hilo restante
3 Pos 1 (aguja abajo)
4 Pos 2 (palanca del hilo arriba)
5 Señal de marcha del motor
6 Tirador/guía del centro de la costura
7 Señal elevación del pie prensatelas
8 Tirador
9 Presión del tirador
10 Remate
11 Proceso de remate
12 Cortador de hilo
13 En la costura
14 Segmento salida 1
15 Segmento salida 2
16 Segmento salida 3
17 Segmento salida 4
18 Segmento salida 5
Programación
128 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.7.5 Ajuste del parámetro de entradas/salidas adicionales
(Agr. E/S)
Pueden utilizarse aplicaciones específicas del cliente a través de las
salidas adicionales. Las entradas o salidas pueden ocuparse en el marco
de los parámetros T 53 00 ( p. 125) y T 56 00 ( p. 127).
Ejemplos de conexión para las entradas/salidas adicionales a
continuación.
Fig. 105: Conexión de las entradas/salidas adicionales
Importante
Máxima corriente de salida 100 mA - para X83T.9, X83T.10, X83T.11,
X83T.12 de corriente máxima de salida 2 A.
19 Segmento salida 6
20 Segmento salida 7
21 Segmento salida 8
Modo Función
PIN1
X83T
PIN1
X83B
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 129
Fig. 106: Conexión del conector X83B
Fig. 107: Conexión del conector X83T
Fig. 108: Ejemplo de adaptador para PLC y DACcomfort
X80B
1 (+24V)
2 (IN1)
3 (IN3)
4 (IN5)
5 (IN7)
6
7
8 (+24V)
9 (OUT1)
10 (OUT3)
11 (OUT5)
12 (OUT7)
13 (GND)
(GND) 14
(IN2) 15
(IN4) 16
(IN6) 17
(IN8) 18
(GND) 19
20
(+24V) 21
(OUT2) 22
(OUT4) 23
(OUT6) 24
(OUT8) 25
X80T
1 (+24V)
2 (IN9)
3 (IN11)
4 (IN13)
5 (IN15)
6
7
8 (Umag)
9 (OUT9)
10 (OUT11)
11 (OUT13)
12 (OUT15)
13 (GND)
(GND) 14
(IN10) 15
(IN12) 16
(IN14) 17
(IN16) 18
(GND) 19
20
(Umag) 21
(OUT10) 22
(OUT12) 23
(OUT14) 24
(OUT16) 25
Programación
130 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 109: Conexión del adaptador a DACcomfort
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 131
18.7.6 Ajuste del parámetro del escáner de código de barras
(Escáner)
El escáner del código de barras puede estar activo/inactivo. Puede selec-
cionarse directamente un programa de costura con ayuda del código de
barras.
Pueden consultarse los siguientes tipos del código de barras del escáner
de código de barras:
Código 128
UCC EAN 128
Código 39
Estos tipos de códigos de barras pueden crearse con software gratuito.
Importante
El código de barras debe incluir 3-32 caracteres. El número de tres cifras
del programa (001 a 999) debe estar incluido en el código de barras.
En el anexo encontrará algunos ejemplos de códigos de barras que
puede utilizar.
18.7.7 Ajuste del parámetro de la interfaz (Interfaz)
Las interfaces pueden utilizarse para el escáner del código de barras.
El parámetro está activo si se ha conectado un escáner de códigos de
barras.
Para la interfaz, se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguien-
te tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
18.7.8 Ajuste del parámetro de funciones de puntada (Func.Punt.)
Si se cose con un programa por pedal, la máquina cuenta las puntadas.
Si el usuario cose manualmente medias puntadas o puntadas completas,
si lo desea, estas también se pueden contar. Para ello debe estar activa
esta función. Al volante electrónico no le afecta este ajuste.
Menú Posibilidades de ajuste
BDE
(interfaz delantera
en la unidad de
mando)
Modo
0 = Apagado
1 = Escáner
Vel. en baudios
Velocidad de transferencia del escáner
(Rango de valores 19400-115200)
X170T
(interfaz trasera
en la unidad de
mando)
Modo
0 = Apagado
1 = Escáner
Vel. en baudios
Velocidad de transferencia del escáner
(Rango de valores 19400-115200)
Programación
132 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.7.9 Ajuste del parámetro de programas (Programas)
Para los programas se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la si-
guiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
18.7.10 Ajuste del parámetro Volante electrónico (Jog-Dial)
El volante electrónico se puede activar o desactivar.
Menú Posibilidad de ajuste
SonidoCamSeg. Sonido al cambiar entre dos tramos de costura.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Cambio segm. Normalmente, el cambio entre dos tramos de costura tiene lugar
mediante la tecla
. La función también se puede situar en la
posición -2 del pedal.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Nota:
En realidad, la posición -2 provoca una interrupción en el
accionamiento durante un tramo de costura. Si la posición -2 está
ocupada con el cambio de tramo, la interrupción puede realizarse
mediante el menú de teclas programables (en ese punto aún es
posible seguir cosiendo; para interrumpir el programa por completo,
pisar de nuevo el pedal en la posición -2).
Aborte Modo Posición
Después de la interrupción, solo la aguja se coloca en su
posición final y el hilo se corta (si está activado).
Segm.final
Finalización del programa con toda la configuración
ajustada para el tramo de costura.
Corta hilo
Al interrumpir un tramo de costura, el cortador de hilo se activa o
permanece inactivo.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
InterrDePedal
Interrupción de un programa pisando dos veces el pedal en la
posición -2.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 133
18.7.11 Ajuste del parámetro de derechos de acceso (Cerradura)
El acceso a determinadas funciones y áreas puede limitarse para el
usuario. Si hay ajustado un bloqueo de acceso, se podrá ver en el modo
manual y en el modo automático. En el visualizador aparece un símbolo
de llave a la derecha del número de programa.
Para los derechos de acceso se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
Menú Posibilidad de ajuste
Contraseñ Ajuste la contraseña propia para el nivel técnico. 00000 se
corresponde con la contraseña preajustada de Dürkopp Adler.
No pierda la contraseña nueva.
(Rango de valores 00000 - 99999)
Clave Modo para acceder al nivel técnico
Código Acceso solo mediante la contraseña definida
USB Acceso solo mediante el USB con archivo de
acceso
USB+Cod. Acceso mediante la contraseña definida o el USB
con archivo de acceso
clave
Seguridad
La contraseña definida se guarda como archivo en un USB. El USB
proporciona acceso al nivel técnico en todas las máquinas con esta
contraseña. No puede copiarse el archivo del USB.
Camb.prog. El programa que se ha activado por última vez queda fijado en el nivel
de usuario. No es posible cambiar a otro programa.
(Rango de valores: Enc./Apag.)
Manual Limitación específica de áreas en el modo manual
R/W - Read/Write, lectura y escritura permitidas
Apa: el área se oculta
R/O - Read/Only, solo se permite la lectura
Parámetro Limitación del acceso a los parámetros
(Rango de valores R/W, apagado)
Longitud de
puntada
Limitación del acceso a la longitud de puntada
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
Tens. Hilo Limitación del acceso al dispositivo de tensado
del hilo de la aguja
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
Pres. pie Limitación del acceso a la presión del pie
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
CarreDelPie Limitación del acceso a la carrera del pie
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
Programación
134 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.7.12 Ajuste del parámetro QONDAC (QONDAC)
Las máquinas pueden conectarse entre sí para trabajar de forma interco-
nectada. Para la interconexión se pueden llevar a cabo diferentes ajustes.
En la siguiente tabla se explican más detalladamente las posibilidades de
ajuste.
La documentación de QONDAC incluye explicaciones detalladas sobre la
interconexión de máquinas.
18.7.13 Ajuste del parámetro de la tecla de menú rápida
(Tecla de menú rápida)
Las teclas de menú rápidas solo pueden utilizarse en el modo manual.
Aparecen en la parte inferior de la indicación del panel de mando.
Se suprime la representación de los parámetros seleccionados para la
pantalla de información.
Programa Limitación específica del acceso al programa existente y sus parámetros
R/W - Read/Write, lectura y escritura permitidas
Apa: el área se oculta
R/O - Read/Only, solo se permite la lectura
Programacio No es posible crear nuevos programas ni editar
los programas existentes
(Rango de valores: Enc./Apag.)
CorrLgDePt. Limitación del acceso al factor de corrección de
la longitud de puntada
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
CorrDeTens. Limitación del acceso al factor de corrección
del tensado del hilo de la aguja
(Rango de valores R/W, apagado, R/O)
Menú Posibilidades de ajuste
Encendido/apagado QONDAC activa/inactiva
ID Cliente Editor para ajustar el ID del cliente
Config. De Ethe Ajuste de la configuración de Ethernet
Símbolo Significado
Remate Ini.
(apagado/sencillo/doble)
Remate final
(apagado/sencillo/doble)
Menú Posibilidad de ajuste
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 135
18.7.14 Ajuste del parámetro de contraste (Contraste)
Aquí se puede ajustar el contraste del OP3000 a las necesidades del
usuario.
El parámetro se ajusta como se indica a continuación:
1. Seleccione el parámetro Contraste.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado (010-255 mm).
4. Confirme el valor con la tecla OK.
18.7.15 Ajuste del parámetro de brillo (Brillo)
Aquí se puede ajustar el brillo del OP3000 a las necesidades del usuario.
El parámetro se ajusta como se indica a continuación:
1. Seleccione el parámetro Brillo.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Introduzca el valor deseado (000-255 mm).
4. Confirme el valor con la tecla OK.
Cortador de hilo
(activo/inactivo)
Posición de la aguja
(inferior/superior)
Posición del pie prensatelas
(inferior/superior)
Símbolo Significado
Programación
136 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
18.8 Submenú de servicio (Servicio)
Aquí se pueden llevar a cabo ajustes de carácter técnico para que la
máquina funcione sin averías. Los parámetros se explican más detallada-
mente en los apartados correspondientes.
El menú se divide en los siguientes puntos:
18.8.1 Ajuste del parámetro Multitest (Multitest)
En este parámetro se puede comprobar si, por ejemplo, los imanes, los
accionamientos y las entradas y salidas funcionan correctamente.
Las asignaciones necesarias se encuentran enumeradas en la Hoja
de parámetros 867-M PREMIUM.
Submenú Pruebe laSalida
Comprobación de las salidas según el plano de conexión.
Las salidas se comprueban de la siguiente manera:
1. Seleccione la salida deseada con las teclas
/.
Parámetro Explicación Referencia
Multitest Multitest p. 136
Ajustes Rutina de servicio p. 141
Calibración Calibración p. 141
Reg. errores Lista de errores p. 144
Submenú Explicación Referencia
Pruebe laSalida Comprobación de las salidas p. 136
Pruebe PWM Comprobación de la modulación por ancho
de pulsos
p. 137
PruebeLaEntrada Comprobación de las entradas p. 137
PruebEnt. Analog Comprobación de las entradas analógicas p. 139
PruebeEnt.auto. Comprobación de las entradas p. 139
PruebeMot.Coser Comprobación del motor de costura p. 139
Pruebe mot.paso Comprobación de los motores de marcha
paso a paso
p. 140
Pruebe pedal Comprobación del pedal analógico p. 141
Pruebe sens. mat. Comprobación de la detección del grosor
del material
p. 141
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 137
Fig. 110: Submenú Pruebe laSalida
2. Con la tecla OK se activa/desactiva la salida seleccionada.
Submenú Pruebe PWM
Comprobación de la modulación por ancho de pulsos. Ajuste de la tensión
eléctrica proporcional a la fuerza del actuador eléctrico (100 % correspon-
de a 24 V). La modulación se realiza en dos intervalos de tiempo (t1 y t2)
y debe adaptarse de manera porcentual. Con la función BOOST se con-
sigue un aumento de la tensión en el tiempo (t1).
Las salidas de potencia de la modulación por ancho de pulsos se comprue-
ban del siguiente modo:
1. Con las teclas
/, seleccione en el campo PWM el elemento que se
desea probar.
Fig. 111: Submenú Pruebe PWM
2. Confirme la selección con la tecla OK.
La indicación
Valor cambia entre Enc y Apa cada vez que se
pulsa la tecla OK.
3. Observe el elemento seleccionado y compruebe si se activa al
pulsar OK.
Importante
Los valores indicados en el campo % solo sirven de referencia para saber
en qué medida aumenta o disminuye la tensión.
Submenú PruebeLaEntrada
Comprobación de las entradas según el plano de conexión.
Los pasos de comprobación se realizan del siguiente modo:
1. Con las teclas
/, seleccione el elemento deseado en el campo
Entrada.
Valor :
Salida :
ON(1)
22
Valor :
PWM :
OFF(0)
2
Programación
138 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 112: Submenú PruebeLaEntrada
2. Accione el componente seleccionado (por ejemplo, pulsador, interrup-
tor de rodilla, etc.).
3. Observe la indicación en el panel de mando.
Si el elemento funciona correctamente, en la pantalla, la visualización
de
Valor cambia entre Enc y Apa.
Valor :
Entrada :
ON(1)
1
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 139
Submenú PruebEnt. Analog
1. Con las teclas
/, seleccione el elemento deseado en el campo
Entrada.
2. Accione el elemento seleccionado.
3. Observe la indicación en el panel de mando.
Si el elemento funciona correctamente, se mostrará el valor
correspondiente.
Submenú PruebeEnt.Analog
Fig. 113: Submenú PruebeEnt.Analog
En este submenú es posible realizar las mismas comprobaciones que en
Pruebe LaEntrada sin seleccionar antes el elemento en la pantalla.
Los pasos de comprobación se realizan del siguiente modo:
1. Accione el elemento.
En Entrada, el visualizador muestra el número del último elemento
modificado. Si el elemento funciona correctamente, en la pantalla, la
visualización de Valor cambia entre Enc y Apa.
Submenú PruebeMot.Coser
En este submenú se puede comprobar el funcionamiento del motor de
costura.
El motor de costura se comprueba de la siguiente forma:
1. Pulse la tecla OK.
Máquina referenciada.
2. En el campo
Velocidad, introduzca una velocidad con las flechas
/ en pasos de 100.
Fig. 114: Submenú PruebeMot.Coser
3. Confirme el valor introducido con la tecla OK.
El motor de costura marcha con la velocidad introducida.
4. Para finalizar, pulse la tecla OK o ESC.
Valor :
Entrada :
Velocidad:
Mot. de coser
200
Programación
140 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Submenú Pruebe mot.paso
En este submenú se pueden comprobar los motores de marcha paso a
paso para el ajuste de la longitud de puntada, la elevación/presión del pie
prensatelas y el ajuste de la elevación. Se pueden alcanzar posiciones
definidas (steps), teniendo en cuenta que 2000 steps = 360.
Los motores de marcha paso a paso se comprueban de este modo:
1. Con las teclas
/, seleccione el motor deseado en el campo
Mot.paso.
Fig. 115: Submenú Pruebe mot.paso
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Compruebe con las teclas
/ el motor seleccionado.
Si el motor funciona correctamente, se muestra el comportamiento
descrito en la tabla.
Información
Para el codificador de los motores paso a paso no hay ningún procedimien-
to de prueba concreto. Se prueba junto a los motores paso a paso. Si el re-
sultado de los motores paso a paso es bueno, el codificador también
funcionará correctamente.
Entrada Motor de marcha paso a paso
1 Ajuste de la longitud de puntada
2 Elevación del pie prensatelas
3 Regulación de la carrera
Entrada Motor de marcha paso a paso Método de comprobación
1 Ajuste de la longitud de la
puntada (x30)
El mecanismo de transporte efectúa un
movimiento.
2 Elevación del pie prensatelas
(x40)
Los pies prensatelas realizan un
movimiento vertical.
3 Ajuste de carrera (x50) El mecanismo de elevación efectúa un
movimiento.
Posición:
Mot.paso:
OFF(0)
1
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 141
Submenú Pruebe pedal
En este submenú se pueden comprobar las distintas posiciones del pedal
analógico (X6b). La indicación se realiza a partir de los valores de calibra-
ción medidos o determinados de forma automática.
Fig. 116: Submenú Pruebe pedal
Submenú Pruebe sens. mat.
En este submenú se puede comprobar el funcionamiento de la detección
del grosor del material.
Fig. 117: Submenú Pruebe sens. mat.
18.8.2 Ajuste del parámetro de rutina de servicio (Ajustes)
El parámetro Ajustes no se explica con más detalle en este punto, ya
que está íntimamente relacionado con el área de la mecánica.
Las explicaciones acerca del mismo se encuentran en el capítulo Rutina
de servicio ( p. 16).
18.8.3 Ajuste del parámetro de calibración (Calibración)
La calibración debe realizarse en diferentes parámetros, que se explican
más detalladamente en la tabla. La descripción detallada de la calibración
se encuentra a continuación de la tabla.
Digital :
Analógic:
0
278
0:
Max:
-1:
-2:328
175
275
918
Tens :
PosPie:
20
0.0 Carrera:
Press. :
Velocidad:
2.5
3
0
Menú Explicación Referencia
Calib.trans. Calibración de la longitud de puntada o del
transporte
p. 142
EspesorDeTela Calibración de la detección del grosor del material p. 143
Lg.DePtManual Calibración de la palanca del regulador de puntada
(equipamiento opcional)
p. 143
Guía del borde Calibración de la guía de bordes (equipamiento
opcional)
p. 143
Pedal Calibración del pedal p. 144
Programación
142 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Calibración de la longitud de puntada (Calib.trans.)
La longitud de las puntadas en avance y en retroceso debe ser la misma.
A fin de comprobarlo, realice en un papel una costura en avance, parar y
realizar una costura en retroceso. En este caso, las puntadas de costura
en avance y en retroceso deberán estar ubicadas unas dentro de otras.
Si este no es el caso, deberá llevarse a cabo la calibración.
La longitud de puntada se calibra del siguiente modo:
1. Ajustar mecánicamente la longitud de puntada ( p. 41).
2. Abra la opción de menú Servicio > Calibración >
Calib.trans.
3. Seleccione la longitud de puntada (-6/0/6) y confirmar con la tecla OK.
4. Inicie la prueba de costura en el papel mediante el pedal y a continua-
ción comprobar la longitud de puntada:
5. Si el tramo de prueba no presenta la longitud correcta, los valores
deberán adaptarse de la forma correspondiente:
6. Realice de nuevo la prueba de costura y compruebe la longitud de
puntada.
7. Si el tramo de prueba presenta la longitud correcta, confirme con la
tecla OK.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido al peso de la parte
superior de la máquina
Pueden producirse aplastamientos.
Abata la máquina de forma lenta y controlada.
No meta las manos por debajo de la máquina.
Longitud de
puntada
Longitud del tramo de prueba
-6 El tramo de prueba debe ser de 60 mm
0 El tramo de prueba debe estar prácticamente a 0 mm y el
agujero de punción debe ser redondo y no ovalado.
6 El tramo de prueba debe ser de 60 mm
Longitud de
puntada
Adaptación de valores
-6 Disminuir el valor - la longitud de puntada se reduce
Aumentar el valor - la longitud de puntada aumenta
0 Reducción del valor - la longitud de puntada aumenta
Aumento del valor - la longitud de puntada disminuye
6 Reducción del valor - la longitud de puntada aumenta
Aumento del valor - la longitud de puntada disminuye
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 143
Tras la calibración de la longitud de puntada, se recomienda realizar otra
prueba más en el modo de costura normal. Debería seleccionarse un
programa que tenga un remate. Para ello, realice de nuevo la costura de
prueba en papel. Las puntadas deben quedar unas dentro de otras de
forma limpia. Si este no es el caso, efectúe la calibración de nuevo.
Calibración de la detección del espesor del material
(Espesor de tela)
En la calibración de la detección del grosor de la tela solo se tiene que
comprobar un valor.
La detección del grosor de la tela se calibra del siguiente modo:
1. Abra la opción de meServicio > Calibración > Espesor
de tela.
2. Siga las instrucciones del visualizador.
Calibración de la palanca del regulador de puntada
(Lg.DePtManual)
La palanca del regulador de puntada es un equipamiento opcional. Con la
palanca del regulador de puntada se puede acortar la longitud de puntada
o se pueden realizar puntadas en retroceso. Cuando la palanca del regu-
lador de puntada está completamente presionada hacia abajo, el valor de
la longitud de puntada en retroceso debe corresponder a la longitud de
puntada en avance.
La palanca del regulador de puntada se calibra de la forma siguiente:
1. Abra la opción de menú Servicio > Calibración >
Lg.DePtManual.
2. El valor del potenciómetro debe coincidir con el valor propuesto
de 2500.
3. Después de adaptar el valor, siga las instrucciones del visualizador.
Importante
Cuando se comprueba la posición inferior de la palanca del regulador de
puntada, esta tiene que estar presionada realmente hacia abajo hasta el
tope.
Calibración de la guía de bordes (Guia del borde)
La guía de bordes es un equipamiento opcional.
La guía de bordes se calibra de la forma siguiente:
1. Abra la opción de menú Servicio > Calibración > Guia del
borde.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
La guía de bordes se desplaza a la posición de referencia.
3. Pliegue hacia abajo la guía de bordes.
Programación
144 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
4. Mida la distancia desde la aguja hasta la guía de bordes.
5. Introduzca el valor con las teclas
/.
6. Confirme el valor introducido con la tecla OK.
La calibración de la guía de bordes ha concluido.
Calibración del pedal (Pedal)
En la calibración del pedal solo se tiene que comprobar un valor.
El pedal se calibra del modo siguiente:
1. Abra la opción de menú Servicio > Calibración > Pedal.
2. Siga las instrucciones del visualizador.
18.8.4 Visualización del parámetro de lista de errores (Reg. errores)
En la lista de errores pueden representarse los errores producidos en for-
mato lista. La lista puede exportarse a un USB, p. 150.
18.9 Submenú de contador (Contador)
Aquí puede ver los estados de los diferentes contadores. Su finalidad es
únicamente informativa, no se puede ajustar nada.
Abreviatura Significado
P.C. Piece Counter
Contador de unidades, número de piezas que ha cosido la máquina
hasta ahora.
C.P.D. Piece Counter Daily
Contador de unidades diarias, número de piezas que ha cosido la
máquina desde el último restablecimiento.
S.C. Stitch Counter (contador de puntadas)
Número de puntadas que ha cosido la máquina hasta ahora.
B.C. Bobbin Counter (contador de bobina)
Número de puntadas que se han cosido con la bobina desde el último
restablecimiento.
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 145
18.10 Submenú de restablecer datos (Restablece)
Aquí se pueden restablecer los datos de la máquina. Para restablecer los
datos se pueden llevar a cabo diferentes ajustes. En la siguiente tabla se
explican más detalladamente las posibilidades de ajuste.
El acceso es posible solamente introduciendo de nuevo la contraseña
25483.
Si se selecciona un submenú con las teclas de flecha y después se pulsa
OK, el restablecimiento se produce inmediatamente. No se pregunta de
nuevo y, después de ello, tampoco aparece ningún mensaje indicando
que se ha llevado a cabo.
Los datos se restablecen del siguiente modo:
1. Seleccione el parámetro Restablece.
2. Confirme la selección con la tecla OK.
3. Seleccione la opción deseada con las teclas
/ (ver tabla).
4. Confirme la selección con la tecla OK.
El restablecimiento se realiza sin consultar y tampoco aparece un
mensaje para confirmar.
Opciones para el restablecimiento de los datos
18.11 Submenú de transferencia de datos (Transf.de datos)
Aquí se pueden intercambiar datos entre la máquina, más concretamente
entre la unidad de control, y una memoria USB. En la transferencia de
datos se pueden seleccionar distintas opciones que se explican en los
apartados siguientes.
NOTA
Posibilidad de daños materiales
Los datos y los ajustes de la máquina pueden perderse de forma
irreversible.
ANTES de efectuar el restablecimiento, debe pensarse bien cuáles
son los datos que realmente se desean borrar.
Menú Posibilidades de ajuste
Rest.data Todos los parámetros se restablecen al estado de suministro,
esto no afecta a los programas y los valores de las calibraciones.
Rest.progs. Todos los programas creados se borran.
Rest.Calib. Todos los valores de las calibraciones se restablecen al estado
de suministro.
Rest.todo Todos los parámetros, programas y valores de las calibraciones se
restablecen al estado de suministro.
Programación
146 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
El menú se divide en los siguientes puntos:
Importante
Solo se deben utilizar memorias USB adquiridas en Dürkopp Adler.
18.11.1 Ajuste del parámetro de todos los datos (Todos los datos)
Todos los datos, o sea, ajustes de parámetros, programas y valores
de las calibraciones, se transfieren a la memoria USB o a la unidad de
control.
Los datos se transfieren del siguiente modo:
5. Inserte la memoria USB en la conexión (1) de la unidad de control (2).
Fig. 118: Submenú Transferencia de datos
6. Abra el submenú Servicio > Transf. de datos > Todos los
datos.
7. Confirme la selección con la tecla OK.
Parámetro Explicación Referencia
Todos los datos Todos los datos p. 146
Solo los datos Solo datos p. 147
Programas Programas p. 149
Reg. errores Lista de errores p. 150
(1) - Conexión (2) - Unidad de control
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 147
8. Con las teclas /, seleccione entre las opciones Cargar de USB o
Guarda a USB.
9. Confirme con la tecla OK.
Aparece la siguiente advertencia:
Fig. 119: Advertencia de pérdida de datos
10. Para cancelar, pulse la tecla ESC y para continuar, pulse OK.
La transmisión de los datos comienza y aparece el mensaje de que
la memoria USB no se puede retirar:
Fig. 120: Advertencia memoria USB
El mensaje desaparece después de la transferencia de los datos.
18.11.2 Ajuste del parámetro de solo datos (Solo los datos)
Solo los datos de los ajustes de parámetros y los valores de las calibracio-
nes se transfieren a la memoria USB o a la unidad de control.
Los ajustes de los parámetros y los valores de las calibraciones se trans-
fieren del siguiente modo:
1. Inserte la memoria USB en la conexión (1) de la unidad de control (2).
+
SePerderánLosDatos
OK ESC
Borre USB
+
No quite USB!
Por favor espere!
Programación
148 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 121: Submenú Transferencia de datos
2. Abra el submenú Servicio > Transf.de datos > Solo los
datos.
3. Confirme la selección con la tecla OK.
4. Con las teclas
/, seleccione entre las opciones Cargar de USB o
Guarda a USB.
5. Confirme con la tecla OK.
Aparece la siguiente advertencia:
Fig. 122: Advertencia de pérdida de datos
6. Para cancelar, pulse la tecla ESC y para continuar, pulse OK.
La transmisión de los datos comienza y aparece el mensaje de que
la memoria USB no se puede retirar:
(1) - Conexión (2) - Unidad de control
+
SePerderánLosDatos
OK ESC
Borre USB
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 149
Fig. 123: Advertencia memoria USB
El mensaje desaparece después de la transferencia de los datos.
18.11.3 Ajuste del parámetro de programas (Programas)
Se pueden transferir todos o solo determinados programas a la memoria
USB o a la unidad de control.
Los programas se transfieren de la siguiente forma:
1. Inserte la memoria USB en la conexión (1) de la unidad de control (2).
Fig. 124: Submenú Transferencia de datos
2. Abra el submenú Servicio > Transf.de datos > Programas.
3. Confirme la selección con la tecla OK.
4. Con las teclas
/, seleccione entre las opciones Cargar de USB o
Guarda a USB.
5. Confirme con la tecla OK.
Aparece la siguiente advertencia:
+
No quite USB!
Por favor espere!
(1) - Conexión (2) - Unidad de control
Programación
150 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 125: Advertencia de pérdida de datos
6. Seleccione un programa con las teclas /.
7. Confirme la selección con la tecla OK.
El programa está seleccionado. Esto se distingue por la marca de
verificación que se encuentra delante del nombre del programa.
8. Repita la selección para todos los programas deseados o seleccione
todos los programas al mismo tiempo (ver el siguiente paso).
9. Pulse la tecla
, aparece la selección Destino, Seleccionar todo,
Deseleccionar todo.
10. Seleccione la opción Seleccionar todo con las teclas
/.
11. Confirme la selección con la tecla OK.
12. Pulse la tecla
, aparece la selección Destino, Seleccionar todo,
Deseleccionar todo.
13. Seleccione la opción Destino con las teclas
/.
14. Confirme la selección con la tecla OK.
15. Seleccione la carpeta deseada con las teclas
/ o pulse la tecla
y cree una carpeta nueva con la opción Crear carpeta.
16. Confirme la selección con la tecla OK.
17. Introduzca un nombre para la carpeta con las teclas numéricas.
18. Confirme el nombre con la tecla OK.
19. Pulse la tecla
y seleccione la opción Copiar.
20. Confirme la selección con la tecla OK.
La transmisión de los datos comienza y aparece el mensaje de que
la memoria USB no se puede retirar:
Fig. 126: Advertencia memoria USB
El mensaje desaparece después de la transferencia de los datos.
18.11.4 Guardado del parámetro de lista de errores (Reg. errores)
La lista de errores puede guardarse en un USB.
Para ello, guarde la lista de errores en un USB:
1. Enchufe el USB en la unidad de mando.
+
SePerderánLosDatos
OK ESC
Borre USB
+
No quite USB!
Por favor espere!
Programación
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 151
2. Seleccione el parámetro Reg. errores y confírmelo con la tecla OK.
Aparece una advertencia: el USB se borra totalmente antes de crear
la lista de errores.
3. Confirme el error con la tecla OK.
La lista de errores se escribe en el USB.
18.12 Realizar la actualización de software
Cuando hay disponible una nueva versión de software, esta puede descar-
garse en www.duerkopp-adler.com e iniciarse mediante una memoria
USB. Todos los ajustes de la máquina se mantienen.
Se puede ejecutar el software a través de una memoria USB de la siguien-
te forma:
1. Desconecte la máquina con el interruptor principal.
2. Inserte la memoria USB en la conexión (1) de la unidad de control (2).
Fig. 127: Realizar la actualización de software
3. Conecte la máquina mediante el interruptor principal.
La máquina inicia automáticamente la actualización de software.
Durante la transferencia de los datos, el visualizador solo muestra a
la izquierda la versión de firmware (3) del panel de mando.
(1) - Conexión (2) - Unidad de control
Programación
152 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 128: Realizar la actualización de software
Cuando la actualización de software está lista, en el lado derecho
del visualizador aparece además la versión del software (4) de la
máquina.
Fig. 129: Realizar la actualización de software
4. Espere hasta que la máquina arranque y muestre el modo manual o
el modo automático.
5. Extraiga la memoria USB de la unidad de control.
La actualización de software ha concluido y la máquina está lista
para coser.
(3) - Versión de firmware
(3) - Versión de firmware (4) - Versión de software
OP3000
A03
2014-11-27
867
V03.94
2017-01-19
OP3000
A03
2014-11-27
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 153
19 Mantenimiento
Este capítulo describe los trabajos de mantenimiento que deben realizarse
regularmente para prolongar la vida útil de la máquina y conservar la
calidad de la costura.
Intervalos de mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas punzantes
Pueden producirse pinchazos y cortes.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento,
desconecte la máquina o conecte el modo de
enhebrado.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por piezas móviles
Pueden producirse aplastamientos.
Antes de realizar los trabajos de mantenimiento,
desconecte la máquina o conecte el modo de
enhebrado.
Trabajos a realizar Horas de funcionamiento
8 40 160 500
Parte superior de la máquina
Retirar el polvo de costura y los restos de hilos
Controlar el nivel de aceite
Controlar la lubricación del gancho
Sistema neumático
Comprobar el nivel de agua en el regulador de presión
Limpieza del filtro
Mantenimiento
154 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
19.1 Limpieza
El polvo de costura y los restos de los hilos deben eliminarse cada 8 horas
de servicio con una pistola de aire comprimido o un pincel. Si el tejido
suelta mucha pelusa, la máquina deberá limpiarse más a menudo.
Fig. 130: Limpieza (1)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por partículas en
suspensión
Las partículas en suspensión pueden entrar en los
ojos y provocar lesiones.
Utilice las gafas de protección.
Sujete la pistola de aire comprimido de tal manera
que las partículas no puedan salir despedidas
hacia donde haya personas.
Asegúrese de que no caigan partículas en el cárter
de aceite.
NOTA
Daños materiales por suciedad
El polvo de costura y los restos de hilos pueden afectar al
funcionamiento de la máquina.
Limpie la máquina como se describe.
NOTA
Daños materiales por el uso de limpiadores con disolvente
Los limpiadores con disolvente dañan la pintura.
Utilice solamente sustancias sin disolvente para la limpieza.
(1) - Área alrededor de la(s) aguja(s)
(2) - Gancho
(3) - Área debajo de la placa de la aguja
(no visible)
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 155
Fig. 131: Limpieza (2)
Partes especialmente susceptibles de acumular suciedad:
Área alrededor de la aguja (1)
Gancho (2)
Área debajo de la placa de la aguja (3)
Cuchilla del carrete para el hilo del gancho (4)
Si procede, sensor del control de hilo restante
La máquina se limpia como se indica a continuación:
1. Elimine el polvo y los restos de hilos con una pistola de aire comprimido
o un pincel.
(4) - Cuchilla del carrete
Mantenimiento
156 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
19.2 Lubricación
La máquina cuenta con un sistema central de lubricación por mecha de
aceite. El depósito de aceite suministra a los puntos de apoyo.
Para rellenar el depósito de aceite, utilice exclusivamente el aceite
lubricante DA 10 o un aceite similar con las siguientes especificaciones:
Viscosidad a 40 ºC: 10 mm²/s
Punto de inflamabilidad: 150 °C
Se puede conseguir este aceite lubricante en nuestros puntos de venta
con las siguientes referencias:
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
NOTA
Daños materiales por un aceite incorrecto
Los tipos aceite incorrectos pueden provocar daños en la máquina.
Utilice solo el aceite que se corresponda con las indicaciones de las
instrucciones.
ATENCIÓN
El aceite puede contaminar el medio ambiente
El aceite es una sustancia contaminante y no debe
verterse en el desagüe o en la tierra.
Recoja el aceite usado con cuidado.
Deseche el aceite usado y las piezas de la
máquina impregnadas de aceite conforme a las
prescripciones nacionales.
Recipiente N.º de pieza
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 157
19.2.1 Lubricación de la parte superior de la máquina
Ajuste correcto
El nivel de aceite está entre la marca de nivel mínimo y la marca de nivel
máximo.
Fig. 132: Lubricación de la parte superior de la máquina (1)
El estado del aceite se comprueba como sigue:
1. Controle diariamente el estado del aceite en la mirilla.
Si el indicador luminoso detrás de la mirilla se enciende en rojo, la
máquina no recibe suficiente suministro de aceite.
Fig. 133: Lubricación de la parte superior de la máquina (2)
2. En caso de que el nivel de aceite se encuentre por debajo de la marca
de nivel mínimo (1): introduzca aceite por el orificio de relleno (1) como
máximo hasta la marca de nivel máximo (2).
Importante
El indicador luminoso de detrás de la mirilla solo se apaga cuando se haya
rellenado el aceite y apagado y encendido de nuevo la máquina.
(1) - Abertura de llenado de aceite
(2) - Marca de nivel máximo
(3) - Marca de nivel mínimo
Mantenimiento
158 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
19.2.2 Ajuste de la lubricación del gancho
Fig. 134: Ajuste de la lubricación del gancho
La cantidad de aceite permitida para la lubricación del gancho está prede-
terminada de fábrica. Sostenga una hoja de papel secante junto al
gancho (1) al coser.
Ajuste correcto
Tras coser un tramo de aprox. 1 m se encontrará el papel secante rociado
con una fina capa de aceite de manera uniforme.
La lubricación del gancho se ajusta como se indica a continuación:
1. Abra la tapa del gancho ( p. 25).
2. Gire el tornillo (2):
Para liberar más aceite: giro en el sentido contrario a las agujas
del reloj
Para liberar menos aceite: giro en el sentido de las agujas del reloj
Importante
La cantidad de aceite liberada cambia tras unos minutos de servicio.
Cosa unos minutos antes de comprobar nuevamente el ajuste.
Información
Ajustar la lubricación de este modo para el segundo gancho.
(1) - Gancho (2) - Tornillo
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 159
19.3 Mantenimiento del sistema neumático
19.3.1 Ajuste de la presión de servicio
Ajuste correcto
La presión de servicio admisible se indica en el capítulo Datos técnicos
( p. 177). La presión de servicio no debe diferir en más de ±0,5 bar.
Compruebe la presión de servicio cada día.
Fig. 135: Ajuste de la presión de servicio
La presión de servicio se ajusta como se indica a continuación:
1. Tire del regulador de presión (1) hacia arriba.
2. Gire el regulador de presión hasta que el manómetro (2) muestre el
ajuste correcto:
Aumentar la presión = gire en el sentido de las agujas del reloj.
Reducir la presión = gire en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
3. Presione el regulador de presión (1) hacia abajo.
NOTA
Daños materiales por ajuste incorrecto
Una presión de servicio incorrecta puede provocar daños en la
máquina.
Asegúrese de que la máquina se utilice únicamente con la presión
de servicio correctamente ajustada.
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
Mantenimiento
160 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
19.3.2 Evacuación del agua de condensación
En el separador de agua (2) del regulador de presión se acumula agua de
condensación.
Ajuste correcto
El agua de condensación no debe ascender hasta el filtro (1).
Compruebe el nivel del agua del separador de agua (2) a diario.
Fig. 136: Evacuación del agua de condensación
El agua de condensación se evacúa como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Coloque un recipiente colector debajo del tornillo de purga (3).
3. Desatornille por completo el tornillo de purga (3).
4. Recoja el agua en el recipiente.
5. Apriete el tornillo de purga (3).
6. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
NOTA
Daños a la máquina por exceso de agua
El exceso de agua puede provocar daños en la máquina.
Purgue agua cuando sea necesario.
(1) - Filtro
(2) - Separador de agua
(3) - Tornillo de purga
②③
Mantenimiento
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 161
19.3.3 Limpieza del filtro
Fig. 137: Limpieza del filtro
El filtro se limpia como se indica a continuación:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Evacúe el agua de condensación ( p. 160).
3. Desatornille el separador de agua (2).
4. Desatornille el filtro (1).
5. Sople el filtro (1) con una pistola de aire comprimido.
6. Limpie el plato del filtro con gasolina de lavado.
7. Atornille el filtro (1).
8. Atornille el separador de agua (2).
9. Apriete el tornillo de purga (3).
10. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
NOTA
Daños en la pintura debido al uso de limpiadores que contienen
disolventes
Los limpiadores que contienen disolventes dañan el filtro.
Utilice solo substancias sin disolventes para limpiar el depósito
del filtro.
(1) - Filtro
(2) - Separador de agua
(3) - Tornillo de purga
②③
Mantenimiento
162 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
19.4 Lista de piezas
Es posible pedir una lista de piezas a Dürkopp Adler. O visítenos para
obtener más información en:
www.duerkopp-adler.com
Puesta fuera de servicio
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 163
20 Puesta fuera de servicio
Para poner la máquina fuera de servicio:
1. Desconecte la máquina.
2. Extraiga el enchufe.
3. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido, si está disponible.
4. Limpie con un paño el aceite residual del cárter de aceite.
5. Cubra el panel de mando para protegerlo de la suciedad.
6. Cubra la unidad de control para protegerla de la suciedad.
7. Si es posible, cubra toda la máquina para protegerla de la suciedad y
de posibles daños.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por imprudencia
Pueden producirse lesiones graves.
Limpie la máquina SOLO en estado desconectado.
SOLO el personal formado puede desconectar las
conexiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones por contacto con el aceite
Al entrar en contacto con la piel, el aceite puede
provocar erupciones cutáneas.
Evite que la piel entre en contacto con el aceite.
Si el aceite entra en contacto con la piel, limpie a
fondo esa zona de la piel.
Puesta fuera de servicio
164 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Eliminación de residuos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 165
21 Eliminación de residuos
La máquina no puede desecharse en la basura doméstica normal.
La máquina se debe desechar de manera adecuada de acuerdo con la
normativa nacional.
Cuando vaya a desechar la máquina, tenga en cuenta que está compuesta
de diferentes materiales (acero, plástico, componentes electrónicos...).
Respete las disposiciones nacionales pertinentes al desecharla.
ATENCIÓN
Peligro de daños medioambientales por una
eliminación incorrecta
de los residuos
La eliminación inadecuada de la máquina puede
provocar daños medioambientales graves.
Cumpla SIEMPRE con las regulaciones legales a
la hora de eliminar la máquina.
Eliminación de residuos
166 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 167
22 Ayuda para la subsanación de fallos
22.1 Servicio de atención al cliente
Persona de contacto en caso de reparaciones o problemas con la máquina:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Tel. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
Correo electrónico: service@duerkopp-adler.com
Internet: www.duerkopp-adler.com
Ayuda para la subsanación de fallos
168 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
22.2 Mensajes del software
Código Tipo Significado Subsanación
1000 Error Conector para el codificador del
motor de costura (D-sub,
9 polos) no conectado
Enchufar el cable del
codificador en el mando;
utilizar la interfaz correcta
1001 Error Error en el motor de costura
Conector para el motor de
costura (AMP) no conectado
Comprobar la conexión y
enchufar
Medir las fases del motor de
costura (R = 2,8 , de alta
resistencia respecto a PE)
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
Cambiar el mando
1002 Error Error de aislamiento en el motor
de costura
Comprobar si la fase del
motor y PE tienen una
conexión de baja impedancia
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
1004 Error El motor de costura gira en el
sentido incorrecto
Cambiar el codificador
Comprobar la asignación de
conectores del motor y
corregirla si es preciso
Comprobar el cableado en el
distribuidor de la máquina y,
en caso necesario,
modificarlo
Medir las fases del motor y
comprobar los valores
1005 Error Motor bloqueado Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
1006 Error Velocidad máxima sobrepasada Cambiar el codificador
Efectuar un restablecimiento
Comprobar la categoría de la
máquina (t 51 04)
1007 Error Error en el recorrido de
referencia
Cambiar el codificador
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
1008 Error Error codificador del motor de
costura
Cambiar el codificador
1010 Error Conector para el sincronizador
externo (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del
sincronizador externo a la
unidad de control; utilizar la
interfaz correcta (Sync)
1011 Error Falta el impulso Z del
codificador
Desconectar la unidad de
control, girar el volante y
volver a conectar la unidad de
control
Si el error persiste, comprobar
el codificador
1012 Error Error en el sincronizador Cambiar el sincronizador
1054 Error Cortocircuito interno Cambiar el mando
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 169
1055 Error Sobrecarga motor de costura Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor de costura
1060 Error Sobrecarga/sobrecorriente/
sobretensión
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
Cambiar el mando
Cambiar el motor
Cambiar el codificador
1061 Error Sobrecarga/sobrecorriente/
sobretensión
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
Cambiar el mando
Cambiar el motor
Cambiar el codificador
1120 Error Error de inicio del motor de
costura
Realizar la actualización de
software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
1121 Error Watchdog del motor de costura Realizar la actualización de
software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
1203 Error Posición no alcanzada
Cortar el hilo
Retrogiro
Comprobar los ajustes del
regulador y, si es preciso,
modificarlos (ajuste del
cortador de hilo, tensión de la
correa, etc.)
Comprobar la posición
Palanca de hilo en punto
muerto superior
1302 Error Error corriente del motor de
costura
Controlar la parada de servicio
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
Cambiar el codificador
Cambiar el motor
1330 Error El motor de costura no
responde
Realizar la actualización de
software
Cambiar el mando
2101 Error Tarjeta controladora DA X,
timeout de servicio de
referenciado
Comprobar el sensor
de referencia
2105 Error Tarjeta controladora DA X,
bloqueo
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
2121 Error Tarjeta controladora DA X,
codificador (D-sub, 9 polos) no
conectado
Enchufar el cable del
codificador en el mando;
utilizar la interfaz correcta
2122 Error Tarjeta controladora DA X,
posición de la rueda polar no
encontrada
Comprobar los cables de
conexión
Comprobar si hay dificultad
de movimiento en el motor
de marcha paso a paso 1
2130 Error Tarjeta controladora DA X, sin
respuesta
Realizar la actualización
de software
Cambiar el mando
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
170 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
2131 Error Tarjeta controladora DA X, error
de inicio
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
2152 Error Tarjeta controladora DA X,
sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
2201 Error Tarjeta controladora DA Y,
timeout de servicio de
referenciado
Comprobar el sensor
de referencia
2205 Error Tarjeta controladora DA Y,
pérdidas de pasos
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
2221 Error Tarjeta controladora DA Y,
conector del codificador
(D-sub, 9 polos) no conectado
Enchufar el cable del
codificador en el mando;
utilizar la interfaz correcta
2222 Error Tarjeta controladora DA Y,
posición de la rueda polar no
encontrada
Comprobar los cables
de conexión
Comprobar si hay dificultad
de movimiento en el motor
de marcha paso a paso 2
2230 Error Tarjeta controladora DA Y, sin
respuesta
Realizar la actualización
de software
Cambiar el mando
2231 Error Tarjeta controladora DA Y, error
de inicio
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
2252 Error Tarjeta controladora DA Y,
sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
2271 Error Tarjeta controladora DA Y,
watchdog (elevación del pie
prensatelas)
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
2301 Error Tarjeta controladora DA Z,
timeout de servicio de
referenciado (carrera del pie)
Comprobar el sensor
de referencia
2305 Error Tarjeta controladora DA Z,
pérdidas de pasos
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
2321 Error Tarjeta controladora DA Z,
conector del codificador
(D-sub, 9 polos) no conectado
Enchufar el cable del
codificador en el mando;
utilizar la interfaz correcta
2322 Error Tarjeta controladora DA Z,
posición de la rueda polar no
encontrada
Comprobar si hay dificultad
de movimiento en el motor
de marcha paso a paso 1
2330 Error Tarjeta controladora DA Z, sin
respuesta
Realizar la actualización
de software
Cambiar el mando
2331 Error Tarjeta controladora DA Z, error
de inicio
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
2352 Error Tarjeta controladora DA Z,
sobrecorriente
Eliminar el origen de la rigidez
en la máquina
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 171
2371 Error Tarjeta controladora DA Z,
watchdog (elevación del pie
prensatelas)
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
2401 Error Tarjeta controladora DA U,
timeout de servicio de
referenciado (tope del borde)
Comprobar el sensor
de referencia
2430 Error Tarjeta controladora DA U, sin
respuesta
Realizar la actualización
de software
Cambiar el mando
2431 Error Tarjeta controladora DA U, error
de inicio
Realizar la actualización
de software
Comprobar la selección de la
categoría de la máquina
3010 Error U100 V, error de arranque Desconectar el conector del
motor y, si el error persiste,
sustituir la unidad de mando
3011 Error U100 V, cortocircuito Desconectar el conector del
motor y, si el error persiste:
Cambiar el mando
3012 Error
U100 V (I
2
T), sobrecarga
Uno o más motores paso a
paso defectuosos
3020 Error U24 V, error de arranque Desconectar el conector
magnético y, si el error
persiste: Cambiar el mando
3021 Error U24 V, cortocircuito Desenchufe el conector de
37 polos, si el error persiste:
Cambiar el mando
3022 Error
U24 V (I
2
T), sobrecarga
Uno o varios imanes
defectuosos
3030 Error Falta de fase del motor Cambiar el mando
3104 Advertencia El pedal no está en la posición 0 Al conectar el mando, retirar
el pie del pedal
3109 Advertencia Bloqueo de marcha Comprobar el sensor de
inclinación en la máquina
3110 Información El imán derecho para la tensión
del hilo no está conectado
Verificar la conexión del imán
derecho para la tensión del hilo
3111 Información El imán izquierdo para la
tensión del hilo no está
conectado
Verificar la conexión del imán
izquierdo para la tensión del
hilo
3150 Información Mantenimiento necesario p. 153
3354 Información Error al cortar el hilo Realizar la actualización
de software
3383 Información Error en el recorrido de
referencia del motor
Comprobar el motor
Realizar la actualización
de software
4201 Advertencia Error tarjeta SD Introducir tarjeta SD
Cambiar el mando
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
172 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
4430 Advertencia Se ha perdido la conexión con
OP3000
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4440 Error OP3000: DAC, memoria
recepción superada
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4441 Advertencia OP3000: DAC, timeout
recepción
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4442 Advertencia OP3000: DAC, aviso
desconocido
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4443 Advertencia OP3000: DAC, suma de
verificación no válida
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4445 Error OP3000: DAC, memoria envío
superada
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4446 Advertencia OP3000: DAC, sin respuesta Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4447 Advertencia OP3000: DAC, respuesta no
válida
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4450 Error OP3000: DAC OP, memoria
recepción superada
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4451 Advertencia OP3000: DAC OP, timeout
recepción
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4452 Advertencia OP3000: DAC OP, aviso
desconocido
Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4456 Advertencia OP3000: DAC, sin respuesta Comprobar la conexión
con OP3000
Sustituir OP3000
Cambiar el mando
4460 Advertencia Conexión con OP7000 perdida Comprobar la conexión con
OP7000
Sustituir OP7000
Cambiar el mando
5001 Información Tipo de máquina incorrecto Modificar tipo de máquina
Efectuar un restablecimiento
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 173
5002 Información Tipo de máquina incorrecto o
error de conexión de ID de
máquina
Modificar tipo de máquina
Efectuar un restablecimiento
5003 Información Versión de datos demasiado
antigua
Efectuar un restablecimiento
5004 Información Error suma de verificación Efectuar un restablecimiento
6360 Información Datos de EEPROM externa no
válidos
Actualizar el software: las
estructuras de datos internas
no son compatibles con la
memoria de datos externa
6361 Información Ninguna EEPROM externa
conectada
Conectar el ID de la máquina
6362 Información Datos de EEPROM interna no
válidos
Comprobar la conexión del ID
de la máquina
Desconectar la unidad de
control, esperar a que se
apaguen los LED y volver a
conectar la unidad de control
Actualizar el software: los
datos internos no son
compatibles con la memoria
de datos externa
6363 Información Datos de EEPROM interna y
externa no válidos (solo
características de marcha de
emergencia)
Comprobar la conexión del ID
de la máquina
Desconectar la unidad de
control, esperar a que se
apaguen los LED y volver a
conectar la unidad de control
Actualizar el software: la
versión de software no es
compatible con la memoria de
datos interna
6364 Información Datos de EEPROM interna no
válidos y EEPROM externa no
conectada
Comprobar la conexión del ID
de la máquina
Desconectar la unidad de
control, esperar a que se
apaguen los LED y volver a
conectar la unidad de control
Actualizar el software: las
estructuras de datos internas
no son compatibles con la
memoria de datos externa
6365 Información EEPROM interna defectuosa Cambiar el mando
6366 Información EEPROM interna defectuosa y
datos externos no válidos (solo
características de la ejecución
de emergencia)
Cambiar el mando
6367 Información EEPROM interna defectuosa y
EEPROM externa no conectada
Cambiar el mando
7270 Información CAN externo Comprobar los cables
de conexión
Realizar la actualización
de software
Sustituir esclavos CAN
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
174 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
22.3 Error en el proceso de costura
9330 Información Sensor de espesor de material
no conectado
Comprobar los cables
de conexión
Realizar la actualización
de software
Sustituir sensor de espesor
de material
9340 Error Monitorización de carrete no
conectada
Comprobar los cables
de conexión
Realizar la actualización
de software
Sustituir monitorización
de carrete
9922 Error Parada de servicio Comprobar los cables
de conexión
Realizar la actualización
de software
Cambiar el mando
Error Posibles causas Subsanación
Desenhebrado
al inicio de la
costura
El hilo de la aguja está sometido a
demasiada tensión previa
Comprobar pretensor del hilo de la
aguja.
Rotura del hilo El hilo de la aguja y el hilo del
gancho no están correctamente
enhebrados
Comprobar el recorrido de
enhebrado.
La aguja está torcida o mellada Sustituir la aguja.
La aguja no está bien introducida
en la barra de la aguja
Introducir la aguja correctamente
en la barra de la aguja.
El hilo utilizado no es adecuado Utilizar el hilo recomendado.
Se ha aplicado demasiada tensión
al hilo utilizado
Comprobar la tensión del hilo.
Las piezas que conducen el hilo
como, p. ej., las guías del hilo,
están afiladas
Comprobar el recorrido de
enhebrado.
La placa de la aguja o el gancho
se han dañado a causa de la
aguja
Solo el personal técnico cualificado
puede realizar modificaciones en
las piezas
Código Tipo Significado Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 175
22.4 Error en el software
En contadas ocasiones, tras aparecer un mensaje de error puede suceder
que no se pueda acceder a los menús. Este problema no siempre
desaparece reiniciando la máquina.
En este caso, existe la posibilidad de acceder al nivel técnico directamente
al reiniciar la máquina. Allí, en el menú Multitest se puede realizar un
diagnóstico de errores o bien restablecer la máquina al estado de suminis-
tro en el menú Reset.
Se puede acceder al nivel técnico reiniciando la máquina de la siguiente
forma:
1. Desconecte la máquina con el interruptor principal.
2. Mantenga presionada la tecla F y conecte al mismo tiempo la máquina
con el interruptor principal.
La máquina arranca y en el indicador aparece la pantalla para la
introducción de la contraseña.
3. Introduzca la contraseña con las teclas numéricas (25483).
Se encuentra en el nivel técnico.
Aquí solo están disponibles los menús Multitest ( p. 136) y
Reset (Restablecer) ( p. 145).
Puntadas
escapadas
El hilo de la aguja y el hilo del
gancho no están correctamente
enhebrados
Comprobar el recorrido de
enhebrado.
La aguja no tiene punta o está
agrietada
Sustituir la aguja.
La aguja no está bien introducida
en la barra de la aguja
Introducir la aguja correctamente
en la barra de la aguja.
El grosor de la aguja utilizada no
es el adecuado
Utilizar el grosor de aguja
recomendado.
El portacarretes no está bien
montado
Comprobar el montaje del
portacarretes
Hilo demasiado tenso Comprobar la tensión del hilo.
La placa de la aguja o el gancho
se han dañado a causa de la
aguja
Solo el personal técnico cualificado
puede realizar modificaciones en
las piezas.
La distancia del gancho a la aguja
no está correctamente ajustada
Ajustar correctamente la distancia.
Puntada suelta Las tensiones del hilo no son
adecuadas para el tejido, el grosor
del tejido o el hilo utilizados
Comprobar la tensión del hilo.
El hilo de la aguja y el hilo del
gancho no están correctamente
enhebrados
Comprobar el recorrido de
enhebrado.
Rotura de la
aguja
El grosor de la aguja no es
adecuado para el tejido o el hilo
Utilizar el grosor de aguja
recomendado.
Error Posibles causas Subsanación
Ayuda para la subsanación de fallos
176 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
22.5 Comprobación del funcionamiento de las teclas
Si existe la sospecha de que las teclas del panel de mando no funcionan
correctamente, se puede verificar su funcionamiento.
Se puede comprobar el funcionamiento de las teclas en el panel de
mando del siguiente modo:
1. Desconecte la máquina con el interruptor principal.
2. Mantenga presionada la tecla F y conecte al mismo tiempo la máquina
con el interruptor principal.
En el visualizador aparece esta pantalla:
3. Presione todas las teclas del panel de mando, excepto ESC, en el
orden deseado.
Si una tecla funciona correctamente, se rellenará en color claro la
casilla correspondiente del visualizador.
Si la tecla no funciona, la casilla se quedará vacía.
4. Al final, presione la tecla ESC.
Si todas las teclas funcionan correctamente, el visualizador mostra
el siguiente mensaje de estado:
5. Pulse la tecla OK.
Si una o más teclas no funcionan:
El visualizador muestra el mensaje de estado
Keys... NOT OK!
El panel de mando debe cambiarse.
3UHVVNH\V
.H\V2.
Datos técnicos
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 177
23 Datos técnicos
Datos y valores característicos
Datos técnicos
Unidad
868-190922-M PREMIUM
868-290922-M PREMIUM
Tipo de máquina Máquina de coser especial de columnas
con puntada de doble pespunte
Tipo de puntada Puntada de doble pespunte 301
Tipo de gancho vertical,
(L) grande (26 mm)
ll
Número de agujas 1 2
Sistema de agujas 134-35
Grosor de la aguja para
material de costura
ligero a semipesado
material de costura
semipesado
material de costura
pesado
[Nm]
90 - 110
110-140
140-180
Grosor del hilo de la aguja [Nm] 120/3 - 10/3
Longitud de puntada [mm] 12/12
Velocidad máxima [r. p. m.] 2500 2500
Velocidad en el
suministro
[r. p. m.] 2500 2500
Carrera del pie
prensatelas
[mm] 9
Altura de elevación [mm] 20
Tensión de red [V] 230
Frecuencia de red [Hz] 50/60
Presión de servicio [bar] 6
(solo es necesario en combinación
con equipamientos opcionales)
Longitud [mm] 690
Ancho [mm] 220
Altura [mm] 480
Peso [kg] 74 76
Datos técnicos
178 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Prestaciones
Motor de costura integrado en la parte superior (accionamiento directo
DA) con velocidad máx. de 2500 r. p. m.
Unidad de control DAC comfort con panel de mando OP3000 (incl. soporte
para panel de mando)
Actuadores sin aire comprimido
Gancho vertical (L) más grande
Cortador de hilo electromagnético
Ajuste programable de la longitud de puntada mediante motor paso a
paso (máx. 12 mm)
Ajuste de elevación programable de los pies prensatelas alternados
por motor paso a paso (máx. 9 mm)
Detección del espesor del material con funciones programables
(velocidad de costura, presión del pie prensatelas, carrera del pie pren-
satelas y tensión del hilo)
Presión programable del pie prensatelas por motor paso a paso
(en combinación con el resorte de compresión); también en función de
la detección del grosor del material
Elevación del pie prensatelas por motor paso a paso (máx. 20 mm,
mismo actuador que para la presión del pie prensatelas)
Tensión del hilo programable (electromagnética); también en función
de la detección del grosor del material
Volante electrónico (ENP 10-1)
Carrete integrado con ayuda de devanado
Acoplamiento de enclavamiento de seguridad que evita que el gancho
se desajuste y que resulte dañado en caso de bloqueo del hilo
Lubricación de mecha automática con mirilla en el brazo para la lubri-
cación de la máquina y el gancho (incl. luz de advertencia del aceite)
Equipadas con un bloque de 6 teclas, hay otra tecla (tecla de favoritos)
a la que se pueden asignar funciones del bloque de teclas
Posibles distancias de las agujas para el gancho L (con y sin cortador
de hilo): 3 mm-63 mm
Iluminación LED del área de costura incl. fuente de alimentación con
función de atenuación
Software de control intuitivo y gráfico
Un máximo de 999 programas de costura diferentes con máx. 30 tramos
de costura individuales cada uno
Anexo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 179
24 Anexo
Fig. 138: Plano de conexión
Anexo
180 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 139: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 181
Fig. 140: Plano de conexión
Anexo
182 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 141: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 183
Fig. 142: Plano de conexión
Anexo
184 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
Fig. 143: Plano de conexión
Anexo
Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018 185
Fig. 144: Plano de conexión
Anexo
186 Instrucciones de servicio 868-M PREMIUM - 01.0 - 01/2018
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld
Alemania
Tel.: +49 (0) 521 925 00
Correo electrónico: [email protected]
www.duerkopp-adler.com
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 868640 ES - 01.0 - 01/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

DURKOPP ADLER 868-M_PREMIUM Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario