Panasonic SCHT720 El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
RQT7434-M
GCP
Instrucciones de funcionamiento
Sistema DVD de cine en casa
Modelo SC-HT720
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Número de región
El reproductor reproduce discos DVD-Vídeo marcados con
etiquetas que tienen el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Ejemplo:
4 ALL
2
4
1
Índice
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de referencia de controles. . . . . . . . . . . . . . 8
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . 9
Cuidados del aparato principal y los discos. . . . 9
Funciones convenientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/Repetición de la
reproducción/Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación. . . . . . 14
Reproducción de discos de datos/Reproducción de
discos HighMAT
TM
/Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . 16
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . 18
La radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización automática/Selección de canales de
presintonización/Sintonización manual/Conexiones de
antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido . . . . . .22-24
Control de campo acústico/Super Surround/Enfoque
central/Dolby Pro Logic II/Mezcla descendente/Ajustes
de nivel de los altavoces/Nivel de subgraves /Memoria
de sonido personalizado
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temporizador para dormir/Silenciamiento/Utilización
de auriculares
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de códigos de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . 30
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Otras opciones de instalación de
altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 2 Conexión de altavoces con el
altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . 5
PASO 3 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 4 Radio y conexión del sistema. . . . . . 7
PASO 5 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 6 QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . 8
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otras operaciones
Referencia
2
RQT7434
Accesorios
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un
rendimiento y una seguridad óptimos.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT720
Aparato principal SA-HT720
Altavoces delanteros SB-FS720
Altavoz central SB-PC720
Altavoces de sonido ambiental SB-FS520
Altavoz de subgraves activo SB-WA720
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS
QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS TROPICALES.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en
el caso de que se produzca un problema.
ADVERTENCIA:
El voltaje alterno es diferente según la zona.
Asegúrese de ajustar el voltaje apropiado empleado en su
zona antes de utilizar el aparato.
(Para conocer detalles, consulte la página 7.)
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias
resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el
teléfono móvil.
(Parte interior del
aparato)
(Lado posterior del
aparato)
Accesorios
1 Mando a distancia
(EUR7722X40)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable de
alimentación de CA
1 Antena de cuadro
de AM
1 Antena interior de
FM
1 Cable del sistema
5 Cables de
altavoces
3kCables de 4 m
2kCables de 10 m
1 Hoja de pegatinas para
altavoces
1 Adaptador para clavija
de alimentación
3
RQT7434
Normas de seguridad/Mantenimiento/Glosario
Normas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el
aparato en una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC,
compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede
causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el
funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio
autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por
personas que no están cualificadas para ello pueden producirse
descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
Mantenimiento
Antes de trasladar el aparato, asegúrese de que las
bandejas de los discos estén vacías.
De lo contrario, correrá el riesgo de dañar seriamente los
discos y el aparato.
Glosario
Descodificador
Las señales de audio codificadas de los DVDs recuperan su estado
normal mediante un decodificador. A esto se le llama decodificación.
Dolby Digital
Éste es un método de codificación de señales digitales desarrollado
por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales),
estas señales también pueden ser audio de múltiples canales.
Utilizando este método se puede grabar una gran cantidad de
información de audio en un disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de
todo el mundo. La separación entre los canales es muy buena, por
lo que es posible obtener sonidos muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido
que puede ser oído por encima del ruido del equipo y el nivel más
alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fino
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen móvil. Cada segundo se muestran aproximadamente 30
cuadros.
Un cuadro está formado por dos campos. Un televisor convencional
muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando hace una pausa con una imagen en movimiento se muestra
una imagen fija. Una imagen fija de cuadro está formada por dos
campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es alta.
Una imagen fija de campo no está borrosa, pero sólo cuenta con la
mitad de información que una imagen fija de cuadro, así que la
calidad de la imagen es inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para utilizar con
DVD-Vídeo, codifica los cuadros utilizando estos 3 tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen tiene la mejor calidad y es la mejor para utilizar
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o P
pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes I y P pasadas
y futuras para que tenga el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Éstas son señales digitales sin cromprimir, similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, podrá seleccionar
escenas e información mediante menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir en dígitos (codificación
digital) las muestras de los picos de las ondas de sonido (señal
analógica) tomadas en los periodos establecidos. La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, cuanto
más alto es el número más fiel es la reproducción del sonido
original.
4
RQT7434
Localización
Instalación sencilla
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalo a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en
un estante fuerte para que no cause vibración. Deje unos 10 cm
en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los lados.
Presionar la red delantera puede dañar
el altavoz.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
PASO1 Localización
1
DELANTEROS
(Izq, Der)
2
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
3
CENTRAL
4
SUBGRAVES
1
3
1
2
4
2
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones
de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los
altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de
que se produzca un incendio. Consulte al personal de
servicio cualificado si se producen daños o si nota algún
cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este manual.
La manera de la instalación de sus altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico.
Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido
grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo mismo que los altavoces de
sonido ambiental.
5
RQT7434
Otras opciones de instalacn de altavoces/Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
1 Meta un tornillo (no incluido)
en la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en
el(los) tornillo(s) con el(los)
agujero(s).
La pared o columna en la que
vayan a colocarse los altavoces deberá ser capaz de aguantar
un peso de 10 kg por tornillo.
Consulte a un constructor de edificios cualificado cuando tenga
que colocar los altavoces en una pared. La colocación mal hecha
puede dañar la pared y los altavoces.
Colocación de los soportes de altavoces
(no incluidos)
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes
de adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces
estén en una posición alta.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (
i
) y los cables negativos (plata) a los terminales negativos (
j
).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
P. e j . : Altavoz central
Para que el altavoz se coloque bien contra la pared, asegúrese de
meter el cable del altavoz en la ranura.
110 mm
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si
se mueve hacia la
derecha o hacia
la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el
tornillo quede en
esta posición.
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa más 7 a 10 mm
Coloque los soportes en
estos agujeros para tornillos
metálicos.
P. ej.: Altavoz delantero
1
2
3
4
5
¡Clic!
SUBGRAVES
Cobre
Plata
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
5 CENTRAL
Inserte
completamente
el cable.
Pegatina para cable de altavoz
3 AMBIENTAL (Izq)
4 AMBIENTAL (Der)
1 DELANTERO (Izq)
2 DELANTERO (Der)
Cables de altavoces
Cables de 4 m: Altavoces delanteros y central
Cables de 10 m: Para los altavoces de sonido ambiental
PASO2 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
Los terminales del altavoz de subgraves tienen una potencia de salida alta. Conecte cuidadosamente los cables de los altavoces.
Pared o columna
3035 mm
7,59,4 mm
811 mm
6
RQT7434
Conexiones de vídeo
No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de conectar y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores (P
B/
P
R) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad en
los colores de la reproducción.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B
/P
R
, Y/B-Y/R-Y, Y/C
B
/
C
R
). Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Después de hacer esta conexión, seleccione “Darker” desde
“Black Level Control” en la ficha “Video” (página 18).
.
PASO3 Conexiones de vídeo
Cable de vídeo
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
Parte posterior
del aparato
principal
Cable de vídeo
(incluido)
Televisor
(no incluido)
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable S-vídeo
(no incluido)
Parte
posterior del
a
parato
principal
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YPB
PR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
de un televisor compatible con 480P. (La imagen no se
visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
7
RQT7434
Radio y conexión del sistema/El mando a distancia
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor (página 8), evitando los obstáculos, dentro de
una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO4 Radio y conexión del sistema
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
LINE
OUT
AUX
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDI O
IN
S
VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
A
AM ANT
1
2
VOLT ADJ
127 V 110 V 220 V-230 V 240 V
Subgraves
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Cable del sistema
A la toma de CA de casa
Cierre
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y
tire hacia afuera.
Si la clavija de alimentación no entra en la toma de CA
Utilice el adaptador de clavija de alimentación (incluido).
Si sigue sin poder conectarla, póngase en contacto con
un electricista para que le ayude.
Antes de conectar el cable
de alimentación de CA
Ajuste la tensión.
Utilice un destornillador de punta
plana para poner el selector de
tensión de la parte posterior del
altavoz de subgraves en la posición
correspondiente a la tensión
empleada en la zona donde usted
reside.
Si la alimentación de su zona es de
115 V o 120 V, ponga el selector de
tensión de la forma siguiente:
Para 115 V: Póngalo en 110 V.
Para 120 V: Póngalo en 127 V.
Cable de alimentación
de CA
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque
esté apagado (0,9 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el
aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la
memoria.
Aparato principal
Conecte el cable de alimentación después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional (página 21).
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la
recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena
alejado de otros cables.
Cierre
¡Clic!
Cable del sistema
Antena de cuadro de AM
Antena interior de FM
Cable de alimentación de CA
Adaptador para clavija
de alimentación
Antena interior de FM
PASO5 El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
No utilice baterías
recargables.
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (
i
y
j
)
concuerden con los del mando a distancia.
8
RQT7434
QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)/Guía de referencia de controles
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 19).
123 4 5 6
Encienda el
aparato.
Seleccionar
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK SETUP.
Pulse para salir.
PASO6 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
RETURN
Registrar
Seleccionar
ENTER
SHIFT
SETUP
MUTING
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAG E
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CH
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PAG E
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(24) (22) (22)
(22, 23)
(24, 25)
(12) (12)
(18, 25)
(11) (
10, 12
)
(
11
)
(13)
(23) (12) (12)
Enciende/apaga
el aparato.
(10, 11)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse
el botón correspondiente.
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
(10)
(11, 14, 15)
(8)
(16, 27)
(27)
(20, 27)
(11, 14, 15)
(11, 27)
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
Cambia el modo
de entrada de
vídeo del televisor.
(27)
Ajuste el volumen.
Seleccionan la fuente
AUX (27)
TUNER/BAND (20)
DVD/CD (8)
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUM E
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
Indicador de alimentación conectada/en espera
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se
encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará
cuando se conecte la alimentación del aparato.
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (20)
DVD/CD
#
FM
#
AM
#
TV
#
VCR
#
AUX
#
Vuelve a DVD/CD
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I, POWER]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña
cantidad de corriente.
Sensor de señales del mando a distancia
9
RQT7434
Discos que pueden reproducirse/Cuidados del aparato principal y los discos
Discos que pueden reproducirse
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
Discos PAL (excepto DVD-Audio), DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Formato de audio de
los DVDs
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
Para impedir daños
No:
introduzca más de un disco por bandeja.
toque el cajón ni el carrusel mientras están en movimiento.
gire el carrusel con la mano.
cierre el cajón con la mano.
Para limpiar los discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD[ [CD]
Pase primero por ellos un paño húmedo y
luego uno seco.
[RAM] [DVD-R]
Limpieza con limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores de CDs, etc.
Cuidados al utilizar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo que ha quedado al descubierto al quitar
pegatinas o etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de
corazón.
Disco Logotipo
Indicación
utilizada en las
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione
“Play as Data Disc” en Other Menu
(página 17).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 17).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits,
en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción de HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después
de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (página 17).
Cuidados del aparato principal y los discos
10
RQT7434
Reproducción básica
Reproducción básica
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CANCEL
GROUP
,
,
DVD/CD
3421
ENTER
VOLUME
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
POWER
/I
OPEN/CLOSE
INPUT
SELECTOR
OPEN/CLOSE
DOWN
UP
1
Conecte la
alimentación.
3 Abra el cajón y coloque el disco
(o discos).
Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta
de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba.
Para introducir discos en las otras bandejas, pulse [DISC
SKIP] en el aparato principal.
La reproducción empezará desde el disco que se
encuentra en la posición delantera izquierda.
4 Cierre el cajón.
Se enciende un indicador de disco para indicar que la
bandeja se encuentra en la posición de reproducción.
Pulse para saltar.
Manténgalo pulsado
para buscar.
5 Inicie la reproducción.
Cuando termina de reproducirse el disco:
Si no empieza a reproducirse el siguiente
disco, seleccione el disco (página 11,
Selección de disco).
Botones selectores/
indicadores de discos
2 Seleccione
“DVD/CD”.
Parada
PROGRESSIVE
DISC SKIP
Botones
numerados
6 Ajuste el
volumen.
Vídeo
progresivo
Aparato
principal
solamente
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(
página 12, Memoria de
posici
ó
nes)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción.
Salto
[WMA]
[MP3] [JPEG]
[
34
]
:
Salto de grupos
durante la
reproducción
[
21
]
:
Salto de contenido
durante la
reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción) para
iniciar la reproducción.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[VCD] Sentido de avance
solamente.
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
Selección de
elemento en
pantalla
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
P. ej.: Para seleccionar 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
P. ej.: Para seleccionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número (s).
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
(durante la
parada)
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
ENTER
Seleccionar
Registrar
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
CANCEL
PAG E
GROUP
;
ENTER
Registrar
Seleccionar
11
RQT7434
Reproducción básica
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
TOP MENU
CD MODE
RETURN
MENU
FL DISPLAY
SUBTITLE
DISC 1-5
SHIFT
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
CD MODE
<
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
5 DISC SELECTOR
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
Menú de
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
Retorno a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
[RAM]
[DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de
números
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información.
Selección de
disco
También puede seleccionar
el disco con los botones
5 DISC SELECTOR del
aparato principal.
Salto a la
bandeja de
disco
siguiente
Mientras el cajón está cerrado
Cada vez que pulsa el botón,
el carrusel se mueve hacia la
derecha una bandeja.
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
SHIFT
123
45
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
DISC SKIP
Cambio de
los otros
discos sin
interrumpir la
reproducción
El carrusel se mueve una
bandeja hacia la derecha, y
con cada pulsación
posterior, se mueve dos
bandejas en sentidos
alternos.
Cambio de
discos de la
posición de
reproducción
El cajón se abre y el disco de
la posición de reproducción
se pone en la posición
delantera izquierda.
Pulse de nuevo el botón para
reproducir el disco después
de cambiar el disco de la
posición delantera izquierda.
Modo CD
(Reproducción
consecutiva de
CDs)
(durante la
parada)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Esta función es muy
conveniente si quiere
reproducir consecutivamente
varios CDs de música.
Los archivos de JPEG y los
DVD se omiten sin ser
reproducidos.
Los menús HighMAT y el
control de reproducción de
Vídeo CD se desactivan.
No puede cambiar el modo
durante las reproducciones
normal, programada o
aleatoria.
Si quiere reproducir un DVD,
pulse de nuevo [CD MODE]
para cancelar el modo de
CD. (El modo de CD también
se cancela cuando se pone
el aparato en espera.)
DISC EXCHANGE
CD MODE
;
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas.
(página 30, 31).
Aparato
principal
solamente
r
DISC SKIP
OPEN/CLOSE
Aparato
principal
solamente
;
Aparato
principal
solamente
12
RQT7434
Funciones convenientes
Position memorized
Funciones convenientes
Consulte abajo para tener más detalles.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición queda memorizada aunque se apague el aparato, se
cambie la fuente o se retire el disco de la posición de reproducción.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memorice el sexto disco, la posición más antigua será
reemplazada.
En el modo de CD no se puede recuperar la posición
(página 11).
Cuando encienda el aparato, vuelva a seleccionar “DVD/CD” o el
disco se pondrá en la posición de reproducción y se visualizará
“RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta llegar al actual.
No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A]
[DVD-V]
(con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”,
“R” o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM]
(Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT] + [PAGE].
La página cambia cada vez que usted hace esto.
Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en
la pantalla.
Audio
Cambia la pista de sonido.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
Reproducción rápida
Repite una escena.
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
PAGE
SUBTITLE
POSITION
MEMORY
QUICK
REPLAY
ZOOM
AUDIO
3421
ENTER
SHIFT
RETURN
POSITION
MEMORY
SHIFT
ZOOM
AUDIO
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
SHIFT
PAG E
GROUP
r
Memoria de posiciones
Zoom
Press PLAY to preview chapters
Press PLAY to Chapter Review
o
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
Subtítulo
Reproducción rápida
Salto de página
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
13
RQT7434
Funciones convenientes
Consulte abajo para tener más detalles.
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]i[REPEAT] varias
veces para seleccionar un
elemento que va a repetir.
[RAM]: PG REPEAT>ALL REPEAT (Disco completo)>REPEAT OFF
Durante la reproducción de la lista de reproducción:
SCENE REPEAT>PL REPEAT>REPEAT OFF
[DVD-A]: TRACK REPEAT>GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
[DVD-V]: CHAPTER REPEAT>TITLE REPEAT
§
>REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT
>ALL REPEAT (Disco completo)>REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT
>GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT
§
>REPEAT OFF
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada y
aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria
[VCD] [CD]
(No hay visualización en pantalla.)
1-DISC: Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de un
disco que se encuentra en la posición de reproducción.
ALL-
DISC
: Puede reproducir en orden aleatorio todos los elementos de todos
los discos.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir en orden aleatorio los elementos seleccionados de un disco
que se encuentra en la posición de reproducción.
1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo (
[WMA] [MP3] [JPEG] y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [
21
] para seleccionar “All” y pulse
[ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea borrar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de audio/vídeo en
orden aleatorio.
Reproducción programada (hasta 24 elementos)
[VCD] [CD]
(No hay visualización en pantalla.)
Puede programar todos los elementos
de los discos.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Puede programar todos los elementos
de un disco que está en la posición de
reproducción.
1 [VCD] [CD]
Pulse
[SHIFT]i([DISC1]–
[DISC5]).
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar los elementos (
[WMA] [MP3] [JPEG] y
luego pulse [ENTER]).
Para seleccionar un número de 2 dígitos
P. ej., para seleccionar 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.
[VCD]
[CD]
El paso 1 no es necesario cuando se programan pistas del
mismo disco.
[DVD-A]
[DVD-V] [WMA]
[MP3]
[JPEG]
Para seleccionar un elemento utilizando los botones del cursor
Pulse [ENTER] y [
34
] para seleccionar un elemento, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo. Cuando selecciona “ALL” también se
seleccionan todos los elementos del disco, título o grupo seleccionado.
3 Pulse [1] (reproducción).
Para añadir o cambiar el programa
[VCD] [CD]
(Añadir solamente): Repita los pasos 1 y 2.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [34] para seleccionar un elemento y luego pulse 2.
Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 8 líneas de una vez.
Para borrar un elemento
[VCD] [CD]
Pulse [CANCEL].
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
1 Pulse [34] para seleccionar un elemento.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3421] para seleccionar “Clear” y pulse
[ENTER]).
Para cancelar todo el programa
[VCD] [CD]
Pulse [] para que se visualice “CLEAR”.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[Nota]
[DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Mientras se programa no se muestran tiempos.
[VCD] [CD] Los elementos que el aparato no puede encontrar se programan,
pero se cancelan durante la reproducción. Lo mismo sucede si programa
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Vídeo, WMA, MP3 y JPEG.
El programa se borra cuando usted pone el aparato en espera, selecciona
otra fuente, sale del modo de programación pulsando [PLAY MODE] o
mueve el disco de la posición de reproducción.
[VCD] [CD] El programa se mantiene en la memoria.
Repetición de la reproducción
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Cada vez que pulsa el botón durante la parada:
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Reproducción de todos los grupos ([DVD-A])>Programada> Aleatoria
^------------------------ apagado (Reproducción normal) !---------------}
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
Programa
> Aleatoria 1-DISC > Aleatoria ALL-DISC
^-------
apagado (Reproducción normal)
!-----}
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria
y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (página 17).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de
contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los
botones numerados para reproducir los grupos extra. Consulte también la carátula
del disco.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
3421
ENTER
SHIFT
PAGE
Botones
numerados
REPEAT
PLAY MODE
Repetición de la reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
P. e j . : [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
P. ej.: [DVD-V]
Número de disco
Número de pista
N.° de programa
P. ej.:
[CD]
SHIFT
REPEAT
PLAY MODE
r
14
RQT7434
Utilización de los menús de navegación
Utilización de los menús de navegación
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de DVD-RAM o reproducir discos
HighMAT sin utilizar la función HighMAT (página 17, “Play as
Data Disc” en Other Menu).
Utilización de menús de reproducción
(excepto archivos JPEG en DVD-RAM)
1 Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [34] para seleccionar “All”,
“Audio” o “Picture” y pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilización de los menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2
Pulse
[3421]
para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/vídeo y
pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1
Pulse
[TOP MENU]
o
[MENU]
.
2
Pulse [
34
] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el menú
secundario y pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos HighMAT
TM
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
TOP MENU,
DIRECT
NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
,
DISPLAY
3421
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
MENU
TOP MENU
o
TOP MENU
MENU
o
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos de datos
Utilización de la pantalla del índice para encontrar
una pista
[CD] (CD Text solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilización del submenú [WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” ( arriba).
2 Pulse [3 4] para seleccioanr un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador
del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o
contenido ( abajo)
Grupos y contenido
Para ir a los grupos siguientes
[WMA] [MP3]
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Grupos solamente
A
¢
Find
Número de grupo y
contenido que está
reproduciéndose
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Número actualmente
seleccionado
Contenido de audio/imagen
Grupo
15
RQT7434
Utilización de los menús de navegación
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[34] para
cambiar entre
listas de
reproducción, de
grupos y de
contenido.
3
Pulse [
1
] y luego [
34
] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1 Pulse [DIRECT
NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido.
No puede cambiar títulos de
programas ni de discos.
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 5 líneas de una vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
P. ej. 23: [S10] [2] [3]
Pulse [
1
] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
P. ej. 23: [S10] [2] [3]
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los
archivos con números de 3 dígitos para
establecer el orden en que quiera
reproducirlos (esto puede que no
funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz.
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelas en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones que no son soportadas por la
norma DCF versión 1.0 como, por ejemplo, la rotación
automática de imágenes que puede ser la causa de que una
imagen no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Reproducción de discos HighMAT
TM
2
PREV
3
RETURN
NEXT
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú.
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
P. ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
P. ej.: [MP3]
raíz
16
RQT7434
Utilización de los menús en pantalla
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 8 para conocer las posiciónes de los botones del mando a distancia.)
Play Menu (menú de reproducción)
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]
: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1234
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido abajo.)
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Menú principal
DISPLAY
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
DISPLAY
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento
específico
Time
Para saltar en aumento o disminución
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Audio
(página 12)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de transferencia
de bits o la frecuencia de muestreo
Still Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 12)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [
34
]
[ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
Otros ajustes
Elemento de reproducción actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de
reproducción transcurrido o el tiempo restante.
Condiciónreproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Posición actual
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Play Speed
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
de k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1 unidades)
Después de cambiar la velocidad
La salida es estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Repeat
(página 13)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Marker
(Excepto [RAM])
Para marcar hasta 5 posiciónes y
reproducir de nuevo
Pulse [ENTER] (El aparato está ahora listo
para aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición:
[21] [ENTER]
Para recuperar un marcador:
[21] [ENTER]
Para borrar un marcador:
[21] [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
17
RQT7434
Utilización de los menús en pantalla
Picture Menu (menú de imagen)
Audio Menu (menú de audio)
Display Menu (menú de visualización)
Other Menu (menú de otras funciones)
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz (frecuencia de muestreo)/bit/ch (número de canales)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
detail in dark scenes.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Color
Gamma: Ajuste el brillo de las partes oscuras.
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona cuando se utiliza Cinema1 o 2
(
arriba).
Video Output
Mode
480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver material de películas (lo
mismo que Auto 1, pero se puede
convertir a vídeo progresivo de 30
cuadros por segundo)
Video: Para ver de vídeo
Dolby Pro
Logic II
(página 22)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo de
las películas
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o
más, con diálogo grabado en el canal central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Discos grabados con 48 kHz
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le ofrece un sonido más
natural agregando las señales de frecuencia
más altas que no están grabadas en el
disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-
Vídeo con 48 kHz a 96 kHz. (Frecuencia de
muestreo página 3)
Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 > 2 > 3 > Off
^----------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (ej.: jazz)
3 Tempo bajo (ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Information
On ,------. Off
([JPEG]: Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para llengar la pantalla
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor.
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A]
(Parte de imagen en movimiento)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
un DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG en DVD-
RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3: Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
Ejemplo:
18
RQT7434
Cambio de los ajustes del reproductor
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 8 para conocer las posiciónes de los botones del mando a distancia.)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Ficha “Disc”
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§
2
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 29.
§3
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
Ficha “Video”
12 34 5
Muestra el menú de
preparación
Seleccione la ficha. Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
SHIFT
SETUP
MUTING
r
ENTER
Seleccionar
Ir a la
derecha
ENTER
Seleccionar
Registrar
123
456
78
0
9
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
SHIFT
SETUP
MUTING
r
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Ajuste
Elemento
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
French Spanish Portuguese Original
§1
Other¢¢¢¢
§2
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§3
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Menus
Elija el idioma para los menús del
disco.
English French Spanish Portuguese Other¢¢¢¢
§2
Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste.
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación.
Cambio de calificaciones (cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su
televisor y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en
la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo
de su televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio
no está sincronizado con el vídeo.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que
se va a mostrar cuando se haga
una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
Black Level Control
Cambie el nivel del negro de la
imagen si conecta un televisor a
través de los terminales
COMPONENT VIDEO OUT.
Lighter
: Cuando conecte a través de VIDEO OUT o S VIDEO OUT
Darker: Cuando conecte a través de COMPONENT VIDEO OUT (Y/P
B/PR)
19
RQT7434
Cambio de los ajustes del reproductor
Ficha “Audio”
Ficha “Display”
Ficha “Others”
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5.1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la
misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
1 Pulse [34] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Si una de las distancias a o b
es inferior a c, encuentre la
diferencia en el tabla
pertinente y cambie al ajuste
recomendado.
a Altavoz central
b Altavoz de sonido ambiental
Para terminar el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Dynamic Range Compression
Off
On: Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
On
Off
Speaker Setting ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y de sonido ambiental.
Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Sonido ambiental (L/R): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Español Português
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Bright Dim
Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
HighMAT
Enable
Disable (No se puede utilizar la función HighMAT.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de preparación cambien a
los ajustes predeterminados.
Yes: Si se ha establecido Ratings (página 18) aparece la pantalla de contraseña. Introduzca la
misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y vuelva
a encenderlo.
No
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Setting)
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Salir
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
Diferencia Ajuste
34 cm aproximadamente 1.0 ms
68 cm aproximadamente 2.0 ms
102 cm aproximadamente 3.0 ms
136 cm aproximadamente 4.0 ms
170 cm aproximadamente 5.0 ms
Diferencia Ajuste
170 cm aproximadamente 5.0 ms
340 cm aproximadamente 10.0 ms
510 cm aproximadamente 15.0 ms
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
: Colocación recomendada
20
RQT7434
La radio
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Aparato principal solamente
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
“FM” o “AM”
.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja
(FM: 87.50, AM: 522 o 520).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en canales en orden ascendente.
Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
Si no, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si hay un ruido excesivo en FM
Aparato principal solamente
Pulse [FM MODE] para visualizar
“MONO”.
Pulse de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
W CH
X CH
TUNER/BAND
ENTER
Botones
numerados
Presintonización automática Selección de canales de
presintonización
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SR
N
TRCK
C
CHAP
D
PL
DI
G
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
MEMORY
FM MODE
TUNE MODE
X TUNING W
INPUT SELECTOR
21
RQT7434
La radio
Aparato principal solamente
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
1 Sintonice la emisora ( arriba).
2 Pulse [ENTER].
3
Mientras “PGM” está parpadeando en el visualizador
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
Si no, pulse [X CH] o [W CH], y luego pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza
otra en ese canal.
Paso de frecuencias de AM
Aparato principal solamente
El paso ha sido ajustado en fábrica a 9 kHz, pero usted podrá
cambiarlo para recibir emisiones asignadas con pasos de 10 kHz.
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [INPUT SELECTOR].
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización cambia
para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe pulsando el
botón. La frecuencia mínima cambia y el paso también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
[Nota]
Con este procedimiento se puede cambiar cualquier frecuencia de
FM/AM presintonizada en los canales. Presintonícelas de nuevo.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Sintonización manual
Presintonización en los canales uno a uno
PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
RND
SEQ
S.S
R
TRC
K
CHA
P
P
D
PGM
RDS PS
Conexiones de antena opcional
L
R
EXT
LOOP
A
AM ANT
Deje conectada la antena de cuadro.
Antena exterior de AM (Utilizando un cable
cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una
ventana u otro lugar conveniente.
5
–1
2 m
Antena exterior de FM (Utilizando una
antena de televisión)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico
competente.
75 cable coaxial
(no incluido)
22
RQT7434
Campo acústico y calidad del sonido
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa
esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese un una discoteca
o
.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Pulse [SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido
ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelar
Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos (página 23, Ajustes
de nivel de los altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
( derecha) se apagará.
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
CENTER FOCUS ON,------.CENTER FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
Esto tampoco funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic
II
.
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que proporciona un
sonido ambiental de 5 canales (delanteros derecho e izquierdo,
central y ambientales derecho e izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si éste ha sido codificado específicamente con Dolby
Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE:Software de película, grabado en
Dolby Surround
MUSIC:Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Control de campo acústico
Cambia la calidad de audio.
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo.
Enfoque central
Para diálogos más claros.
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
SFC
C. FOCUS
SUPER SRND
PL
SHIFT
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
C.FOCUS
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Control de campo acústico
Super Surround
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLE
E
TTL
G
D.
M
PR
O
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L
L
C
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
23
RQT7434
Campo acústico y calidad del sonido
Consulte abajo para tener más detalles.
Pueda dar salida a las señales que se encuentra mezcladas en 2
canales cuando usted quiera (por ejemplo, cuando quiera grabar el
sonido de 5.1 canales en otro equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
MIX 2CH ON,------.MIX 2CH OFF
[Nota]
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene
señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la
señal de prueba.
L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho
RS: Ambiental derecho LS: ambiental izquierdo
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Pulse [21] mientras da salida a la señal de prueba.
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST] .
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Efectivo cuando se reproduce audio multicanal o está encendido Dolby Pro Logic
II
.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^-------------------------------------------------}
SW: Subgraves
Puede ajustar SW, pero sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
SW no aparece en el visualizador y no se puede ajustar cuando
está encendido Dolby Pro Logic
II
.
Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround
(
página 22) aparece S en lugar de RS o LS. En este caso,
usted puede ajustar ambos altavoces de sonido ambiental al
mismo tiempo.
S: `6 dB a +6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a +6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Pulse [21] durante la reproducción.
Mezcla descendente
Mezcla descendentemente las señales de
múltiples canales en 2 canales.
Ajustes de nivel de los altavoces
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
TEST
CH SELECT
MIX 2CH
DVD/CD
3421
VOLUME
SHIFT
SHIFT
MIX 2CH
PL
r
SHIFT
TEST
CH SELECT
r
Mezcla descendente
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Ajustes de nivel de los altavoces
24
RQT7434
Campo acústico y calidad del sonido
Campo acústico y calidad del sonido
Consulte abajo para tener más detalles.
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (ajuste de fábrica)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ajuste de sonido disponible:
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico,
Super Surround
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la
calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el
disco.
Los ajustes son reemplazados si usted los cambia.
Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
Pulse [C.S.M] mientras está apagado “CSM” para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
Memoria de sonido personalizado
Guarda hasta 30 ajustes de sonido (un ajuste por
disco).
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SUBWOOFER
LEVEL
SLEEP
C.S.M
Nivel de subgraves
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Memoria de sonido personalizado
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
25
RQT7434
Otras funciones
Otras funciones
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar el
tiempo (en minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SHIFT]i[SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SHIFT]i[SLEEP] .
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (–– dB),
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares
con [VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Temporizador para dormir
Apaga el aparato después de pasar un tiempo
establecido.
Silenciamiento
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
SLEEP
MUTING
VOLUME
SHIFT
SHIFT
SLEEP
C.S.M
r
SETUP
MUTING
Temporizador para dormir
SEQ
PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
RND
PGM
RDS PS
Silenciamiento
Utilización de auriculares
SEQ
S.SRNDS.SRND
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
POWER
INPUT
SELECTOR
/I
1 2 3 4 5
C.S.M
PROGRESSIVE
CD MODE
TUNE MODE
FM MODE MEMORY
TUNING
VOLUME
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
PHONES
DOWN
UP
5 DISC SELECTOR
VOLUME
Consulte abajo para tener más detalles.
26
RQT7434
Control de otro equipo
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
YP
B
P
R
LINE
OUT
AUX
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
L
R
EXT
LOOP
A
AM ANT
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR
TV
TV/VIDEO
TUNER/BAND
AUX
DVD/CD
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
S10
ENTER
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
SLEEP
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
PA GE
GROUP
CD MODE
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SHIFT
,
DVD/CD
S10
ENTER
S10
ENTER
0
9
S10/ENTER
TV VOL
TV VOL
W CH
X CH
TUNER/BAND
AV SYSTEM
TV/VIDEO
TV
VCR
AUX
Televisor
(no incluido)
Videograbadora
(no incluido)
Para ver imágenes procedentes
de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2” en
su televisor en este ejemplo.
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
Ya está conectado
(page 6)
Para reproducir el
sonido de una
videograbadora
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.
en una platina de casete
Cable de audio (no incluido)
Cable de vídeo (no incluido)
: Circulación de las señales
Para reproducir el
sonido de una
platina de casete
Platina de casete
(no incluido)
Botones
numerados
27
RQT7434
Control de otro equipo
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o
videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando
“Ejemplo de conexion” (página 26).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
[S10/ENTER] se utiliza para confirmar la selección de canales en
algunos televisores fabricados por otras compañías.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR] para
encender el botón.
Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
reproductor de discos de vinilo
Conecte en lugar de una videograbadora (página 26) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un
ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
separado y luego al aparato.
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal
equipo ( abajo).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR]
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Pulse [AUX] para seleccionar “AUX” como fuente.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
Utilización del televisor y la videograbadora
Televisor
Videograbadora
Cambio del código del mando a distancia
Utilización de la platina de casete
Escucha de la platina de casete
Grabación en la platina de casete
Lista de códigos de televisores
Panasonic: 01, 02, 26
Sony: 04
Fisher: 14
G-E: 02, 03, 07, 09
Gold Star: 07, 15
Hitachi: 05, 07
JVC: 12
LXI: 03, 06, 07, 10,
14, 15
Magnavox: 06, 07, 11, 15,
22
Mitsubishi: 07, 15, 16, 21
NEC: 07, 15
Philco: 06, 07
Philips: 06
Pioneer: 02, 10, 19
Quasar: 02
RCA: 03, 07, 09, 13,
23, 24, 25
Sanyo: 14
Sharp: 08, 21
Sylvania: 06, 07, 15
Symphonic: 17
Toshiba: 10, 21
Zenith: 18, 20
Lista de códigos de videograbadoras
Panasonic: 01, 02, 09, 33
Sony: 05, 06, 07, 35,
36, 37
Fisher: 13, 14, 15, 18,
34
Funai: 08, 30
G-E: 02, 03, 11
Gold Star: 27
Hitachi: 09, 10, 11
JVC: 19, 25, 31, 38,
39, 40
LXI: 10, 13, 14, 15,
18, 27, 30
Magnavox: 02, 09, 12
Mitsubishi: 21, 22, 28, 29
NEC: 19, 25, 31, 38
Philco: 02, 09, 12, 30
Philips: 02, 09, 12
Pioneer: 09
Quasar: 01, 02, 09, 33
RCA: 02, 03, 04, 09,
10, 11, 12, 23,
24, 26
Sanyo: 14, 18, 34
Sharp: 16, 17
Shintom: 32
Sylvania: 02, 09, 12, 30
Symphonic: 30
Toshiba: 23, 24
Zenith: 20
28
RQT7434
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canales delanteros 70 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 70 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves 260 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia RMS total en el modo Dolby Digital 800 W
Potencia de salida PMPO 6500 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Modulación de frecuencia (FM)
87,50108,00 MHz (paso de 50 kHz)
Sensibilidad 2,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido, 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (paso de 9 kHz)
5201630 kHz (paso de 10 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (compatible con DVD-VR, discos JPEG
formateados)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R (compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Cumple con la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, disco JPEG
formateado)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles
(el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: contenidos de 4000 audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda CD 785 nm
DVD 662 nm
Potencia lasérica CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (Disco)
Numero de canales 5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio
(1) Respuesta de frecuencia
DVD (audio lineal) 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
CD-Audio 95 dB
(3) Gama dinámica
DVD (audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
SECCIÓN DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES
[Alatovoz\de\subgraves\activo\SB-WA720]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 17 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz220 Hz (j16 dB)
36 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 209k361k463 mm
Peso 12,6 kg
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-FS720]
Tipo Sistema de 2 altavoz de 2 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
2. Altavoz de agudos Tipo cúpula con anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 6 kHz
Gama de frecuencias 96 Hz50 kHz (j16 dB)
105 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 86k240k114 mm
Peso 0,9 kg
[Altavoces\de\sonido\ambiental\SB-FS520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 86k180k112 mm
Peso 0,73 kg
[Altavoz\central\SB-PC720]
Tipo Sistema de 2 altavoz de 3 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
1. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
2. Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
3. Superagudos Tipo piezoeléctrico
Potencia de entrada (IEC) 260 W
§
(Máxima)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
98 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 300k102k116 mm
Peso 1,37 kg
29
RQT7434
Especificaciones/Lista de códigos de idiomas
Lista de códigos de idiomas
GENERALIDADES
Alimentación CA 110 V/127 V/220–230 V/240 V, 50/60 Hz
Consumo Aparato principal 25 W
Altavoz de subgraves 340W
Dimensiones (AntAltProf) 430k68k432 mm
Peso Aparato principal 4,1 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 a r35
oC
Gama de humedades de funcionamiento
5 a 90
%
humedad relativa
(sin condensación)
§
Con amplificador equipado con filtro de corte de bajos
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Consumo en el modo de espera 0,9 W
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
30
RQT7434
Guía para solucionar problemas
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación Página
Las funciones no responden o no funcionan
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marcador
Repetición A-B
Sonido anormal o malo
No se conecta la alimentación. Introduzca firmemente el cable de alimentación de CA y el cable del sistema. 7
El aparato se pone automáticamente
en el modo de espera.
El temporizador para dormir está activado. 25
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de
funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. Si no,
apague el aparato, desconecte el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación. Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
9
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
7
7
8
No se puede reproducir DVDs. El modo de CD está activado. Pulse [CD MODE] para desactivar el mode de CD. 11
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
5–7, 26
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los
que fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo “DVD/CD” la fuente, mantenga pulsado [] en el aparato principal
y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del visualizador. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista,
sin embargo, esto es normal.
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD[
Esto es normal para los Vídeo CDs.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no podrán reproducirse aunque usted los programe.
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
Aunque no esté grabada una segunda pista de sonido, normalmente se mostrarán dos
números.
La reproducción empieza desde el
principio de una pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 17
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 12
Los subtítulos se superponen
sobre los subtítulos ocultos
grabados en los discos.
Cancele los subtítulos. 12
No se pueden agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el visualizador del aparato
no podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master y Dolby Pro Logic
II
no funcionan si usted ha cambiado la velocidad de reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una lámpara fluorescente cerca del altavoz de
subgraves. Mantenga otros aparatos y cables alejados del altavoz de subgraves.
31
RQT7434
Guía para solucionar problemas
Menús Página
La imagen no es normal o no se puede ver
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
No se puede acceder al menú de
preparación.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
13
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
6
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Use the television to change the aspect. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom.
Las imágenes de DVD-Audio del sistema PAL se comprimen para ser visualizadas. También
pueden aparecer alargadas en sentido vertical.
18
17
12
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a a1,00.
Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
12
17
17
La función de zoom automático
no funciona bien.
Apague la función zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
12
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas distorsiones.
Si está utilizando una antena interior de televisión, cambie a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la
antena del televisor del aparato.
21
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida
entrelazada.
17
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal hasta que se visualice “PROG.”. O seleccione
“480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO OUT o S-VIDEO OUT la salida será
entrelazada.
10, 17
6
No se visualizan los subtítulos
ocultos.
Cuando la salida progresiva está activada, los subtítulos ocultos no se visualizan.
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena de cuadro.
21
Se oye un sonido de batido. Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede utilizar el televisor. Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
27
El visualizador está oscuro. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. 19
“NO PLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
Introdujo un disco en blanco.
9
“NO DISC” No ha introducido un disco; introduzca uno.
No ha introducido bien el disco; introdúzcalo bien.
10
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
concesionario.
5
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. 9
“ERROR” Se hace una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. Si no, apague el aparato, desconecte
el cable de alimentación y luego vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Está intentando mostrar un contenido incompatible. 15
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo o incluye el mismo
número de región que el del aparato, o si el DVD-Vídeo está marcado con el número “4” o la
palabra “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo.
Tapa
No hay visualización en pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 19
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. r
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7434-M
F0304YM0
1 / 1

Panasonic SCHT720 El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario