Taylor Model C606 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
606C oledoM
Congelador combinado
Instrucciones operativas
059714SM
8/1/05
Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:
Distribuidor Taylor: ________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________
Teléfono: ________________________________________________________
Servicio: ________________________________________________________
Piezas: _________________________________________________________
Fecha de instalación: ______________________________________________
Información de la etiqueta de datos:
Modelo: _________________________________________________________
Número de serie:__________________________________________________
Especificaciones eléctricas: Voltaje _____________ Ciclos_______________
Fases ___________________________________
Tamaño máximo del fusible: ________________________________________ A
Amperaje máximo de los cables: ____________________________________ A
© Taylor, mayo de 2004
Todos los derechos reservados.
059714SM
La palabra Taylor y el diseño de la corona
son marcas registradas en Estados Unidos
de América y ciertos otros países.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Road
Rockton, IL 61072
6/26/2015 - LN
Encarte para manual de operación Taylor®
Agregue los siguientes pasos a los
procedimientos del manual de operación
según resulte apropiado para su equipo.
Conjunto de la batidora
Paso 1
Antes de instalar el conjunto de la batidora,
inspeccione el estado de las cuchillas raspadoras y
las pinzas.
Revise las cuchillas raspadoras en busca de indicios
de desgaste o daños. Si una cuchilla raspadora está
mellada o desgastada, reemplace ambas cuchillas.
Revise las pinzas de las cuchillas raspadoras para
comprobar que no estén dobladas y que la ranura
sea uniforme a todo lo largo de la pinza. Reemplace
las pinzas dañadas.
Figura 1
Paso 2
Antes de instalar las zapatas de la batidora,
revíselas en busca de mellas, grietas o indicios de
desgaste. Si hay defectos presentes, reemplace las
zapatas de la batidora.
Armado de la puerta del
congelador
Paso 1
Antes de armar la puerta del congelador, revise los
siguientes componentes en busca de mellas, grietas
o indicios de desgaste: cojinete de la puerta, junta
de la puerta, válvula de extracción, juntas tóricas y
todos los costados del conjunto de la puerta, incluso
el interior del agujero de la válvula de extracción.
Reemplace las piezas dañadas.
Armado de la bomba de mezcla
Realice el siguiente paso si la unidad está
equipada con una bomba de mezcla:
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho y de plástico de la
bomba. Las juntas tóricas, los anillos de retención y las
juntas deben estar en perfectas condiciones para que
la bomba y la máquina funcionen correctamente. No
pueden realizar su función si tienen mellas, cortes o
agujeros en el material.
Inspeccione las piezas de plástico de la bomba en
busca de grietas, desgaste y desprendimiento del
plástico
.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Procedimientos de desinfección y
cebado
¡IMPORTANTE! La unidad NO debe colocarse en
la modalidad automática hasta que se haya extraído
toda la solución desinfectante del cilindro refrigerante
y se hayan realizado los procedimientos de cebado
correctos. El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daños al cilindro refrigerante.
© 2015 Taylor Company
Toda reproducción, divulgación o distribución no autorizada de copias de la totalidad o cualquier parte de esta obra puede
representar una violacn de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América y otros países, y podría ser
objeto de una sanción estatutaria de compensación de daños de hasta USD 250.000 (17 USC
504) por infracción, además
de que podría ser objeto de sanciones civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo C606 Índice
Índice
Sección 1 Notas para el instalador ............................................................................. 1
Unidades enfriadas por aire............................................................................................. 1
Conexiones eléctricas...................................................................................................... 1
Sección 2 Notas para el operador............................................................................... 2
Renuncia de garantía de compresora.............................................................................. 2
Sección 3 Seguridad .................................................................................................... 3
Sección 4 Importante: Para el operador..................................................................... 5
Definiciones de símbolos ................................................................................................. 6
Interruptor de energía....................................................................................................... 6
Pantalla fluorescente........................................................................................................ 6
Indicadores luminosos...................................................................................................... 6
Símbolo de la modalidad térmica..................................................................................... 7
Mecanismo de restablecimiento....................................................................................... 7
Mecanismo de restablecimiento de la bomba de aire y mezcla....................................... 7
Palanca de extracción ajustable....................................................................................... 7
Ajuste del nivel de llenado de batidos.............................................................................. 8
Pantallas del monitor VFD................................................................................................ 8
Menú del gerente ............................................................................................................. 12
Sección 6 Procedimientos operativos........................................................................ 21
Preparación del equipo .................................................................................................... 21
Armado del cilindro refrigerante: Lado de batidos............................................................ 21
Armado del cilindro refrigerante: Lado de helados cremosos .......................................... 25
Armado de la bomba de mezcla....................................................................................... 29
Desinfección: Lado de batidos ......................................................................................... 32
Desinfección: Lado de helados cremosos........................................................................ 35
Cebado: Lado de batidos................................................................................................. 36
Cebado: Lado de helados cremosos................................................................................ 37
Procedimientos diarios de cierre...................................................................................... 37
Procedimientos diarios de apertura.................................................................................. 42
Sistema de jarabe ............................................................................................................ 47
Bomba de aderezos de jarabe......................................................................................... 50
Cepillado manual.............................................................................................................. 56
Drenaje de producto del cilindro refrigerante ................................................................... 57
Modelo C606 Índice
Índice (página 2)
Enjuague...................................................................................................................... 58
Limpieza y desinfección............................................................................................... 58
Desarmado: Lado de batidos....................................................................................... 59
Desarmado: Lado de helados cremosos...................................................................... 60
Cepillado...................................................................................................................... 61
Sistema de jarabe: mantenimiento programado........................................................... 62
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador ........................ 66
Durante la limpieza y desinfección............................................................................... 66
Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano................................ 66
Revisiones de mantenimiento regulares ...................................................................... 66
Almacenamiento invernal............................................................................................. 67
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas............................... 68
Sección 8 Calendario de reemplazo de piezas...................................................... 81
Sección 9 Explicación de la garantía..................................................................... 82
Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo tanto,
la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
Modelo C606 1 Notas para el instalador
Sección 1 Notas para el instalador
Esta máquina ha sido diseñada exclusivamente
para uso en interiores.
NO instale la máquina en áreas donde
podrían utilizarse chorros de agua para limpiar o
enjuagar la máquina. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar electrocuciones graves.
Unidades enfriadas por aire
Las unidades enfriadas por aire requieren un
espacio libre mínimo de 3” (76 mm) en todos los
costados del congelador para permitir el flujo
correcto de aire por los condensadores. Instale el
deflector provisto para evitar la recirculación del aire
caliente. La falta de espacio libre adecuado puede
reducir la capacidad refrigerante del congelador e
incluso provocar daños permanentes a las
compresoras.
Conexiones eléctricas
Cada congelador requiere su propio suministro
eléctrico. Revise la etiqueta de datos del congelador
para conocer las especificaciones eléctricas, de
fusibles y de amperaje del circuito. Consulte el
diagrama de cableado en el interior de la caja
eléctrica para conocer las conexiones correctas del
suministro eléctrico.
En Estados Unidos, este equipo debe instalarse de
conformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC)
de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. El
propósito de este código es proteger de manera
práctica a las personas y los bienes de los riesgos
relacionados con el uso de la electricidad. El código
contiene medidas que se consideran necesarias
para la seguridad. El cumplimiento del código y el
mantenimiento apropiado harán que la instalación
esté casi totalmente libre de riesgos.
En las demás regiones del mundo, el equipo debe
instalarse de conformidad con los códigos vigentes
en el lugar. Sírvase consultar con las autoridades de
su localidad.
Los dispositivos fijos que no estén equipados con
cordón de energía eléctrica y una clavija u otro
dispositivo para desconectar el aparato de la fuente
de energía deberán tener un dispositivo de
desconexión de todos los polos, con separación de
contacto mínima de 3 mm, en la instalación externa.
¡OBEDEZCA LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
DE SU LOCALIDAD!
ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR
BIEN PUESTO A TIERRA. LA INOBSERVANCIA
DE ESTA PRECAUCIÓN PUEDE PROVOCAR
LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR
DESCARGAS ELÉCTRICAS.
La batidora debe girar en sentido dextrógiro al
observarla por el cilindro refrigerante.
Figura 1
Nota: Los procedimientos descritos a
continuación únicamente deben ser realizados por
un técnico de servicio entrenado.
Para corregir la rotación en una unidad trifásica,
sólo tiene que intercambiar dos líneas (las que
sean) de alimentación eléctrica en el bloque de
terminales principal del congelador.
Para corregir la rotación en una unidad monofásica,
intercambie las conexiones en el interior del motor
de la batidora. (Consulte el diagrama impreso en el
motor.)
Las conexiones eléctricas se hacen directamente al
bloque de terminales. El bloque de terminales se
encuentra en la caja de empalmes, localizada
detrás del panel derecho.
Modelo C606 2 Notas para el operador
Sección 2 Notas para el operador
El congelador que usted ha comprado ha sido
diseñado y fabricado con sumo cuidado para
ofrecerle un funcionamiento confiable. Si el
congelador Taylor es utilizado y cuidado de manera
correcta, producirá un producto de calidad
consistente. Al igual que todos los productos
mecánicos, esta máquina requiere limpieza y
mantenimiento. La cantidad necesaria de cuidado y
atención será mínima si se cumplen al pie de la letra
los procedimientos operativos descritos en este
manual.
Lea este manual de operación detenidamente antes
de utilizar el equipo o realizar tareas de
mantenimiento.
El congelador Taylor NO compensará ni corregirá
los errores cometidos durante las operaciones de
configuración o llenado. Por lo tanto, los
procedimientos de armado inicial y cebado son de
suma importancia. Se recomienda enfáticamente
que todo el personal responsable de la operación
del equipo revise estos procedimientos, con el fin de
que tenga el entrenamiento apropiado y no se
presenten confusiones.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con un
distribuidor autorizado de productos Taylor para
obtener el servicio.
Si este producto tiene adherida una etiqueta
con el símbolo de un recipiente para basura cruzado
por una línea diagonal, esto significa que el
producto cumple las disposiciones de la Directriz de
la UE y otras leyes similares que han entrado en
vigor después del 13 de agosto de 2005. Por lo
tanto, debe recolectarse por separado después de
completarse su uso y no puede eliminarse como
residuos no clasificados para el sistema municipal
de recolección de basura.
El usuario es responsable de devolver el producto al
centro de recolección apropiado, tal como lo
especifiquen los códigos de su localidad.
Para obtener más información sobre las leyes
vigentes en su localidad, comuníquese con el centro
municipal de recolección de basura o con un
distribuidor.
Renuncia de garantía de
compresora
Las compresoras de refrigeración de esta máquina
están garantizadas durante el plazo especificado en
la tarjeta de garantía que se entrega con la
máquina. Sin embargo, como resultado del
Protocolo de Montreal y las enmiendas de 1990 a la
Ley de Aire Limpio de los EE.UU., constantemente
se prueban y desarrollan nuevos refrigerantes con
el propósito de lograr su utilización en la industria de
servicios. Algunos de estos refrigerantes nuevos se
anuncian como reemplazos directos en varias
aplicaciones. Sin embargo, hay que señalar que en
las tareas de servicio ordinario del sistema de
refrigeración de esta máquina únicamente debe
utilizarse el refrigerante especificado en la
etiqueta de datos. El uso no autorizado de otros
refrigerantes invalidará la garantía de la
compresora. Es responsabilidad del dueño informar
de esta situación a los técnicos que contrate.
También debe señalarse que Taylor no garantiza el
refrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo, si
se pierde refrigerante durante el servicio ordinario
de la máquina, Taylor no tendrá la obligación de
proveer o reemplazar el refrigerante, en ninguna
condición, con o sin cargo. Taylor tampoco tendrá la
obligación de recomendar un reemplazo apropiado
si el refrigerante original es prohibido, se vuelve
obsoleto o deja de estar disponible durante el
período de cinco años de garantía de la
compresora.
Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede en
la industria y probará nuevas alternativas conforme
se vayan desarrollando. Si nuestras pruebas
revelan que una alternativa nueva es aceptable
como reemplazo directo, la renuncia anterior será
nula y sin valor. Consulte con su distribuidor de
productos Taylor o con la fábrica Taylor para
conocer el estado actual de los refrigerantes
alternativos y su relación con la garantía de la
compresora. Esté listo para proporcionar el modelo
y el número de serie de la unidad.
Modelo C606 3 Seguridad
Sección 3 Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad del
operador cuando tiene en contacto con el
congelador o sus piezas. Taylor ha hecho un gran
esfuerzo por diseñar y fabricar características de
seguridad incorporadas que lo protejan a usted y al
técnico de servicio. Como ejemplo de esto, se han
adherido al congelador etiquetas de advertencia
para destacar las precauciones de seguridad al
operador.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio autorizado por Taylor.
Comuníquese con su distribuidor local autorizado de
productos Taylor para solicitar el servicio.
IMPORTANTE: La inobservancia de las
precauciones de seguridad presentadas a
continuación puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte. Asimismo, el incumplimiento
de estas advertencias puede dañar la máquina y
sus componentes. A su vez, los daños a los
componentes resultarán en gastos de reemplazo de
piezas y servicios de reparación.
Para utilizar la máquina de manera
segura:
NO use el congelador sin antes leer este
manual de operaciones. La inobservancia de esta
instrucción puede dañar el equipo, reducir el
rendimiento del congelador, crear riesgos para la
salud o causar lesiones.
NO use el congelador si no está bien puesto
a tierra.
NO use el congelador con fusibles mayores
que los especificados en la etiqueta de
datos del congelador.
NO lleve a cabo ninguna reparación sin
antes desconectar la alimentación eléctrica
principal del congelador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar una electrocución.
NO use un chorro de agua para limpiar o
enjuagar el congelador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar electrocuciones graves.
NO permita que el personal no entrenado
utilice esta máquina.
NO use el congelador si los paneles de
servicio o las puertas de acceso no están
bien sujetos con tornillos.
NO quite la puerta, la batidora, las cuchillas
raspadoras, el eje motor ni la bomba de aire
y mezcla si los interruptores de control no
están en la posición de apagado.
La inobservancia de estas instrucciones puede
resultar en lesiones graves causadas por piezas
móviles peligrosas.
NO introduzca los dedos ni objetos en el
surtidor de la puerta. El incumplimiento de esta
instrucción puede resultar en producto contaminado
o lesiones causadas por el contacto con las
cuchillas.
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar el
conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
son filosas y pueden causar lesiones.
NO intente extraer producto o desarmar la
unidad durante el ciclo térmico. El producto está
caliente y a gran presión.
Este congelador debe colocarse sobre una
superficie nivelada. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones o daños al
equipo.
Modelo C606 4 Seguridad
Este congelador está diseñado para funcionar bajo
techo, en temperaturas ambiente normales de 71 °F
a 75 °F (21 °C a 24 °C). El congelador ha
funcionado de manera correcta en temperaturas
ambiente altas de 104 °F (40 °C), con capacidad
reducida.
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga de
aire. Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (7,6
cm) en todos los costados de la unidad. Instale el
deflector provisto para evitar la recirculación del aire
caliente. La inobservancia de esta instrucción puede
deteriorar el rendimiento del congelador y provocar
daños a la máquina.
OBSERVE todas las etiquetas de advertencia
adheridas al congelador con el fin de destacar las
precauciones de seguridad al operador.
Este equipo ha sido fabricado en Estados Unidos y
las piezas utilizan medidas del sistema inglés. Las
conversiones métricas son aproximadas y pueden
variar en tamaño respecto de la medida con
unidades inglesas.
NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreas
no excederán 78 dB(A) al medirse a una distancia
de 1,0 metros de la superficie de la máquina y a una
altura de 1,6 metros del piso.
Modelo C606 5 Importante: Para el operador
Sección 4 Importante: Para el operador
Figura 2
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN
1
Teclado, batidos
2
Menú de la pantalla fluorescente (VFD)
3
Teclado, menú (Entrada/Salida)
4
Teclado, helados cremosos
5
Lámpara indicadora, sin mezcla
6
Interruptor de energía
7
Espera, helados cremosos
8
Espera, batidos
ARTÍC
ULO
DESCRIPCIÓN
9
Teclado, calentador de aderezos
10
Pantalla, recuento descendente para
cepillado
11
Teclado, menú de calibración
12
Teclado, sabor opcional
13
Teclado, sabor vainilla
14
Teclado, sabor fresa
15
Teclado, sabor chocolate
16
Lámpara indicadora, mezcla baja
Nota: Consulte el menú del gerente, página 12,
para conocer la funciones adicionales de los
botones al presentarse el menú de calibración o el
menú del gerente.
Modelo C606 6 Importante: Para el operador
Definiciones de símbolos
Con el propósito de lograr una mejor comunicación
en el ámbito internacional, ahora se utilizan
símbolos en lugar de palabras en varios de los
interruptores de operación, funciones e indicadores
de fallas. Este equipo Taylor ha sido diseñado con
estos símbolos internacionales.
En la siguiente lista presentan las definiciones de
los símbolos.
= AUTOMÁTICO
= CICLO TÉRMICO
= LAVADO
= BOMBA DE MEZCLA
= ESPERA (BATIDOS)
= ESPERA (HELADOS CREMOSOS)
= SELECCIÓN DE SABOR
= MEZCLA BAJA
= SIN MEZCLA
= CALENTADOR DE ADEREZOS,
IZQUIERDO
= CALENTADOR DE ADEREZOS,
DERECHO
= CALIBRACIÓN
= PANTALLA DE MENÚ
Interruptor de energía
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se habilita la operación del tablero de
control.
Pantalla fluorescente
La pantalla fluorescente (VFD) se encuentra en el
tablero de control delantero. La pantalla está en
blanco durante el funcionamiento normal. Se utiliza
para presentar las opciones de los menús y notificar
al operador si se detecta una falla. En la pantalla se
indicará la temperatura de la mezcla en cada una de
las tolvas.
Indicadores luminosos
MEZCLA BAJA. Se ilumina el símbolo MEZCLA
BAJA
, la tolva de mezcla tiene poca mezcla y
que deberá llenarse lo más pronto posible.
SIN MEZCLA. Cuando se ilumina el símbolo SIN
MEZCLA
, la tolva de mezcla está casi vacía y
no tiene mezcla suficiente para el funcionamiento
del congelador. En este momento, se bloquea la
modalidad automática y el congelador pasa a la
modalidad de espera. Para iniciar el sistema de
refrigeración, agregue mezcla a la tolva y toque el
símbolo AUTOMÁTICO
. El congelador
comenzará a funcionar automáticamente.
Modelo C606 7 Importante: Para el operador
Símbolo de la modalidad térmica
Cuando se ilumina el símbolo TÉRMICO , en
congelador se encuentra en un ciclo térmico. Puede
seleccionar el símbolo de la modalidad térmica para
iniciar un ciclo térmico después de una condición de
bloqueo suave del congelador.
En algunos modelos, puede seleccionar el símbolo
térmico para iniciar manualmente un ciclo térmico
en cualquier momento.
Contador de cepillado. Indica el número de días
que faltan para que sea necesario el cepillado.
Cuando el contador de cepillado llega a “1”, es
necesario desarmar y cepillar la máquina dentro de
un plazo de 24 horas.
Mecanismo de restablecimiento
El botón de restablecimiento se encuentra en el
panel de servicio, en la parte trasera de la máquina.
(Vea la figura 3.) Este mecanismo protege el motor
de la batidora contra sobrecargas. El mecanismo de
restablecimiento se activa si hay una sobrecarga.
Para restablecer el congelador de manera correcta,
mueva el interruptor de energía a la posición de
apagado. Oprima el botón de restablecimiento con
fuerza. Mueva el interruptor de energía a la posición
de encendido. Oprima el símbolo LAVADO
y
observe el funcionamiento del congelador.
Figura 3
ADVERTENCIA: No utilice objetos
metálicos para oprimir el botón de
restablecimiento. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones graves o incluso
la muerte.
Si el motor de la batidora gira de manera correcta,
oprima el símbolo LAVADO
para cancelar el
ciclo. Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para
reanudar el funcionamiento normal. Comuníquese
con un técnico de servicio autorizado si el
congelador vuelve a apagarse.
Mecanismo de restablecimiento de
la bomba de aire y mezcla
El botón de restablecimiento de la bomba se
encuentra en el panel de servicio, en la parte trasera
de la máquina. (Vea la figura 3.) El mecanismo de
restablecimiento protege la bomba contra
sobrecargas. El mecanismo de restablecimiento se
activa si hay una sobrecarga. Oprima el botón de
restablecimiento con firmeza para restablecer la
bomba.
ADVERTENCIA: No utilice objetos
metálicos para oprimir el botón de
restablecimiento. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones graves o incluso
la muerte.
Palanca de extracción ajustable
Esta unidad tiene una palanca de extracción
ajustable, que permite controlar mejor las porciones,
obtener una calidad de producto más uniforme y
controlar los costos. La palanca de extracción debe
ajustarse para proporcionar un caudal de 5 a 7,5
onzas (142 a 213 g) de producto (por peso) cada 10
segundos. Para AUMENTAR el caudal, gire el
tornillo en SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el
caudal, gire el tornillo en SENTIDO ANTIHORARIO.
(Vea la figura 4.)
Figura 4
Restablecimiento
de la bomba
Restablecimiento
de la batidora
Modelo C606 8 Importante: Para el operador
Ajuste del nivel de llenado de
batidos
El sensor de control de porciones, localizado debajo
del soporte para vasos, puede ajustarse para llenar
el vaso al nivel deseado. Si el nivel de llenado es
demasiado bajo o se llena excesivamente el vaso,
tal vez sea necesario ajustar la posición del sensor.
(Vea la figura 5.)
Figura 5
Paso 1
Use una llave inglesa para aflojar la tuerca de
sujeción que está debajo del sensor.
Paso 2
Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para
aumentar el nivel de llenado o en sentido antihorario
para reducirlo.
Paso 3
Apriete la tuerca de sujeción una vez que obtenga el
nivel de llenado que desea.
Pantallas del monitor VFD
La pantalla fluorescente (VFD), localizada en el
centro del tablero de control, normalmente está en
blanco durante las operaciones diarias de la
máquina. La pantalla se activa al seleccionar el
símbolo CALIBRACIÓN
o el menú del gerente.
La pantalla también avisa al operador de fallas
específicas detectadas por el controlador.
Encendido
Al encender la máquina, el sistema de control se
inicializa para realizar una revisión del sistema. En
la pantalla aparecerá el mensaje “INICIALIZANDO”.
El sistema revisará cuatro tipos de datos: IDIOMA,
DATOS SISTEMA, DATOS CONFIG y DATOS
BLOQUEO.
En la pantalla INICIALIZANDO… IDIOMA, la alarma
está activa. Si el sistema detecta datos corruptos
durante la inicialización, se presenta la siguiente
pantalla para advertir al operador que posiblemente
hayan cambiado los parámetros de control (vea la
figura 6.)
SERVICIO REQ
FALLA NVRAM
REST PREDETERMIN
< OPRIMA PARA BORRAR
Figura 6
Después de inicializarse el sistema, en el tablero de
control se indica el número de días que faltan para
el siguiente cepillado de limpieza, y aparece la
pantalla PAUSA SEGURID (pausa de seguridad)
con la alarma activada. (Vea la figura 7.)
PAUSA SEGURID
TECLA = ABORTAR
Figura 7
La pantalla de pausa de seguridad se presenta, con
la alarma activada, durante 60 segundos o hasta
que oprima cualquier símbolo de control.
Después de la pausa de seguridad y de mover el
interruptor de energía a la posición de apagado, se
presenta la siguiente pantalla. (Vea la figura 8.)
INT ENERGÍA APAG
- = - = - = - = - = -
UNIDAD LIMP
Figura 8
Modelo C606 9 Importante: Para el operador
Interruptor de energía encendido
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se activan los botones del tablero de
control. La pantalla fluorescente estará en blanco o
indicará que la unidad ha sido limpiada. (Vea la
figura 9.)
UNIDAD LIMP
Figura 9
Algunos modelos muestran la temperatura de las
tolvas de mezcla todo el tiempo que el interruptor de
energía está en la posición de encendido. (Vea la
figura 10.)
TOLVAS 21.0 21.1
UNIDAD LIMP
Figura 10
Ciclo térmico
Los símbolos TÉRMICO del tablero de control se
iluminan durante todo el ciclo de tratamiento
térmico. En la pantalla aparecen dos mensajes de
advertencia. “NO EXTRAER PROD” (No extraer
producto) aparecerá si la temperatura de la mezcla
es menor que 130 °F (54,4 °C). (Vea la figura 11.)
I: NO EXTRAER PROD
D: NO EXTRAER PROD
Figura 11
Si la temperatura de la mezcla es mayor que 130 °F
(54,4 °C), en la pantalla aparecerá un mensaje
indicando que hay producto caliente en la máquina.
(Vea la figura 12.)
I: PRODUC CALIENTE
D: PRODUC CALIENTE
Figura 12
NO intente extraer producto o desarmar la
unidad durante el ciclo térmico. El producto estará
caliente y a gran presión.
Durante el ciclo térmico, la temperatura de la mezcla
en la tolva y en el cilindro refrigerante debe subir a
151 °F (66,1 °C) en un lapso de 90 minutos.
Al concluir la fase de calentamiento, en congelador
pasará a la fase de retención del ciclo. La fase de
retención mantendrá la temperatura por encima de
151 °F (66,1 °C) durante al menos 30 minutos.
La última fase del ciclo de tratamiento térmico es la
fase de enfriamiento. El congelador debe enfriar la
mezcla a menos de 41 °F (5 °C) en un plazo de dos
horas.
Al concluir el ciclo de tratamiento térmico, se
apagan los símbolos TÉRMICO
. La máquina
cambiará a la modalidad de espera (se iluminan los
símbolos ESPERA
y ). La máquina puede
cambiarse a la modalidad automática o dejarse en
la modalidad de espera.
Mensajes de error del ciclo térmico
Para cumplir los requisitos de los códigos de salud,
los congeladores con sistema de tratamiento
térmico deben completar un ciclo de tratamiento
térmico cada día y desarmarse y cepillarse cada 14
días. El cepillado es el procedimiento normal de
desarmado y limpieza que se describe en este
manual. El incumplimiento de estas pautas hará que
el controlador bloquee el congelador fuera de la
modalidad automática.
Siempre cumpla las disposiciones de los códigos
locales referentes al número máximo de días
permitidos entre ciclos de cepillado. (Consulte el
menú del gerente, en la página 16, para configurar
el intervalo de cepillado.)
Modelo C606 10 Importante: Para el operador
Hay dos tipos de bloqueo del congelador que
pueden presentarse: bloqueo duro o bloqueo suave.
Un bloqueo duro requiere que la máquina sea
desarmada y cepillada. Un bloqueo suave puede
corregirse desarmando y cepillando la máquina o
iniciando otro ciclo de tratamiento térmico.
Bloqueo duro: Hay dos causas de los bloqueos
duros:
1. Ha transcurrido el tiempo especificado en el
temporizador de cepillado (valor máximo de 14
días). (Vea la figura 13.)
FIN TIEMPO CEPILLADO
CONG BLOQUEADO
LIMPIEZA REQ
LAVADO PARA CEPILLAR
Figura 13
Si oprime el símbolo LAVADO
, se presenta la
siguiente pantalla. (Vea la figura 14.)
CONG BLOQUEADO
Figura 14
2. Se ha presentado una falla del termistor (del
cilindro refrigerante, de la tolva o de glicol)
durante el proceso de tratamiento térmico. (Vea
la figura 15.)
FALLA SIST
CONG BLOQUEADO
SERVICIO REQ
< OPRIMA PARA BORRAR
Figura 15
Al oprimir el símbolo CALIBRACIÓN
se indicará
el termistor que causó el bloqueo duro. (Vea la
figura 16.)
I: FALLA TERM TOLVA
CONG BLOQUEADO
Figura 16
Si la máquina ha tenido un bloqueo duro e intenta
iniciar la modalidad automática, la máquina pasará a
la modalidad de espera y presentará el siguiente
mensaje. (Vea la figura 17.)
CONG BLOQUEADO
Figura 17
Para restablecer el mensaje que identificó la razón
del bloqueo duro, mueva el interruptor de energía a
la posición de apagado durante cinco segundos y
luego devuélvalo a la posición de encendido. Se
presentará el mensaje original con la razón del
bloqueo duro. También encontrará la descripción de
la falla en el menú del gerente (vea la página 16).
El mensaje CONG BLOQUEADO (congelador
bloqueado) permanecerá en la pantalla hasta que
se cumplan los requisitos de cepillado. Es necesario
desarmar el congelador para activar el temporizador
de cinco minutos en la pantalla. El bloqueo se
eliminará en cuanto el temporizador llegue a cero.
Bloqueo suave: Si no se ha iniciado un ciclo de
tratamiento térmico en las últimas 24 horas, ocurrirá
un bloqueo suave. Un bloqueo suave permite al
operador corregir la causa del bloqueo. El operador
tiene la opción de iniciar otro ciclo térmico o de
cepillar la máquina. Cuando ocurre un bloqueo
suave, la máquina pasa a la modalidad de espera.
En la pantalla se presenta el siguiente mensaje. La
razón del bloqueo suave se indica en la segunda
línea. (Vea la figura 18.)
FALLA CICLO TÉRMICO
RAZÓN
CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR
Figura 18
Modelo C606 11 Importante: Para el operador
Si ha corregido la causa del bloqueo suave, al
oprimir el símbolo TÉRMICO
se inicia de
inmediato un ciclo térmico. Si selecciona el símbolo
LAVADO
mientras se presenta el mensaje
anterior, se aplicará un bloqueo duro a la máquina y
será necesario cepillarla.
A continuación se presentan los diversos mensajes
de fallas de bloqueo duro que aparecen en la
segunda línea de la pantalla.
INT ENERGÍA APAG El interruptor de energía
estaba en la posición de
apagado.
SIN MEZC ACTUAL Había una condición sin
mezcla.
AUTO O ESPERA
APAG
La máquina no estaba
en la modalidad
automática o de espera.
SIN INTENTO CIC TER No se intentó un ciclo de
tratamiento térmico en
las últimas 24 horas. (Se
adelantó el tiempo de
ciclo térmico automático,
hubo una interrupción en
el suministro eléctrico
cuando debió efectuarse
el ciclo u ocurrió una
falla de ciclo térmico no
ocasionada por una
avería de termistor.)
Si aparece la siguiente pantalla, ha ocurrido un
bloqueo suave durante el ciclo de tratamiento
térmico. (Vea la figura 19.)
FALLA CICLO TÉRMICO
CONG BLOQUEADO
CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR
Figura 19
Si la temperatura del producto no ha descendido a
menos de 41 °F (5 °C) al término del ciclo de
enfriamiento, aparecerá la siguiente pantalla. (Vea
la figura 20.)
FALLA CICLO TÉRMICO
CONG BLOQUEADO
CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR
Figura 20
Cuando aparece uno de estos mensajes, el
congelador, el congelador no podrá funcionar en la
modalidad automática hasta que sea desarmado y
cepillado, o hasta que complete un ciclo de
tratamiento térmico. Oprima el símbolo TÉRMICO
para iniciar un ciclo térmico o el símbolo
LAVADO
para desarmar y cepillar la máquina.
Después de desbloquear el congelador mediante la
ejecución de un ciclo de tratamiento térmico, se
ilumina el símbolo TÉRMICO
y aparece el
siguiente mensaje en la pantalla. (Vea la figura 21.)
I: NO EXTRAER PROD
D: NO EXTRAER PROD
Figura 21
Si oprime el símbolo LAVADO
para cancelar el
bloqueo mediante el cepillado de la máquina, el
mensaje de CONG BLOQUEADO permanecerá en
la pantalla hasta que se satisfagan los requisitos de
cepillado. Es necesario desarmar el congelador
para activar el temporizador de cinco minutos en la
pantalla. El bloqueo se eliminará en cuanto el
temporizador llegue a cero. (Vea la figura 22.)
CONG BLOQUEADO
Figura 22
Para restablecer el mensaje que identificó la razón
del bloqueo suave, mueva el interruptor de energía
a la posición de apagado durante cinco segundos y
luego devuélvalo a la posición de encendido. Se
presentará el mensaje original con la razón del
bloqueo suave. (Vea la figura 23.)
FALLA CICLO TÉRMICO
RAZÓN
CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR
Figura 23
También encontrará la descripción de la falla en el
menú del gerente. (Vea la página 16.)
Nota: En el menú del gerente encontrará un registro
de los datos de ciclo térmico y el historial de
bloqueos. (Vea la página 18.)
Modelo C606 12 Importante: Para el operador
Menú del gerente
El menú del gerente se utiliza para acceder a las
pantallas de funciones del operador. Para acceder
al menú, oprima el centro del símbolo BARQUILLO
en el tablero de control. (Vea la figura 24.)
13117
Figura 24
Los símbolos AUTOMÁTICO
, SABOR
OPCIONAL
y BARQUILLO del lado de
batidos se iluminarán al presentarse la pantalla de
código de acceso.
En el programa del menú, los símbolos
AUTOMÁTICO
, SABOR OPCIONAL y
CALIBRACIÓN
del lado de batidos funcionarán
como botones del menú.
AUTOMÁTICO (
). Incrementa el valor que está
encima del cursor y se utiliza para desplazarse
hacia arriba en las pantallas de texto.
SABOR OPCIONAL (
). Reduce el valor que está
encima del cursor y se utiliza para desplazarse
hacia abajo en las pantallas de texto.
CALIBRACIÓN (
). Avanza el cursor a la derecha
y se utiliza para seleccionar opciones de los menús.
Nota: No podrá servir batidos mientras accede a las
opciones del menú del gerente, excepto al
presentarse la pantalla de estado actual.
El lado de helados cremosos seguirá funcionando
en la modalidad en la que estaba al seleccionar el
menú. Sin embargo, los botones del lado de helados
cremosos no se iluminan ni funcionan mientras se
presenta el menú del gerente o el menú de
calibración.
Los botones de control de ambos lados funcionan
en el menú del gerente cuando se presenta la
pantalla ESTADO ACTUAL. (Vea la pantalla
ESTADO ACTUAL en la página 20.)
Introducción del código de acceso
Cuando aparezca la pantalla de código de acceso,
utilice el símbolo AUTOMÁTICO (
) o SABOR
OPCIONAL (
)para especificar el primer dígito del
código en la posición del cursor. Después de
seleccionar el dígito correcto, oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para mover el cursor a la
siguiente posición numérica. (Vea la figura 25.)
CÓDIGO DE ACCESO
8 3 0 9
__
Figura 25
Siga introduciendo los dígitos del código de acceso
hasta que aparezcan los cuatro dígitos, y luego
oprima el símbolo CALIBRACIÓN
. Si se
introduce el código de acceso correcto, en la
pantalla se presentará la lista de opciones del menú
del gerente.
Si introduce un código de acceso incorrecto, la
pantalla saldrá del programa de menú al oprimir el
símbolo CALIBRACIÓN
. (Vea la figura 26.)
13118
Figura 26
Modelo C606 13 Importante: Para el operador
Opciones del menú
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para desplazarse por el
menú. Seleccione una opción del menú alineando la
opción con la flecha en el lado izquierdo de la
pantalla y luego oprimiendo el símbolo
CALIBRACIÓN
. Para salir del programa de
menú, seleccione la opción SALIR DEL MENÚ u
oprima el símbolo BARQUILLO
.
En el menú del gerente se presentan las siguientes
opciones.
SALIR DEL MENÚ
CALIBRACIÓN JARABE
COMPROBAR CALIBR
REST CONT PORCIÓN
AJUSTAR RELOJ
TIEMPO CALENT AUTO
HORA INICIO AUTO
MODALIDAD ESPERA
CICLO DE LIMPIADO
ALARMA NIVEL MEZCL
DESCRIPCIÓN FALLA
HISTORIAL D BLOQUEO
RESUMEN CICLO TERM
DATOS CICLO CALENT
INFO. DE SISTEMA
ESTADO ACTUAL
Si selecciona la opción SALIR DEL MENÚ, saldrá
del menú del gerente y los símbolos del tablero de
control regresarán a sus funciones normales.
La opción de calibración de jarabe permite al
gerente el acceso a las opciones la pantalla de
calibración desde el menú del gerente. Al
seleccionar esta opción del menú, se presentan las
mismas funciones que aparecen en el menú de
calibración. (Vea “SISTEMA DE JARABE”, en la
página 47.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
CEBADO JARABE
> SALIR
Nota: La opción de extracción sin sabor sólo
aparece en la pantalla cuando el lado de batidos
está en la modalidad automática.
La opción COMPROBAR CALIBR se utiliza para
comprobar que la cantidad de jarabe que se surte
está dentro de las especificaciones correctas. (Vea
la figura 27.)
COMPROBAR CALIBR
Seleccione sabor
< Oprima para borrar
Figura 27
Quite la válvula de jarabe de la puerta surtidora.
Con la línea cebada con jarabe, coloque la válvula
de jarabe sobre el lado de la cámara pequeña del
vaso dividido para jarabe y seleccione el sabor
correspondiente. El jarabe fluirá al vaso y el flujo se
detendrá en forma automática. Coloque el vaso
sobre una superficie plana y revise la cantidad de
jarabe que se surtió. Si el nivel no está dentro de las
especificaciones correctas, será necesario calibrar
el sabor. (Consulte la sección “Calibración de
jarabe”, página 47.)
Antes de salir del menú del gerente y pasar al menú
de calibración, es aconsejable verificar la calibración
de cada uno de los sabores de jarabe y tomar nota
de los sabores que deben ser calibrados.
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para salir de
la pantalla de verificación de calibración y regresar a
la lista de opciones del menú del gerente.
La pantalla CONT PORCIONES (contador de
porciones) se utiliza para revisar o restablecer el
número de porciones despachadas por la máquina.
El contador de porciones se restablece
automáticamente a cero al cepillar la máquina. (Vea
la figura 28.)
CONT PORCIONES
IZQ DER
0 0
> Siguiente
Figura 28
Modelo C606 14 Importante: Para el operador
Restablezca el contador de porciones oprimiendo el
símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar a la
siguiente pantalla. Oprima el símbolo
AUTOMÁTICO
para mover la flecha (>) a la
palabra SÍ y oprima el símbolo CALIBRACIÓN
.
El contador de porciones se restablecerá a cero y la
pantalla regresará al menú del gerente. (Vea la
figura 29.)
REST CONT PORCIÓN
> NO
Figura 29
La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerente
ajustar la fecha y la hora del reloj del controlador. La
fecha y la hora únicamente podrán cambiarse
después de la limpieza manual del congelador, pero
antes de colocarlo en la modalidad automática o de
espera. Si selecciona la opción de ajuste del reloj y
la máquina no ha sido cepillada, se presentará el
siguiente mensaje. (Vea la figura 30.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 02/15/2004
CAMBIOS NO PERMITIDOS
Oprima una tecla
Figura 30
Para cambiar la fecha o la hora, seleccione la
opción AJUSTAR RELOJ del menú. Oprima el
símbolo AUTOMÁTICO
para mover la flecha de
la opción Salir a Cambiar y luego oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para seleccionar la opción de
cambio. (Vea la figura 31.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 02/15/2004
Cambiar
> Salir
Figura 31
Cambie la hora oprimiendo el símbolo
AUTOMÁTICO o SABOR OPCIONAL
con el
cursor debajo de la posición de las horas. Oprima el
símbolo CALIBRACIÓN
para mover el cursor a
la posición de los minutos. Después de especificar
el valor correcto para los minutos, oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para avanzar el cursor a la
posición del mes. (Vea la figura 32.)
AJUSTAR RELOJ
12:01 02/15/2004
> Salir
Figura 32
Especifique el mes, día y año correctos. Después
oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar
a la pantalla HORARIO DE VERANO. (Vea la figura
33.)
HORARIO DE VERANO
ACTIVADO
> Activar
Desactivar
Figura 33
Si la función de horario de verano está activada,
ajustará automáticamente el reloj de control para el
horario de verano. Para desactivar la función de
horario de verano, oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para mover la flecha a la opción Desactivar.
Después oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
guardar la nueva configuración.
La pantalla de hora de ciclo térmico automático
(TIEMPO CALENT AUTO) permite al gerente
especificar a qué hora comenzará el ciclo de
tratamiento térmico. (Vea la figura 34.)
TIEMPO CALENT AUTO
00:00
Cambiar
> Salir
Figura 34
Nota: No incremente el valor de la hora de ciclo
térmico automático excepto el día que se cepillará la
unidad. Los aumentos al tiempo entre ciclos
térmicos harán que la máquina tenga un bloqueo
suave si el inicio del ciclo no está dentro de un plazo
de 24 horas a partir del inicio del ciclo anterior de
tratamiento térmico.
Para especificar la hora del ciclo térmico
automático, oprima el símbolo AUTOMÁTICO
mover el cursor a la opción Cambiar. Después
oprima el símbolo CALIBRACIÓN
. En la pantalla
se presentará la hora, con el cursor debajo de la
posición de las horas. (Vea la figura 35.)
Modelo C606 15 Importante: Para el operador
TIEMPO CALENT AUTO
00:00
Figura 35
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para aumentar o reducir la
hora al valor deseado. Después oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para mover el cursor a la
posición de los minutos. Después de ajustar los
minutos, oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
guardar la configuración y regresar a la pantalla de
hora de ciclo térmico automático. Oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para salir de la pantalla y
regresar al menú.
La opción HORA INICIO AUTO (hora de inicio
automático) permite al gerente especificar a qué
hora la máquina cambiará automáticamente de la
modalidad de espera a la modalidad automática. La
máquina debe estar en la modalidad de espera, sin
condición de bloqueo del congelador, para que la
modalidad automática inicie a la hora programada.
La hora de inicio automática también puede
desactivarse, con lo cual será necesario iniciar la
modalidad automática en forma manual. (Vea la
figura 36.)
HORA INICIO AUTO
DESACTIVADO
Activar
> Desactivar
Figura 36
Active la hora de inicio automático oprimiendo el
símbolo AUTOMÁTICO
para mover la flecha a la
opción Activar. Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar a la siguiente pantalla. (Vea la
figura 37.)
HORA INICIO AUTO
00:00
Cambiar
> Salir
Figura 37
Programe la hora de inicio automático oprimiendo el
símbolo AUTOMÁTICO
para mover la flecha a la
opción Cambiar. Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar a la siguiente pantalla. (Vea la
figura 38.)
HORA INICIO AUTO
00
:00
Figura 38
Programe la hora de inicio automático
incrementando (símbolo AUTOMÁTICO
) o
reduciendo (símbolo SABOR OPCIONAL
) el
valor de las horas que está encima del cursor.
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar
el cursor y programar el valor de los minutos.
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para regresar
a la pantalla anterior con el nuevo valor de la hora
en pantalla. Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para salir de la pantalla y regresar al menú.
La opción RESERVA (espera) se utiliza para
colocar el lado derecho o izquierdo manualmente en
la modalidad de espera durante largos períodos sin
extracción de producto. Seleccione la pantalla de
espera en el menú. Oprima el símbolo
AUTOMÁTICO
para mover la flecha al lado
izquierdo (batidos) o derecho (helados cremosos).
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para activar la
modalidad de espera en el lado seleccionado.
Repita estos pasos para activar la modalidad de
espera en el otro lado de la unidad. (Vea la figura
39.)
MODALIDAD ESPERA
IZQ
DER
> SALIR
Figura 39
Modelo C606 16 Importante: Para el operador
Para desactivar la modalidad de espera en
cualquiera de los lados, salga del menú del gerente
y seleccione la modalidad automática.
La opción CICLO DE LIMPIADO (ciclo de cepillado)
permite al gerente seleccionar el número máximo de
días entre cepillados de la máquina. El ciclo de
cepillado únicamente podrá cambiarse después de
la limpieza manual del congelador, pero antes de
colocarlo en la modalidad automática o de espera.
Si selecciona la opción de ciclo de cepillado y la
máquina no ha sido cepillada, se presentará el
siguiente mensaje. (Vea la figura 40.)
CICLO DE LIMPIADO
Cambios no permitidos
Oprima una tecla
Figura 40
Cambie el número de días entre cepillados
oprimiendo el símbolo AUTOMÁTICO
para
reducir el número de días o el símbolo SABOR
OPCIONAL
para incrementarlo. Oprima el
símbolo CALIBRACIÓN
para guardar la
configuración y regresar al menú. El número de días
que aparece en el contador de cepillado cambiará al
nuevo valor. (Vea la figura 41.)
CICLO DE LIMPIADO
TIEMPO 14 DÍAS
Figura 41
Siempre cumpla las disposiciones de los códigos
locales referentes al número máximo de días
permitidos entre ciclos de cepillado.
La opción ALARMA NIVEL MEZCL advierte al
operador con una señal audible si el nivel de mezcla
es bajo o si no hay mezcla. Al seleccionar esta
opción se presenta la siguiente pantalla. (Vea la
figura 42.)
ALARMA NIVEL MEZCL
> Activar
Desactivar
Figura 42
Desactive la función de aviso sonoro oprimiendo el
símbolo SABOR OPCIONAL
para mover la
flecha a la opción Desactivar. Oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para guardar la nueva
configuración y regresar al menú. Los iconos de
mezcla baja y sin mezcla se iluminarán en el tablero
de control cuando baje el nivel de mezcla en la
tolva, pero se desactivará la alarma sonora.
La pantalla DESCRIPCIÓN FALLA indica si hay una
falla en el congelador, así como el lado del
congelador donde ocurrió la falla. Si no se detectan
fallas, se presenta la siguiente pantalla. (Vea la
figura 43.)
DESCRIPCIÓN FALLA
I: NO HAY FALLA
D: NO HAY FALLA
Figura 43
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
presentar la siguiente falla detectada o regresar al
menú si no hay más fallas. Si oprime el símbolo
CALIBRACIÓN
mientras se presenta una falla,
se cancelará la falla (si ha sido corregida) al
regresar a la pantalla del menú.
Modelo C606 17 Importante: Para el operador
A continuación se presentan los mensajes que
pueden aparecer, así como una explicación de las
medidas correctivas necesarias.
NO HAY FALLA. No se detectó ninguna falla en el
congelador. No aparecerá nada en la pantalla
después de mostrarse este mensaje.
SBRECARG BATIDOR (sobrecarga de batidora).
Oprima firmemente el botón de restablecimiento de
la batidora en el lado del congelador donde ocurrió
la falla. (Vea la página 7.)
CORTE ALTPRES COMP (corte por alta presión
de compresora). Mueva el interruptor de energía a
la posición de apagado. Espere cinco minutos a que
se enfríe la máquina. Mueva el interruptor de
energía a la posición de encendido y reinicie ambos
lados de la unidad en la modalidad automática.
FALLA TERM TOLVA (avería de termistor de
tolva). Mueva el interruptor de energía a la posición
de apagado. Llame al técnico de servicio.
FALLA TERM BARRIL (avería de termistor de
barril). Mueva el interruptor de energía a la posición
de apagado. Llame al técnico de servicio.
FALLA TERM GLICOL (avería de termistor de
glicol). Mueva el interruptor de energía a la posición
de apagado. Llame al técnico de servicio.
La pantalla de historial de bloqueos (HISTORIAL D
BLOQUEO) presenta el historial de los 40 bloqueos
suaves, bloqueos duros, fechas de cepillas y ciclos
térmicos abortados más recientes. Los números de
página se indican en la esquina superior derecha.
En la página 1 siempre se presenta la falla más
reciente. (Vea la figura 44.)
HISTORIAL D BLOQUEO 2
00/00/00 00:00
Razón
> Salir
Figura 44
En la segunda línea de la pantalla se presenta la
fecha y hora en que ocurrió la falla. En la tercera
línea se muestra la razón de la falla, o bien se indica
si se ha efectuado un cepillado satisfactorio.
Algunas fallas ocurren por varias razones. Cuando
esto sucede, se genera una página para cada
razón.
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para avanzar y retroceder
por las pantallas. A continuación se presenta una
lista de los mensajes que pueden aparecer.
Fallas que ocurren al iniciar un ciclo de
tratamiento térmico
INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía está
en la posición de apagado.
AUTO O PAUSA APAG. El controlador no estaba
en la modalidad automática o de espera.
FALLA SIN MEZCLA. Se presentó una condición
sin mezcla.
SIN INTENTO CIC CAL. La hora de ciclo térmico
automático fue ajustada para iniciar el ciclo térmico
más de 24 horas después del ciclo térmico correcto
más reciente.
Fallas que ocurren en la modalidad térmica
FALLA MOD CALENT. Se excedió el tiempo
máximo permitido para la modalidad de
calentamiento.
FALLA MOD ENFRIA. Se excedió el tiempo
máximo permitido para la modalidad de
enfriamiento.
FALLA TIEMPO TOTAL. Se excedió el tiempo total
máximo de cuatro horas permitido para el
tratamiento térmico.
FIN TIEMPO CEPILLADO. El número total de días
de operación excedió el parámetro del ciclo de
cepillado.
INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía fue
movido a la posición de apagado durante el ciclo
térmico.
FALLA ENERG CALENT. Ocurrió una falla de
energía durante el ciclo de tratamiento térmico.
FALLA MEZCLA BAJA (I/D). El nivel de mezcla en
la tolva es demasiado bajo para un ciclo térmico
correcto.
CARGA EXC BAT CAL (I/D). Se accionó el
mecanismo de sobrecargas del motor de la batidora
del lado izquierdo o derecho.
FALLA TERM BARRIL (I/D). El sensor de termistor
del barril izquierdo o derecho tuvo una falla.
FALLA TERM TOLVA (I/D). El sensor de termistor
de la tolva izquierda o derecha tuvo una falla.
ALTA PRES (I/D) CICL CAL. El interruptor de
presión del lado alto izquierdo o derecho se abrió
durante el ciclo de tratamiento térmico.
Modelo C606 18 Importante: Para el operador
Fallas que ocurren en la modalidad automática
TLV (I/D)>41F (5C) TRAS 4 HR (tolva
(izquierda/derecha) a más de 41 °F (5 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla
en la tolva izquierda o derecha fue superior a 41 °F
(5 °C) durante más de cuatro horas.
BRL (I/D)>41F (5C) TRAS 4HR (barril
(izquierdo/derecho) a más de 41 °F (5 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla
en el barril izquierdo o derecho fue superior a 41 °F
(5 °C) durante más de cuatro horas.
TLV (I/D)>45F (7C) TRAS 1 HR (tolva
(izquierda/derecha) a más de 45 °F (7 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla
en la tolva izquierda o derecha fue superior a 45 °F
(7 °C) durante más de cuatro horas.
BRL (I/D)>45F (7C) TRAS 1 HR (barril
(izquierdo/derecho) a más de 45 °F (7 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla
en el barril izquierdo o derecho fue superior a 45 °F
(7 °C) durante más de cuatro horas.
TLV (I/D)>41F (5C) TRAS FE (tolva
(izquierda/derecha) a más de 41 °F (5 °C)
después de falla de energía). La temperatura de la
mezcla en la tolva izquierda o derecha fue superior
a 41 °F (5 °C) durante más de cuatro horas después
de una interrupción en el suministro eléctrico.
BRL (I/D)>41F (5C) TRAS FE (barril
(izquierdo/derecho) a más de 41 °F (5 °C)
después de falla de energía). La temperatura de la
mezcla en el barril izquierdo o derecho fue superior
a 41 °F (5 °C) durante más de cuatro horas después
de una interrupción en el suministro eléctrico.
TLV (I/D)>59F (15C (tolva (izquierda/derecha) a
más de 59 °F (15 °C). La temperatura de la mezcla
en la tolva izquierda o derecha excedió 59 °F (15
°C).
BRL (I/D)>59F (15C) (barril (izquierdo/derecho) a
más de 59 °F (15 °C). La temperatura de la mezcla
en el barril izquierdo o derecho excedió 59 °F (15
°C).
La pantalla de resumen de ciclos térmicos
(RESUMEN CICLO TERM) muestra cuántas horas
han transcurrido desde el ciclo térmico más
reciente, cuántas horas han pasado desde que la
temperatura del producto fue superior a 150 °F
(65,6 °C) y el número de ciclos térmicos
completados desde la fecha del cepillado más
reciente.
RESUMEN CICLO TERM
HRS DESDE CT 0
HRS DESDE 150 0
HRS DESDE CP 0
Figura 45
La pantalla de datos de ciclos térmicos (DATOS
CICLO CALENT) contiene un registro de hasta 366
ciclos de tratamiento térmico. Primero se muestran
los datos del ciclo térmico más reciente.
Cada registro de ciclo término tiene tres pantallas.
En la primera pantalla aparecen el mes y el día del
ciclo térmico, la hora en que inició y terminó el ciclo
térmico, y la descripción del error. En la línea inferior
aparece el número de registro y se indica si ocurrió
una falla del suministro eléctrico durante el ciclo
término (FALLA ELÉCTRICA EN CT).
CICLO TRAT TÉRMICO
01/01 02:00 05:14
NO HAY FALLA
1
Figura 46
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para avanzar
por las páginas de datos. Oprima el símbolo SABOR
OPCIONAL
para invertir la dirección de las
páginas. (Vea la figura 46.)
Los registros de temperatura de tolva y barril de
cada lado del congelador aparecen en la segunda y
tercera pantalla. En la segunda pantalla se presenta
el lado izquierdo (I) del congelador. (Vea la figura
47.) En la tercera pantalla se presenta el lado
derecho (D) del congelador. (Vea la figura 48.)
La línea superior de estas pantallas muestra las
temperaturas de tolva (T) y barril (B) registradas al
final del ciclo de tratamiento térmico, y se indica el
lado (I o D) del congelador.
Las demás líneas indican lo siguiente:
CAL = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b)
tardaron en alcanzar una temperatura de 150,9 °F
(66,1 °C).
EXC = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b)
tardaron estuvieron a una temperatura superior a
150°F (65,6°C).
ENF = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b)
tardaron estuvieron a más de 41 °F (5 °C) durante la
fase de enfriamiento.
PICO = Mayor lectura de temperatura registrada
para la tolva (t) y el barril durante el ciclo de
tratamiento térmico.
T: 40.9 B:26.3 I
CAL EXC ENF PICO
1:12 0:49 t 1:19 161.0
0:46 1:11 b 0:15 169.7
Figura 47
T: 38.0 B:23.7 D
CAL EXC ENF PICO
1:09 0:52 t 1:11 161.2
0:66 1:00 b 0:11 169.9
Figura 48
Modelo C606 19 Importante: Para el operador
El tiempo de calentamiento (CAL) indica el tiempo
que cada zona tardó en alcanzar una temperatura
de 150,9°F (66,1°C). Cada zona debe permanecer a
más de 150 °F (65,6°C) durante un lapso mínimo de
35 minutos. Además, cada zona debe calentarse
durante un tiempo mínimo de 115 minutos.
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para avanzar
a la siguiente página o el símbolo SABOR
OPCIONAL
para ver la página anterior.
En la primera pantalla aparecerá un mensaje de
error de ciclo térmico si ocurrió algún error.
A continuación se presenta una lista con los
mensajes de código de falla que pueden aparecen
en la segunda línea.
CA FALLA TIEMPO CALENT
La temperatura de la mezcla no subió a más
de 151 °F (66,1 °C) en menos de 90 minutos.
EN FALLA MOD ENFRIA
La temperatura de la mezcla en la tolva y el
cilindro refrigerante no bajó a menos de 41
°F (5 °C) en menos de 20 minutos.
TT FALLA TIEMPO TOTAL
El ciclo de tratamiento térmico debe
completarse en no más de cuatro horas.
SM FALLA SIN MEZCLA
Se detectó una condición sin mezcla al
iniciar el ciclo térmico o durante éste.
MB FALLA MEZCLA BAJA
Se excedió el tiempo de la fase de
calentamiento o enfriamiento y había una
condición de mezcla baja.
SB SCARG BAT CIC CAL
Ocurrió una sobrecarga de la batidora
durante el ciclo térmico.
CP ALTA PRES CALENT
Ocurrió una condición de corte por alta
presión durante el ciclo térmico.
FE FALLA ENERG EN CIC CAL
Una falla de energía provocó que la fase de
calentamiento, la fase de enfriamiento o el
tiempo total del ciclo excediera el tiempo
máximo permitido. Si ocurre una falla de
energía pero no falla el ciclo de tratamiento
térmico, aparecerá un asterisco (*) en la
tercera línea de la pantalla.
IE INT ENERGÍA APAG
El interruptor de energía fue colocado en la
posición de apagado durante el ciclo térmico.
TE FALLA TERMISTOR
Falló una sonda de termistor.
OP DETENIDO POR OPER
Indica que el ciclo térmico fue abortado con
la opción ABORT OPERADOR del menú de
servicio.
TP SIN TAPA
Una puerta de producto no está en su sitio o
está suelta.
La información del sistema (INFO. DE SISTEMA) se
presenta en tres pantallas. La primera pantalla
contiene los números de versión del controlador y el
software instalados en la máquina. (Vea la figura
49.)
VERSIÓN SOFTWARE
SERIE C600 UVC3
VERSIÓN 1.05
> Siguiente
Figura 49
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar
a la siguiente pantalla de información del sistema,
que contiene la versión de idioma del software. (Vea
la figura 50.)
Idioma
v2.00 English 621
> Siguiente
Figura 50
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para avanzar
a la tercera pantalla de información del sistema, que
contiene el número de la lista de materiales del
modelo y el número de serie de la máquina. Si
vuelve a oprimir el símbolo CALIBRACIÓN
,
regresará a la lista del menú. (Vea la figura 51.)
L. MAT C60233B000
#SERIE K0000000
> Siguiente
Figura 51
Modelo C606 20 Importante: Para el operador
La pantalla ESTADO ACTUAL presenta las lecturas
de viscosidad del producto durante la operación de
la máquina, así como las temperaturas de la tolva y
el cilindro refrigerante de ambos lados de la
máquina. En la columna izquierda se presentan las
lecturas del lado de batidos y en la columna derecha
se muestras las lecturas del lado de helados
cremosos. En la línea inferior de la pantalla se
indica la temperatura actual del glicol. (Vea la figura
52.)
VISC 0 0.0
TOLVA 41.0 41.1
GLICOL 41.0
Figura 52
La pantalla ESTADO ACTUAL es la única pantalla
del menú en la cual los botones del lado izquierdo y
derecho del tablero de control regresan a sus
funciones normales. Los botones del menú no se
iluminarán al seleccionar esta opción, de manera
que podrá servir batidos y todos los botones del
tablero de control serán totalmente funcionales. Use
esta pantalla cuando quiera permanecer en el menú
del gerente y servir un batido. Oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para salir de la pantalla ESTADO
ACTUAL y regresar al menú.
Surtido de batidos sin jarabe
A partir de la versión 1.04 del software, es posible
surtir batidos sin sabor, seleccionado el símbolo de
bomba del lado izquierdo.
Figura 53
Aparecerá la siguiente pantalla.
DISPENSADO S/SABOR
>
NO
Figura 54
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
. Se ilumina el
símbolo BOMBA del lado izquierdo y de inmediato
comienza a surtirse producto sin sabor. Termina la
extracción sin sabor y se apaga el símbolo BOMBA
cuando el sensor piroeléctrico detecta que el vaso
está lleno. También es posible detener el surtido de
producto sin sabor oprimiendo el símbolo BOMBA
por segunda vez.
Nota: Para cancelar la pantalla de extracción sin
sabor, oprima el símbolo SABOR OPCIONAL para
mover la flecha a “NO” y luego oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
.
Modelo C606 21 Procedimientos operativos
Sección 5 Procedimientos operativos
Si está desarmando la máquina por primera vez o si
necesita información sobre cómo llegar a este punto
de partida de las instrucciones, vaya a la sección
“Desarmado”, página 59, y comience allí.
Preparación del equipo
Armado del cilindro refrigerante:
Lado de batidos
Compruebe que el interruptor de
energía esté en la posición de apagado. La
inobservancia de esta instrucción puede resultar en
lesiones graves causadas por piezas móviles
peligrosas.
Tenga a mano la bandeja para piezas del lado de
batidos y haga lo siguiente:
Paso 1
Antes de instalar el eje motor de la batidora de
batidos, lubrique la ranura del eje motor de la
batidora. Monte el sello de bota del eje motor de la
batidora en el extremo del eje motor e introduzca el
extremo en la ranura del eje. Lubrique
abundantemente la parte interna del sello de bota y
el extremo plano del sello de bota que tiene
contacto con el cojinete de armazón trasero. Aplique
una capa uniforme de lubricante al eje. NO lubrique
el extremo cuadrado. (Vea la figura 55.)
Figura 55
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo, Taylor
Lube HP).
Nota: Para asegurar que no haya fugas de mezcla
por la parte trasera del cilindro refrigerante, la parte
media del sello de bota debe estar en forma
convexa o extenderse hacia fuera desde el sello. Si
la parte media del sello de bota es cóncava o se
extiende hacia el centro del sello, voltee el sello.
(Vea la figura 56.)
Figura 56
Paso 2
Introduzca el eje motor de la batidora de batidos por
el cojinete de armazón trasero del cilindro
refrigerante y enganche el extremo cuadrado
firmemente en el acoplamiento del eje motor.
Compruebe que el eje motor entre en el
acoplamiento motor sin atorarse. (Vea la figura 57.)
11253
Figura 57
Modelo C606 22 Procedimientos operativos
Paso 3
Revise las cuchillas raspadoras en busca de mellas
o indicios de desgaste. Reemplace las cuchillas si
tienen mellas.
Nota: Las cuchillas raspadoras del lado de batidos
deben reemplazarse cada seis meses.
Paso 4
Si las cuchillas están en buenas condiciones,
coloque las cuchillas sobre los postes de retención
del conjunto de la batidora. (Vea la figura 58.)
Figura 58
Nota: Los agujeros de las cuchillas raspadoras
deben ajustar firmemente en los postes para evitar
daños.
Paso 5
Sostenga las cuchillas en el conjunto de la batidora
e introduzca el conjunto de la batidora en el cilindro
refrigerante. Enganche el extremo del eje
firmemente en el receptáculo del eje motor. (Vea la
figura 59.)
11254
Figura 59
Nota: Si la batidora está bien asentada, no debe
extenderse más allá del frente del cilindro
refrigerante.
Paso 6
Arme el conjunto del rotor de la válvula de
extracción. Inspeccione las juntas tóricas de la
válvula en busca de cortes o mellas. (Reemplace las
piezas si están cortadas o melladas.) SI las juntas
tóricas de la válvula de extracción están en buen
estado, coloque las dos juntas tóricas en las ranuras
de la válvula de extracción y lubríquelas. (Vea la
figura 60.)
R
11244
Figura 60
Paso 7
Lubrique el diámetro exterior del sello del eje del
rotor. Llene con lubricante las cavidades en ambos
extremos del sello.
Figura 61
Modelo C606 23 Procedimientos operativos
Paso 8
Inserte el sello del eje del rotor hasta el fondo de la
válvula de extracción. El sello del eje del rotor debe
entrar en la ranura para sello localizada en el
interior de la cavidad de la válvula de extracción.
Importante: Revise que el sello del eje del rotor
esté bien instalado en la ranura. Si el sello del eje
del rotor está desgastado, ausente o mal instalado,
habrá fugas de producto por la parte superior de la
válvula de extracción. (Vea la figura 62.)
11245
Figura 62
Paso 9
Lubrique el extremo pequeño del rotor. (Vea la
figura 63.)
Figura 63
Paso 10
Oprima el extremo pequeño para juntar las puntas e
introduzca el rotor en la abertura metálica de la
válvula de extracción hasta que enganche en su
sitio. (Vea la figura 64.)
11246
Figura 64
Paso 11
Inserte y alinee el conjunto del rotor de la válvula de
extracción en la puerta de batidos, como se ilustra.
(Vea la figura 65.)
10388
Figura 65
Modelo C606 24 Procedimientos operativos
Paso 12
Coloque la junta tórica en la ranura de la parte
trasera de la puerta del congelador. Lubrique el
diámetro exterior del cojinete delantero. Coloque el
cojinete delantero en el cubo de la puerta.
Nota: De ser necesario, aplique dos pequeños
puntos de lubricante en las posiciones horarias de
las 10:00 y 2:00 de la parte superior de la junta
tórica de la puerta del congelador para mantenerla
en su sitio.
Figura 66
Paso 13
Instale la puerta de batidos del congelador. Monte la
puerta sobre los cuatro pernos que están en el
frente del cilindro refrigerante. Alinee la parte
superior de la válvula de extracción con el soporte
del accionador. Instale los tornillos manuales (los
tornillos cortos van en la parte inferior de la puerta).
Apriete los tornillos de manera uniforme, siguiendo
un patrón de cruz, para asegurar que la puerta
quede firme. No los apriete excesivamente.
Figura 67
Paso 14
Lubrique el eje del aspa del rotor hasta la ranura.
(Vea la figura 68.)
Figura 68
Paso 15
Introduzca el eje del aspa del rotor en el centro del
rotor y a través de la cavidad de la válvula de
extracción, hasta que el eje aparezca en la parte
superior de la válvula de extracción. El aspa del
rotor debe quedar alineada y enganchada en la
parte inferior del rotor. Esto permite que el eje del
rotor suba lo suficiente para quedar enganchado en
el acoplamiento del rotor, en la parte superior. (Vea
la figura 69.)
19007
Figura 69
Modelo C606 25 Procedimientos operativos
Paso 16
Levante el collarín de sujeción del acoplamiento del
rotor e introduzca el eje del rotor en la cavidad del
acoplamiento, hasta que pueda bajar el collarín de
sujeción a la posición de enganche. (Vea la figura
70.)
Figura 70
Paso 17
Coloque el tapón limitador a presión en el extremo
del surtidor de la puerta e instale los pasadores de
retención de la válvula de jarabe. (Vea la figura 71.)
Figura 71
Armado del cilindro refrigerante:
Lado de helados cremosos
Compruebe que el interruptor de energía
esté en la posición de apagado. La inobservancia
de esta instrucción puede resultar en lesiones
graves causadas por piezas móviles peligrosas.
Tenga a mano la bandeja para piezas del lado de
helados cremosos y haga lo siguiente:
Paso 1
Antes de instalar el eje motor de la batidora de
helados, lubrique la ranura del eje motor de la
batidora. Monte el sello de bota del eje motor de la
batidora en el extremo del eje motor e introduzca el
extremo en la ranura del eje. Lubrique
abundantemente la parte interna del sello de bota y
el extremo plano del sello de bota que tiene
contacto con el cojinete de armazón trasero. Aplique
una capa uniforme de lubricante al eje. NO lubrique
el extremo hexagonal. (Vea la figura 72.)
Figura 72
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo, Taylor
Lube HP).
Modelo C606 26 Procedimientos operativos
Nota: Para asegurar que no haya fugas de mezcla
por la parte trasera del cilindro refrigerante, la parte
media del sello de bota debe estar en forma
convexa o extenderse hacia fuera desde el sello. Si
la parte media del sello de bota es cóncava o se
extiende hacia el centro del sello, voltee el sello.
(Vea la figura 73.)
Figura 73
Paso 2
Introduzca el eje motor de la batidora por el cojinete
de armazón trasero del cilindro refrigerante y
enganche el extremo hexagonal firmemente en el
acoplamiento motor. (Vea la figura 74.)
Figura 74
TENGA MUCHO CUIDADO al manipular
el conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
son filosas y pueden causar lesiones.
Paso 3
Revise las cuchillas raspadoras en busca de mellas
o indicios de desgaste. Reemplace ambas cuchillas
si alguna de ellas tiene mellas o está desgastada.
Paso 4
Si las cuchillas están en buen estado, instale las
pinzas sobre las cuchillas raspadoras. Coloque la
cuchilla raspadora trasera sobre el poste de
sujeción trasero de la batidora. (Vea la figura 75.)
11256
Figura 75
Nota: Las cuchillas raspadoras del lado de helados
cremosos deben reemplazarse cada tres meses.
Nota: El agujero de la cuchilla raspadora debe
ajustar firmemente en el poste para evitar daños
costosos.
Paso 5
Sostenga la cuchilla trasera en la batidora e
introdúzcala hasta la mitad en el cilindro
refrigerante. Instale la cuchilla raspador delantera
sobre el poste de sujeción delantero. (Vea la figura
76.)
11249
Figura 76
Modelo C606 27 Procedimientos operativos
Paso 6
Instale las zapatas de la batidora. (Vea la figura 77.)
Figura 77
Paso 7
Introduzca el conjunto de la batidora por completo
en el cilindro refrigerante.
Compruebe que el conjunto de la batidora esté en la
posición correcta sobre el eje motor, girando la
batidora un poco hasta que quede bien asentada. Si
la batidora está en la posición correcta, no debe
extenderse más allá del frente del cilindro
refrigerante. (Vea la figura 78.)
11250
Figura 78
Paso 8
Instale la válvula de extracción. Deslice las tres
juntas tóricas hasta las ranuras de la válvula de
extracción y lubríquelas. (Vea la figura 79.)
10395
L
U
B
E
R
Figura 79
Paso 9
Lubrique ligeramente el interior de la parte superior
de la cavidad para válvula de la puerta del
congelador. (Vea la figura 80.)
10390
L
U
B
E
R
HP
Figura 80
Paso 10
Introduzca la válvula de extracción por la parte
superior, con la ranura de la palanca de extracción
hacia el frente. (Vea la figura 81.)
10397
Figura 81
Modelo C606 28 Procedimientos operativos
Paso 11
Arme la puerta del congelador. Coloque la junta de
la puerta en la ranura de la parte trasera de la
puerta del congelador. Monte el cojinete delantero
en la varilla amortiguadora, de manera que el borde
con ceja esté contra la puerta. NO lubrique la junta
ni el cojinete. (Vea la figura 82.)
Figura 82
Paso 12
Instale la puerta del congelador. Introduzca la varilla
amortiguadora por la batidora en el cilindro
refrigerante. Una vez que la puerta esté asentada
en los postes del congelador, instale los tornillos
manuales. Apriete los tornillos de manera uniforme,
siguiendo un patrón de cruz, para asegurar que la
puerta quede firme. (Vea la figura 83.)
10392
Figura 83
Paso 13
Instale la palanca de extracción. Introduzca la
horquilla de la palanca de extracción en la ranura de
la válvula de extracción. Asegure la palanca con el
pasador pivote. (Vea la figura 84.)
Figura 84
Nota: El lado de helados cremosos tiene una
palanca de extracción ajustable, que permite
controlar mejor las porciones, obtener una calidad
de producto más uniforme y controlar los costos. La
palanca de extracción debe ajustarse para
proporcionar un caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a
213 g) de producto (por peso) cada 10 segundos.
Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajuste
en SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,
gire el tornillo de ajuste en SENTIDO
ANTIHORARIO.
Paso 14
Introduzca la bandeja de goteo larga en el agujero
del panel delantero, encima de los surtidores de
aderezos de jarabe. (Vea la figura 85.)
Figura 85
Modelo C606 29 Procedimientos operativos
Paso 15
Introduzca las dos bandejas de goteo cortas en los
orificios del panel trasero. Coloque las dos bandejas
de goteo con muesca de los paneles izquierdo y
trasero. (Vea la figura 86.)
Figura 86
Paso 16
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras debajo de los surtidores de las
puertas. (Vea la figura 87.)
Figura 87
Armado de la bomba de mezcla
Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho de la bomba. Las
juntas tóricas y la junta deben estar en perfectas
condiciones para que la bomba y la máquina
funcionen correctamente. Las juntas tóricas y la
junta no pueden realizar su función si tienen mellas,
cortes o agujeros.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
deseche las viejas.
Paso 2
Arme el pistón. Coloque la junta tórica roja en el
tapón del pistón. NO lubrique la junta tórica. (Vea la
figura 88.)
Figura 88
Paso 3
Aplique una capa delgada de lubricante al interior
del cilindro de la bomba, en el extremo donde está
el orificio para el pasador de retención. (Vea la
figura 89.)
Figura 89
Modelo C606 30 Procedimientos operativos
Paso 4
Introduzca el pistón en el extremo del orificio del
pasador de retención del cilindro de la bomba. (Vea
la figura 90.)
15118
Figura 90
Paso 5
Arme el tapón de la válvula. Coloque la junta tórica
roja en la ranura del tapón de la válvula. NO
lubrique la junta tórica. (Vea la figura 91.)
15109
Figura 91
Paso 6
Coloque la junta de la válvula de la bomba en los
orificios del tapón. NO lubrique la junta. (Vea la
figura 92.)
15110
Figura 92
Paso 7
Introduzca el tapón de la válvula en el orificio del
adaptador de entrada de mezcla. (Vea la figura 93.)
Figura 93
Modelo C606 31 Procedimientos operativos
Paso 8
Inserte el conjunto de entrada de mezcla en el
cilindro de la bomba. (Vea la figura 94.)
Figura 94
Nota: El adaptador debe colocarse en la ranura
ubicada en el extremo del cilindro de la bomba.
Paso 9
Sujete las piezas de la bomba en la posición
correcta, introduciendo el pasador de retención por
los orificios transversales localizados en un extremo
del cilindro de la bomba. (Vea la figura 95.)
Figura 95
Nota:
La cabeza del pasador de retención debe situarse
en la parte superior de la bomba una vez instalada.
Paso 10
Arme el conjunto del tubo de alimentación.
Introduzca el anillo de retención en la ranura del
tubo de alimentación. (Vea la figura 96.)
15120
Figura 96
Paso 11
Instale una junta tórica roja en cada extremo del
tubo de alimentación de mezcla y lubrique
cuidadosamente. (Vea la figura 97.)
15121
Figura 97
Modelo C606 32 Procedimientos operativos
Paso 12
Coloque el conjunto de la bomba, la pinza de la
bomba, la chaveta y el agitador en el fondo de la
tolva de mezcla para desinfectar estas piezas. (Vea
la figura 98.)
Figura 98
Paso 13
Coloque la junta tórica negra grande y las dos juntas
tóricas negras pequeñas en las ranuras del eje
motor. Lubrique bien las juntas tóricas y el eje. NO
lubrique el extremo hexagonal del eje. (Vea la figura
99.)
Figura 99
Paso 14
Instale el extremo hexagonal del eje motor en el
cubo motor de la pared trasera de la bomba de
mezcla. (Vea la figura 100.)
Figura 100
Nota: Para facilitar la instalación de la bomba,
coloque la manivela esférica del eje motor en la
posición horaria de las 3:00.
Desinfección: Lado de batidos
Paso 1
Prepare 2,5 galones (9,55 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Instale los tapones en los orificios de jarabe de la
puerta del congelador. (Vea la figura 101.)
Figura 101
Modelo C606 33 Procedimientos operativos
Paso 3
Vierta la solución desinfectante sobre todas las
piezas que están en el fondo de la tolva de mezcla y
permita que la solución fluya hacia el cilindro
refrigerante.
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y
las piezas; por lo tanto, asegúrese de tener las
manos limpias y desinfectadas antes de
continuar con estas instrucciones.
Paso 4
Prepare 4 galones (15,2 litros) adicionales de
solución desinfectante aprobada a 100 ppm (por
ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 5
Instale el conjunto de la bomba de aire y mezcla en
la parte trasera de la tolva de mezcla. Para colocar
la bomba en la posición correcta en el cubo motor,
alinee la ranura motriz del pistón con la manivela
motriz del eje motor. Sujete la bomba en su sitio
montando la pinza de la bomba en el collarín de la
bomba y cerciorándose de que la pinza entre en las
ranuras del collarín. (Vea la figura 102.)
Figura 102
Paso 6
¡ATENCIÓN!
Instale el extremo del tubo de alimentación de
mezcla correspondiente a la bomba y sujételo
con la chaveta. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar que se rocíe
desinfectante sobre el operador.
Paso 7
Con el cepillo blanco para tolva, limpie las sondas
sensoras de nivel de mezcla, la tolva de mezcla, el
orificio de entrada de mezcla, el exterior de la
estructura del eje motor del agitador, el agitador, la
bomba de aire y mezcla, la pinza de la bomba, el
tubo de alimentación de mezcla y la chaveta.
Paso 8
Vierta los cuatro galones (15,2 litros) de solución
desinfectante en la tolva de mezcla. La solución
desinfectante debe llegar a una pulgada (25 mm) de
la parte superior de la tolva.
Paso 9
Con el cepillo blanco para tolva, talle los costados
expuestos de la tolva. Espere al menos cinco
minutos antes de continuar con estas instrucciones.
Paso 10
Mueva el interruptor de energía a la posición de
encendido.
Paso 11
Oprima el símbolo LAVADO
. Esto hará que la
solución desinfectante en el cilindro refrigerante
entre en contacto con todas las áreas del cilindro
refrigerante. (Vea la figura 103.)
13130
Figura 103
Paso 12
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta y
abra y cierre la válvula de extracción seis veces.
Paso 13
Oprima el símbolo BOMBA
para desinfectar el
interior de la bomba de aire y mezcla y el tubo de
alimentación de mezcla.
Paso 14
Abra la válvula de extracción y extraiga toda la
solución desinfectante.
Modelo C606 34 Procedimientos operativos
Paso 15
Oprima los símbolos LAVADO
y BOMBA para
detener las modalidades de lavado y bombeo y
cerrar la válvula de extracción. (Vea la figura 104.)
Figura 104
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de continuar con estas
instrucciones.
Paso 16
Coloque el agitador en la estructura del eje motor
del agitador. (Vea la figura 105.)
Figura 105
Nota: Si la pala del agitador deja de girar durante el
funcionamiento normal, con las manos
desinfectadas, quite el agitador de la estructura del
eje motor del agitador y cepíllelo con solución
desinfectante. Instale el agitador de nuevo en la
estructura del eje motor del agitador.
Paso 17
Quite la chaveta de la bomba. Coloque el tubo de
alimentación de mezcla en posición vertical en la
esquina de la tolva de mezcla. Coloque la chaveta
en la posición correcta en el conector de salida de la
bomba.
Figura 106
Paso 18
Quite el tapón limitador y los tapones de los orificios
de jarabe.
Paso 19
Lleve un poco de solución desinfectante al
congelador. Coloque un balde debajo del surtidor de
la puerta, moje el cepillo del surtidor de la puerta en
la solución desinfectante y cepille los orificios de
jarabe de la puerta del congelador, el surtidor de la
puerta, la parte inferior del rotor, el aspa del rotor y
los conectores de las líneas de jarabe.
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
sanitarias, cepille cada artículo durante 60
segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución desinfectante.
Paso 20
Use el cepillo para orificio de jarabe para cepillar
cada orificio de jarabe 10 a 15 veces. Moje el cepillo
en la solución desinfectante antes de cepillar cada
orificio.
Paso 21
Llene la botella flexible con solución desinfectante.
Coloque un balde debajo de la puerta, introduzca el
extremo del tubo de la botella flexible en el orificio
de jarabe y oprima la botella con fuerza. Esto
forzará la solución por el orificio adyacente y
alrededor del rotor. Este procedimiento deber
realizarse durante un tiempo mínimo de 10
segundos en cada orificio.
Paso 22
Instale las válvulas de jarabe y el tapón limitador.
Modelo C606 35 Procedimientos operativos
Desinfección: Lado de helados
cremosos
Paso 1
Prepare 2,5 galones (9,55 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Vierta la solución desinfectante sobre todas las
piezas que están en el fondo de la tolva de mezcla y
permita que la solución fluya hacia el cilindro
refrigerante.
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y
las piezas; por lo tanto, asegúrese de tener las
manos limpias y desinfectadas antes de
continuar con estas instrucciones.
Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
tenga especial cuidado de cepillar las sondas de
detección de nivel de mezcla, la tolva de mezcla, el
orificio de entrada de mezcla, el exterior de la
estructura del agitador, la bomba de aire y mezcla,
la pinza de la bomba, el tubo de alimentación de
mezcla y la chaveta.
Paso 3
Instale el conjunto de la bomba en la parte trasera
de la tolva de mezcla. Para colocar la bomba en la
posición correcta en el cubo motor, alinee el orificio
motor del pistón con la manivela motriz del eje
motor. Sujete la bomba en su sitio montando la
pinza de la bomba en el collarín de la bomba y
cerciorándose de que la pinza entre en las ranuras
del collarín. (Vea la figura 107.)
Figura 107
Paso 4
¡ATENCIÓN!
Instale el extremo del tubo de alimentación de
mezcla correspondiente a la bomba y sujételo
con la chaveta. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar que se rocíe
desinfectante sobre el operador.
Paso 5
Prepare 2,5 galones (9,5 litros) adicionales de
solución desinfectante aprobada a 100 ppm (por
ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 6
Vierta la solución desinfectante en la tolva de
mezcla.
Paso 7
Cepille los lados expuestos de la tolva. Espere al
menos cinco minutos antes de continuar con estas
instrucciones.
Paso 8
Oprima el símbolo LAVADO
. Con esto, la
solución desinfectante se agitará en el cilindro
refrigerante.
Paso 9
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta,
abra la válvula de extracción y oprima el símbolo
BOMBA
. Abra y cierre la válvula de extracción
seis veces. Abra la válvula de extracción y extraiga
toda la solución desinfectante.
Paso 10
Oprima los símbolos LAVADO
y BOMBA y
cierre la válvula de extracción. (Vea la figura 108.)
13116
Figura 108
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de continuar con estas
instrucciones.
Modelo C606 36 Procedimientos operativos
Paso 11
Coloque el agitador en la estructura del eje motor
del agitador. (Vea la figura 109.)
Figura 109
Nota: Si el agitador deja de girar durante el
funcionamiento normal, con las manos
desinfectadas, quite el agitador de la estructura del
eje motor del agitador y cepíllelo con solución
desinfectante. Instale el agitador de nuevo en la
estructura del eje motor del agitador.
Paso 12
Quite la chaveta de la bomba. Coloque el tubo de
alimentación de mezcla en posición vertical en la
esquina de la tolva de mezcla. Coloque la chaveta
en la posición correcta en el conector de salida de la
bomba. (Vea la figura 110.)
Figura 110
Nota: Acaba de desinfectar todas las superficies
del congelador que tienen contacto con
alimentos.
Cebado: Lado de batidos
Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA al
cebar el congelador.
Paso 1
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta y
oprima cualquier símbolo de SELECCIÓN DE
SABOR
para abrir la válvula de extracción.
Vierta 2,5 galones (9,5 litros) de mezcla FRESCA en
la tolva de mezcla y deje que fluya al cilindro
refrigerante. Esto expulsará los residuos de solución
desinfectante. Cuando la mezcla comience a salir
con concentración normal por el surtidor de la
puerta, oprima cualquier símbolo de SELECCIÓN
DE SABOR
para cerrar la válvula de extracción.
Paso 2
Quite la chaveta del conector de salid de la bomba
de mezcla cuando la mezcla deje de burbujear
hacia el cilindro refrigerante. Introduzca el extremo
de salida del tubo de alimentación de mezcla en el
orificio de entrada de mezcla de la tolva de mezcla.
Coloque el extremo de entrada del tubo de
alimentación de mezcla en el conector de salida de
la bomba de mezcla. Sujete el tubo con la chaveta.
(Vea la figura 111.)
Figura 111
Paso 3
Instale el soporte para vasos de batido. (Vea la
figura 112.)
Figura 112
Modelo C606 37 Procedimientos operativos
Paso 4
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
.
Paso 5
Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa
de la tolva.
Cebado: Lado de helados
cremosos
Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA al
cebar el congelador.
Paso 1
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta y
abra la válvula de extracción. Vierta 2,5 galones (9,5
litros) de mezcla FRESCA en la tolva de mezcla y
deje que fluya al cilindro refrigerante. Esto expulsará
los residuos de solución desinfectante. Cierre la
válvula de extracción cuando la mezcla comience a
salir con concentración normal por el surtidor de la
puerta.
Paso 2
Quite la chaveta del conector de salid de la bomba
de mezcla cuando la mezcla deje de burbujear
hacia el cilindro refrigerante. Introduzca el extremo
de salida del tubo de alimentación de mezcla en el
orificio de entrada de mezcla de la tolva de mezcla.
Coloque el extremo de entrada del tubo de
alimentación de mezcla en el conector de salida de
la bomba de mezcla. Sujete el tubo con la chaveta.
Paso 3
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
.
Nota: Este procedimiento debe realizarse 15
minutos antes de cuando se espera servir el
producto.
Paso 4
Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa
de la tolva.
Procedimientos diarios de cierre
Este procedimiento debe llevarse a cabo al
cierre de las operaciones comerciales.
Lado de batidos
Importante: El nivel de mezcla en la tolva debe
estar por encima de la sonda de mezcla baja. (El
indicador luminoso de mezcla baja debe estar
apagado.) En la pala del agitador se indica el nivel
recomendado de la mezcla.
Ambos lados del congelador deben estar en la
modalidad automática (el símbolo AUTOMÁTICO
debe estar iluminado) o en la modalidad de espera
(los símbolos ESPERA
y deben estar
iluminados) antes de iniciar el ciclo térmico.
Nota: No agregue mezcla si el contador de
cepillado ha llegado a un día. En este caso, deberá
desarmar y cepillar la máquina dentro de las 24
horas siguientes.
Paso 1
Quite la tapa de la tolva, el soporte para vasos de
batido, el escudo contra salpicaduras y las bandejas
de goteo.
Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de realizar estos pasos.
Nota: Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
detener el movimiento del agitador durante 10
segundos. Oprima de nuevo el símbolo
CALIBRACIÓN
para salir de la modalidad de
calibración. El agitador se reiniciará
automáticamente después de 10 segundos.
Paso 2
Extraiga el agitador de la tolva de mezcla y el tapón
limitador del surtidor de la puerta de batidos del
congelador.
Paso 3
Lleve el agitador, la tapa de la tolva, el soporte para
vasos de batido, la bandeja de goteo delantera el
escudo contra salpicaduras y el tapón limitador al
fregadero su limpieza y desinfección.
Lleve los tapones de los orificios de jarabe, la tapa
del surtidor y la junta tórica de la tapa del orificio al
fregadero para su limpieza y desinfección.
Paso 4
Enjuague estas piezas con agua fría limpia.
Paso 5
Prepare un poco de solución limpiadora aprobada a
100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE AGUA TIBIA
Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Modelo C606 38 Procedimientos operativos
Paso 6
Cepille estas piezas.
Paso 7
Coloque el tapón limitador, la bandeja de goteo
delantera, el soporte para vasos de batido y el
escudo contra salpicaduras sobre una superficie
seca y limpia para que sequen al aire durante la
noche o hasta que concluya el ciclo de
calentamiento.
Paso 8
Prepare un poco de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 9
Desinfecte los tapones de los orificios de jarabe, la
tapa del surtidor, la junta tórica de la tapa del
surtidor, las bandejas de goteo, el agitador y la tapa
de la tolva.
Paso 10
Instale el agitador de nuevo en la estructura del eje
motor del agitador. Vuelva a colocar la tapa de la
tolva. (Vea la figura 113.)
12165
Figura 113
Importante: Si no instala el agitador de manera
correcta, la máquina no podrá completar el ciclo
térmico y se bloqueará por la mañana.
Paso 11
Desconecte las líneas de jarabe de la puerta del
congelador. (Vea la figura 114.)
Figura 114
Paso 12
Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta,
moje el cepillo del surtidor de la puerta en la
solución limpiadora y cepille los orificios de jarabe
de la puerta del congelador, el surtidor de la puerta,
la parte inferior del rotor, el aspa del rotor y los
conectores de las líneas de jarabe. (Vea la figura
115.)
23040
Figura 115
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
sanitarias, cepille cada artículo durante 60
segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución limpiadora.
Modelo C606 39 Procedimientos operativos
Paso 13
Use el cepillo para orificio de jarabe para cepillar
cada orificio de jarabe 10 a 15 veces. Moje el cepillo
en la solución limpiadora antes de cepillar cada
orificio. (Vea la figura 116.)
23041a
Figura 116
Paso 14
Con las manos desinfectadas, quite los dispositivos
de retención de las válvulas de jarabe. Cepille los
dispositivos de retención y sus orificios. Vuelva a
colocar los dispositivos de retención de las válvulas
de jarabe.
Paso 15
Llene la botella flexible con solución limpiadora.
Coloque un balde debajo de la puerta, introduzca el
extremo del tubo de la botella flexible en los orificios
de jarabe y oprima la botella con fuerza. Esto
forzará la solución por el orificio adyacente y
alrededor del rotor. Este procedimiento deber
realizarse durante un tiempo mínimo de 10
segundos en cada orificio. (Vea la figura 117.)
Figura 117
Paso 16
Coloque la junta tórica del surtidor en la tapa del
surtidor. Llene la tapa del surtidor con solución
desinfectante. Coloque la tapa del surtidor en la
punta del surtidor de la puerta. (Vea la figura 118.)
Figura 118
Paso 17
Levante los pasadores de retención. Instale los
tapones en los orificios de jarabe de la puerta del
congelador. Baje los pasadores de retención para
asegurar los tapones de los orificios en la puerta.
(Vea la figura 119.)
Figura 119
Modelo C606 40 Procedimientos operativos
Paso 18
Llene la botella flexible con solución desinfectante.
Sostenga la botella sobre un balde. Oprima la
botella y enjuague minuciosamente las ranuras de
los conectores de punta de jarabe.
Figura 120
Paso 19
Limpie el exterior de los conectores de punta de
jarabe con una toalla desinfectada.
Paso 20
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la
puerta del congelador, el panel delantero, el área
alrededor de la parte inferior de la puerta del
congelador y cualquier otra área donde se hayan
acumulado alimentos o humedad.
Lado de helados cremosos
Este procedimiento debe llevarse a cabo al
cierre de las operaciones comerciales.
Importante: El nivel de mezcla en la tolva debe
estar por encima de la sonda de mezcla baja. (El
indicador luminoso de mezcla baja debe estar
apagado.)
Nota: No agregue mezcla si el contador de
cepillado ha llegado a un día. En este caso, deberá
desarmar y cepillar la máquina dentro de las 24
horas siguientes.
Ambos lados del congelador deben estar en la
modalidad automática (el símbolo AUTOMÁTICO
debe estar iluminado) o en la modalidad de espera
(los símbolos ESPERA
y deben estar
iluminados) antes de que pueda iniciarse el ciclo
térmico.
Paso 1
Oprima los símbolos de los calentadores
para
apagar los calentadores de aderezos. Los símbolos
no se iluminarán cuando los calentadores están
apagados. (Vea la figura 121.)
Figura 121
Paso 2
Quite la tapa de la tolva.
CERCIÓRESE DE TENER LAS MANOS LIMPIAS
Y DESINFECTADAS ANTES DE REALIZAR LOS
SIGUIENTES PASOS.
Nota: Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
detener el movimiento del agitador durante 10
segundos. Oprima de nuevo el símbolo
CALIBRACIÓN
para salir de la modalidad de
calibración. El agitador se reiniciará
automáticamente después de 10 segundos.
Paso 3
Quite el agitador de la tolva de mezcla.
Paso 4
Lleve el agitador y la tapa de la tolva al fregadero
para su limpieza y desinfección.
Paso 5
Enjuague estas piezas con agua fría limpia.
Paso 6
Prepare un poco de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE. Cepille las piezas.
Paso 7
Prepare un poco de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE. Desinfecte el agitador y la tapa de la
tolva.
Modelo C606 41 Procedimientos operativos
Paso 8
Instale el agitador de nuevo en la estructura del eje
motor del agitador. Vuelva a colocar la tapa de la
tolva.
Importante: Si no instala el agitador de manera
correcta, la máquina no podrá completar el ciclo
térmico y se bloqueará por la mañana.
Paso 9
Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la
solución limpiadora y cepille el surtidor de la puerta
y la parte inferior de la válvula de extracción.
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
sanitarias, cepille cada artículo durante 60
segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución limpiadora. (Vea la figura 122.)
10342
Figura 122
Paso 10
Quite, limpie y vuelva a instalar la bandeja de goteo
larga en el panel delantero. (Vea la figura 123.)
Figura 123
Paso 11
Quite, limpie y vuelva a instalar las dos bandejas de
goteo cortas del panel trasero.
Paso 12
Quite, limpie y vuelva a instalar las dos bandejas de
goteo con muescas de los paneles izquierdo y
trasero. (Vea la figura 124.)
Figura 124
Paso 13
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la
puerta del congelador, el panel delantero, el área
alrededor de la parte inferior de la puerta del
congelador y cualquier otra área donde se hayan
acumulado alimentos o humedad.
El ciclo término comenzará a la hora de ciclo
térmico automático especificada en el menú del
gerente (vea la página 14).
El ciclo térmico consiste en tres fases:
calentamiento, retención y enfriamiento. Cada fase
tiene un límite de tiempo. Si en alguna de las fases
no se alcanzan las temperaturas apropiadas dentro
del límite de tiempo especificado, el ciclo abortará
automáticamente y la unidad regresará a la
modalidad de espera.
En la pantalla fluorescente (VFD) aparecerá un
mensaje de error informando al operador que la
máquina no completó el ciclo de tratamiento térmico
de manera correcta. En este caso, el producto tal
vez no sea seguro para servirse. El congelador
quedará bloqueado (bloqueo suave) fuera de la
modalidad automática. El operador tendrá la opción
de oprimir el símbolo TÉRMICO
para iniciar un
nuevo ciclo térmico, o el símbolo LAVADO
, con
lo cual se apagarán los lados del congelador para
permitir el cepillado de la máquina.
Nota: Una vez que inicie el ciclo de calentamiento,
no podrá interrumpirse. El ciclo de calentamiento
tardará como máximo cuatro horas en completarse
con las tolvas llenas.
Modelo C606 42 Procedimientos operativos
NO intente extraer producto o desarmar la
unidad durante el ciclo térmico. El producto está
caliente y a gran presión.
El controlador regresará a la modalidad de espera
cuando termine el ciclo de calentamiento. Se
iluminarán los símbolos ESPERA
y .
Procedimientos diarios de
apertura
Antes de iniciar los procedimientos de apertura,
revise si hay mensaje de error en la pantalla. La
pantalla normalmente estará en blanco, a menos
que haya ocurrido una falla operativa. Si se ha
detectado una falla, investigue la causa y siga las
instrucciones en pantalla antes de continuar con los
procedimientos de apertura. (Consulte la sección
“Mensajes de error", páginas 9 y 17.)
Preparación
Cerciórese de tener las manos limpias y
desinfectadas antes de realizar estos pasos.
Paso 1
Con los tapones de drenaje cerrados, revise el nivel
de agua en las dos cavidades para aderezos
calientes. Llene las cavidades con agua hasta la
marca indicadora en la parte inferior de la cavidad.
Paso 2
Toque los símbolos de los calentadores de
aderezos
para encender los calentadores de
aderezos.
ATENCIÓN: Las cavidades para aderezos
comenzarán a calentarse en cuanto se
enciendan los calentadores. Este proceso de
calentamiento tarda aproximadamente dos a dos
horas y media en alcanzar la temperatura
apropiada. Debe revisar el nivel de agua de las
cavidades todos los días.
Paso 3
Prepare un balde con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE. Desinfecte las bombas de aderezos
colocando todo el conjunto de la bomba en el balde
con solución desinfectante. Bombee la solución
para desinfectar la bomba.
Paso 4
Llene las cavidades con aderezos. Coloque los
recipientes de aderezo de caramelo y dulce de
azúcar (fudge) en las cavidades caliente. Coloque
los otros dos recipientes de aderezos en las
cavidades no calentadas. Tape los recipientes.
Paso 5
Desinfecte los dos cucharones para aderezos y
colóquelos en los recipientes de aderezos fríos.
Paso 6
Llene los despachadores de vasos, el soporte para
tapas de vasos y el despachador de barquillos.
Paso 7
Para llenar el despachador de barquillos, levante el
cajón y tire de él hacia fuera. Empuje la guía de
resorte hacia atrás hasta que enganche. Coloque
los barquillos en el cajón y suelte la guía de resorte.
Lado de batidos
Paso 1
Al terminar el ciclo de calentamiento, se apagan los
símbolos del ciclo térmico
y la máquina pasa
automáticamente a la modalidad de espera. Prepare
un poco de solución desinfectante aprobada a 100
ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE AGUA TIBIA Y
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2
Quite los tapones de los orificios de jarabe, los
dispositivos de retención de la válvula de jarabe y la
tapa de la válvula de la puerta del congelador.
Desinfecte en esta solución el tapón limitador, los
tapones de los orificios de jarabe, los dispositivos de
retención de la válvula de jarabe, la tapa y la junta
tórica del surtidor, el soporte para vasos de batidos,
la bandeja de goteo delantera y el escudo contra
salpicaduras.
Modelo C606 43 Procedimientos operativos
Paso 3
Lleve un poco de solución desinfectante al
congelador. Coloque un balde debajo del surtidor de
la puerta y moje el cepillo del surtidor de la puerta
con la solución desinfectante. Cepille el surtidor de
la puerta, la parte inferior del rotor y el aspa del rotor
y los conectores de la línea de jarabe. (Vea la figura
125.)
Figura 125
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
sanitarias, cepille cada artículo durante 60
segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución desinfectante.
Paso 4
Use el cepillo para orificio de jarabe para cepillar
cada orificio de jarabe 10 a 15 veces. Moje el cepillo
en la solución desinfectante antes de cepillar cada
orificio. (Vea la figura 126.)
Figura 126
Paso 5
Llene la botella flexible con solución desinfectante.
Coloque un balde debajo de la puerta, introduzca el
extremo del tubo de la botella flexible en el orificio
de jarabe y oprima la botella con fuerza. Esto
forzará la solución por el orificio adyacente y
alrededor del rotor. Este procedimiento deber
realizarse durante un tiempo mínimo de 10
segundos en cada orificio. (Vea la figura 127.)
Figura 127
Paso 6
Vuelva a colocar los dispositivos de retención de la
válvula de jarabe.
Paso 7
Instale el tapón limitador en el orificio de la puerta
del congelador. (Vea la figura 128.)
Figura 128
Modelo C606 44 Procedimientos operativos
Paso 8
Con el balde aún debajo de la puerta, separe el
conector de la punta de jarabe del conector de la
línea de jarabe, girándolo en sentido antihorario.
Mantenga los conectores de jarabe en posición
vertical para minimizar la pérdida de jarabe. (Vea la
figura 129.)
Figura 129
Paso 9
Quite la válvula de pico de pato y la junta tórica del
conector de la punta de jarabe.
Figura 130
Paso 10
Use el extremo blanco del cepillo doble para tallar el
interior del conector de la punta de jarabe y eliminar
los residuos de partículas.
Paso 11
Use un vaso para batidos con solución
desinfectante aprobada a 100 ppm para enjuagar
minuciosamente el conector de la punta de jarabe.
Paso 12
Use una toalla limpia y desinfectada para limpiar
con suavidad los restos de jarabe de la válvula de
pico de pato.
Paso 13
Use un vaso para batidos con solución
desinfectante para enjuagar minuciosamente la
válvula de pico de pato.
Paso 14
Instale la válvula de pico de pato en el conector de
la punta de jarabe, con el extremo plano alineado
con la ranura del conector de la punta de jarabe.
Nota: Reemplace la válvula de pico de pato si está
dañada o se extiende más allá de la ranura del
conector de la punta de jarabe. (Vea la figura 131.)
Figura 131
Paso 15
Instale el conector de la punta de jarabe en el
conector de la línea de jarabe. Apriete a mano hasta
que quede firme.
Nota: La válvula de pico de pato debe estar
mojada al montar el conector de la punta de jarabe
en el conector de la línea jarabe. El agua
desinfectada lubricará la superficie plana del fondo
e impedirá que la válvula de pico de pato se tuerza
al apretar el conector de la punta de jarabe.
Paso 16
Revise que la válvula de pico de pato esté bien
instalada en el conector de la punta de jarabe. La
punta de la válvula de pico de pato debe quedar
plana para sellar la línea de jarabe. (Vea la figura
132.)
Figura 132
Modelo C606 45 Procedimientos operativos
Si la punta no está plana, quite el conector de la
punta de jarabe y luego extraiga y vuelva a instalar
la válvula de pico de pato. Use un vaso para batidos
con solución desinfectante para enjuagar el
conector de la punta de jarabe y mojar el fondo de la
válvula de pico de pato. Vuelva a instalar el conector
de la punta de jarabe en el conector de la línea de
jarabe. Si la punta no queda plana al armar el
conector de jarabe, reemplace la válvula de pico de
pato.
Paso 17
Instale la junta tórica en el conector de la punta de
jarabe.
Paso 18
Repita los pasos 8 a 17 para los demás sabores
de jarabe.
Paso 19
Es necesario cebar cada sabor de jarabe para
purgar el aire de las líneas de jarabe. Para cebar las
líneas de jarabe, levante la línea sobre un vaso
vacío. (Vea la figura 133.)
Figura 133
Paso 20
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN para
presentar las opciones del menú. Se iluminarán el
símbolo CALIBRACIÓN
, el símbolo
AUTOMÁTICO
del lado de batidos y el símbolo
SABOR OPCIONAL
.
En la pantalla se mostrarán las opciones del menú
de calibración. (Vea la figura 134.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
CEBADO JARABE
> SALIR
Figura 134
Paso 21
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para mover la flecha a la
opción de calibración de jarabe. (Vea la figura 135.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
> CEBADO JARABE
SALIR
Figura 135
Paso 22
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para pasar a
la modalidad de cebado de jarabe. (Vea la figura
136.)
CEBADO JARABE
Seleccione sabor
< Oprima para borrar
Figura 136
Paso 23
Oprima el símbolo
correspondiente al sabor del
jarabe. Debe iluminarse el símbolo del sabor y la
bomba del sabor seleccionado comenzará a
funcionar a máxima velocidad. (Vea la figura 137.)
Figura 137
Modelo C606 46 Procedimientos operativos
Paso 24
Oprima el símbolo de sabor de jarabe
cuando
comience a fluir un chorro constante de jarabe por
la válvula de jarabe y se haya purgado todo el aire
de la línea de jarabe.
Paso 25
Repita los pasos 23 y 24 para cebar el resto de las
líneas de jarabe. Al terminar el cebado, oprima el
símbolo CALIBRACIÓN
para salir de la
modalidad de cebado de jarabe.
Paso 26
Use la botella flexible con solución desinfectante
para desinfectar los conectores de punta de la
válvula de jarabe.
Paso 27
Lubrique la junta tórica. Levante el dispositivo de
retención de la válvula de jarabe. Instale la válvula
de jarabe. Baje el dispositivo de retención de la
válvula de jarabe para sostener la válvula en su
sitio. Repita este procedimiento para cada una de
las válvulas de jarabe. (Vea la figura 138.)
Figura 138
Nota: No instale una línea de jarabe vacía en la
puerta del congelador. Coloque un tapón de orificio
de jarabe cuando no se utilice una línea de jarabe.
De esta manera evitará que se acumule mezcla en
el interior del conector de la válvula y la línea de
jarabe.
Paso 28
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la
puerta del congelador, el panel delantero, el área
alrededor de la parte inferior de la puerta del
congelador y cualquier otra área donde se hayan
acumulado alimentos o humedad.
Paso 29
Instale el soporte para vasos de batido, la bandeja
de goteo delantera y el escudo contra salpicaduras.
Paso 30
Cuando esté listo para reanudar la operación
normal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO
. (Vea
la figura 139.) El controlador tiene una función en el
menú del gerente para activar o desactivar la
función de inicio automático. Cuando la función de
inicio automático está activada, la máquina saldrá
automáticamente de la modalidad de espera e
iniciará ambos lados en la modalidad automática a
la hora designada, cada día.
13097
Figura 139
Nota: Deberá colocar la máquina en la modalidad
automática aproximadamente 15 minutos antes de
servir el producto.
Lado de helados cremosos
Paso 1
Prepare un poco de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 2
Lleve un poco de solución desinfectante al
congelador. Moje el cepillo del surtidor de la puerta
en la solución desinfectante y cepille el surtidor de la
puerta y la parte inferior de la válvula de extracción.
(Vea la figura 140.)
Figura 140
Modelo C606 47 Procedimientos operativos
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
sanitarias, cepille cada artículo durante 60
segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución desinfectante.
Paso 3
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la
puerta del congelador, el panel delantero, el área
alrededor de la parte inferior de la puerta del
congelador y cualquier otra área donde se hayan
acumulado alimentos o humedad.
Paso 4
Cuando esté listo para reanudar la operación
normal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO
. (Vea
la figura 141.) El controlador tiene una función en el
menú del gerente para activar o desactivar la
función de inicio automático. Cuando la función de
inicio automático está activada, la máquina saldrá
automáticamente de la modalidad de espera e
iniciará ambos lados en la modalidad automática a
la hora designada, cada día. (Vea la página 14.)
13098
Figura 141
Nota: Este procedimiento deberá realizarse 15
minutos antes de servir el producto.
Sistema de jarabe
Calibración de jarabe
La calibración del flujo de jarabe debe realizarse
cada semana, al limpiar el sistema de jarabe. Es
esencial que se integre la cantidad correcta de
jarabe en la mezcla congelada para obtener un
batido de alta calidad.
Para determinar la tasa de flujo de jarabe necesitará
un vaso de calibración graduado con onzas líquidas.
La tasa de flujo correcta es de 1 onza líquida (30
mL) de jarabe en 5 segundos. Para los jarabes de
batidos espesos, la tasa de flujo correcta es de 1
onza líquida +/- 1/8 de onza líquida (30 mL +/- 4 mL)
en 7 segundos. Una vez ajustada esta tasa de flujo,
se incorporará la cantidad correcta de jarabe en el
batido sin importar el tamaño del batido que sirva.
Tenga presente que la calibración del jarabe es
esencial al cambiar el jarabe del cuarto sabor
promocional.
Procedimiento de calibración
Las líneas de jarabe deben cebarse con jarabe para
eliminar el aire de la línea antes de realizar el
procedimiento de calibración. (Consulte los
procedimientos de cebado de jarabe, página 49.)
Paso 1
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
presentar las opciones del menú. Se iluminarán el
símbolo CALIBRACIÓN
, el símbolo
AUTOMÁTICO
del lado de batidos y el símbolo
SABOR OPCIONAL
. (Vea la figura 142.)
Figura 142
Modelo C606 48 Procedimientos operativos
En la pantalla se mostrarán las opciones del menú
de calibración. (Vea la figura 143.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
CEBADO JARABE
> SALIR
Figura 143
Nota: Al mostrarse la pantalla de calibración, los
símbolos de selección de sabor
no levantarán la
válvula de extracción para surtir batidos.
Paso 2
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para mover la flecha a la
opción de cebado de jarabe. (Vea la figura 144.)
DISPENSADO S/SABOR
> CALIBRACIÓN JARABE
CEBADO JARABE
SALIR
Figura 144
Paso 3
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para pasar a
la modalidad de calibración de jarabe. (Vea la figura
145.)
CALIBRACIÓN JARABE
Seleccione sabor
< Oprima para borrar
Figura 145
Paso 4
Desconecte la válvula de jarabe de la puerta del
congelador. Levante el dispositivo de retención de la
válvula de jarabe y extraiga la válvula. (Vea la figura
146.)
Figura 146
Paso 5
Para calibrar la tasa de surtido de jarabe, sostenga
la parte pequeña del vaso calibrador debajo de la
válvula del sabor que calibrará. Oprima el símbolo
SELECCIÓN DE SABOR
correspondiente para
activar la bomba de jarabe e iniciar el flujo de
jarabe. Cuando el nivel de jarabe llegue a la marca
de una onza, oprima el mismo símbolo SELECCIÓN
DE SABOR
para detener el flujo de jarabe.
Verifique el nivel de jarabe en el vaso. Si la
medición no corresponde a las especificaciones,
repita el paso 4 para el mismo sabor hasta obtener
la calibración correcta del jarabe. (Vea la figura
147.)
23051
Figura 147
Nota: Puede verificar la tasa de surtido de jarabe en
el menú del gerente. (Consulte la sección
“Verificación de la calibración”, página 13.)
Paso 6
Repita los pasos 4 y 5 con los demás sabores de
jarabe.
Modelo C606 49 Procedimientos operativos
Paso 7
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para salir de
la modalidad de calibración. Aparecerá una pantalla
en blanco y los símbolos AUTOMÁTICO
y
SABOR OPCIONAL
regresarán a su función
normal.
Nota: Cuando no se utiliza una línea de jarabe en
particular, es necesario instalar el tapón de orificio
de jarabe que se incluye en el juego de piezas de
repuesto. Coloque la junta tórica del tapón del
orificio de jarabe en la ranura del tapón del orificio
de jarabe y lubríquela. Instale el tapón del orificio en
la puerta. Baje el pasador de retención para
mantener el tapón en su sitio.
Procedimiento de cebado de jarabe
El propósito de cebar la línea de jarabe es eliminar
todo el aire del sistema de suministro de jarabe. La
presencia de aire en la línea de jarabe puede
provocar problemas de mezclado irregular del
batido, transferencia de sabores y fugas de jarabe
por el surtidor de la puerta después de cerrar la
válvula de extracción. Cada vez que se drena o
reemplaza un recipiente de jarabe, cebe el sistema
de jarabe hasta eliminar todo el aire y obtener un
flujo uniforme del jarabe.
Paso 1
Tome un recipiente de jarabe lleno del área de
almacenamiento en seco.
Paso 2
Agite el recipiente de jarabe antes de abrirlo. Abra el
recipiente de jarabe lleno.
Paso 3
Extraiga el tubo alimentador del recipiente de jarabe
vacío y limpie el exterior del tubo alimentador con
una toalla limpia y desinfectada.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Desconecte la
bolsa vacía y limpie el conector de la manguera con
una toalla limpia y desinfectada. Conecte el
conector de la manguera a la bolsa de jarabe llena.
Coloque la bolsa en el entrepaño del
compartimiento de jarabe. Compruebe que la
manguera no esté aplastada ni doblada.
Paso 4
Coloque el tubo alimentador en el recipiente de
jarabe lleno y coloque el recipiente en el gabinete de
jarabe.
Paso 5
Deseche el recipiente de jarabe vacío.
Paso 6
Cebe la línea de jarabe, extrayendo la válvula de
jarabe del congelador y sosteniéndola encima de un
vaso vacío.
Paso 7
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para
presentar las opciones del menú. Se iluminarán el
símbolo CALIBRACIÓN
, el símbolo
AUTOMÁTICO
del lado de batidos y el símbolo
SABOR OPCIONAL
.
Nota: En la pantalla se mostrarán las opciones del
menú de calibración. (Vea la figura 148.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
CEBADO JARABE
> SALIR
Figura 148
Paso 8
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
o el símbolo
SABOR OPCIONAL
para mover la flecha a la
opción de calibración de jarabe. (Vea la figura 149.)
DISPENSADO S/SABOR
CALIBRACIÓN JARABE
> CEBADO JARABE
SALIR
Figura 149
Paso 9
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
para pasar a
la modalidad de cebado de jarabe. (Vea la figura
150.)
CEBADO JARABE
Seleccione sabor
< Oprima para borrar
Figura 150
Modelo C606 50 Procedimientos operativos
Paso 10
Oprima el símbolo
correspondiente al sabor del
jarabe. Debe iluminarse el símbolo del sabor y la
bomba del sabor seleccionado comenzará a
funcionar a máxima velocidad. (Vea la figura 151.)
Figura 151
Paso 11
Oprima el símbolo de sabor de jarabe
cuando
comience a fluir un chorro constante de jarabe por
la válvula de jarabe y se haya purgado todo el aire
de la línea de jarabe.
Paso 12
Repita los pasos 10 y 11 en las demás líneas que
necesiten cebado, u oprima el símbolo
CALIBRACIÓN
para salir de la modalidad de
cebado de jarabe.
Bomba de aderezos de jarabe
Desarmado de la bomba de aderezos de
jarabe
Desarme y limpie la bomba antes de usarla por
primera vez y después de cada semana de uso.
Paso 1
Enjuague la bomba en un recipiente con agua tibia.
Coloque el extremo inferior de la bomba en el
recipiente con agua. Haga funcionar la bomba hasta
que sólo salga agua caliente por el tubo de
descarga.
Paso 2
Saque la bomba del recipiente con agua para
desarmarla.
Paso 3
Separe el conjunto del vástago del cuerpo de la
bomba girando la tuerca del vástago en sentido
antihorario. (Vea la figura 152.)
Figura 152
Modelo C606 51 Procedimientos operativos
Paso 4
Para quitar la perilla, comprima el resorte hacia la
perilla utilizando la arandela. Comprima el resorte lo
suficiente para que pueda sujetar el vástago con la
mano y tener apoyo. Comience a quitar la perilla
con la otra mano. Quite la junta tórica de la perilla.
Separe la tuerca del vástago del tubo del vástago.
(Vea la figura 153.)
Figura 153
Paso 5
Quite el tubo del vástago y la pieza de inserción del
conjunto del vástago. (Vea la figura 154.)
Figura 154
Paso 6
Separe el resorte y la arandela del conjunto del
vástago. (Vea la figura 155.)
Figura 155
Paso 7
Separe el conjunto del sello del conjunto del
vástago. (Vea la figura 156.)
Figura 156
Paso 8
Separe la junta tórica del sello. (Vea la figura 157.)
Figura 157
Modelo C606 52 Procedimientos operativos
Paso 9
Quite la tuerca de sujeción del tubo de descarga,
girándolo en sentido antihorario. Separe la tuerca de
sujeción del tubo de descarga. (Vea la figura 158.)
Figura 158
Paso 10
Quite la tapa, deslizándola para separarla del tubo
de descarga.
Paso 11
Separe el cilindro del cuerpo de la válvula. (Vea la
figura 159.)
Figura 159
Paso 12
Separe el tubo de descarga del cuerpo de la válvula.
(Vea la figura 160.)
Figura 160
Paso 13
Quite la junta tórica de 1-5/16” del cuerpo de la
válvula y la junta tórica de 1” del tubo de descarga.
Limpieza de la bomba de jarabe
Paso 1
Lave y talle todas las piezas con solución limpiadora
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
.
Paso 2
Introduzca el cepillo negro blindado por la punta del
tubo de descarga. Mueva el cepillo hacia delante y
hacia atrás para tallar la punta del tubo de descarga.
(Vea la figura 161.)
Figura 161
Modelo C606 53 Procedimientos operativos
Paso 3
Introduzca el cepillo completamente en el tubo de
descarga y extraiga el cepillo por la parte inferior del
tubo.
Paso 4
Introduzca el cepillo negro blindado por la parte
superior de la válvula de entrada. Talle esta área, en
particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la
figura 162.)
Figura 162
Paso 5
Introduzca el cepillo negro blindado por la parte
superior de la válvula de salida. Talle esta área, en
particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la
figura 163.)
Figura 163
Paso 6
Introduzca el extremo sin cerdas del cepillo negro
blindado en el espacio que está entre la válvula de
entrada y la válvula de salida. (Vea la figura 164.)
Figura 164
Paso 7
Mueva el cepillo hacia delante y hacia atrás para
tallar este espacio. Introduzca el cepillo por
completo y extráigalo del cuerpo de la válvula. (Vea
la figura 165.)
Figura 165
Modelo C606 54 Procedimientos operativos
Paso 8
Introduzca el cepillo negro blindado por la parte
inferior de la válvula de entrada. Mueva el cepillo
hacia delante y hacia atrás para tallar esta área, en
particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la
figura 166.)
Figura 166
Paso 9
Introduzca el cepillo por completo por la válvula de
entrada y extráigalo del cuerpo de la válvula.
Paso 10
Enjuague todas las piezas con agua tibia limpia.
Paso 11
Desinfecte las piezas con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
.
Permita que las piezas sequen al aire después de la
desinfección.
Armado de la bomba de aderezos de
jarabe
Arme la bomba después de terminar el proceso de
desarmado y limpieza.
Paso 1
Lubrique e instale la junta tórica del sello. (Vea la
figura 167.)
Figura 167
Paso 2
Instale el conjunto del sello en el extremo de pistón
del conjunto del vástago.
Paso 3
Instale la arandela y el resorte en el conjunto del
vástago. (Vea la figura 168.)
Figura 168
Modelo C606 55 Procedimientos operativos
Paso 4
Instale la pieza de inserción del vástago en el tubo
del vástago, de manera que el extremo de la pieza
de inserción que tiene el borde biselado y el orificio
más pequeño entre primero en el tubo del vástago.
Paso 5
Instale la tuerca del vástago en el tubo del vástago.
Paso 6
Instale la junta tórica de la ranura en la ranura
provista.
Paso 7
Instale el conjunto del tubo del vástago en el
conjunto del vástago, introduciendo el conjunto del
vástago en el orificio grande del tubo del vástago.
Introduzca el conjunto del vástago, comprimiendo el
resorte, hasta que el extremo roscado del tallo salgo
por la abertura pequeña del tubo del vástago y la
pieza de inserción. (Vea la figura 169.)
Figura 169
Paso 8
Instale la perilla con la junta tórica en el extremo
roscado del conjunto del vástago. Sostenga el
conjunto del vástago de manera que el tubo del
vástago, al comprimir el resorte, se desplace por
completo hacia el extremo del pistón. Apriete la
perilla girándola en sentido horario.
Paso 9
Lubrique e instale la junta tórica de 1” en la ranura
provista en el tubo de descarga. (Vea la figura 170.)
Figura 170
Paso 10
Lubrique e instale la junta tórica de 1-5/16” en el
cuerpo de la válvula. (Vea la figura 171.)
Figura 171
Paso 11
Instale el tubo de descarga en la abertura pequeña
del cuerpo de la válvula, alineando las lengüetas del
tubo de descarga con las ranuras de enganche del
cuerpo de la válvula. Empuje el tubo de descarga
hacia abajo hasta que quede asentado en la
abertura del cuerpo de la válvula. Gire el tubo de
descarga en sentido horario para engancharlo en
las ranuras del cuerpo de la válvula.
Modelo C606 56 Procedimientos operativos
Paso 12
Instale el cilindro en la abertura grande del cuerpo
de la válvula, inclinando el cilindro en dirección
puesta al tubo de descarga e introduciendo la
sección más ancha de la ceja debajo de la ranura
de enganche central del cuerpo de la válvula. Alinee
las lengüetas del cilindro con las ranuras de
enganche del cuerpo de la válvula. Gire el cilindro
en sentido horario hasta que las lengüetas
enganchen en las ranuras del cuerpo de la válvula.
Paso 13
Instale la tapa introduciendo el tubo de descarga por
el orificio pequeño de la tapa. Deslice la tapa hasta
que el orificio grande quede alrededor de la parte
superior del cilindro. La tuerca de retención del tubo
de descarga sujetará la tapa en su posición
correcta.
Pas 14
Instale la tuerca de sujeción del tubo de descarga.
Apriete la tuerca de sujeción girándola en sentido
horario.
Paso 15
Lubrique e instale el conjunto del vástago en la
abertura del cilindro del cuerpo de la bomba. (Vea la
figura 172.)
Figura 172
Paso 16
Apriete la tuerca del vástago girándola en sentido
horario. (Vea la figura 173.)
Figura 173
Cepillado manual
¡Este procedimiento debe realizarse cada dos
semanas!
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS DE
SALUD DE SU LOCALIDAD.
Para desarmar el congelador modelo C606
necesitará los siguientes artículos:
Dos baldes de limpieza y desinfección para
cada lado del congelador.
Cepillos (provistos con el congelador)
Solución limpiadora
Solución desinfectante
Toallas desechables
Bandejas para piezas.
Modelo C606 57 Procedimientos operativos
Drenaje de producto del cilindro
refrigerante
Los pasos para drenar el producto de los cilindros
refrigerantes de ambos lados de la máquina son los
mismos. Por lo tanto, primero drene el producto del
lado de batidos y luego repita los procedimientos en
el lado de helados cremosos.
Paso 1
Oprima los símbolos de los calentadores
para
apagar los calentadores de aderezos. Los símbolos
no se iluminarán cuando los calentadores están
apagados.
Paso 2
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para cancelar
el funcionamiento automático. (Vea la figura 174.)
13097
Figura 174
Paso 3
Sólo lado de batidos: Quite el soporte para vasos
de batido. Póngalo a un lado para limpiarlo después
con todas las piezas.
Paso 4
Quite la tapa de la tolva y el agitador. Lleve estas
piezas al fregadero para lavarlas, enjuagarlas y
desinfectarlas.
Paso 5
Coloque un balde debajo del surtidor de la puerta,
oprima los símbolos LAVADO
y BOMBA y
abra la válvula de extracción. (Lado de batidos:
Oprima cualquier símbolo de selección de sabor
para abrir la válvula de extracción.)
Drene el producto del cilindro refrigerante y de la
tolva de mezcla. (Vea la figura 175.)
Figura 175
Paso 6
Cuando deje de fluir el producto, oprima los botones
LAVADO
y BOMBA para cancelar las
modalidades de lavado y bombeo. La válvula de
extracción de batidos se cerrará automáticamente al
cancelar la operación de lavado.
Paso 7
Quite la pinza de sujeción, el tubo de alimentación
de mezcla, la pinza de la bomba y el conjunto
armado de la bomba de aire y mezcla. Coloque las
piezas en la bandeja para piezas.
Paso 8
Sólo lado de batidos: Quite las líneas de jarabe de
la puerta del congelador, levantando los dispositivos
de retención de la válvula de jarabe y sacando las
válvulas de la puerta. Coloque los tapones en los
orificios de jarabe. Baje los pasadores de retención
para asegurar los tapones de los orificios en la
puerta.
Paso 9
Repita los pasos 2 a 7 en el lado de helados
cremosos de la máquina.
Modelo C606 58 Procedimientos operativos
Enjuague
Paso 1
Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia en
la tolva de mezcla para batidos. Con el cepillo
blanco para tolva, talle la tolva de mezcla, las
sondas de detección de nivel de mezcla y la parte
externa de la estructura del eje motor del agitador.
Utilice el cepillo doble para cepillar el orificio de
entrada de mezcla. (Vea la figura 176.)7
Figura 176
Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si
la unidad está en la modalidad de lavado.
Paso 2
Coloque un balde para mezcla debajo del surtidor
de la puerta y oprima el símbolo LAVADO
. (Vea
la figura 177.)
13130
Figura 177
Paso 3
Abra la válvula de extracción de la puerta del
congelador. Drene toda el agua de enjuague del
surtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción
y oprima el símbolo LAVADO
para cancelar la
modalidad de lavado. (Nota: La válvula de
extracción de batidos se cerrará
automáticamente al cancelar la operación de
lavado.)
Paso 4
Repita este procedimiento con agua tibia limpia
hasta que el agua de descarga salga limpia.
Paso 5
Repita los pasos 1 a 4 en el lado de helados
cremosos del congelador.
Limpieza y desinfección
Paso 1
Prepare 2 galones (7,6 litros) de solución limpiadora
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 2
Vierta la solución limpiadora en la tolva y deje que
fluya al cilindro refrigerante.
Paso 3
Con el cepillo blanco para tolva, limpie la tolva de
mezcla, las sondas de detección de nivel de mezcla
y la parte externa de la estructura del eje motor del
agitador. Utilice el cepillo doble para limpiar el
orificio de entrada de mezcla.
Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si
la unidad está en la modalidad de lavado.
Paso 4
Oprima el símbolo LAVADO
. Esto hará que la
solución limpiadora en el cilindro refrigerante entre
en contacto con todas las áreas del cilindro
refrigerante.
Paso 5
Coloque un balde vacío debajo del surtidor de la
puerta.
Paso 6
Abra la válvula de extracción de la puerta del
congelador y extraiga toda la solución.
Paso 7
Cuando la solución limpiadora deje de fluir por el
surtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción
y oprima el símbolo LAVADO
para cancelar la
modalidad de lavado. (Nota: La válvula de
extracción de batidos se cerrará
automáticamente al cancelar la operación de
lavado.)
Paso 8
Prepare 2,5 galones (9,5 litros) de solución
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5®).
Paso 9
Repita los pasos 2 a 7 con la solución
desinfectante.
Paso 10
Repita los pasos 1 a 8 en el lado de helados
cremosos del congelador.
Modelo C606 59 Procedimientos operativos
Desarmado: Lado de batidos
Nota: Si no quita todas las piezas especificadas
para el cepillado y la lubricación, provocará daños a
la máquina. Estas piezas deben quitarse cada 14
días, o de lo contrario la máquina se bloqueará y no
funcionará.
Paso 1
Compruebe que el interruptor de energía esté en la
posición de apagado. (Vea la figura 178.)
Figura 178
Paso 2
Quite los tapones de los orificios de jarabe y quite el
tapón limitador de la parte inferior del surtidor de la
puerta.
Paso 3
Quite el aspa del rotor de la parte inferior del
surtidor de la puerta, levantando el collarín de
sujeción del acoplamiento del rotor y tirando del
aspa hacia abajo.
Paso 4
Quite los tornillos manuales, la puerta del
congelador, el conjunto de la batidora, el eje motor,
el sello del eje motor y las cuchillas raspadoras del
cilindro refrigerante.
Paso 5
Quite el sello del eje motor.
Paso 6
Quite la junta tórica de la puerta del congelador, el
cojinete delantero, los pasadores de retención y el
conjunto del rotor de la válvula de extracción.
Quite el rotor de la válvula de extracción sujetando
la válvula de extracción y extrayendo el rotor. Quite
el sello del eje del rotor. (Vea la figura 179.)
Figura 179
Paso 7
Quite las dos juntas tóricas de la válvula de
extracción.
Nota: Para quitar las juntas tóricas, sujételas con
una toalla limpia y desinfectada. Aplique presión
ascendente hasta que la junta tórica salte de la
ranura. Con la otra mano, empuje la parte superior
de la junta tórica hacia delante, hasta que salga de
la ranura y pueda quitarse con facilidad. Si tiene que
quitar más de una junta tórica, siempre quite
primero la junta tórica trasera. De esta manera, la
junta tórica pasará por encima de las juntas tóricas
que están delante, sin caer en las ranuras.
Paso 8
Quite del cilindro de la bomba de batidos el pasador
de retención, el adaptador de entrada de mezcla, el
tapón de la válvula, la junta de la bomba y el pistón.
Quite la junta tórica del pistón y el tapón de la
válvula.
Paso 9
Quite el eje motor de la bomba del cubo motor
localizado en la pared trasera de la tolva de mezcla.
(Vea la figura 180.)
Figura 180
Quite las dos juntas tóricas pequeñas y la junta
tórica grande del eje motor de la bomba.
Modelo C606 60 Procedimientos operativos
Desarmado: Lado de helados
cremosos
Nota: Si no quita todas las piezas especificadas
para el cepillado y la lubricación, provocará daños a
la máquina. Estas piezas deben quitarse cada 14
días, o de lo contrario la máquina se bloqueará y no
funcionará.
Paso 1
Compruebe que el interruptor de energía esté en la
posición de apagado.
Paso 2
Quite los tornillos manuales, la puerta del
congelador, la batidora, las cuchillas raspadoras y el
eje motor (con el sello) del cilindro refrigerante.
Paso 3
Quite las pinzas de las cuchillas raspadoras.
Paso 4
Quite el sello del eje motor.
Paso 5
Quite del cilindro de la bomba de helados cremosos
el pasador de retención, el adaptador de entrada de
mezcla, el tapón de la válvula, la junta de la bomba
y el pistón. Quite la junta tórica del pistón y el tapón
de la válvula.
Paso 6
Quite la junta de la puerta del congelador, el cojinete
delantero, el pasador pivote, la palanca de
extracción y la válvula de extracción. Quite las tres
juntas tóricas de la válvula de extracción.
Nota: NO intente quitar el diseño de estrella de la
puerta. El diseño de estrella es parte de la puerta y
NO una pieza removible.
Figura 181
Paso 7
Quite el eje motor de la bomba del cubo motor
localizado en la pared trasera de la tolva de mezcla.
(Vea la figura 182.)
Figura 182
Quite las dos juntas tóricas pequeñas y la junta
tórica grande del eje motor de la bomba.
Paso 8
Quite la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras. Saque los cucharones de los
dos recipientes de aderezos fríos.
Paso 9
Extraiga la bandeja de goteo larga del panel
delantero. Lleve esta pieza al fregadero para
limpiarla. (Vea la figura 183.)
Figura 183
Modelo C606 61 Procedimientos operativos
Paso 10
Quite las dos bandejas de goteo cortas del panel
trasero. Quite las dos bandejas de goteo con
muesca de los paneles izquierdo y trasero. Lleve
estas piezas al fregadero para limpiarlas. (Vea la
figura 184.)
Figura 184
Nota: Si las bandejas de goteo contienen una
cantidad excesiva de mezcla, esto indica que es
necesario reemplazar o lubricar correctamente las
juntas tóricas o los sellos del eje motor.
Cepillado
Recomendamos cepillar todas las piezas para
batidos y luego repetir estos pasos (de ser
aplicables) para el cepillado de las piezas para
helados cremosos. De esta manera, no confundirá
ni intercambiará las piezas durante el armado la
mañana siguiente. Coloque las piezas en su lugar
correspondiente en la bandeja para piezas.
Paso 1
Prepare un fregadero con solución limpiadora
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Compruebe que todos los cepillos entregados con el
congelador estén disponibles para el cepillado.
Paso 2
Cepille minuciosamente todas las piezas
desarmadas y la bandeja para piezas, utilizando la
solución limpiadora y comprobando que se eliminen
todos los residuos de lubricante y mezcla.
Asegúrese de cepillar todas las superficies y
orificios, en particular los orificios de los
componentes de la bomba y los orificios pequeños
para jarabe de la puerta del congelador.
Enjuague todas las piezas con agua tibia limpia, una
bandeja a la vez. Enjuague también la bandeja para
piezas.
Paso 3
Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
Use el cepillo negro para limpiar los cojinetes de
armazón traseros, localizados en la parte posterior
de los cilindros refrigerantes. (Vea la figura 185.)
Figura 185
Paso 4
Utilice el cepillo negro para limpiar las aberturas del
cubo motor, localizado en la pared trasera de la
tolva de mezcla. (Vea la figura 186.)
Figura 186
Paso 5
Utilice el cepillo doble para cepillar los conectores
de las líneas de mezcla.
Paso 6
Prepare un fregadero con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 7
Desinfecte todas las piezas en la solución
desinfectante durante al menos un minuto.
Paso 8
Repita el paso 3 con la solución desinfectante.
Paso 9
Coloque las piezas desarmadas en las bandejas
para piezas limpias y desinfectadas.
Modelo C606 62 Procedimientos operativos
Paso 10
Limpie todas las superficies exteriores del
congelador con una toalla limpia y desinfectada.
Paso 11
Repita los pasos 1 a 10 en el lado de helados
cremosos del congelador.
Sistema de jarabe: mantenimiento
programado
Extracción del tubo del sistema de
jarabe
Paso 1
Quite los tubos de alimentación de jarabe de los
recipientes de jarabe. Limpie el exterior de los tubos
con una toalla limpia y desinfectada.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Desconecte el
conector de cada bolsa de jarabe.
Paso 2
Extraiga del gabinete los recipientes de jarabe y la
bandeja de la tapa de la bomba.
Paso 3
Coloque los tubos de alimentación de jarabe en un
balde con solución desinfectante aprobada a 100
ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE AGUA TIBIA Y
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Para evitar la contaminación, cubra los recipientes
de jarabe con una envoltura de plástico.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Coloque la
manguera de jarabe y el conector de la bolsa en un
balde con solución desinfectante aprobada a 100
ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE AGUA TIBIA Y
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 4
Levante el dispositivo de retención y extraiga la
válvula de jarabe de la puerta del congelador.
Coloque la válvula en un balde ubicado debajo de la
válvula de extracción.
Paso 5
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
del tablero de
control para presentar las opciones del menú.
Paso 6
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para mover la
flecha a la opción CEBADO JARABE. Oprima de
nuevo el símbolo CALIBRACIÓN
para mostrar la
pantalla de cebado de jarabe.
Paso 7
Oprima el símbolo SELECCIÓN DE SABOR
correspondiente a la válvula de jarabe para iniciar el
flujo de solución limpiadora por la línea de jarabe.
Paso 8
Permita que la solución limpiadora fluya hasta
enjuagar todo el jarabe de la línea.
Paso 9
Una vez que la línea ya no tenga jarabe, saque el
tubo de alimentación de jarabe de la solución
limpiadora y siga operando la bomba hasta que la
línea de jarabe ya no tenga líquido. Oprima el
símbolo SELECCIÓN DE SABOR
para detener
la bomba.
Paso 10
Repita los pasos 3 a 9 con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 11
Abra la bomba levantando la tapa abisagrada. (Vea
la flecha en la figura 187.)
Figura 187
Modelo C606 63 Procedimientos operativos
Paso 12
Sujete el tubo de la bomba por ambos extremos y
sepárelo del cuerpo de la bomba. (Vea la figura
188.)
HINGED
COVER
CLIP
FITTING
TUBE
ASSEMBLY
PUMP
BODY
COLLAR
SYRUP
LINE
Figura 188
HINGED COVER TAPA ABISAGRADA
PUMP BODY CUERPO DE LA
BOMBA
CLIP PINZA
COLLAR COLLARÍN
TUBE ASSEMBLY CONJUNTO DE LA
MANGUERA
FITTING CONECTOR
SYRUP LINE LÍNEA DE JARABE
Paso 13
Quite las pinzas de los collarines.
Paso 14
Quite los conectores del tubo de alimentación.
Instalación del tubo de la bomba
Paso 1
Lubrique las juntas tóricas de los conectores de la
línea de jarabe con lubricante Taylor Lube HP.
O-RING
O-RING
Figura 189
O-RING JUNTA TÓRICA
Paso 2
Introduzca los conectores a presión en el nuevo
tubo de la bomba.
Paso 3
Instale las pinzas de los collarines.
Paso 4
Con las manos, gire los rodillos de la bomba para
que estén en la posición horaria de las 10:00 y 2:00.
Paso 5
Coloque el conjunto del tubo en el cuerpo de la
bomba. (Compruebe que las líneas de jarabe pasen
por la parte trasera del gabinete.)
Paso 6
Presione la parte superior de la bomba hacia abajo
para cerrarla.
Paso 7
Vuelva a colocar la bandeja de la tapa de la bomba
y los recipientes de jarabe.
Paso 8
Cebe las líneas de jarabe.
Paso 9
Calibre el sistema de jarabe conforme a las
instrucciones de la página 47.
Limpieza y desinfección semanal de las
líneas de jarabe
Paso 1
Quite los tubos de alimentación de jarabe de los
recipientes de jarabe. Limpie el exterior de los tubos
con una toalla limpia y desinfectada.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Desconecte las
bolsas de jarabe y limpie los conectores de las
mangueras con una toalla limpia y desinfectada.
Paso 2
Extraiga 2 galones (7,6 litros) de solución limpiadora
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE. Coloque los tubos de alimentación
de jarabe en el balde.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Coloque la
manguera de jarabe y el conector de la bolsa en un
balde con solución desinfectante aprobada a 100
ppm (por ejemplo, Kay-5®)
. USE AGUA TIBIA Y
SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Modelo C606 64 Procedimientos operativos
Paso 3
Levante el dispositivo de retención y extraiga la
válvula de jarabe de la puerta del congelador.
Coloque la válvula en un balde ubicado debajo de la
válvula de extracción.
Paso 4
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
del tablero de
control para presentar las opciones del menú.
Paso 5
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para mover la
flecha a la opción CEBADO JARABE. Oprima de
nuevo el símbolo CALIBRACIÓN
para mostrar la
pantalla de cebado de jarabe.
Paso 6
Oprima el símbolo SELECCIÓN DE SABOR
correspondiente a la válvula de jarabe para iniciar el
flujo de solución limpiadora por la línea de jarabe.
Paso 7
Permita que la solución limpiadora fluya hasta
enjuagar todo el jarabe de la línea.
Paso 8
Oprima el símbolo SELECCIÓN DE SABOR
para detener el flujo de solución limpiadora.
Paso 9
Repita los pasos 2 a 8 con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE
AGUA TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 10
Quite el conector de la punta de jarabe de la válvula
de jarabe, girando la tapa en sentido antihorario.
Paso 11
Quite la válvula de pico de pato y la junta tórica del
conector de la punta de jarabe.
Paso 12
Use el extremo blanco del cepillo doble para tallar el
interior del conector de la punta de jarabe y el
conector de la línea y eliminar los residuos de
partículas.
Paso 13
Use un vaso para batidos con solución
desinfectante aprobada a 100 ppm para enjuagar
minuciosamente el conector de la válvula de jarabe.
Paso 14
Use una toalla limpia y desinfectada para limpiar
con suavidad los restos de jarabe de la válvula de
pico de pato.
Paso 15
Instale la válvula de pico de pato en el conector de
la punta de jarabe, con el extremo plano alineado
con la ranura del conector de la punta de jarabe.
Nota: Reemplace la válvula de pico de pato si está
dañada o se extiende más allá de la ranura del
conector de la punta de jarabe. (Vea la figura 131.)
Figura 190
Paso 16
Instale el conector de la punta de jarabe en el
conector de la línea de jarabe. Apriete a mano hasta
que quede firme.
Nota: La válvula de pico de pato debe estar
mojada al montar el conector de la punta de jarabe
en el conector de la línea jarabe. El agua
desinfectada lubricará la superficie plana del fondo
e impedirá que la válvula de pico de pato se tuerza
al apretar el conector de la punta de jarabe.
Modelo C606 65 Procedimientos operativos
Paso 17
Revise que la válvula de pico de pato esté bien
instalada en el conector de la punta de jarabe. La
punta de la válvula de pico de pato debe quedar
plana para sellar la línea de jarabe. (Vea la figura
132.)
Figura 191
Si la punta no está plana, quite el conector de la
punta de jarabe y luego extraiga y vuelva a instalar
la válvula de pico de pato. Use un vaso para batidos
con solución desinfectante para enjuagar el
conector de la punta de jarabe y mojar el fondo de la
válvula de pico de pato. Vuelva a instalar el conector
de la punta de jarabe en el conector de la línea de
jarabe. Si la punta no queda plana al armar el
conector de jarabe, reemplace la válvula de pico de
pato.
Paso 18
Instale la junta tórica en el conector de la punta de
jarabe.
Paso 197
Repita los pasos 3 a 18 para los demás sabores de
jarabe.
Paso 20
Extraiga los tubos de alimentación de jarabe del
balde con solución desinfectante y permita que
drenen.
Paso 21
Coloque los tubos de alimentación de jarabe en los
recipientes de jarabe. Compruebe que las líneas de
jarabe correspondan a sus sabores respectivos.
Para sistemas de bolsa de jarabe: Conecte el
conector de la bolsa al sabor de jarabe
correspondiente.
Paso 22
Oprima el símbolo CALIBRACIÓN
del tablero de
control para presentar las opciones del menú.
Paso 23
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO
para mover la
flecha a la opción CEBADO JARABE. Oprima de
nuevo el símbolo CALIBRACIÓN
para mostrar la
pantalla de cebado de jarabe.
Paso 24
Oprima el símbolo SELECCIÓN DE SABOR
correspondiente a la válvula de jarabe para iniciar el
flujo de jarabe.
Paso 25
Permita que el jarabe fluya hasta purgar toda la
solución desinfectante y el aire de la línea.
Paso 26
Oprima el símbolo SELECCIÓN DE SABOR
para detener el flujo de jarabe.
Paso 27
Lubrique la junta tórica en el conector de la punta de
jarabe. Instale la válvula de jarabe en la puerta de
batidos. Baje el dispositivo de retención para sujetar
la válvula.
Paso 28
Repita los pasos 20 a 27 para los demás sabores
de jarabe.
Paso 29
Limpie el interior del gabinete de jarabe con una
toalla limpia y desinfectada. Rocíe las áreas
resistentes con solución desinfectante.
Modelo C606 66 Importante: Lista de comprobación para el operador
Sección 6 Importante: Lista de comprobación
para el operador
Durante la limpieza y desinfección
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS DE
SALUD DE SU LOCALIDAD.
Los calendarios de limpieza y desinfección son
establecidos por los organismos reguladores
estatales y locales y siempre deben obedecerse. Es
importante hacer hincapié en los siguientes puntos
durante las operaciones de limpieza y desinfección.
LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEBEN
REALIZARSE CADA DOS SEMANAS.
Identificación y resolución de
problemas de recuento bacteriano
1. Limpie y desinfecte la máquina
minuciosamente con regularidad. Esto debe
incluir el desarmado y cepillado completo de
la unidad.
2. Use todos los cepillos provistos para lograr
una limpieza minuciosa. Los cepillos han sido
diseñados especialmente para llegar a todos
los conductos de mezcla.
3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiar
el orificio de entrada de mezcla, que se
extiende desde la tolva hasta la parte trasera
del cilindro refrigerante.
4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiar
minuciosamente el cojinete de armazón
trasero, localizado en la parte trasera del
cilindro refrigerante, y la abertura del cubo
motor en la pared trasera de la tolva de
mezcla. Asegúrese de aplicar cantidades
abundantes de solución limpiadora al cepillo.
5. Prepare la solución limpiadora y la solución
desinfectante en la forma indicada. Lea
detenidamente las instrucciones en la
etiqueta y sígalas al pie de la letra. Una
solución demasiado fuerte puede dañar las
piezas y una solución demasiado débil no
limpiará o desinfectará en forma apropiada.
6. La temperatura de la mezcla en la tolva y en
la cámara frigorífica debe ser menor que 40
°F (4,4 °C).
7. Deseche la mezcla del congelador que sobró
en los procedimientos de cierre.
Revisiones de mantenimiento
regulares
1. Reemplace las cuchillas raspadoras melladas
o dañadas. Antes de instalar el conjunto de la
batidora, compruebe que las cuchillas
raspadoras estén montadas correctamente en
la hélice.
2. Revise el cojinete de armazón trasero en
busca de indicios de desgaste (mezcla
excesiva en la bandeja de goteo trasera) y
compruebe que se haya limpiado
correctamente.
3. Use un destornillador y una toalla de tela para
mantener el cojinete de armazón trasero y el
receptáculo hembra hexagonal limpios y
libres de depósitos de lubricante y mezcla.
4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si
están desgastados o rotos o se ajustan con
demasiada holgura, e instale juntas tóricas
nuevas.
5. Siga todos los procedimientos de lubricación
descritos en la sección “Armado”.
6. Si la máquina es enfriada por aire, revise que
los condensadores no tengan suciedad y
pelusas acumuladas. Los condensadores
sucios reducen la eficiencia y la capacidad de
la máquina. Los condensadores deben
limpiarse cada mes con un cepillo suave.
Nunca use destornilladores o instrumentos
metálicos para limpiar entre las aletas.
Atención: Siempre desconecte el
suministro eléctrico antes de limpiar el
condensador. El incumplimiento de esta
instrucción puede provocar una electrocución.
7. Si la máquina es enfriada por agua, revise las
líneas de agua en busque de dobleces y
fugas. Los dobleces pueden ocurrir al mover
la máquina hacia delante y hacia atrás para
tareas de limpieza o mantenimiento. Las
líneas de agua deterioradas o agrietadas
deben ser reemplazadas únicamente por
distribuidores autorizados por Taylor.
Modelo C606 67 Importante: Lista de comprobación para el operador
Almacenamiento invernal
Si el restaurante estará cerrado durante los meses
de invierno, es importante observar ciertas
precauciones para proteger el congelador, sobre
todo si el edificio no tendrá calefacción y estará
expuesto a condiciones de congelación.
Desconecte el congelador del suministro eléctrico
principal para evitar posibles daños eléctricos.
Desconecte el suministro de agua en los
congeladores enfriados por agua. Libere la presión
del resorte de la válvula de agua. Aplique aire a
presión al lado de salida para expulsar el agua del
condensador y luego agregue una cantidad
abundante de anticongelante automovilístico de tipo
permanente. Esto es muy importante. El
incumplimiento de este procedimiento puede
provocar daños graves y costosos al sistema de
refrigeración.
Un distribuidor de productos Taylor de su localidad
puede realizar este servicio de almacenamiento
invernal.
Envuelva las piezas removibles del congelador,
como la batidora, las cuchillas, el eje motor y la
puerta del congelador, y colóquelas en un lugar
seco y protegido. Las molduras y juntas de caucho
pueden protegerse con una envoltura de papel
impermeable. Todas las piezas deben limpiarse
minuciosamente para eliminar los residuos de
mezcla seca o lubricante, que pueden atraer
ratones y otras alimañas.
Nota: Es recomendable que un técnico de servicio
autorizado realice el drenado para el
almacenamiento invernal, para asegurar la
eliminación de toda el agua. De esta manera se
protegerán los componentes contra la congelación y
posibles rupturas.
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. Ha ocurrido un problema en
el equipo.
a. Determine la razón de la falla.
Corrija la causa del problema y
luego oprima el símbolo
TÉRMICO para iniciar un ciclo
térmico o el símbolo LAVADO
para desarmar y cepillar la
máquina.
10
b. Han pasado más de 24
horas desde el último ciclo
de tratamiento térmico.
b. El congelador deberá pasar por
un ciclo de tratamiento térmico
cada 24 horas. Será necesario
desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
10
c. El interruptor de energía
está en la posición de
apagado.
c. El interruptor de energía debe
estar en la posición de
encendido. Será necesario
desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
11
1. En la pantalla
aparece un
mensaje de
bloqueo suave.
d. El congelador no estaba en
la modalidad automática o
de espera a la hora
programada para el inicio
del ciclo térmico.
d. El congelador debe estar en la
modalidad automática o de
espera. Será necesario
desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
11
Sección 7 Guía de identificación y resolución de problemas
Modelo C606 68 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
e. Condición sin mezcla.
e. El nivel de mezcla en la tolva
debe estar por encima de la
sonda de mezcla baja. Será
necesario desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
11
1. En la pantalla
aparece un
mensaje de
bloqueo suave.
(Continuación)
f. El agitador no está
instalado.
f. El agitador debe estar limpio e
instalado antes de iniciar el ciclo
de tratamiento térmico. Será
necesario desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
38 / 41
a. Se excedió el intervalo de
cepillado.
a. Es necesario desarmar y cepillar
el congelador dentro de un lapso
de 24 horas cuando el contador
indica que sólo queda un día.
10
2. En la pantalla
aparece un
mensaje de
bloqueo duro.
b. Un termistor de barril o
tolva está averiado.
b. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
Modelo C606 69 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. Poca mezcla. La lámpara
indicadora de condición sin
mezcla está encendida.
a. Agregue mezcla a la tolva.
Regrese a la modalidad
automática.
36 / 37
b. El interruptor de energía
está en la posición de
apagado.
b. Mueva el interruptor de energía
a la posición de encendido y
seleccione la modalidad
automática.
33
c. La máquina no está en la
modalidad automática.
c. Seleccione la modalidad
automática y permita que la
máquina concluya el ciclo antes
de extraer producto.
37
d. El motor de la batidora se
ha apagado por un
restablecimiento; aparece
el mensaje SBRECARG
BATIDOR.
d. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
e. El motor de la bomba no
está funcionando en la
modalidad automática.
e. Oprima el botón de
restablecimiento de la bomba.
Compruebe que el motor de la
bomba esté funcionando al
levantar la válvula de extracción.
7
f. Mezcla congelada en el
orificio de entrada de
mezcla.
f. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
g. La manivela esférica de la
bomba de mezcla está rota.
g. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
3. No se surte
producto.
h. El tubo de alimentación de
mezcla o el anillo de
retención no está bien
instalado.
h. Compruebe que el tubo de
alimentación y el anillo de
retención de goma estén bien
instalados.
31
Modelo C606 70 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
i. Se está
presentando
el menú, por
lo cual los
botones de
selección de
sabor están
deshabilitado
s.
i. Salga del menú moviendo el
cursor a la opción SALIR y luego
oprimiendo el símbolo
CALIBRACIÓN. Con esto se
restablecerán las funciones
normales de los botones de
control.
47
3. No se surte
producto.
(Continuación)
j. La válvula de
extracción no
se abre.
j. La válvula de extracción no está
alineada con el soporte del
accionador al instalar la puerta
del congelador. Vuelva a armar
con la alineación correcta.
24
a. Demasiado
jarabe: 1
onza líquida
(30 mL) en 5
segundos.
Para jarabe
de batidos de
triple
espesor: 1
onza (30 mL)
± 1/8 onza (4
mL) en 7
segundos.
a. Calibre los jarabes.
47
4. El producto es
demasiado
suave.
b. La tasa de
extracción
está
configurada a
un valor
demasiado
rápido.
b. Ajuste la tasa de extracción a 5
a 7,5 onzas (142 a 213 g) de
producto (por peso) cada 10
segundos.
47
Modelo C606 71 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. No hay
jarabe
suficiente: 1
onza líquida
(30 mL) en 5
segundos.
Para jarabe
de batidos de
triple
espesor: 1
onza (30 mL)
± 1/8 onza (4
mL) en 7
segundos.
a. Calibre los jarabes. Revise que
los recipientes de jarabe no
estén vacíos.
47
b. El cilindro refrigerante no
se ha cebado
correctamente.
b. Drene el cilindro refrigerante y
vuelva a cebar la máquina.
36 / 37
c. Armado incorrecto de la
bomba de aire y mezcla.
c. Siga los procedimientos de
armado al pie de la letra.
29
d. Control de viscosidad
ajustado a un valor
demasiado frío.
d. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
5. El producto es
demasiado
espeso.
e. Mezcla congelada en el
orificio de entrada de
mezcla.
e. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
a. La tapa de la tolva no está
en la posición correcta.
a. Limpie y desinfecte la tapa de la
tolva y colóquela en la posición
correcta.
37
b. El agitador no está
instalado.
b. Limpie, desinfecte e instale el
agitador.
34 / 36
6. La mezcla en la
tolva está
demasiado
caliente.
c. La temperatura de la tolva
está desajustada.
c. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
Modelo C606 72 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
7. La mezcla en la
tolva está
demasiado fría.
a. La temperatura de la tolva
está desajustada.
a. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
8. Las sondas de
mezcla baja y
condición sin
mezcla no están
funcionando.
a. Depósitos lácteos
acumulados en la tolva.
a. Limpie las tolvas
minuciosamente.
61
9. Se acumula
producto en la
parte superior de
la válvula de
extracción.
a. Lubricación
incorrecta del
eje o el sello
del rotor.
a. Lubrique las piezas de manera
correcta.
22
b. El sello del
eje del rotor
no está
presente o
está
desgastado.
b. Instale o reemplace el sello del
eje del rotor.
22
10. Se acumula
producto en la
parte superior de
la puerta del
congelador.
a. La junta tórica superior de
la válvula de extracción
está desgastada o mal
lubricada.
a. Reemplace la junta tórica o
lubríquela correctamente.
22 / 27
11. Fugas excesivas
de mezcla por la
parte inferior del
surtidor de la
puerta.
a. La junta tórica inferior de la
válvula de extracción está
desgastada o mal
lubricada.
a. Reemplace la junta tórica o
lubríquela correctamente.
22 / 27
Modelo C606 73 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. El sello del eje motor está
desgastado o mal
lubricado.
a. Reemplace el sello o lubríquelo
correctamente.
21 / 25
b. El sello está instalado al
revés en el eje motor.
b. Instale la pieza correctamente.
21 / 25
c. Lubricación incorrecta del
eje motor.
c. Lubrique las piezas de manera
correcta.
21 / 25
d. El eje motor y el conjunto
de la batidora funcionan
hacia delante.
d. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
e. Cojinete de armazón
trasero desgastado.
e. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
12. Fugas excesivas
de mezcla a la
bandeja de goteo
larga.
f. Caja de engranajes
desalineada.
f. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
a. Acumulación de mezcla y
lubricante en el
acoplamiento motor.
a. Cepille regularmente la zona del
cojinete de armazón trasero.
61
b. Esquinas redondeadas en
el eje motor, el
acoplamiento motor o
ambos.
b. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
13. El eje motor está
atorado en el
acoplamiento
motor.
c. Caja de engranajes
desalineada.
c. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
Modelo C606 74 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. Instale o reemplace el cojinete
delantero.
24
b. El cojinete
delantero y
las zapatas
de la batidora
faltan o están
desgastados.
b. Instale o reemplace el cojinete
delantero y las zapatas de la
batidora.
27 / 28
c. La varilla
amortiguador
a de la puerta
del
congelador
está rota.
c. Reemplace la puerta del
congelador.
28
d. Los postes de la batidora
están rotos.
d. Reemplace el conjunto de la
batidora.
22 / 26
e. El conjunto de la batidora
está torcido.
e. Reemplace el conjunto de la
batidora.
22 / 26
14. Las paredes del
cilindro
refrigerante están
melladas.
a. El cojinete
delantero
falta o está
dañado.
f. Caja de engranajes
desalineada.
f. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
a. La tasa de
extracción
está
configurada a
un valor
demasiado
rápido.
a. Ajuste la tasa de extracción a 5
a 7,5 onzas (142 a 213 g) de
producto (por peso) cada 10
segundos.
28
b. La bomba está armada de
manera incorrecta.
b. Arme y lubrique la bomba
siguiendo las instrucciones de
este manual.
29
15. El producto
produce
chasquidos al
servirse.
c. El cilindro refrigerante no
se ha cebado
correctamente.
c. Drene el cilindro refrigerante y
vuelva a cebar la máquina.
36 / 37
Modelo C606 75 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. La máquina está
desconectada.
a. Conecte la máquina a una toma
eléctrica de pared.
- - -
16. No funciona el
tablero de
control cuando
el interruptor de
energía está en
la posición de
encendido.
b. El cortacircuito está
apagado o un fusible
está fundido.
b. Encienda el cortacircuito o
reemplace el fusible.
- - -
a. El interruptor de
energía está
apagado.
a. Mueva el interruptor de energía
a la posición de encendido.
11
b. El lado de batido
está en la
modalidad de
espera.
b. Cancele la modalidad de espera.
16
c. Un ciclo térmico
está en proceso.
c. Espere a que termine el ciclo de
tratamiento térmico.
9
d. Se está
presentando el
menú, por lo cual
los botones de
selección de sabor
están
deshabilitados.
d. Salga del menú moviendo el
cursor a la opción SALIR y luego
oprimiendo el símbolo
CALIBRACIÓN. Con esto se
restablecerán las funciones
normales de los botones de
control.
47
e. La válvula de
extracción no
quedó alineada
con el soporte del
accionador al
instalar la puerta
del congelador.
e. Vuelva a armar con la alineación
correcta. Apriete los tornillos
manuales en cruz al instalar la
puerta del congelador.
24
f. No se lubricó la
válvula de
extracción.
f. Lubrique la válvula de extracción
y las juntas tóricas.
22
17. La válvula de
extracción no se
abre.
g. El conjunto del
accionador de
batidos está
desalineado o
averiado.
g. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
Modelo C606 76 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
a. La válvula de
extracción no
quedó alineada
con el soporte
del accionador
al instalar la
puerta del
congelador.
a. Vuelva a armar con la alineación
correcta. Apriete los tornillos
manuales en cruz al instalar la
puerta del congelador.
24
b. No se lubricó la
válvula de
extracción.
b. Lubrique la válvula de extracción
y las juntas tóricas.
22
c. No se lubricó el
eje del rotor.
c. Lubrique el eje del rotor.
22
d. El aspa del rotor
se soltó del rotor
al levantar la
válvula de
extracción.
d. Llame a un técnico de servicio
autorizado para revisar la
posición del acoplamiento del
rotor en el motor.
- - -
e. El producto es
demasiado
espeso.
e. Compruebe que la temperatura
del producto esté dentro de las
especificaciones. (Vea el
problema “Producto demasiado
espeso” en la página 71.)
- - -
18. La válvula de
extracción no se
cierra.
f. El conjunto del
accionador de
batidos está
desalineado o
averiado.
f. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
19. La bomba de aire
y mezcla no
funciona en la
modalidad de
bombeo.
a. El motor de la
bomba no está
funcionando.
a. Oprima el botón de
restablecimiento de la bomba.
7
Modelo C606 77 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
20. La bomba de
mezcla funciona
constantemente
en la modalidad
automática.
a. La válvula de
extracción no
está
completamente
cerrada.
a. Levante la palanca de extracción
para que la válvula cierre por
completo.
37
a. El tubo de la
bomba se ha
colapsado.
a. Reemplace el tubo de la bomba.
62
21. El jarabe no
puede calibrarse
o las lecturas de
calibración son
inconsistentes.
b. La temperatura del
jarabe es
demasiado fría.
b. Permita que el jarabe se caliente
antes de usarlo.
Nota: Nunca refrigere el
jarabe. Mantenga un recipiente
de repuesto cerca de la máquina
de batidos para que la
temperatura del jarabe pueda
estabilizarse antes de utilizarlo.
49
c. Jarabe espeso en
el fondo del
recipiente.
c. Agite bien el jarabe antes de
usarlo.
49
d. Fuga de jarabe.
d. Inspeccione el sistema de jarabe
en busca de fugas.
- - -
e. Las líneas de
jarabe no
corresponden al
sabor del jarabe o
no están bien
conectadas.
e. Revise que el color del tubo
recolector de jarabe y el tapón
correspondan al recipiente de
jarabe correcto. Revise que el
tubo esté bien conectado.
65
f. Conector de línea
de jarabe obstruido
en la conexión de
la puerta del
congelador.
f. Limpie el conector de la línea de
jarabe.
49
g. El tubo recolector
está doblado u
oprimido.
g. Ajuste el tendido de la línea de
manera que no quede doblada
ni oprimida.
49
Modelo C606 78 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
21. El jarabe no
puede calibrarse
o las lecturas de
calibración son
inconsistentes.
(Continuación)
h. La línea de jarabe
está tapada u
obstruida.
h. Enjuague y desinfecte las líneas
de jarabe. Limpie el sistema de
jarabe cada semana. No
conecte la línea de jarabe corta
a la puerta si la línea no está
cebada con jarabe.
63
i. Aire en la línea de
jarabe.
i. Siga el procedimiento de cebado
de la línea de jarabe para
eliminar el aire.
49
j. La línea de entrada
de aire de la
bomba no conserva
el cebado de
jarabe.
j. Lubrique las juntas tóricas del
conector del tubo de la bomba.
Inspeccione la línea de entrada
en busca de fugas.
63
22. El jarabe sigue
fluyendo
después de
servir un batido.
a. Aire en la línea de
jarabe.
a. Siga el procedimiento de cebado
de jarabe.
49
b. La válvula de pico
de pato está
dañada.
b. Quite el conector de la punta de
jarabe y límpielo. Reemplace la
válvula de pico de pato.
64
23. El eje del rotor
no gira para
mezclar el
jarabe y la
mezcla.
a. El acoplamiento
flexible está roto.
a. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
b. Falta el pasador del
conector de
desconexión rápida
del acoplamiento
del rotor.
b. Llame a un técnico de servicio
autorizado.
- - -
c. El motor del rotor
está desactivado
por una sobrecarga
térmica.
c. Permita que el motor del rotor se
enfríe. Revise la lubricación del
eje del rotor.
22
Modelo C606 79 Guia de identificacion y resolution de problemas
PROBLEMA
LADO DE BATIDOS
CAUSA PROBABLE
LADO DE HELADOS
CREMOSOS
CAUSE PROBABLE
CUALQUIER LADO
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
PÁGINA
24. Los aderezos de
jarabe no están
calientes.
a. Los calentadores
de aderezos
están apagados.
a. Oprima los símbolos de los
calentadores de aderezos. Los
símbolos estarán iluminados
cuando los calentadores estén
encendidos.
42
b. No hay agua en
la cavidad para
aderezos.
b. Llene la cavidad hasta la marca
indicadora.
42
c. El agua no está
lo
suficientemente
caliente.
c. Use un termómetro para revisar
la temperatura del agua en la
cavidad para aderezos. Deberá
estar a 140 °F (60 °C).
- - -
Modelo C606 80 Guia de identificacion y resolution de problemas
Modelo C606 81 Calendario de reemplazo de piezas
Sección 8 Calendario de reemplazo de piezas
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CADA 3 MESES CADA 6 MESES CADA AÑO
Cuchilla raspadora, batidos
X
Cuchilla raspadora, helados
cremosos
X
Sello del eje motor
X
Junta tórica de la puerta del
congelador, lado de batidos
X
Junta de la puerta del congelador,
lado de helados cremosos
X
Cojinete delantero
X
Zapatas de la batidora delantera,
lado de helados cremosos
X
Junta tórica de válvula de
extracción
X
Sello del eje del rotor, lado de
batidos
X
Tapón limitador, lado de batidos
X
Junta tórica del tubo de entrada de
mezcla
X
Junta tórica de la bomba
X
Junta de la válvula de la bomba
X
Anillo de retención del tubo de
entrada de mezcla
X
Junta tórica del eje motor de la
bomba
X
Válvula de jarabe, pico de pato
X
Tubos de la bomba peristáltica
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 7”
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 1/2”
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1–1/2” x
3”
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1” x 2”
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas negras, 1” x 2”
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo doble
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas amarillas
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Juego de cepillos (3)
Inspeccione y reemplácelo si es
necesario
Como mínimo
Modelo C606 82 Explicación de la garantía
Sección 9 Explicación de la garantía
Piezas de clase 103
La garantía de las piezas de clase 103 del equipo
nuevo es de un año a partir de la fecha de
instalación original de la unidad, con una garantía
de tres meses de reemplazo de piezas.
Piezas de clase 212
La garantía de las piezas de clase 212 del equipo
nuevo es de dos años a partir de la fecha de
instalación original de la unidad, con una garantía
de 12 meses de reemplazo de piezas.
Piezas de clase 512
La garantía de las piezas de clase 512 del equipo
nuevo es de cinco años a partir de la fecha de
instalación original de la unidad, con una garantía
de 12 meses de reemplazo de piezas.
Piezas de clase 000
Las piezas de clase 000 se consideran piezas de
desgaste y no tienen garantía.
Piezas de clase ***
Consulte la explicación de la garantía en el reverso
de la tarjeta de garantía.
ATENCIÓN: La garantía únicamente tendrá validez si las tareas de servicio son realizadas por un técnico
de servicio autorizado por Taylor.
Nota: Taylor se reserva el derecho de rechazar reclamaciones de garantía de equipos o piezas si se
instaló un refrigerante no autorizado en la máquina, si se realizaron modificaciones al sistema no
recomendadas por la fábrica o si se determina que la avería fue causada por negligencia o abuso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Taylor Model C606 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario