3M 1500076 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Installation and Use Instructions
for Wristbands
This manual is intended to be used as part of an employee training program.
These products are not to be used for worker fall protection.
2
1
3
4
Form: 5903838 A3 Rev: B
EN
SAFETY INFORMATION
Please read, understand, and follow all safety information contained
in these instructions prior to the use of this Fall Protection for Tools
(FPFT) device. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY
OR DEATH.
These instructions must be provided to the user of this equipment.
Retain these instructions for future reference.
Intended Use:
This device is intended to protect workers from hazards that can result in
personal injury, equipment damage, and tool loss. Always use FPFT when
working with tools at height. Working at height with unsecured tools creates a
dropped object hazard for anyone or anything below you.
Use in any other application including, but not limited to, recreational or sports
related activities, or other activities not described in the User Instructions, is
not approved by 3M and could result in serious injury or death.
This device is only to be used by trained users in workplace applications.
WARNING
Fall Protection for Tools products are part of a workplace fall protection
plan. It is expected that all users be fully trained in the safe installation and
operation of these products.
Misuse of this device could result in serious
injury or death.
For proper selection, operation, installation, maintenance,
and service, refer to these User Instructions and all manufacturer
recommendations, see a supervisor, or contact 3M Technical Service.
To reduce the risks associated with working at height with tools which, if
not avoided, could result in serious injury or death:
For tools weighing more than 5 pounds (2.26 kg), do not connect to
your body unless explicitly authorized per the FPFT User Instructions.
Never use FPFT products as part of a personal fall arrest or restraint
system.
Never exceed the allowable capacity for any components of your FPFT
system.
Before each use, inspect the FPFT product in accordance with the
inspection guidelines.
Any FPFT product that has been subject to fall arrest forces must be
immediately inspected for damage prior to continued use.
Never modify or alter the FPFT product.
Never make a modi cation to a connected tool or product that will
result in a deviation from the manufacturer’s recommendation or
speci cation.
Never attach FPFT lanyards or attachment points to a tapered surface.
Never make tool attachments in a manner that would allow the FPFT
product to be unintentionally disconnected.
Do not tie or knot the FPFT tool lanyard. Only employ attachment
methods shown in the User Instructions.
Do not attempt to extend the length of the FPFT product by connecting
multiple lanyards, retractors, or tethers together.
Do not use product if it will interfere with the safe working condition, or
operation, of any personal fall protection product or system.
Ensure the FPFT tool lanyard is kept free from any and all obstructions
including, but not limited to, entanglement with other workers, yourself,
and surrounding objects.
Never wrap FPFT components around rough or sharp edges.
Do not use the FPFT product if it will interfere with the safe working
condition, or operation, of the connected tool or equipment.
Use extra precautions around moving machinery (e.g., top drive of
oil rigs), electrical hazards, extreme temperatures, chemical hazards,
explosive or toxic gasses, rough or sharp edges, or overhead materials
that could damage the user or equipment.
Some subsystem and component combinations may interfere with
the operation of this FPFT product. Only use compatible connections.
Consult 3M prior to using this FPFT product in combination with
components or subsystems other than those described in the User
Instructions.
All connected tools and equipment, including connection points, must
be compatible for use with FPFT devices, and properly maintained and
inspected in accordance with the manufacturer’s instructions.
Ensure there is adequate tool drop clearance. Tool fall/swing path must
not endanger you, other workers, or any surrounding equipment or
materials.
Always wear appropriate personal protective equipment when installing,
using, or inspecting the FPFT product/system.
Never use a direct fl ame in the application of FPFT Heat Shrink. Only
use a heat gun.
(FOR LIFT BAGS AND SAFE BUCKETS) Ensure no body parts, clothing,
or equipment are caught when attaching to a crane or other mechanical
lifting device.
All procedures shown in this instruction are for FPFT products only.
Report all incidents of dropped tools to your supervisor or safety
coordinator.
Pullaway Wristbands
Available in standard t and slim t styles, each in small, medium and
large.
Light weight sewn in D-Ring connection point used for creating positive
control of the tool
Elastic webbing conforms to wrist size.
Includes sewn-in D-Ring connection point.
Adjustable Wristbands
Elastic webbing can be adjusted to wrist size.
1500082 includes ballistic nylon D-Ring connection point.
1500084 includes sewn-in paracord connection point.
1500086 includes replaceable Cable Retractor and Trigger Snap connection
point. Rated for a maximum load of 1.5 lbs (0.7kg)
ü
When to use Wristbands:
For quick tethering of light tools and equipment.
For safe tool exchange from worker to worker in areas requiring 100
percent control of tools.
When connection to the user’s wrist is a safer option than connection to a
harness or belt.
When the tool weight is 5lbs (2.3kg) or less.
û
When NOT to use Wristbands:
When tool weight exceeds 5lbs (2.3kg). Never connect more than 5 lbs
(2.3kg) to the user’s body.
For model 1500086, Wristband with Retractor and Trigger Snap, do not
exceed a connected tool weight of 1.5 lbs (0.7kg).
Inspect Before Use
3M FPFT equipment and components must be thoroughly inspected before,
during and after each use. Any fall protection for tools component that has
deformities, unusual wear or deterioration must be immediately removed
from service and replaced. Inspect the entire surface of the component,
carefully rotating it while visually inspecting for damage or wear that might
aect its usefulness and dependability. Inspect material and stitching,
hardware, D-Rings and fasteners. Conrm that carabiners, trigger snaps,
retractors and other connectors operate properly.
Pullaway and Adjustable Wristband Use:
1. Pull on wristband, connect tool to appropriate attachment point,
connect attachment point to D-Ring and conrm that connections are
secure.
Adjustable Wristband Use:
2. Put on wristband and use elastic strap hook and loop to adjust to wrist
size. Connect tool to appropriate attachment point, connect attachment
point to D-Ring and conrm that connections are secure.
Adjustable Wristband with Cord Use:
3. Put on wristband and use elastic strap hook and loop to adjust to wrist
size. Use the Cord to connect to the attachment point on the tool.
Adjustable Wristband with Retractor and Trigger Snap Use:
4. Put on wristband and use elastic strap hook and loop to adjust to wrist
size. Use Trigger Snap to connect to attachment point on tool. Use the
Retractor to extend or retract the tool for use.
After Use
After use, clean the Wristband and connected tool or equipment to remove dirt,
corrosives or contaminants. Remove surface dirt with a wipe that has been
moistened with a mild solution of water and soap or detergent. Work into a thick
lather and clean the item. Wipe with a clean cloth and hang to dry away from
excessive heat, steam, or sunlight.
Store in a clean and dry environment, free from fumes or corrosive elements.
Proper care of safety equipment helps to ensure that it will operate eectively
and to extend its service life.
In Case of a Dropped Tool
If a tool is dropped or a load is forced onto the connection
point, inspect for damage to the tool and 3M FPFT components
connected to the tool.
See Warnings above.
FR-C
Poignets détachables
Installation et instructions d’utilisation de la protection antichute 3M™ DBI-
SALA® pour les poignets ajustables pour outils
.
Ce manuel est prévu pour servir dans le cadre d’un programme de formation
pour les employés. Ces produits ne doivent pas être utilisés comme protection
antichute pour les travailleurs.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les informations de
sécurité contenues dans ces instructions avant d’utiliser les outils
de protection contre les chutes (FPFT). LE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA
MORT.
Ces instructions doivent être transmises à l’utilisateur de cet
équipement. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation
ultérieure.
Utilisation prévue :
Ce dispositif est destiné à protéger les travailleurs contre les dangers pouvant
se traduire en blessures corporelles, équipement endommagé et perte d’outils.
Utilisez toujours les FPFT lorsque vous travaillez avec des outils en hauteur.
Travailler en hauteur avec des outils non arrimés constitue un risque de chute
d’objet pour toute personne ou chose se trouvant dessous.
L’utilisation pour toute autre application comme, entre autres, des activités
récréatives ou liées au sport, ou d’autres activités non décrites dans les
instructions destinées à l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut
entraîner des blessures graves voire la mort.
Ce dispositif doit être utilisé uniquement par des usagers formés sur les
applications du lieu de travail..
AVERTISSEMENT
La protection anti-chute pour outils fait partie du plan de protection anti-chute
du lieu de travail. Il est attendu que tous les usagers soient entièrement
formés sur l’installation sécuritaire et le fonctionnement de ces produits.
Une
mauvaise utilisation de ce dispositif peut entraîner de grave blessure
voire la mort.
Pour faire un bon choix, une bonne installation, bien opérer,
entretenir et faire le service, veuillez vous reporter à ces instructions ainsi
qu’à toutes les recommandations du fabricant, parlez avec un superviseur ou
communiquez avec le service technique de 3M.
Pour réduire les risques associés au travail en hauteur avec des outils
qui, s’ils ne sont pas évités, pourraient entraîner de grave blessure voire
la mort :
Pour les outils pesant plus de 2,26 kg (5 livres), ne pas les raccorder
à votre corps à moins d’être autorisé de manière explicite selon les
instructions pour l’usager FPFT.
Ne jamais utiliser de produits FPFT comme faisant partie d’un dispositif
de sécurité ou d’un dispositif antichute personnel.
Ne jamais dépasser la capacité permise d’aucun composant de votre
système FPFT.
Avant chaque utilisation, inspecter le produit FPFT conformément aux
directives d’inspection.
Tout produit FPFT soumis à des forces d’arrêt de chute doit
immédiatement être inspecté pour véri er qu’il n’y a pas de dommage
avant de continuer à les utiliser.
Ne jamais modi er les produits FPFT.
Ne jamais apporter de modi cation à un outil ou produit connecté qui
pourrait le faire dévier de l’utilisation prescrite par le fabricant ou de
ses spéci cations.
Ne jamais attacher de longes FPFT ou de points de  xation à une
surface effi lée.
Ne jamais faire de  xations d’outil de sorte que le produit FPFT soit
déconnecté de manière involontaire.
Ne pas attacher ni nouer une longe d’outil FPFT. N’employer que les
méthodes de  xation illustrées dans les instructions.
Ne pas tenter de prolonger la longueur du produit FPFT en le raccordant
à plusieurs longes, enrouleurs ou sangles de retenue.
Ne pas utiliser le produit s’il interfère avec des conditions de travail
sécuritaires ou le bon fonctionnement de tout produit ou système de
protection personnelle contre les chutes.
Veillez à ce que la longe d’outil FPFT soit libre et sans obstruction, entre
autres, emmêlement avec les autres travailleurs, vous-même et des
objets autour.
Ne jamais envelopper des composants FPFT 3M sur des bords
tranchants ou rugueux.
Ne pas utiliser les produits FPFT s’ils peuvent empêcher des conditions
de travail sécuritaires ou le bon fonctionnement de l’outil ou de
l’équipement raccordé.
Prendre des précautions supplémentaires pour déplacer la machinerie
(p. ex., installation de forage pétrolier), risques électriques,
températures extrêmes, risques chimiques, gaz explosifs ou toxiques,
bords tranchants ou rugueux, ou matériaux en suspension pouvant
endommager l’usager ou l’équipement.
La combinaison de certains sous-systèmes et composants pourrait nuire
au fonctionnement de ce produit FPFT. N’utiliser que des connecteurs
compatibles. Consulter 3M Fall Protection lorsque ce produit FPFT est
utilisé conjointement avec des composants ou des sous-systèmes
autres que ceux décrits dans les instructions.
Tous les outils et l’équipement raccordés, incluant les points de
raccordement, doivent être compatibles avec les dispositifs FPFT.
Ils doivent être bien entretenus et inspectés conformément aux
instructions du fabricant.
Veiller à ce qu’il y ait un dégagement adéquat pour la chute de l’outil.
La chute ou le balancement de l’outil ne doit pas vous mettre en
danger, ni les autres travailleurs, ou tout équipement et matériau aux
alentours.
Il faut toujours porter de l’équipement de protection individuel
approprié lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’inspection du
produit/système FPFT.
Ne jamais utiliser une fl amme directe dans l’application d’un FPFT
thermorétractable. Utiliser uniquement un pistolet à air chaud.
(POUR SOULEVER DES SACS ET DES SEAUX) Veiller à ce qu’aucune
partie du corps, de vêtement ou d’équipement ne soit coincée lors de la
xation à une grue ou à un autre dispositif de levage mécanique.
Toutes les procédures indiquées dans cette instruction concernent
uniquement les produits FPFT.
Signaler tous les incidents liés à une chute d’outil à votre superviseur
ou coordonnateur de sécurité.
Pullaway Wristbands
Model # Size Load Rating Prole
1500070 Small 5 lbs (2.3kg) Standard
1500072 Medium 5 lbs (2.3kg) Standard
1500074 Large 5 lbs (2.3kg) Standard
1500076 Small 5 lbs (2.3kg) Slim
1500078 Medium 5 lbs (2.3kg) Slim
1500080 Large 5 lbs (2.3kg) Slim
Adjustable Wristbands
Model # Load Rating
1500082 5 lbs (2.3kg)
1500084 5 lbs (2.3kg) Wristband with Cord
1500086 1.5 lbs (0.7kg) Wristband with Retractor and Trigger Snap
Poignets détachables
N° de modèle Taille Classication de charge Prol
1500070 Petit 2.3kg (5 lbs) Norme
1500072 Moyen 2.3kg (5 lbs) Norme
1500074 Grand 2.3kg (5 lbs) Norme
1500076 Petit 2.3kg (5 lbs) Svelte
1500078 Moyen 2.3kg (5 lbs) Svelte
1500080 Grand 2.3kg (5 lbs) Svelte
Poignets ajustables
N° de modèle Classication de charge
1500082 2.3kg (5 lbs)
1500084 2.3kg (5 lbs) Poignet avec cordon
1500086 0.7kg (1.5 lbs) Poignet avec retractor et
gâchette fermoir
Poignets détachables
Disponible en coupes standard et étroite, taille Petit, Moyen et Grand.
Point de raccordement cousu avec dé d’accrochage léger qui permet
une commande parfaite de l’outil.
Sangle élastique qui s’adapte à la taille du poignet.
Comprend un point de raccordement cousu avec dé d’accrochage.
Poignets ajustables
Sangle élastique ajustable en fonction de la taille du poignet.
Le modèle 1500082 comprend un point de raccordement avec dé
d’accrochage en nylon balistique.
Le modèle 1500084 comprend un point de raccordement cousu avec
cordon.
Le modèle 1500086 comprend un enrouleur de câble remplaçable et
un point de raccordement à gâchette. Capacité de charge maximale de
0,7 kg (1,5 lb)
ü
Quand utiliser les poignets :
Pour une attache rapide d’outils et de matériel légers.
Pour l’échange d’outils en toute sécurité d’un travailleur à un autre
dans des endroits exigeant la maîtrise à 100 % des outils.
Quand l’attache au poignet de l’utilisateur s’avère plus sûre que
l’attache à un harnais ou une ceinture.
Quand le poids de l’outil est inférieur à 2,3 kg (5 lb).
û
Quand NE PAS utiliser les poignets :
Quand le poids de l’outil dépasse 2,3 kg (5 lb). Veillez à ne jamais
raccorder plus de 2,3 kg (5 lb) au corps de l’utilisateur.
Concernant le modèle 1500086 (poignet avec enrouleur et
mousqueton à gâchette), prenez soin de ne pas dépasser un poids
d’outil raccordé de 0,7 kg (1,5 lb).
Inspeccionar antes de usar
El equipo y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera
minuciosa antes y después de cada uso, y durante estos. Los componentes
3M FPFT que tengan deformidades, desgaste inusual o deterioro deben
retirarse de inmediato del servicio y reemplazarse. Examine la totalidad
de la supercie del componente, girándola con cuidado en busca de
daños o desgaste que puedan afectar su uso y conabilidad. Conrme
que los mosquetones de la eslinga retráctil para herramientas funcionen
correctamente y que la eslinga se retraerá por completo en la carcasa
cuando se haya liberado la pestaña de bloqueo
.
Utilisation du poignet détachable et ajustable :
1. Enlez le poignet, raccordez l’outil au point de xation adéquat,
raccordez le point de xation au dé d’accrochage et vériez la fermeté
des raccords.
Utilisation du poignet ajustable :
2. Mettez le poignet et ajustez-le au moyen de la sangle à Velcro
élastique. Raccordez l’outil au point de xation adéquat, raccordez
le point de xation au dé d’accrochage et vériez la fermeté des
raccords.
Utilisation du poignet ajustable avec cordon :
3. Mettez le poignet et ajustez-le au moyen de la sangle à Velcro
élastique. Utilisez le cordon pour eectuer le lien avec le point de
xation sur l’outil.
Utilisation du poignet ajustable avec enrouleur et mousqueton à
gâchette :
4. Mettez le poignet et ajustez-le au moyen de la sangle à Velcro
élastique. Utilisez le mousqueton à gâchette pour eectuer le lien
avec le point de xation sur l’outil. Utilisez l’enrouleur pour allonger
ou rentrer l’outil.
Après l’utilisation
Après utilisation, nettoyez le poignet et l’outil ou le matériel raccordé pour ôter
la poussière, les matériaux corrosifs ou les contaminants. Ôtez la poussière
à l’aide d’un chion humidié avec un mélange doux d’eau et de savon ou
de détergent. Faites mousser et nettoyez minutieusement. Essuyez avec un
chion propre et suspendez-le pour qu’il sèche à l’abri de la chaleur excessive,
de la vapeur ou de la lumière du soleil.
Stockez dans un environnement propre et sec, sans vapeurs ou éléments
corrosifs. Le bon entretien des équipements de sécurité aide à assurer leur
fonctionnement optimal et à prolonger leur durée de vie.
En cas de chute de l’outil
Si un outil tombe ou si le point de connexion est soumis à une
charge, inspecter minutieusement l’outil et les composants FPFT
3M connectés à l’outil an de détecter des éventuels dommages.
Consultez les avertissements ci-dessus.
© 3M 2017
3M.com/FallProtection
SP-L
Brazalete desplegable
Instrucciones de instalación y uso para brazalete.
Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de em
-
pleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de
trabajadores.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad
incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de
protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools,
FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo.
Conserve todas las instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los
riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida
de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe
utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas
sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier
persona u objeto que se encuentre por debajo de uno.
3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras,
actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en
las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o
muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para
aplicaciones en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA
Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte
del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que
todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con
seguridad estos productos.
El uso incorrecto de este dispositivo puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Para su selección, funcionamiento,
instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las
Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante,
consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas,
que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte:
En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5
libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones
para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa.
Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema
personal de detención de caídas o de sujeción.
En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT,
nunca sobrepase la capacidad permitida.
Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de
inspección.
Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido
sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser
inspeccionado de inmediato a  n de detectar daños.
Nunca modi que ni altere los productos FPFT.
Nunca realice modi caciones en la conexión de una herramienta o
de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o
especi cado por el fabricante.
Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una super cie
cónica.
Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda
desconectarse accidentalmente.
No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los
métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el
usuario.
No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí
múltiples eslingas, retractores o  jadores.
No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o
sistema de protección personal contra caídas.
Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de
cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros
trabajadores, usted mismo y objetos circundantes.
Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o a lados.
No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del
equipo conectados.
Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento
(por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera),
peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases
tóxicos o explosivos, bordes ásperos o  losos o materiales que se
encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o
al equipo.
Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden
interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice
solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este
producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos
de los descritos en las Instrucciones para el usuario.
Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de
conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y
mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del
fabricante.
Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas
adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe
representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o
material circundante.
Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado
cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT.
Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible
FPFT. Utilice solamente una pistola térmica.
(EN EL CASO DE LAS MALETAS PARA LEVANTAR HERRAMIENTAS Y
LOS CESTOS DE SEGURIDAD) Asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo, ropa o equipo quede atrapada al conectarlos a una grúa u otros
dispositivos mecánicos de elevación.
Todos los procedimientos que se detallan en este documento
corresponden solamente a los productos FPFT.
Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor
o coordinador de seguridad.
Brazaletes détachables
N° de modèle Taille Classication de charge Prol
1500070 Petit 2.3kg (5 lbs) Norme
1500072 Moyen 2.3kg (5 lbs) Norme
1500074 Grand 2.3kg (5 lbs) Norme
1500076 Petit 2.3kg (5 lbs) Svelte
1500078 Moyen 2.3kg (5 lbs) Svelte
1500080 Grand 2.3kg (5 lbs) Svelte
Brazaletes ajustables
N° de modèle Classication de charge
1500082 2.3kg (5 lbs)
1500084 2.3kg (5 lbs) Pulsera con cordón
1500086 0.7kg (1.5 lbs) Pulsera con retractor y un
punto de conexión con gatillo
Brazaletes détachables
Disponible en estilo de ajuste estándar o ajuste delgado, ambos en tamaño
pequeño, mediano o grande.
Carga liviana cocida en el punto de conexión de anillo en D que se usa para
generar un control positivo de la herramienta.
Tejido trenzado elástico que se adapta al tamaño de la muñeca.
Incluye punto de conexión de anillo en D cocido.
Brazaletes ajustables
El tejido trenzado elástico puede adaptarse al tamaño de la muñeca.
1500082 incluye punto de conexión balístico de nylon de anillo en D.
1500084 incluye un punto de conexión cocido paracordal.
1500086 incluye un cable retractor reemplazable y un punto de conexión con
gatillo. Carga máxima de 0,7 kg (1,5 lb).
ü
Cuándo usar los brazaletes:
Para jar rápidamente herramientas de luminaria y equipo.
Para el intercambio seguro de herramientas entre obreros en áreas que
requieren control completo de las herramientas.
Cuando es más segura la conexión en la muñeca del usuario que en un arnés
o cinto.
Cuando la herramienta pesa 2,3 kg (5 lb) o menos.
û
Cuando NO usar los brazaletes:
Cuando la herramienta pesa más de 2,3 kg (5 lb). Nunca conecte más de 2,3
kg (5 lb) al cuerpo del usuario.
Para el modelo 1500086, el brazalete con retractor y gatillo, la herramienta
conectada no debe exceder los 0,7 kg (1,5 lb).
Inspeccionar antes de usar
El equipo y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera minuciosa
antes y después de cada uso, y durante estos. Los componentes 3M FPFT que
tengan deformidades, desgaste inusual o deterioro deben retirarse de inmediato
del servicio y reemplazarse. Examine la totalidad de la supercie del componente,
girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que puedan afectar su
uso y conabilidad. Conrme que los mosquetones de la eslinga retráctil para
herramientas funcionen correctamente y que la eslinga se retraerá por completo
en la carcasa cuando se haya liberado la pestaña de bloqueo
.
Uso ajustable y de liberación del brazalete:
1. Jale del brazalete, conecte la herramienta al punto de sujeción apropiado,
conecte el punto de sujeción al anillo en D y conrme que las conexiones
estén aseguradas.
Uso ajustable del brazalete:
2. Colóquese el brazalete y utilice la correa elástica del gancho y el bucle para
que se adapte al tamaño de la muñeca. Conecte la herramienta al punto de
sujeción adecuado, conecte el punto de sujeción al anillo en D y conrme
que las conexiones estén aseguradas.
Uso del brazalete ajustable con cuerda:
3. Colóquese el brazalete y utilice la correa elástica del gancho y el bucle para
que se adapte al tamaño de la muñeca. Utilice la cuerda para conectar el
punto de sujeción en la herramienta.
Uso del brazalete adaptable con retractor y gatillo:
4. Colóquese el brazalete y use la cuerda del gancho y bucle para adaptarlo al
tamaño de la muñeca. Utilice el gatillo para conectar el punto de sujeción
en la herramienta. Utilice el retractor para extender y retraer la herramienta
para el uso.
Después del uso
Después del uso, limpie el anillo en D y la herramienta o el equipo conectados
para eliminar suciedad, corrosivos o contaminantes. Limpie la supercie con un
paño humedecido con agua y jabón o detergente. Haga mucha espuma y limpie el
elemento. Séquelo con un paño limpio y cuélguelo en un lugar alejado del calor, del
vapor o la luz solar excesivos para que termine de secarse.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos
corrosivos. El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento
correcto y extenderá la vida útil.
En el caso de una herramienta caída
Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto
de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y los
componentes 3M FPFT conectados a la herramienta.
Consulte la sección
Advertencias que aparece anteriormente.
PT-B
Pulseira de Puxar
Instruções de instalação e utilização pulseiras para.
Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de funcionári
-
os. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do trabalhador.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas
nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra
quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste
equipamento. Guarde estas instruções para referência futura..
Utilização prevista :
Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem
resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas.
Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O
trabalho em lugares altos com ferramentas não  xas cria o perigo de queda de
objetos em tudo e todos abaixo de você.
O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas
ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções
de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte.
Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no
local de trabalho.
AVISO
Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um
plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos
os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e
às operações destes produtos.
O uso indevido deste dispositivo pode
resultar em lesão grave ou morte.
Para seleção, operação, instalação,
manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as
recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato
com o suporte técnico da 3M.
Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com
ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave
Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as
ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções de
usuário da FPFT.
Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de
retenção de queda/detenção de queda ou de restrição
de queda.
Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu sistema
FPFT.
Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as diretrizes
de inspeção.
Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de
queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes
do uso contínuo.
Nunca modi que ou altere o produto FPFT.
Nunca faça uma modi cação em uma ferramenta ou produto conectado
que resulte em uma divergência da recomendação ou especi cação do
fabricante.
Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de  xação a uma superfície
cônica.
Nunca faça  xações de ferramenta de uma maneira que permita ao
produto FPFT ser desconectado involuntariamente.
Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue
métodos de  xação mostrados nas instruções de uso.
Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários
talabartes, retratores ou cordas juntos.
Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação segura
de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra quedas.
Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre
de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros
trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor.
Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes.
Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação
segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados.
Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em
movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo),
perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases
explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais
suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento.
Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir
na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis.
Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com
componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções de
uso.
Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de
conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e
mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções
do fabricante.
Certi que-se de que haja uma zona livre adequada em caso de queda da
ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta não deve colocar
em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou equipamentos ou
materiais próximos.
Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for
instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT.
Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de
FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente.
(PARA LEVANTAR BOLSAS E BALDES DE SEGURANÇA) Certi que-se de
que nenhuma parte do corpo, vestuário ou equipamento  que presa
quando prender a uma grua ou outro equipamento de elevação mecânico.
Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se apenas
aos produtos FPFT.
Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu supervisor
ou coordenador de segurança.
Pulseiras removíveis
Nº do modelo Tamanho Classicação de Carga Perl
1500070 Pequeno 2.3kg (5 lbs) Norma
1500072 Médio 2.3kg (5 lbs) Norme
1500074 Ampla 2.3kg (5 lbs) Norme
1500076 Pequeno 2.3kg (5 lbs) Fino
1500078 Médio 2.3kg (5 lbs) Fino
1500080 Ampla 2.3kg (5 lbs) Fino
Pulseiras Ajustáveis
Nº do modelo Classicação de Carga
1500082 2.3kg (5 lbs)
1500084 2.3kg (5 lbs) Pulseira com Corda
1500086 0.7kg (1.5 lbs) Pulseira com Retrator e Gatilho
Automático
Pulseiras removíveis
Disponível em estilos padrão e no, cada com em tamanhos pequeno, médio
e grande.
Leve e costurada no ponto de conexão da argola em D usada para criar um
controle positivo da ferramenta
O tecido elástico se ajusta ao tamanho do punho.
Inclui um ponto de conexão da argola em D costurado.
Pulseiras Ajustáveis
O tecido elástico pode ser ajustado ao tamanho do punho.
1500082 inclui um ponto de conexão da argola em D de náilon balístico.
1500084 inclui um ponto de conexão trançado costurado.
1500086 inclui um Retrator de Cabo e um ponto de conexão de Gatilho
Automático. Capacidade máxima de carga de 0,7 kg (1,5 lbs)
ü
Quando usar as Pulseiras:
Para amarração rápida de ferramentas e equipamentos leves.
Para a troca segura de ferramentas entre trabalhadores em áreas que exijam
100% de controle das ferramentas.
Quando a conexão com o punho de um trabalhador for uma opção mais
segura do que a conexão com um cinturão tipo paraquedista ou cinto.
Quando o peso da ferramenta for de 2,3 kg (5 lbs) ou menos.
û
Quando NÃO usar as Pulseiras:
Quando o peso da ferramenta for maior que 2,3 kg (5 lbs). Nunca conecte
mais de 2,3 kg (5 lbs) ao corpo do usuário.
No modelo 1500086, Pulseira com Retrator e Gatilho Automático, não exceda
o peso de uma ferramenta conectada de 0,7 kg (1,5 lbs).
Inspecione antes de usar
Os equipamentos e componentes FPFT 3M devem ser inspecionados antes,
durante e depois de cada uso. Qualquer componente FPFT 3M com deformidades,
desgaste ou deterioração incomum deve ser imediatamente retirado de
serviço e substituído. Inspecione toda a superfície do componente, girando-o
cuidadosamente enquanto faz uma inspeção visual quanto a danos ou desgaste
que possam afetar a sua utilidade e conabilidade. Verique se os mosquetões do
talabarte para ferramentas retrátil opera adequadamente e se o talabarte retrai
completamente na carcaça quando a aba de travamento é solta.
Uso da Pulseira de Puxar e da Pulseira Ajustável:
1. Puxe a pulseira, conecte a ferramenta ao ponto de xação apropriado,
conecte o ponto de xação à argola em D e verique se as conexões estão
seguras.
Uso da Pulseira Ajustável:
2. Coloque a pulseira e use o gancho com cinta elástica e o laço para ajustar o
tamanho do punho. Conecte a ferramenta ao ponto de xação apropriado,
conecte o ponto de xação à argola em D e verique se as conexões estão
seguras.
Uso da Pulseira Ajustável com Corda:
3. Coloque a pulseira e use o gancho com cinta elástica e o laço para ajustar
o tamanho do punho. Use a Corda para conectar o ponto de xação à
ferramenta.
Uso da Pulseira Ajustável com Retrator e Gatilho Automático:
4. Coloque a pulseira e use o gancho com cinta elástica e o laço para ajustar
o tamanho do punho. Use o Gatilho Automático para conectar o ponto de
xação à ferramenta. Use o Retrator para estender ou retrair a ferramenta
para o uso.
Depois do uso
Depois do uso, limpe a Pulseira e a ferramenta ou equipamentos conectados para
remover a sujeira, substâncias corrosivas ou contaminantes. Remova a sujeira
da superfície com um pano úmido com uma solução suave de água e sabão ou
detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o item. Limpe com um pano
limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz solar excessivos.
Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos corrosivos.
Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a garantir um
funcionamento ecaz e o prolongamento da vida útil.
Em caso de queda da ferramenta
Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de
xação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos à
ferramenta para vericar se há danos.
Veja os Avisos acima.
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or  rst use
by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be
returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage
due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond
3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall
protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at
[email protected] for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ
ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut
de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou
de la première utilisation par le propriétaire initial.
RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un
défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le
retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages
subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle
de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de
protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour
obtenir de l’aide.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE.
GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS
Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen
garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde
la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original.
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto
de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre
el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones
para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste,
el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al
control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de
protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región
para obtener ayuda.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE
ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR.
GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES
GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO
PARA UM FIM ESPECÍFICO.
A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M
possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a
partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original.
RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que
a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito
de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta
garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o
transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M
será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia.
Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de
proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de
sua região para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO
SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES,
INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A
PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M 1500076 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas