En cas de chute de l’outil
• Si un outil tombe ou si le point de connexion est soumis à une
charge, inspecter minutieusement l’outil et les composants FPFT
3M connectés à l’outil an de détecter des éventuels dommages.
Consultez les avertissements ci-dessus.
SP-L
Cestos de seguridad
Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de
empleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de
trabajadores.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
(SIT 5908252 - A)
Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad
incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de
protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools,
FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo.
Conserve todas las instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los
riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida
de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe
utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas
sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier
persona u objeto que se encuentre por debajo de uno.
3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras,
actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en
las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o
muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para
aplicaciones en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA
Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte
del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que
todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con
seguridad estos productos.
El uso incorrecto de este dispositivo puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Para su selección, funcionamiento,
instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las
Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante,
consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
•
Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas,
que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte:
• En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5
libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones
para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa.
• Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema
personal de detención de caídas o de sujeción.
• En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT,
nunca sobrepase la capacidad permitida.
• Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de
inspección.
• Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido
sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser
inspeccionado de inmediato a fi n de detectar daños.
• Nunca modifi que ni altere los productos FPFT.
• Nunca realice modifi caciones en la conexión de una herramienta o
de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o
especifi cado por el fabricante.
• Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una superfi cie
cónica.
• Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda
desconectarse accidentalmente.
• No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los
métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el
usuario.
• No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí
múltiples eslingas, retractores o fi jadores.
• No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o
sistema de protección personal contra caídas.
• Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de
cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros
trabajadores, usted mismo y objetos circundantes.
• Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o afi lados.
• No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del
equipo conectados.
• Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento
(por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera),
peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases
tóxicos o explosivos, bordes ásperos o fi losos o materiales que se
encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o
al equipo.
•
Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden
interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice
solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este
producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos
de los descritos en las Instrucciones para el usuario.
• Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de
conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y
mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del
fabricante.
• Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas
adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe
representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o
material circundante.
• Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado
cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT.
• Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible
FPFT. Utilice solamente una pistola térmica.
• Todos los procedimientos que se detallan en este documento
corresponden solamente a los productos FPFT.
• Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor
o coordinador de seguridad.
Cestos de seguridad
N.º de
modelo
Capacidad de carga Sistema de cierre Material
1500182 100 lbs (45.4 kg) Cordón Lienzo
• Lienzo de algodón de carga pesada de 850 g (30 oz).
• Material resistente a las pinchaduras cocido a la base del cesto.
• Seis puntos de conexión integrales, cada uno con una capacidad de carga
de 4,5 k (10 lb).
• Mosquetón y correa de elevaciónetón.
• El sistema de cierre con cordón y hebilla de seguridad ayuda a prevenir
caídas accidentales de herramientas.
• La solapa interna evita derrames.
ü
Cuándo usar cestos de seguridad:
• Para transportar y almacenar de manera segura herramientas y equipos
para acceder rápidamente a ellos en los lugares de trabajo.
• Cuando se requiere un punto de sujeción no metálico.o.
û
Cuando NO usar cestos de seguridad:
• No exceda el nivel de carga del cesto de seguridad.
• No sujete herramientas que pesen más de 4,5 kg (10 lb) en los anillos en
D internos del cesto.
• No los utilice para material más largo que el cesto de seguridad.
Inspeccionar antes de usar
El equipo y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera
minuciosa antes y después de cada uso, y durante estos. Los componentes 3M
FPFT que tengan deformidades, desgaste inusual o deterioro deben retirarse
de inmediato del servicio y reemplazarse. Examine la totalidad de la supercie
del componente, girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que
puedan afectar su uso y conabilidad. Conrme que los mosquetones de la
eslinga retráctil para herramientas funcionen correctamente y que la eslinga
se retraerá por completo en la carcasa cuando se haya liberado la pestaña de
bloqueo
.
Uso del cesto de seguridad con sistema de cierre con cordón y
hebilla (guras 1 a 4):
El cesto de seguridad se puede cerrar y asegurar con sistema de cierre con
cordón y hebilla:
Solapa interna (gura 1): Después de colocar los elementos en el cesto,
doble la solapa interna hacia abajo, para cubrir su contenido. Asegure la solapa
interna conectando el gancho con el bucle.
Hebilla (gura 2): Pase el cabezal y la lengüeta de la hebilla por encima del
cesto. Introduzca la lengüeta en el cabezal de la hebilla. Se oirá un sonido
cuando el cabezal de la hebilla quede trabado en la lengüeta.
ü La solapa interna debe estar dentro del cesto después de que la hebilla
quede trabada.
û
La solapa interna no debe quedar fuera del cesto después de que la hebilla
quede trabada.
Cordón (gura 3): Presione el retén de la corredera del cordón y empuje
la corredera hacia arriba para cerrar y sujetar la parte superior del cesto de
seguridad.
Cesto cerrado (gura 4): La abertura del cesto de seguridad está cerrada y
asegurada.
Anillos en D internos (gura 5): El interior del cesto de seguridad incluye seis
puntos de conexión integrados, cada uno con una capacidad de carga de 4,5 k
(10 lb). Los obreros pueden atar las herramientas directamente en los anillos en
D del cesto de seguridad cuando esté en uso y almacenarlas para transportarlas
cuando terminen.
Mosquetón y correa de elevación (gura 6): Correa de carga pesada de
elevación en hombro y mosquetón integrados en cada cesto de seguridad. Utilice
la correa para cargar el cesto de seguridad. Utilice el mosquetón de aluminio con
cierre de torsión para elevar el cesto de seguridad.
Después del uso
Después del uso, limpie el cesto de seguridad y la herramienta o el equipo
conectado para eliminar suciedad, corrosivos o contaminantes. Limpie la
supercie con un paño humedecido con agua y jabón o detergente. Haga mucha
espuma y limpie el elemento. Séquelo con un paño limpio y cuélguelo en un
lugar alejado del calor, del vapor o la luz solar excesivos para que termine de
secarse.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos
corrosivos. El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento
correcto y extenderá la vida útil.
En el caso de una herramienta caída
• Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto
de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y
los componentes 3M FPFT conectados a la herramienta.
Consulte la
sección Advertencias que aparece anteriormente.
PT-B
Baldes de Segurança
Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de fun-
cionários. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do
trabalhador.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
(SIT 5908252 - A)
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas
nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra
quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste
equipamento. Guarde estas instruções para referência futura..
Utilização prevista :
Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem
resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas.
Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O
trabalho em lugares altos com ferramentas não fi xas cria o perigo de queda de
objetos em tudo e todos abaixo de você.
O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas
ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções
de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte.
Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no
local de trabalho.
AVISO
Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um
plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos
os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e
às operações destes produtos.
O uso indevido deste dispositivo pode
resultar em lesão grave ou morte.
Para seleção, operação, instalação,
manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as
recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato
com o suporte técnico da 3M.
•
Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com
ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave.
•
Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as
ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções
de usuário da FPFT.
• Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de
retenção de queda/detenção de queda ou de restrição
de queda.
• Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu
sistema FPFT.
• Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as
diretrizes de inspeção.
• Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de
queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes
do uso contínuo.
• Nunca modifi que ou altere o produto FPFT.
•
Nunca faça uma modifi cação em uma ferramenta ou produto conectado
que resulte em uma divergência da recomendação ou especifi cação do
fabricante.
•
Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de fi xação a uma superfície
cônica.
• Nunca faça fi xações de ferramenta de uma maneira que permita ao
produto FPFT ser desconectado involuntariamente.
• Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue
métodos de fi xação mostrados nas instruções de uso.
•
Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários
talabartes, retratores ou cordas juntos.
• Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação
segura de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra
quedas.
• Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre
de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros
trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor.
• Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes.
• Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação
segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados.
• Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em
movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo),
perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases
explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais
suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento.
• Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir
na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis.
Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com
componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções
de uso.
• Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de
conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e
mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções
do fabricante.
• Certifi que-se de que haja uma zona livre adequada em caso de
queda da ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta
não deve colocar em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou
equipamentos ou materiais próximos.
• Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando
for instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT.
•
Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de
FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente.
• Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se
apenas aos produtos FPFT.
• Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu
supervisor ou coordenador de segurança.
Baldes de Segurança
Nº do
modelo
Classicação de
Carga
Sistema de
Fechamento
Material
1500182 100 lbs (45.4 kg) Fechamento com Cordão Lona
• Lona de algodão de 850 g (30 oz) para carga pesada.
• Material resistente a perfuração costurado na base do balde.
• Seis pontos de conexão embutidos, cada um com capacidade de carga de
4,5 kg (10 lb).
• Mosquetão e cinta de içamento.
• A vela de travamento e o sistema de fechamento com cordão ajudam a
evitar quedas acidentais de ferramentas.
• A aba interna evita derramamentos.
ü
Quando usar baldes de segurança:
• No transporte e armazenamento seguros de ferramentas e equipamentos
para acesso rápido nos locais de trabalho.
• Quando for necessário utilizar um ponto de xação não metálico.
û
Quando NÃO usar baldes de segurança
• Não exceda a capacidade de carga do balde de segurança.
• Não conecte ferramentas que pesem mais de 4,5 kg (10 lb) às argolas em
D internas do balde.
• Não use material mais longo do que o comprimento do balde de
segurança..
Inspecione antes de usar
Os equipamentos e componentes FPFT 3M devem ser inspecionados
antes, durante e depois de cada uso. Qualquer componente FPFT 3M com
deformidades, desgaste ou deterioração incomum deve ser imediatamente
retirado de serviço e substituído. Inspecione toda a superfície do componente,
girando-o cuidadosamente enquanto faz uma inspeção visual quanto a danos
ou desgaste que possam afetar a sua utilidade e conabilidade. Verique se
os mosquetões do talabarte para ferramentas retrátil opera adequadamente e
se o talabarte retrai completamente na carcaça quando a aba de travamento
é solta.
Uso do balde de segurança, sistema de fechamento com vela e
cordão (Figuras 1 a 4):
O balde de segurança pode ser fechado e protegido utilizando o sistema de
fechamento com vela e cordão:
Aba interna (Figura 1): Após colocar os itens no balde, dobre a aba interna
para baixo e sobre o conteúdo do balde. Proteja a aba interna conectando o
material do gancho ao material da presilha.
Balde (Figura 2): Passe a cabeça e o fecho da vela sobre a parte superior
do balde. Insira o fecho na cabeça da vela. Será ouvido um clique quando a
cabeça da vela for travada sobre seu fecho.
ü A aba interna deverá estar dentro do balde depois que a vela for fechada.
û
A aba interna não deverá estar fora do balde depois que a vela for
fechada.
Cordão (Figura 3): Solte o encaixe deslizante do cordão e deslize-o para cima
para fechar e proteger a parte superior do balde de segurança.
Balde fechado (Figura 4): A abertura do balde de segurança está fechada e
protegida.
Argolas em D internas (Figura 5): O interior do balde de segurança inclui
seis pontos de conexão embutidos, cada um com capacidade de carga de
4,5 kg (10 lb). Os trabalhadores podem amarrar as ferramentas diretamente
nas argolas em D do balde de segurança durante o uso e armazenar essas
ferramentas para o transporte após o término da tarefa.
Mosquetão e cinta de içamento (Figura 6): Uma cinta de içamento/para
ombros e um mosquetão destinados a trabalho pesado são embutidos em cada
balde de segurança. Use a cinta para transportar o balde de segurança. Use
o mosquetão de alumínio com travamento automático para içar o balde de
segurança.
Depois do uso
Depois do uso, limpe o Balde de Segurança e a ferramenta ou equipamentos
conectados para remover a sujeira, substâncias corrosivas ou contaminantes.
Remova a sujeira da superfície com um pano úmido com uma solução suave de
água e sabão ou detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o item.
Limpe com um pano limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz
solar excessivos.
Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos
corrosivos. Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a
garantir um funcionamento ecaz e o prolongamento da vida útil.
Em caso de queda da ferramenta
• Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de
xação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos
à ferramenta para vericar se há danos.
Veja os Avisos acima.
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use
by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be
returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage
due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond
3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall
protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ
ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut
de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou
de la première utilisation par le propriétaire initial.
RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un
défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le
retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages
subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle
de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de
protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour
obtenir de l’aide.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE.
GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS
Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen
garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde
la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original.
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto
de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre
el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones
para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste,
el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al
control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de
protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región
para obtener ayuda.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE
ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR.
GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES
GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO
PARA UM FIM ESPECÍFICO.
A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M
possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a
partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original.
RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que
a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito
de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta
garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o
transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M
será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia.
Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de
proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de
sua região para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO
SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES,
INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A
PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.