3M DBI-SALA® Tool Cinch, Dual Wing, Medium Duty 1500015, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
SP-L
Herramienta de sujeción
Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de em-
pleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de
trabajadores.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad
incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de
protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools,
FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA
MUERTE.
Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo.
Conserve todas las instrucciones para consultas futuras.
Uso pretendido:
Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los
riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida
de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe
utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas
sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier
persona u objeto que se encuentre por debajo de uno.
3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras,
actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en
las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o
muerte.
Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para
aplicaciones en el lugar de trabajo.
ADVERTENCIA
Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte
del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que
todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con
seguridad estos productos.
El uso incorrecto de este dispositivo puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Para su selección, funcionamiento,
instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las
Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante,
consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M.
Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas,
que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte:
En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5
libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones
para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa.
Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema
personal de detención de caídas o de sujeción.
En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT,
nunca sobrepase la capacidad permitida.
Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de
inspección.
Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido
sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser
inspeccionado de inmediato a fi n de detectar daños.
Nunca modifi que ni altere los productos FPFT.
Nunca realice modifi caciones en la conexión de una herramienta o
de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o
especifi cado por el fabricante.
Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una superfi cie
cónica.
Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda
desconectarse accidentalmente.
No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los
métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el
usuario.
No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí
múltiples eslingas, retractores o fi jadores.
No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o
sistema de protección personal contra caídas.
Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de
cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros
trabajadores, usted mismo y objetos circundantes.
Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o afi lados.
No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de
seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del
equipo conectados.
Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento
(por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera),
peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases
tóxicos o explosivos, bordes ásperos o fi losos o materiales que se
encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o
al equipo.
Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden
interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice
solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este
producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos
de los descritos en las Instrucciones para el usuario.
Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de
conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y
mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del
fabricante.
Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas
adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe
representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o
material circundante.
Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado
cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT.
Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible
FPFT. Utilice solamente una pistola térmica.
(EN EL CASO DE LAS MALETAS PARA LEVANTAR HERRAMIENTAS Y
LOS CESTOS DE SEGURIDAD) Asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo, ropa o equipo quede atrapada al conectarlos a una grúa u otros
dispositivos mecánicos de elevación.
Todos los procedimientos que se detallan en este documento
corresponden solamente a los productos FPFT.
Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor
o coordinador de seguridad.
Herramienta de sujeción
1500011 1500013 1500015 1500017
Capacidad de
carga
35lbs
(15.9kg)
35lbs
(15.9kg)
35 lbs
(15.9 kg)
80 lbs
(36.3 kg)
Ayuda a prevenir la caída accidental de herramientas y equipo pesados.
Crea un punto de sujeción para herramientas que pesen hasta 36,3 kg (80
lbs).
Sistema de cincha simple y fácil de usar, con aletas estabilizadoras por ser
patentadas.
3M Quick Wrap Tape debe utilizarse con las alas para evitar que el punto de
jación de la herramienta se desplace.
ü
Cuándo utilizar una herramienta de sujeción:
Utilice 1500012, 1500014 y 1500016 con herramientas que pesen más de
15,9 kg (35 lbs).
Utilice 1500018 con herramientas que pesen más de 36,3 kg (80 lbs).
Utilícela en herramientas pesadas que sean difíciles de jar como barras,
llaves de torsión, abrazaderas y muchas herramientas con asas cerradas.
û
Cuándo NO utilizar una herramienta de sujeción:
No utilizar con herramientas que excedan la carga estipulada de la
herramienta de sujeción.
No utilizar en herramientas que tengan asas cónicas.
Inspeccionar antes de usar
El equipo y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera
minuciosa antes y después de cada uso, y durante estos. Los componentes 3M
FPFT que tengan deformidades, desgaste inusual o deterioro deben retirarse de
inmediato del servicio y reemplazarse. Examine la totalidad de la supercie del
componente, girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que puedan
afectar su uso y conabilidad. Conrme que los mosquetones de la eslinga
retráctil para herramientas funcionen correctamente y que la eslinga se retraerá
por completo en la carcasa cuando se haya liberado la pestaña de bloqueo
.
Instalación de la herramienta de sujeción (guras 1-3):
IMPORTANTE: Conrme con el fabricante de la herramienta que la
ubicación elegida para la sujeción de la herramienta de sujeción sea
apropiada como punto de anclaje en la herramienta.
1. Para herramientas de asas cerradas sin desencadenadores, se debe utilizar
1500012. (Por ejemplo, consulte el taladro Magbase en la gura 1a). La
herramienta no debe pesar más de 15,9 kg (35 lbs).
Para herramientas sin asas cerradas o herramientas con
desencadenadores, es mejor utilizar la parte 1500014. (Por ejemplo,
consulte Sawzall en la gura 1b). La herramienta no debe pesar más de
15,9 kg (35 lbs).
Para herramientas que tengan por lo menos 14 cm (5,5 in) de espacio
disponible para sellar las aletas estabilizadoras, se debe utilizar la pieza
1500016. Esta herramienta de sujeción es ideal para herramientas con
asas cilíndricas largas. (Por ejemplo, consulte la llave de martillo en la
gura 1c). La herramienta no debe pesar más de 15,9 kg (35 lbs).
Para herramientas más pesadas, de hasta 36,3 kg (80 lbs), utilice
1500018. (Por ejemplo, consulte la gura 1d).
2. Pase el extremo del anillo de la sujeción a través del extremo de la trabilla
y sujételo alrededor de la herramienta (gura 2).
3. Si utiliza una herramienta de sujeción con aletas, utilice la cinta para
envolturas rápidas para mantener la sujeción y asegurar la herramienta en
su lugar. Si utiliza la herramienta de sujeción 1500012, pase al paso 4.
Corte una tira de cinta para envolturas rápidas lo sucientemente larga
como para dar al menos 5 vueltas alrededor de la herramienta. Quite el
plástico que cubre la cinta.
Asegúrese de que la herramienta esté libre de residuos que pudieran
interferir con la adherencia de la cinta. Mientras estira la cinta, envuélvala
alrededor de la herramienta. Es fundamental estirar la cinta al envolverla.
Esto activará la cinta y logrará que se autovulcanice para crear una
conexión segura (gura 3).
Una vez completada la conexión, pruébela para asegurarse de que
la instalación fue apropiada.
Después del uso
Después del uso, limpie
la herramienta de sujeción
y la herramienta o el
equipo conectado para eliminar suciedad, corrosivos o contaminantes. Limpie la
supercie con un paño humedecido con agua y jabón o detergente. Haga mucha
espuma y limpie el elemento. Séquelo con un paño limpio y cuélguelo en un lugar
alejado del calor, del vapor o la luz solar excesivos para que termine de secarse.
Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos
corrosivos. El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento
correcto y extenderá la vida útil.
En el caso de una herramienta caída
Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto
de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y
los componentes 3M FPFT conectados a la herramienta.
Consulte la
sección Advertencias que aparece anteriormente.
PT-B
Fixações do Cinto fácil de ferramentas
Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de fun-
cionários. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do
trabalhador.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas
nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra
quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE.
Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste
equipamento. Guarde estas instruções para referência futura..
Utilização prevista :
Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem
resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas.
Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O
trabalho em lugares altos com ferramentas não fi xas cria o perigo de queda de
objetos em tudo e todos abaixo de você.
O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas
ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções
de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte.
Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no
local de trabalho.
AVISO
Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um
plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos
os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e
às operações destes produtos.
O uso indevido deste dispositivo pode
resultar em lesão grave ou morte.
Para seleção, operação, instalação,
manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as
recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato
com o suporte técnico da 3M.
Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com
ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave
Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as
ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções de
usuário da FPFT.
Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de
retenção de queda/detenção de queda ou de restrição
de queda.
Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu sistema
FPFT.
Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as diretrizes
de inspeção.
Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de
queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes
do uso contínuo.
Nunca modifi que ou altere o produto FPFT.
Nunca faça uma modifi cação em uma ferramenta ou produto conectado
que resulte em uma divergência da recomendação ou especifi cação do
fabricante.
Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de fi xação a uma superfície
cônica.
Nunca faça fi xações de ferramenta de uma maneira que permita ao
produto FPFT ser desconectado involuntariamente.
Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue
métodos de fi xação mostrados nas instruções de uso.
Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários
talabartes, retratores ou cordas juntos.
Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação segura
de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra quedas.
Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre
de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros
trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor.
Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes.
Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação
segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados.
Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em
movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo),
perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases
explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais
suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento.
Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir
na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis.
Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com
componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções de
uso.
Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de
conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e
mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções
do fabricante.
Certifi que-se de que haja uma zona livre adequada em caso de queda da
ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta não deve colocar
em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou equipamentos ou
materiais próximos.
Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for
instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT.
Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de
FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente.
(PARA LEVANTAR BOLSAS E BALDES DE SEGURANÇA) Certifi que-se de
que nenhuma parte do corpo, vestuário ou equipamento fi que presa
quando prender a uma grua ou outro equipamento de elevação mecânico.
Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se apenas
aos produtos FPFT.
Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu supervisor
ou coordenador de segurança.
Fixações do Cinto fácil de ferramentas
1500011 1500013 1500015 1500017
Classicação
de Carga
35lbs
(15.9kg)
35lbs
(15.9kg)
35 lbs
(15.9 kg)
80 lbs
(36.3 kg)
Ajuda a evitar a queda acidental de ferramentas e equipamentos pesados.
Cria um ponto de xação para ferramentas que pesem até 36,3 quilos
(80 libras).
Sistema de cintos simples, fácil de usar, com asas de estabilização com patente
pendente.
3M Quick Wrap Tape deve ser usado com as asas para evitar que o ponto de
xação da ferramenta que em movimento.
ü
Quando usar um Cinto fácil de ferramentas:
Use o 1500012, 1500014 e 1500016 com ferramentas pesadas que pesem até
15,9 kg (35 lbs).
Use o 1500018 com ferramentas pesadas que pesem até 36,3 kg (80 lbs).
Use em ferramentas pesadas difíceis de amarrar, como barras de aperto,
torquímetros, braçadeiras e muitas ferramentas com alças fechadas.
û
Quando NÃO usar um Cinto fácil de ferramentas:
Não use em ferramentas que excedam a carga permitida do Cinto.
Não use em ferramentas que tenham alças afuniladas.
Inspecione antes de usar
Os equipamentos e componentes FPFT 3M devem ser inspecionados antes, durante
e depois de cada uso. Qualquer componente FPFT 3M com deformidades, desgaste
ou deterioração incomum deve ser imediatamente retirado de serviço e substituído.
Inspecione toda a superfície do componente, girando-o cuidadosamente enquanto
faz uma inspeção visual quanto a danos ou desgaste que possam afetar a sua
utilidade e conabilidade. Verique se os mosquetões do talabarte para ferramentas
retrátil opera adequadamente e se o talabarte retrai completamente na carcaça
quando a aba de travamento é solta.
Instalação do Cinto fácil de ferramentas (Figuras 1 a 3):
IMPORTANTE: Conrme com o fabricante da ferramenta se o local de
xação escolhido para o Cinto é um ponto de ancoragem adequado na
ferramenta.
1. No caso de ferramentas com alças fechadas sem acionadores, use o 1500012.
(Exemplo: veja a furadeira Magbase na Figura 1a).
A ferramenta não deve pesar mais de 15,9 kg (35 lbs).
No caso de ferramentas sem alças fechadas, ou sem acionadores, use o
1500014. (Exemplo: veja a Sawzall na Figura 1b). A ferramenta não deve
pesar mais de 15,9 kg (35 lbs).
No caso de ferramentas onde haja pelo menos 5,5” de espaço disponível para
que as asas de estabilização sejam xadas, use o 1500016. Este Cinto é ideal
para ferramentas com longas alças cilíndricas. (Exemplo: veja a chave de
estrias na Figura 1c.) A ferramenta não deve pesar mais de 15,9 kg (35 lbs).
No caso de ferramentas mais pesadas, de até 36,3 kg (80 lbs), use o
1500018. Exemplo: veja a Figura 1d).
2. Passe a extremidade da argola do cinto pela vela e enrole na ferramenta
(Figura 2).
3. Se estiver usando um Cinto de ferramentas com asas, use a Fita Adesiva
Rápida para xar o Cinto de ferramentas. Se estiver usando o Cinto de
ferramentas 1500012, continue na etapa 4.
Corte um pedaço da Fita Adesiva Rápida no tamanho suciente para enrolar a
ferramenta pelo menos 5 vezes. Remova o revestimento de plástico da ta.
Certique-se de que a ferramenta esteja livre de detritos que possam interferir
na colocação da ta. Enrole a ta na ferramenta esticando-a. É fundamental
esticar a ta enquanto a enrola. Isso ativará a ta e fará com que ela se
vulcanize para criar uma conexão segura (Figura 3).
Quando terminar de colocar a ta, teste a conexão para vericar se a
instalação foi correta.
Depois do uso
Depois do uso, limpe o
Cinto fácil de ferramentas
e a ferramenta conectada ou
equipamentos para remover a sujeira, substâncias corrosivas ou contaminantes.
Remova a sujeira da superfície com um pano úmido com uma solução suave de água
e sabão ou detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o item. Limpe
com um pano limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz solar
excessivos.
Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos corrosivos.
Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a garantir um
funcionamento ecaz e o prolongamento da vida útil.
Em caso de queda da ferramenta
Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de
xação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos à
ferramenta para vericar se há danos.
Veja os Avisos acima.
U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY
AND LIMITATION OF LIABILITY
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory
defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use
by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by
3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be
returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage
due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond
3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options.
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall
protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at
[email protected] for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT
LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS
OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ
ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut
de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou
de la première utilisation par le propriétaire initial.
RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un
défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le
retour du produit dans ses installations afi n d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre
pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages
subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle
de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de
protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour
obtenir de l’aide.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA
TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE.
GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS
Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO ESPECÍFICO.
A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen
garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde
la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original.
REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto
de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notifi cación por escrito sobre
el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones
para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste,
el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al
control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía.
Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de
protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región
para obtener ayuda.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE
ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR.
GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO
E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES
GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO
PARA UM FIM ESPECÍFICO.
A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M
possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a
partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original.
RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que
a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito
de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta
garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o
transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M
será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia.
Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de
proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de
sua região para obter assistência.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO
SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES,
INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A
PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.

Transcripción de documentos

SP-L Herramienta de sujeción Este manual debe usarse como parte de un programa de capacitación de empleados. Estos productos no deben utilizarse para la protección de la caída de trabajadores. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Por favor lea, comprenda y acate toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo de protección contra caídas para herramientas (Fall Protection for Tools, FPFT). NO HACERLO ASÍ PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Conserve todas las instrucciones para consultas futuras. Uso pretendido: Este dispositivo está destinado a proteger a los trabajadores contra los riesgos que pueden provocar lesiones personales, daños al equipo y pérdida de herramientas. Cuando se trabaja con herramientas a cierta altura, se debe utilizar un FPFT en todo momento. Trabajar a cierta altura con herramientas sin sujeción genera riesgos de caída de objetos con respecto a cualquier persona u objeto que se encuentre por debajo de uno. 3M no aprueba el uso para ninguna otra aplicación, incluyendo entre otras, actividades relacionadas con el deporte, u otras actividades no descritas en las Instrucciones para el usuario, ya que podría ocasionar lesiones graves o muerte. Este dispositivo debe ser utilizado únicamente por usuarios capacitados para aplicaciones en el lugar de trabajo. ADVERTENCIA Los productos de protección contra caídas de herramientas forman parte del plan de protección contra caídas en el lugar de trabajo. Se espera que todos los usuarios estén plenamente capacitados para instalar y utilizar con seguridad estos productos. El uso incorrecto de este dispositivo puede provocar lesiones graves o la muerte. Para su selección, funcionamiento, instalación, mantenimiento y reparación en forma adecuada, consulte las Instrucciones para el usuario y todas las recomendaciones del fabricante, consulte a un supervisor o comuníquese con el Servicio Técnico de 3M. • Para reducir los riesgos asociados al trabajo en altura con herramientas, que en caso de no evitarse, podrían ocasionar lesiones graves o muerte: • En lo que respecta a las herramientas que pesen más de 2,26 kg (5 libras), no debe conectarlas a su cuerpo salvo que las Instrucciones para el usuario de FPFT lo autoricen de manera expresa. • Nunca debe utilizar los productos FPFT como parte de un sistema personal de detención de caídas o de sujeción. • En lo que respecta a cualquiera de los componentes del sistema FPFT, nunca sobrepase la capacidad permitida. • Antes de cada uso, inspeccione el producto FPFT según las pautas de inspección. • Antes de seguir usando cualquier producto FPFT que haya sido sometido a las fuerzas de detención de una caída deberá ser inspeccionado de inmediato a fin de detectar daños. • Nunca modifique ni altere los productos FPFT. • Nunca realice modificaciones en la conexión de una herramienta o de un producto que resulten en algo diferente a lo recomendado o especificado por el fabricante. • Nunca conecte eslingas o puntos de sujeción FPFT a una superficie cónica. • Nunca conecte la herramienta de forma tal que el producto FPFT pueda desconectarse accidentalmente. • No ate ni anude la eslinga para herramientas FPFT. Solo utilice los métodos de conexión que se muestran en las Instrucciones para el usuario. • No intente extender la longitud del producto FPFT conectando entre sí múltiples eslingas, retractores o fijadores. • No utilice el producto si este interferirá con las condiciones de seguridad del trabajo o el funcionamiento de cualquier producto o sistema de protección personal contra caídas. • Asegúrese de que la eslinga para herramientas FPFT esté libre de cualquier tipo de obstrucción, incluyendo entre otras: enredos con otros trabajadores, usted mismo y objetos circundantes. • Nunca conecte componentes FPFT a bordes ásperos o afilados. • No utilice el producto FPFT si este interferirá en las condiciones de seguridad del trabajo o el funcionamiento de las herramientas o del equipo conectados. • Tome precauciones adicionales cerca de maquinaria en movimiento (por ejemplo, el sistema de propulsión superior de una torre petrolera), peligros eléctricos, temperaturas elevadas, peligros químicos, gases tóxicos o explosivos, bordes ásperos o filosos o materiales que se encuentren por encima de la cabeza que pudieran dañar al usuario o al equipo. Algunas combinaciones de sistemas secundarios y componentes pueden • interferir con el funcionamiento adecuado de este producto FPFT. Utilice solamente conexiones compatibles. Consulte a 3M antes de utilizar este producto FPFT junto con componentes o sistemas secundarios distintos de los descritos en las Instrucciones para el usuario. • Todas las herramientas y equipos conectados, incluso los puntos de conexión, deben ser compatibles para su uso con dispositivos FPFT y mantenerse correctamente, y examinarse según las instrucciones del fabricante. • Asegúrese de que haya una separación de caída de herramientas adecuada. La caída/el trayecto de balanceo de la herramienta no debe representar un peligro para usted, otros trabajadores o ningún equipo o material circundante. • Lleve puesto siempre un equipo de protección personal apropiado cuando instale, utilice o revise el producto/sistema FPFT. • Nunca utilice llama directa en la aplicación de un tubo termoencogible FPFT. Utilice solamente una pistola térmica. • (EN EL CASO DE LAS MALETAS PARA LEVANTAR HERRAMIENTAS Y LOS CESTOS DE SEGURIDAD) Asegúrese de que ninguna parte del cuerpo, ropa o equipo quede atrapada al conectarlos a una grúa u otros dispositivos mecánicos de elevación. • Todos los procedimientos que se detallan en este documento corresponden solamente a los productos FPFT. • Informe todos los incidentes de caídas de herramientas a su supervisor o coordinador de seguridad. Herramienta de sujeción Capacidad de carga 1500011 35lbs (15.9kg) 1500013 35lbs (15.9kg) 1500015 35 lbs (15.9 kg) 1500017 80 lbs (36.3 kg) • • Ayuda a prevenir la caída accidental de herramientas y equipo pesados. Crea un punto de sujeción para herramientas que pesen hasta 36,3 kg (80 lbs). • Sistema de cincha simple y fácil de usar, con aletas estabilizadoras por ser patentadas. • 3M Quick Wrap Tape debe utilizarse con las alas para evitar que el punto de fijación de la herramienta se desplace. ü Cuándo utilizar una herramienta de sujeción: • Utilice 1500012, 1500014 y 1500016 con herramientas que pesen más de 15,9 kg (35 lbs). • Utilice 1500018 con herramientas que pesen más de 36,3 kg (80 lbs). • Utilícela en herramientas pesadas que sean difíciles de fijar como barras, llaves de torsión, abrazaderas y muchas herramientas con asas cerradas. û Cuándo NO utilizar una herramienta de sujeción: • No utilizar con herramientas que excedan la carga estipulada de la herramienta de sujeción. • No utilizar en herramientas que tengan asas cónicas. Inspeccionar antes de usar El equipo y los componentes 3M FPFT deben inspeccionarse de manera minuciosa antes y después de cada uso, y durante estos. Los componentes 3M FPFT que tengan deformidades, desgaste inusual o deterioro deben retirarse de inmediato del servicio y reemplazarse. Examine la totalidad de la superficie del componente, girándola con cuidado en busca de daños o desgaste que puedan afectar su uso y confiabilidad. Confirme que los mosquetones de la eslinga retráctil para herramientas funcionen correctamente y que la eslinga se retraerá por completo en la carcasa cuando se haya liberado la pestaña de bloqueo. Instalación de la herramienta de sujeción (figuras 1-3): IMPORTANTE: Confirme con el fabricante de la herramienta que la ubicación elegida para la sujeción de la herramienta de sujeción sea apropiada como punto de anclaje en la herramienta. 1. 2. 3. Para herramientas de asas cerradas sin desencadenadores, se debe utilizar 1500012. (Por ejemplo, consulte el taladro Magbase en la figura 1a). La herramienta no debe pesar más de 15,9 kg (35 lbs). Para herramientas sin asas cerradas o herramientas con desencadenadores, es mejor utilizar la parte 1500014. (Por ejemplo, consulte Sawzall en la figura 1b). La herramienta no debe pesar más de 15,9 kg (35 lbs). Para herramientas que tengan por lo menos 14 cm (5,5 in) de espacio disponible para sellar las aletas estabilizadoras, se debe utilizar la pieza 1500016. Esta herramienta de sujeción es ideal para herramientas con asas cilíndricas largas. (Por ejemplo, consulte la llave de martillo en la figura 1c). La herramienta no debe pesar más de 15,9 kg (35 lbs). Para herramientas más pesadas, de hasta 36,3 kg (80 lbs), utilice 1500018. (Por ejemplo, consulte la figura 1d). Pase el extremo del anillo de la sujeción a través del extremo de la trabilla y sujételo alrededor de la herramienta (figura 2). Si utiliza una herramienta de sujeción con aletas, utilice la cinta para envolturas rápidas para mantener la sujeción y asegurar la herramienta en su lugar. Si utiliza la herramienta de sujeción 1500012, pase al paso 4. Corte una tira de cinta para envolturas rápidas lo suficientemente larga como para dar al menos 5 vueltas alrededor de la herramienta. Quite el plástico que cubre la cinta. Asegúrese de que la herramienta esté libre de residuos que pudieran interferir con la adherencia de la cinta. Mientras estira la cinta, envuélvala alrededor de la herramienta. Es fundamental estirar la cinta al envolverla. Esto activará la cinta y logrará que se autovulcanice para crear una conexión segura (figura 3). Una vez completada la conexión, pruébela para asegurarse de que la instalación fue apropiada. Después del uso Después del uso, limpie la herramienta de sujeción y la herramienta o el equipo conectado para eliminar suciedad, corrosivos o contaminantes. Limpie la superficie con un paño humedecido con agua y jabón o detergente. Haga mucha espuma y limpie el elemento. Séquelo con un paño limpio y cuélguelo en un lugar alejado del calor, del vapor o la luz solar excesivos para que termine de secarse. Guárdelo en un lugar limpio y seco, donde no haya vapores o elementos corrosivos. El cuidado apropiado del equipamiento asegura el funcionamiento correcto y extenderá la vida útil. En el caso de una herramienta caída • Si se cae una herramienta o si una carga se empuja hasta el punto de conexión, inspeccione para detectar daños a la herramienta y los componentes 3M FPFT conectados a la herramienta. Consulte la sección Advertencias que aparece anteriormente. PT-B Fixações do Cinto fácil de ferramentas Este manual deve ser usado como parte de um programa de treinamento de funcionários. Estes produtos não devem ser usados para proteção contra a queda do trabalhador. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar este equipamento de proteção contra quedas para ferramentas (FPFT). O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS EXIGÊNCIAS PODERÁ CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. Estas instruções deverão ser fornecidas ao usuário deste equipamento. Guarde estas instruções para referência futura.. Utilização prevista : Este dispositivo destina-se a proteger trabalhadores de perigos que podem resultar em lesão pessoal, dano ao equipamento e perda de ferramentas. Sempre use a FPFT quando trabalhar com ferramentas em lugares altos. O trabalho em lugares altos com ferramentas não fixas cria o perigo de queda de objetos em tudo e todos abaixo de você. O uso em outra aplicação, incluindo, entre outros usos, atividades recreativas ou relacionadas ao esporte, ou outras atividades não descritas nas instruções de uso, não é aprovado pela 3M e pode resultar em lesão grave ou morte. Este dispositivo só deve ser usado por usuários treinados em aplicações no local de trabalho. AVISO Os produtos de proteção contra quedas para ferramentas são parte de um plano de proteção contra quedas no local de trabalho. Espera-se que todos os usuários sejam treinados integralmente quanto à instalação segura e às operações destes produtos. O uso indevido deste dispositivo pode resultar em lesão grave ou morte. Para seleção, operação, instalação, manutenção e serviço adequados, consulte as instruções de uso e todas as recomendações do fabricante, consulte um supervisor ou entre em contato com o suporte técnico da 3M. • Para reduzir os riscos associados ao trabalho em lugares altos com ferramentas que, se não forem evitados, podem resultar em lesão grave Para ferramentas que pesam mais de 2,26 kg (5 libras), não conecte-as ao seu corpo, a menos que autorizado explicitamente pelas instruções de usuário da FPFT. • Nunca use os produtos FPFT como parte de um sistema individual de retenção de queda/detenção de queda ou de restrição de queda. • Nunca exceda a capacidade permitida para componentes de seu sistema FPFT. • Antes de cada uso, inspecione o produto FPFT de acordo com as diretrizes de inspeção. • Qualquer produto FPFT que tenha sido sujeito a forças de retenção de queda deve ser inspecionado imediatamente em busca de avarias antes do uso contínuo. • Nunca modifique ou altere o produto FPFT. • Nunca faça uma modificação em uma ferramenta ou produto conectado que resulte em uma divergência da recomendação ou especificação do fabricante. • Nunca prenda talabartes de FPFT ou pontos de fixação a uma superfície cônica. • Nunca faça fixações de ferramenta de uma maneira que permita ao produto FPFT ser desconectado involuntariamente. • Não amarre ou dê nó no talabarte de ferramentas FPFT. Só empregue métodos de fixação mostrados nas instruções de uso. • Não tente aumentar o comprimento do produto FPFT conectando vários talabartes, retratores ou cordas juntos. • Não use o produto se ele for interferir na condição ou na operação segura de trabalho de qualquer produto ou sistema de proteção contra quedas. • Assegure que o talabarte das ferramentas de FPFT seja mantido livre de obstruções, incluindo, entre outros, o emaranhado com outros trabalhadores, com você mesmo e com os objetos ao redor. • Nunca enrole componentes de FPFT em bordas ásperas ou cortantes. • Não use produtos FPFT se forem interferir na condição ou na operação segura de trabalho, das ferramentas ou dos equipamentos conectados. • Tome precauções adicionais nas proximidades de maquinário em movimento (por ex., na parte superior das plataformas de petróleo), perigos elétricos, temperaturas extremas, perigos químicos, gases explosivos ou tóxicos, bordas ásperas ou cortantes ou materiais suspensos que possam causar danos ao usuário ou ao equipamento. • Algumas combinações de subsistemas e componentes podem interferir na operação deste produto FPFT. Utilize apenas conexões compatíveis. Consulte a 3M antes de usar este produto FPFT em combinação com componentes ou subsistemas além daqueles descritos nas instruções de uso. • Todas as ferramentas e equipamentos conectados, incluindo pontos de conexão, devem ser compatíveis para uso com os dispositivos FPFT e mantidos e inspecionados adequadamente de acordo com as instruções do fabricante. • Certifique-se de que haja uma zona livre adequada em caso de queda da ferramenta. O trajeto de queda/oscilação da ferramenta não deve colocar em perigo nem você, nem outros trabalhadores ou equipamentos ou materiais próximos. • Sempre utilize equipamento de proteção individual adequado quando for instalar, usar ou inspecionar o produto/sistema FPFT. • Nunca use uma chama direta na aplicação de encolhimento por calor de FPFT. Use apenas uma pistola de ar quente. • (PARA LEVANTAR BOLSAS E BALDES DE SEGURANÇA) Certifique-se de que nenhuma parte do corpo, vestuário ou equipamento fique presa quando prender a uma grua ou outro equipamento de elevação mecânico. • Todos os procedimentos apresentados nessa instrução referem-se apenas aos produtos FPFT. • Informe todos os incidentes de quedas de ferramentas ao seu supervisor ou coordenador de segurança. Fixações do Cinto fácil de ferramentas Classificação de Carga 1500011 35lbs (15.9kg) 1500013 35lbs (15.9kg) 1500015 35 lbs (15.9 kg) 1500017 80 lbs (36.3 kg) • • Ajuda a evitar a queda acidental de ferramentas e equipamentos pesados. Cria um ponto de fixação para ferramentas que pesem até 36,3 quilos (80 libras). • Sistema de cintos simples, fácil de usar, com asas de estabilização com patente pendente. • 3M Quick Wrap Tape deve ser usado com as asas para evitar que o ponto de fixação da ferramenta fique em movimento. ü Quando usar um Cinto fácil de ferramentas: • Use o 1500012, 1500014 e 1500016 com ferramentas pesadas que pesem até 15,9 kg (35 lbs). • Use o 1500018 com ferramentas pesadas que pesem até 36,3 kg (80 lbs). • Use em ferramentas pesadas difíceis de amarrar, como barras de aperto, torquímetros, braçadeiras e muitas ferramentas com alças fechadas. û Quando NÃO usar um Cinto fácil de ferramentas: • Não use em ferramentas que excedam a carga permitida do Cinto. • Não use em ferramentas que tenham alças afuniladas. Inspecione antes de usar Os equipamentos e componentes FPFT 3M devem ser inspecionados antes, durante e depois de cada uso. Qualquer componente FPFT 3M com deformidades, desgaste ou deterioração incomum deve ser imediatamente retirado de serviço e substituído. Inspecione toda a superfície do componente, girando-o cuidadosamente enquanto faz uma inspeção visual quanto a danos ou desgaste que possam afetar a sua utilidade e confiabilidade. Verifique se os mosquetões do talabarte para ferramentas retrátil opera adequadamente e se o talabarte retrai completamente na carcaça quando a aba de travamento é solta. Instalação do Cinto fácil de ferramentas (Figuras 1 a 3): IMPORTANTE: Confirme com o fabricante da ferramenta se o local de fixação escolhido para o Cinto é um ponto de ancoragem adequado na ferramenta. 1. 2. 3. No caso de ferramentas com alças fechadas sem acionadores, use o 1500012. (Exemplo: veja a furadeira Magbase na Figura 1a). A ferramenta não deve pesar mais de 15,9 kg (35 lbs). No caso de ferramentas sem alças fechadas, ou sem acionadores, use o 1500014. (Exemplo: veja a Sawzall na Figura 1b). A ferramenta não deve pesar mais de 15,9 kg (35 lbs). No caso de ferramentas onde haja pelo menos 5,5” de espaço disponível para que as asas de estabilização sejam fixadas, use o 1500016. Este Cinto é ideal para ferramentas com longas alças cilíndricas. (Exemplo: veja a chave de estrias na Figura 1c.) A ferramenta não deve pesar mais de 15,9 kg (35 lbs). No caso de ferramentas mais pesadas, de até 36,3 kg (80 lbs), use o 1500018. Exemplo: veja a Figura 1d). Passe a extremidade da argola do cinto pela fivela e enrole na ferramenta (Figura 2). Se estiver usando um Cinto de ferramentas com asas, use a Fita Adesiva Rápida para fixar o Cinto de ferramentas. Se estiver usando o Cinto de ferramentas 1500012, continue na etapa 4. Corte um pedaço da Fita Adesiva Rápida no tamanho suficiente para enrolar a ferramenta pelo menos 5 vezes. Remova o revestimento de plástico da fita. Certifique-se de que a ferramenta esteja livre de detritos que possam interferir na colocação da fita. Enrole a fita na ferramenta esticando-a. É fundamental esticar a fita enquanto a enrola. Isso ativará a fita e fará com que ela se vulcanize para criar uma conexão segura (Figura 3). Quando terminar de colocar a fita, teste a conexão para verificar se a instalação foi correta. Depois do uso Depois do uso, limpe o Cinto fácil de ferramentas e a ferramenta conectada ou equipamentos para remover a sujeira, substâncias corrosivas ou contaminantes. Remova a sujeira da superfície com um pano úmido com uma solução suave de água e sabão ou detergente. Trabalhe com uma espuma espessa e limpe o item. Limpe com um pano limpo e pendure para secar protegido de calor, vapor ou luz solar excessivos. Armazene em um ambiente limpo e seco, livre de fumaça ou elementos corrosivos. Os cuidados adequados de equipamentos de segurança ajudam a garantir um funcionamento eficaz e o prolongamento da vida útil. Em caso de queda da ferramenta • Se uma ferramenta cair ou uma carga for forçada contra o ponto de fixação, inspecione a ferramenta e os componentes FPFT 3M presos à ferramenta para verificar se há danos. Veja os Avisos acima. U.S. PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY AND LIMITATION OF LIABILITY WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Unless otherwise provided by applicable law, 3M fall protection products are warranted against factory defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or first use by the original owner. LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options. This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall protection products. Please contact 3M’s customer service department at 800-328-6146 or via email at [email protected] for assistance. LIMITATION OF LIABILITY: TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, 3M IS NOT LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED. GARANTIE INTERNATIONALE DU PRODUIT, RECOURS LIMITÉ ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ GARANTIE : CE QUI SUIT REMPLACE TOUTES LES GARANTIES OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU LES CONDITIONS IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Sauf disposition contraire de la loi, les produits de protection antichute 3M sont garantis contre tout défaut de fabrication en usine et de matériaux pour une période d’un (1) an à compter de la date d’installation ou de la première utilisation par le propriétaire initial. RECOURS LIMITÉ : Moyennant un avis écrit à 3M, 3M réparera ou remplacera tout produit présentant un défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le retour du produit dans ses installations afin d’évaluer la réclamation de garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit résultant de l’usure, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation, les dommages subis pendant l’expédition, le manque d’entretien du produit ou d’autres dommages en dehors du contrôle de 3M. 3M jugera seul de l’état du produit et des options de garantie. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial et est la seule garantie applicable aux produits de protection antichute de 3M. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle de 3M de votre région pour obtenir de l’aide. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LES LOIS LOCALES, 3M NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU CONSÉCUTIF INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE PROFIT, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE LÉGALE INVOQUÉE. GARANTÍA GLOBAL DEL PRODUCTO, REPARACIONES LIMITADAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD GARANTÍA: EL SIGUIENTE TEXTO SIRVE A MODO DE GARANTÍA O CONDICIÓN, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, E INCLUYE LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. A menos que las leyes locales indiquen lo contrario, los productos de protección contra caídas 3M tienen garantía por defectos de fábrica en la mano de obra y en los materiales durante un período de un año desde la fecha de instalación o desde el primer uso del propietario original. REPARACIONES LIMITADAS: 3M reparará o reemplazará un producto si determina que tiene un defecto de fábrica en la mano de obra o en los materiales y tras haber recibido una notificación por escrito sobre el presunto defecto. 3M se reserva el derecho de exigir la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar los reclamos sobre la calidad. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por el desgaste, el abuso, el mal mantenimiento, o como consecuencia del traslado del producto, u otros daños ajenos al control de 3M. 3M será el único capaz de determinar la condición del producto y las opciones de la garantía. Esta garantía solo se aplica al comprador original y es la única garantía válida para los productos de protección contra caídas 3M. Comuníquese con el departamento de servicio al cliente de 3M de su región para obtener ayuda. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES LOCALES, 3M NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, IMPREVISTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES; ENTRE ELLOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS RELACIONADOS DE CUALQUIER MANERA CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE PUDIERA INVOCAR. GARANTIA GLOBAL DE PRODUTOS, RECURSO LIMITADO E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADES GARANTIA: OS SEGUINTES TERMOS SUBSTITUEM TODAS AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO AS GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. A menos que o contrário seja estipulado por leis locais, os produtos de proteção contra quedas da 3M possuem garantia contra defeitos de fábrica na fabricação e nos materiais por um período de um ano a partir da data da instalação ou do primeiro uso por parte do proprietário original. RECURSO LIMITADO: mediante aviso por escrito à 3M, a 3M reparará ou substituirá qualquer produto que a 3M determine que tenha um defeito de fábrica na fabricação ou nos materiais. A 3M reserva-se o direito de exigir que o produto seja devolvido à sua instalação para a avaliação das reclamações de garantia. Esta garantia não cobre danos ao produto resultantes de desgaste, abuso, uso inadequado, danos durante o transporte, falhas na manutenção do produto ou outros danos que estejam fora do controle da 3M. A 3M será a única a poder avaliar as condições do produto e as opções da garantia. Esta garantia aplica-se apenas ao comprador original e é a única garantia que se aplica a produtos de proteção contra quedas da 3M. Entre em contato com o departamento de atendimento ao cliente da 3M de sua região para obter assistência. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: DENTRO DOS LIMITES PERMITIDOS POR LEIS LOCAIS, A 3M NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS SEM SE LIMITAR A PERDA DE LUCROS, DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS A PRODUTOS, INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA JURÍDICA ALEGADA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M DBI-SALA® Tool Cinch, Dual Wing, Medium Duty 1500015, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación