Bosch HEI7132U/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Guide d'installation
Installation Instructions
Manual de instalación
Slide-in Electric Ranges with European Convection
fr Cuisinières électriques à encastrer
es Estufas eléctricas empotrables
Table of Contents
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward to hearing from you!
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
English 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety
Instructions
Warning: If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock
may result causing property damage or personal injury.
WARNING: Do not repair or replace any part of the appliance unless specifi-
cally recommended in the manuals. Improper installation, service or mainte-
nance can cause injury or property damage. Refer to this manual for
guidance. All other servicing should be done by a qualified technician.
Appliance Handling Safety Do not lift appliance by door handle. Remove the door for easier handling and
installation. See instructions in Use and Care Manual.
Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind
or under appliance.
Safety Codes and Standards This appliance complies with one or more of the following Standards:
UL 858, The Standard for the Safety of Household Electric Ranges
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
ANSI Z21.1-2000, The American National Standard for Household Cook-
ing Gas Appliances
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and Ventilators
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to determine if addi-
tional requirements and/or standards apply to specific installations.
Electric Safety Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF posi-
tion.
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the
ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle
to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall recepta-
cle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified
electrician.
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this
appliance must be installed on a separate branch circuit.
Only a power-supply cord kit rated for this appliance and marked "for use with
ranges" shall be used.
Installer - show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for
easy reference.
Important - Save these instructions for the local electrical inspector's use.
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to
prevent power from being turned ON accidentally.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified tech-
nician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all
applicable codes.
Related Equipment Safety Warning: All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip
device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See
installation instructions.
Safety
English 2
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the pack-
aging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packag-
ing material.
Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not
remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a hood
that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the
cabinet.
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of 13" (330 mm) deep.
Before You Begin
Tools and Parts Needed 40 or 50 Amp Power Supply Cord Kit (depending on local code)
Note: Not necessary for Canadian installations
Measuring Tape
Phillips Head Screwdriver
1-1/4” (31.8 mm) Wrench
•Pencil
T-20 Torx Screwdriver
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style will vary depending on
mounting surface)
•Level
Drill and Drill Bit
Soapy Water
Safety Gloves and Goggles
Tape (Optional)
Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)
Additional Parts Needed For
Hard Wire Installations
Flexible Conduit
Torque Wrench
Note: Power Supply Cord Kit Not Necessary For Hard Wire Installations
Parts Included Anti-Tip Bracket
Foam Tape
Terminal Lugs (For Use With Hard Wire Installations) (not necessary for
Canadian installations)
Installation
English 3
General Information
Overall Dimensions
Level For best results, cabinets, countertops walls and floors in the installation location
should be as level and plumb as possible. Variance may cause damage to coun-
tertops and floors during installation, could jeopardize the seal around the cooktop
and may adversely affect cooking and baking performance.
Tips Tape warming drawer shut to keep it from opening while installing the range.
During installation, place a portion of the box or a piece of cloth under the range to
protect floors.
To make range lighter and easier to handle remove door (see instructions in Use
and Care manual).
Preparation
Electrical Requirements Refer to data plate for more information. See “Product Data Plate” on page 17 for
data plate location.
We recommend that the range be installed with a power cord set (not supplied).
1
The electrical rating of the power cord set must be 120/240 volt, 40 or 50
amperes
minimum (depending on local code). The power cord set shall be marked “For
Use with Ranges.” Always use a new power cord.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord
already installed.
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or 120/208 VAC. Check the
data plate for the kW rating. Reference the kW rating in the table below to deter-
mine amperage requirements.
Table 1: Overall Dimensions
Dimension Inches centimeters
Height
36 91.44 cm
Width
29 5/16” 74.55 cm
Depth
25 5/8” 65.09 cm
1.Not needed for Canadian installations
Table 2: Electrical Specifications
kW Rating Hz Amps Req’d
120/240V 120/208V
13
9.8
60
40 or 50
a
a. Varies by location. Check local codes.
13.8
10.4 60
40 or 50
a
English 4
The electrical outlet must be located in the shaded space in Figure 3.
Verify that wiring to house is adequate
Contact your local utility company to verify that the present electric service to your
home is adequate. In some instances, the size of the wiring to the house and ser-
vice switch must be increased to handle the electrical load demanded by the
range.
Verify that wiring inside house is adequate
Most wiring codes require a separate circuit with separate disconnect switch and
fuses either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box.
The range requires a minimum of a three wire 120/240 or 120/208 volt, 40 or 50
AMP, 60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings.A four wire
connection is preferred.
Most local building regulations and codes require that electrical wiring be done by
licensed electricians. Be sure to install your range according to the electric codes
in place in your region.
Cabinet Requirements This unit is designed for installation near adjacent walls and projecting surfaces
constructed of combustible materials.
Figure 1: Cooktop Clearances
21” (533.4 mm)
30”
(762 mm)
7 1/2”
(190.5 mm)
3 1/2”
(88.9 mm)
4 1/2”
(114.3 mm)
4 1/2”
(114.3 mm)
English 5
Allow a minimum of 30 inches between cabinets where range is to be installed
1
.
See Figure 2: Cutout Requirements for more information..
Note: The slide-in range can also replace a freestanding range. In this case, ver-
ify that the opening is at least 30 inches.
1
1.In Canada, a clearance of 12 mm from range sidewall to cabinet is required.
Figure 2: Cutout Requirements
Figure 3: Cutout Requirements - Replacing a Free-Standing Model
23 1/16"
(585.4 mm)
30" (762 mm)
30" (76.2 cm) min
.
English 6
Required Clearance
1
From cooktop to materials above: There must be a minimum clearance of 30
inches between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet. See Figure 4: Cabinet Preparation.
24 inches is acceptable when the bottom of the wood or metal cabinet is protected
by (a) not less than 1/4" of flame retardant material which must be covered with
(b) not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015 inch stainless steel’ or 0.024 inch
aluminum or copper.
From range walls to adjacent materials: See Figure 4: Cabinet Preparation. No
clearance is required from unit walls to adjacent vertical combustible walls on
rear, right or left.
2
Clearance from range top to adjacent vertical walls must be at least 4”.
Note: Some cabinet finishes cannot survive the temperatures allowed by U.L.,
particularly self-cleaning ovens; the cabinets may discolor or stain. This is most
noticeable with laminated cabinets.
Prepare Walls and Floor
Seal any holes in the walls or floor. Remove any obstructions (extra electrical or
gas connections, etc.) so that range will rest against wall properly.
Countertop Requirements Countertops must be smooth and level.
Mounting Requirements Install Anti-Tip Bracket
Figure 4: Cabinet Preparation
1.Instructions were determined using standard American cabinets. Standard base cabinets mea-
sure 36" high x 24" deep. Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over
the cooking surface measure 13 inches deep from backwall. If nonstandard cabinets are used,
care should be taken to alter dimensions accordingly.
2.In Canada, a clearance of 12 mm from range sidewall to cabinet is required.
30" (76.2 cm)
min. centered
30" (76.2 cm) min.
4" (10.2 cm)
min.
4" (10.2 cm)
min.
no clearance required
(12 mm clearance required in Canada)
English 7
1. Adjust height of range and level by rotating the adjustable leg supports on the
bottom of the range, using 1-1/4" wrench.
2. Measure to locate bracket position as shown in See Figure 5: Anti-Tip
Bracket.
3. Secure bracket with 2 screws adequate for mounting surface (i.e., for wood
floor use wood screws, for concrete floor use concrete anchors and screws).
Ventilation Recommendations We strongly recommend the installation of a ventilation hood above this appli-
ance. For most kitchens a certified hood rating of not less than 300 CFM is recom-
mended. The range hood must be installed according to instructions furnished
with the hood.
Installation Procedure
Apply Foam Tape Apply foam tape to underside of cooktop trim in one continuous piece.
Note: DO NOT use caulk or glue/adhesive of any kind.
Install Backwall Trim Note: This step is only required if the countertop does not connect behind the
range (i.e.; when replacing a free-standing range). See “Cabinet Requirements”
on page 6 for more information
Figure 5: Anti-Tip Bracket
flush against
cabinet wall
floor
cabinet wall
rear wall
anti-tippin g
device
1 9/16" (39.7 mm)
from rear wall to center of screw hole
English 8
Install 2 screws through holes in trim and in range backwall. See Figure 6: Back-
wall Trim Strip and Figure 7: Install Backwall Trim Strip
Connect Electric - Range
Cord
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord
already installed. Continue to “Complete the installation” on page 15.
For installations other than those in Canada, connect the range cord at the termi-
nal block (See next page for detailed instructions). Access the terminal block by
removing the cover in the lower right hand corner of the range back panel.
Install Strain Relief Warning: The strain relief provided with your range cord must be properly
installed.
Place strain relief in knockout below terminal block. See Figure 8: Strain Relief
Knockout. Feed range cord through hole and strain relief up to terminal block.
Allow for slack in the cord between the strain relief and terminal block. Once cord
Figure 6: Backwall Trim Strip
Figure 7: Install Backwall Trim Strip
Backwall
Trim Strip
Back of Range
English 9
length/ slack has been adjusted, attach strain relief per instructions included with
strain relief.
Warning: To prevent electrical shock, the grounding prong on the range
cord should not be cut or removed under any circumstances. It must be plugged
into a matching grounding type receptacle and connected to a correctly polarized
240- Volt circuit. If there is any doubt as to whether the wall receptacle is properly
grounded, have it checked by a qualified electrician.
Figure 8: Strain Relief Knockout
Figure 9: Grounding Requirements
Tip: The knockout panel below the terminal block can be removed from
the range to install the strain relief: Remove knockout panel from range,
install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove entire range
back panel.
Warning: Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to neutral
through a ground strap. Grounding through the neutral conductor is prohibited
for new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and recreationa
l
vehicles, or in an area where local codes prohibit grounding through the neutra
l
conductor.
For installations where grounding through the neutral conductor is prohibited,
(a) disconnect the link from the neutral, (b) use grounding terminal or lead to
ground unit, (c) connect neutral terminal to lead branch circuit neutral in usual
manner (when the appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-
conductor cord for this purpose).
Use only cord kits rated 125/250 volts (minimum), 40 or 50 amperes (depend-
ing on local code) and labeled “For Use with Ranges”. Strain relief provided
with cord must be installed per instructions
English 10
Four Wire Range Cord Connection
(Recommended Method)
1. Disconnect electrical power at breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block
3. Remove top nut, star washer, and round washer from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or internal wiring leads.
4. Remove screw from bottom end of ground strap.
5. Remove ground strap from center post, rotate so that wide end is at top and
attach wide end to range through hole below junction box. Attach green wire
on top of ground strap. Tighten Screw.
6. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to left
post.
7. Attach white wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to cen-
ter post.
Figure 10: 4 Wire Connection
Figure 11: Four Wire Range cord Connection - Ground Strap and Wire
ground strap
green ground screw
ground wire
English 11
8. Attach black wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to right
post.
9. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
10. Properly secure strain relief (see previous section).
Note: DO NOT plug in range at this time.
Three Wire Range Cord Connection The Four Wire Connection (above) is preferred, but where local codes and ordi-
nances permit grounding through neutral and where conversion to four wire is
impractical, the unit may be connected to the power supply via a three wire con-
nection.
1. Disconnect electrical power at breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. Remove top nut, star washer, and round washer from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or internal wiring leads.
4. Attach white wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER on top
of ground strap on center post.
5. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to left
post.
Figure 12: Four Wire Range Cord Connection (continued)
red
white
black
Figure 13: Terminal Block
English 12
6. Attach black wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to right
post.
7. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.
8. Properly secure strain relief. See “Install Strain Relief” on page 8 for detailed
instructions.
Connect Electric - Flexible
Conduit Connection
The range can also be connected via flexible conduit. If using this method, always
use the lugs supplied.
Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord
already installed. Continue to “Complete the installation” on page 15.
Four Wire Flexible Conduit Connec-
tion
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. Remove the top nut, star washer, and round washer from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or internal wire leads.
4. Remove screw from bottom end of ground strap.
5. Remove ground strap from center post. Discard.
6. Attach one terminal lug (packaged with this manual) through hole below termi-
nal block with ground screw.
7. Place one terminal lug (packaged with this manual) on each post. Replace the
star washer and round washer and secure with 20 inch pounds of torque.
Figure 14: Three Wire Connection
Figure 15: Completed Three Wire Range Cord Connection
red
white
black
ground strap
green ground screw
English 13
8. Strip 3/8 (9.53 mm) inches of insulation from the end of the wire.
9. Insert the insulated grounding wire into the lug below the terminal block.
10. Insert stripped end of white wire into the center lug. Secure the clamping-
screw.
11. Insert stripped end of red wire into the left lug. Secure clamping screw.
12. Insert black wire into the right lug. Secure clamping screw. Tighten each
clamping screw with the appropriate torque (see table).
13. Properly secure flexible conduit at knockout on angle and at supply side junc-
tion box. The wiring is now complete.
Figure 16: Wire Stripping
Figure 17: Attaching Wire to Lug
Table 3: Appropriate Torque Levels for Aluminum or Copper Wire
Gauge Torque (in./lbs.) Torque (Nm)
6
35 3.95
8
25 2.82
Figure 18: Completed Four Wire Flexible Conduit Connection
3/8 “
lug
clamping screw
wire
red wire
white wire
green
ground
screw
black wire
green ground wire
English 14
Note: DO NOT plug in range at this time.
Three Wire Flexible Conduit Connec-
tion
The Four Wire Connection is preferred, but where local codes and ordinances
permit grounding through neutral and/or conversion to four wire is impractical, unit
may be connected to the power supply via a three wire connection.
1. Disconnect electrical power at the breaker box.
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.
3. Remove the top nut, star washer, and round washer from each post.
Note: DO NOT remove last round washer, last nut or internal wire leads.
4. Place one terminal lug (packaged with this manual) on each post. Replace the
star washer and round washer and secure with 20 inch pounds of torque.
5. Strip 3/8 (9.53 mm) inches of insulation from the end of each wire.
6. Insert stripped end of white wire into the center lug on top of the ground strap.
Secure the clamping screw.
.
7. Insert stripped end of red wire into the left lug. Secure clamping screw.
8. Insert stripped end of black wire into the right lug. Secure clamping screw.
Figure 19: Terminal Block
Figure 20: Wire Stripping
Figure 21: Attaching Wire to Lug
3/8 “
lug
clamping screw
wire
English 15
9. Tighten each clamping screw with the appropriate torque (See table below).
10. Properly secure flexible conduit at knockout panel on range and at supply
side junction box. The wiring is now complete.
Note: DO NOT plug in range at this time.
Complete the installation
Adjust Levelling Legs 1. Line up range in front of opening.
2. Measure back left corner of opening from floor to top of countertop.
3. Measure back left corner of range to bottom of cooktop trim. Use a wrench to
adjust leveling leg until this height is the same as the corner dimension.
4. Repeat in right back corner.
5. Adjust front leveling legs so that the bottom of the cooktop trim is ½" higher
than the corresponding countertop surface.
Slide Range into Opening 1. Plug in power cord.
2. Dampen countertop and foam tape with soapy water.
Table 4: Appropriate Torque Levels for Aluminum or Copper Wire
Gauge Torque (in./lbs.) Torque (Nm)
6
35 3.95
8
25 2.82
Figure 22: Completed Three Wire Flexible Conduit Connection
green ground screw
Figure 23: Adjust the Front Leveling Leg
adjustable leg
wrench
drawer
English 16
3. Slide range into opening, being careful not to damage countertops, floors, or
the range drawer front. Do not apply pressure to cooktop when sliding into
position.
Tip: Remove the drawer to prevent damage.
Check Back of Range for Proper
Installation
1. When properly installed, the cooktop trim around the back of the range will
rest lightly on the countertop.
2. There should not be any gap between the countertop and the trim; however,
the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range
to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the
left range leg is under the anti-tip bracket.
Caution: Verify that the weight of the range is not resting on the counterrop. This
could result in damage to the countertop and the appliance.
3. If the back legs are not resting solidly on the floor or the left leg is not under
the anti-tip bracket, slide range out, adjust legs and slide back in.
Adjust Front of Range for Proper
Installation
1. Adjust front leveling legs so that the cooktop trim rests snugly against the
countertop all the way around.
2. Verify that both front legs are resting solidly on the floor.
3. Use a level to verify that the range is level and plumb.
Test the Installation
Turn on Power at Breaker Caution: If the display flashes and beeps, the polarity of the wiring may be
reversed. Reversed polarity can damage the range and can result in electrical
shock hazard. Immediately switch off power at the breaker and return to “Connect
Electric - Range Cord” on page 8.
Before Calling
Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty
in the Use and Care Manual.
To reach a service representative, see the contact information at the front of the
manual. Please be prepared with the information printed on your product data
plate when calling.
Service
English 17
Product Data Plate The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the
appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer.
Open the drawer to view it.
Figure 24: Data Plate
Data Plate
Table des matières
Questions?
1.800.944.2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Nous attendons vos nouvelles !
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Marche à suivre d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant d'effectuer un appel de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Français 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instructions de sécurité
importantes
Avertissement : si l'information de ce guide n'est pas suivie exactement, il
peut en résulter un choc électrique ou un incendie pouvant causer des dom-
mages à la propriété ou des blessures.
AVERTISSEMENT : ne pas réparer ni remplacer les pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les guides. Une
installation, un service ou un entretien inadéquat peut causer des dommages
à la propriété ou des blessures. Consulter ce guide. Tout autre service doit
être effectué par un technicien qualifié.
Sécurité pour manipuler l'appareil Ne pas soulever l'appareil par la poignée. Enlever la porte pour faciliter la
manutention et l'installation. Voir les instructions du guide d'utilisation et
d'entretien.
L'appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou un équipement
approprié pour le déplacer.
Certaines surfaces présentent des bords tranchants. Faire attention en allant
derrière ou sous l'appareil.
Normes et codes de sécurité Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des normes
UL 858, norme pour la sécurité des cuisinières électriques domestiques
UL 923, norme pour les appareils de cuisson micro-ondes
UL 507, norme pour les ventilateurs électriques
ANSI Z21.1-2000, norme nationale américaine pour appareils de cuisson
à gaz domestiques
CAN/CSA-C22.2 n° 113-M1984 ventilateurs
CAN/CSA-C22.2 n° 61-M89 cuisinières domestiques
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des
exigences et ou normes additionnelles s'appliquent aux installations
spécifiques.
Sécurité électrique Avant de brancher l'appareil, s'assurer que tous les contrôles sont en position
arrêt.
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne pas couper ni enlever
la broche de mise à la terre. Il doit être branché sur une prise mise à la terre
appropriée pour éviter les chocs électriques. En cas de doute concernant la
mise à la terre adéquate de la prise, la faire vérifier par un électricien qualifié.
Si requis par le Code national d'électricité (ou le code canadien d'électricité),
cet appareil doit être installé sur un circuit terminal séparé.
Seul un nécessaire de cordon d'alimentation coté pour cet appareil et marqué
" pour utilisation avec cuisinières " peut être utilisé.
Installateur - indiquer au propriétaire l'emplacement du coupe-circuit ou du
fusible. Le noter à des fins de références.
Important - conserver pour utilisation par l'inspecteur en électricité local.
Avant l'installation, mettre l'alimentation hors circuit au panneau de service, le
verrouiller pour éviter la mise en circuit accidentelle.
Sécurité
Français 2
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre adéquatement par un
technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la
terre doivent être conformes à tous les codes applicables.
Sécurité relative à l'équiement Avertissement : toute cuisinière peut basculer et causer des blessures.
Installer le dispositif anti bascule fourni avec l'appareil. S'assurer que le dis-
positif est bien enclenché. Voir les instructions d'installation.
Enlever tout ruban et emballage avant d'utiliser l'appareil. Jeter l'emballage.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel d'emballage.
Ne jamais modifier ni changer la fabrication de l'appareil. Par exemple, ne pas
enlever les pieds niveleurs, panneaux, fils, couvercles ni dispositifs anti bas-
cule/vis.
Pour éliminer le risque de brûlures ou d'incendie en passant par dessus une
surface chaude, il serait préférable d'éviter le rangement au-dessus de l'appa-
reil. S'il y a un espace de rangement, le risque peut être réduit en installant
une hotte à projection horizontale de 5 po minimum du bas de l'armoire.
S'assurer que les armoires au-dessus de la surface de cuisson ont un mini-
mum de 13 po (330 mm) de profondeur.
Avant de commencer
Outils et pièces néces-
saires
Nécessaire d’alimentation 40 ou 50 amp (selon les codes locaux)
Remarque : non nécessaire pour les installations au Canada
Ruban à mesurer
Tournevis à lame Phillips
Clé 1 1/4 po (31,8 mm)
•Crayon
Tournevis T-20
Vis (2) et ancrages (2) pour fixation anti bascule (style variant selon la surface
d’installation)
Niveau
Perceuse et mèches
Eau savonneuse
Gants et lunette de sécurité
Ruban adhésif (optionnel)
Carton ou chiffon (optionnel pour protéger le plancher)
Pièces additionnelles nécessaires
pour installation à raccordement
fixe
Conduit flexible
Clé dynamonmétrique
Remarque : nécessaire de cordon d’alimentation non nécessaire pour instal-
lation à raccordement fixe
Pièces comprises Fixation anti bascule
Ruban mousse
Installation
Français 3
Cosses (pour installation à raccordement fixe) (non nécessaires pour instal-
lation au Canada)
Généralités
Dimensions hors tout
Niveau Pour de meilleurs résultats, les armoires, plans de travail, murs et plancher de
l'emplacement doivent être le plus de niveau possible. Une variation peut causer
des dommages au plan de travail et plancher pendant l'installation et pourrait
nuire au joint de l'appareil et modifier la cuisson et le rendement.
Conseils Apposer du ruban adhésif au tiroir réchaud pour le garder fermé pendant l'installa-
tion de la cuisinière.
Pendant l'installation, placer une portion de la boîte ou autre sous la cuisinière
afin de protéger le plancher.
Pour alléger l'appareil et en faciliter la manutention, enlever la porte (voir les
instructions dans le guide d'utilisation et d'entretien).
Préparation
Exigences électriques Consulter la plaque signalétique pour plus de détails. Voir “Plaque signalétique” à
la page 17 pour l'emplacement.
Nous recommandons que la cuisinière soit installée avec un nécessaire de cor-
don d'alimentation (non fourni)
1
. La cote électrique du cordon d'alimentation doit
être de120/240 volts, 40 ou 50 ampères minimum (selon les codes locaux). Le
nécessaire de cordon d'alimentation doit être marqué " pour utilisation avec cui-
sinières ". Toujours utiliser un nouveau cordon d'alimentation.
Remarque : au Canada, la cuisinière est expédiée de l'usine avec le cordon déjà
en place.
Tableau 1: Dimensions hors tout
Dimension Poids Centimèters
Hauteur
36 91,44 cm
Largeur
29 5/16 po 74,55 cm
Profondeur
25 5/8 po 65,09 cm
1.Non nécessaire pour les installations au Canada.
Français 4
Les cuisinières sont une cote jumelée pour une utilisation avec le 120/240 VAC
ou 120/208 CAV. Vérifier la plaque signalétique pour la cote kW. Voir la cote kW
dans le tableau ci-dessous pour déterminer les exigences d'ampérage.
La prise électrique doit être située dans la zone ombragée, figure 3.
Vérifier si le câblage résidentiel est adéquat
Communiquer avec la compagnie d'électricité locale pour s'assurer que le service
électrique de la résidence est adéquat. Dans certains cas, le calibre du câblage
de la résidence et l'interrupteur de service doivent être augmentés pour supporter
la charge électrique requise par la cuisinière.
Vérifier si le câblage intérieur de la maison est adéquat
La plupart des codes de câblages requiert un circuit séparé avec un interrupteur
de débranchement séparé et fusibles au panneau de service principal ou un inter-
rupteur séparé et une boîte à fusibles.
La cuisinière requiert un circuit minimum de trois fils 120/240 ou 120/208 volts, 40
ou 50 amp., 60 Hz c.a. Vérifier les codes locaux concernant la cote d'ampérage
appropriée. La connexion à 4 fils est recommandée.
La plupart des codes et règlements de construction locaux requièrent que le
câblage électrique soit effectué par un électricien qualifié. S'assurer d'installer la
cuisinière conformément aux codes électriques de la région.
Exigences pour l’armoire Cet appareil est conçu pour une installation près de murs adjacents et surfaces
projetées fabriqués de matériaux combustibles
Tableau 2: Données techniques électriques
kW Cote Hz Amps Requis
120/240V 120/208V
13 9.8 60
40 or 50
a
a. Varie selon les régions, vérifier les codes locaux.
13.8
10.4 60
40 or 50
a
Figure 1: Dégagements de la surface de cuisson
21 po (533,4 mm)
30 po
(762 mm)
7 1/2 po
(190,5 mm)
3 1/2 po
(88,9 mm)
4 1/2 po
(114,3 mm)
4 1/2 po
(114,3 mm)
Français 5
Allouer un minimum de 30 po entre les armoires où la cuisinière est installée
1
.
Voir figure 2: Exigences de découpe for more information..
Remarque : la cuisinière à encastrer peut aussi remplacer une cuisinière amov-
ible. Dans ce cas vérifier que l'ouverture a au moins 30 po.
1
1.Au Canada, un dégagement de 12 mm depuis le mur de la cuisinière à l'armoire est requis.
Figure 2: Exigences de découpe
Figure 3: Exigences de découpe - remplacement d'un modèle amovible
23 1/16 po
(585,4 mm)
30 po (762 mm)
30 po (76,2 cm) min
.
Français 6
Dégagement requis
1
De la surface de cuisson aux matériaux au-dessus : Il doit y avoir un dégagement
minimum de 30 po entre le haut de la surface de cuisson et le bas d’une armoire
en métal ou en bois non protégé. Voir figure 4: Préparation d'armoire.
24 po sont acceptables lorsque le bas d'armoire en bois ou en métal sont pro-
tégées par (a) pas moins de 1/4 po de matériaux ignifuges qui doivent être recou-
verts avec (b) une feuille en métal de pas moins de n° 28 MSG, acier inoxydable
0.015 po ou 0.024 po d'aluminium ou de cuivre.
Depuis les murs de la cuisinière aux matériaux adjacents : Voir figure 4: Prépara-
tion d'armoire. Aucun dégagement n'est nécessaire depuis les murs de l'appareils
aux murs combustibles verticaux adjacents sur l'arrière, gauche ou droite.
2
Le dégagement de la cuisinière aux murs verticaux adjacents doit être d'au moins
4 po.
Remarque : certains finis d'armoires ne peuvent supporter les températures per-
mises par U.L., particulièrement avec four autonettoyant ; les armoires peuvent
décolorer ou tacher. Ceci est plus remarquable avec les armoires laminées.
Préparer murs et planchers
Sceller tout trou dans les murs et plancher. Enlever toute obstruction (connexions
électriques ou de gaz additionnelles, etc.) afin que la cuisinière soit adéquatement
appuyée au mur.
Exigences de plan de travail Le plan de travail doit être uni et de niveau.
Exigences de fixation Installer le dispositif anti bascule
Figure 4: Préparation d'armoire
1.Les instructions ont été déterminées avec des armoires de type américain standard. Les armoi-
res de base standard mesurent 36 po de haut x 24 po de profondeur. Les armoires au-dessus de
la surface de cuisson et celles adjacentes mesurent 13 po de profondeur du mur arrière. Si des
armoires non standard sont utilisées, il faut prendre et modifier les dimensions adéquatement.
2.Au Canada, un dégagement de 12 mm du mur de la cuisinière à l'armoire est requis.
30 po (76,2 cm
)
min. centré
30 po (76,2 cm) min
aucun dégageme
nt requis (dégagement 12 mm de
la pa
roi de l’appareil à l’armoire requis au
Canada
)
4 po (10,2 cm
)
min
4 po(10,2 cm
)
min
Français 7
1. Ajuster la hauteur de la cuisinière et mettre de niveau en tournant les pieds
réglables au bas de la cuisinière à l'aide d'une clé 1 ¼ po.
2. Mesurer pour placer le dispositif. Voir figure 5: Dispositif anti bascule.
3. Fixer avec 2 vis appropriées pour la surface d'installation (ex. : pour plancher
en bois, utiliser des vis à bois, pour le ciment, utiliser des ancres et des vis). .
Recommandation de ventilation Nous recommandons l'installation d'une hotte au-dessus de l'appareil.
Pour la plupart des cuisines, une hotte certifiée ayant une cote de pas moins de
300 pi3/min est recommandée. La hotte doit être installée selon les instructions
fournies avec l'appareil.
Marche à suivre d'installation
Apposer du ruban mousse Apposer du ruban mousse sur le côté inférieur de la garniture de surface de cuis-
son en une pièce continue.
Remarque : NE PAS utiliser de calfeutrage ni de colle/adhésif que ce soit.
Garniture de dosseret Remarque : cette étape est requise seulement si le plan de travail n'est pas relié
derrière la cuisinière (par exemple, lorsque l'on remplace une cuisinière amovible)
Voir “Exigences pour l’armoire” à la page 4 pour plus de détails.
Figure 5: Dispositif anti bascule
Contre paroi
d’armoire
plancher
Paroi d’armoire
Mur arrière
Fixation
anti bascule
1 9/16 po (39,7 mm)
depuis le mur arrière au centre du trou à vis
Français 8
Installer deux vis par les trous de la garniture et le dosseret de la cuisinière.Voir
Voir figure 6: Bande de garniture de dosseret et Figure 7: Installer la bande de
garniture de dosseret
.
Connexion électrique -
cordon de cuisinière
Remarque : au Canada, la cuisinière est expédiée de l’usine avec un cordon
d’alimentation déjà installé. Poursuivre à “Compléter l'installation” à la page 16.
Installation du réducteur de
tension
Pour les installations autres qu'au Canada, brancher le cordon de la cuisinière au
bloc de bornes. (voir la page suivante pour plus de détails). Accéder au bloc de
bornes en enlevant le couvercle dans le coin inférieur droit du panneau arrière de
la cuisinière.
Avertissement : le réducteur de tension fourni avec le cordon de la cui-
sinière doit être installé.
Placer un réducteur de tension dans le trou à estamper sous le bloc de bornes.
Voir figure 8: Trou à estamper du réducteur de tension. Alimenter le cordon par le
trou et le réducteur de tension vers le bloc de bornes. Laisser assez de cordon
Figure 6: Bande de garniture de dosseret
Figure 7: Installer la bande de garniture de dosseret
Bande de
garniture
de dosseret
le dos de la cuisinière
Français 9
entre le réducteur de tension et le bloc de bornes. Une fois la longueur ajustée,
fixer le réducteur de tension selon les instructions fournis avec le réducteur.
Avertissement : pour éviter les choc électriques, la broche de mise à la
terre du cordon ne doit pas, en aucun cas, être coupée ni enlevée. Elle doit être
branchée sur une prise mise à la terre correspondante et branchée sur un circuit
240 volts adéquatement polarisé. En cas de doute concernant la mise à la terre,
communiquer avec un électricien qualifié.
Figure 8: Trou à estamper du réducteur de tension
Figure 9: Exigences de mise à la terre
Conseil : le panneau à estamper (sous le bloc de bornes) peut être enlevé
de la cuisinière pour installer le réducteur de tension. Enlever le panneau de
la cuisinière, installer le réducteur de tension sur le panneau, puis remettre
en place. NE PAS enlever complètement le panneau arrière de l’appareil.
FIL ROUGE
FIL NOIR
FIL BLANC
CONNEXION à 3 FILS
NEUTRE
CONNEXION à 4 FILS
FIL ROUGE
FIL NOIR
FIL BLANC
NEUTRE
Avertissement : Risque de choc électrique ou d’incendie. Le cadre
mis à la terre au neutre par le conducteur de terre. La mise à la terre par le con
ducteur neutre est interdit pour les nouvelles installations de circuit terminal
(1996 NEC), maisons mobiles et véhicules récréationnels ou dans les endroits
où les codes interdisent la mise à la terre par un conducteur neutre.
Pour les installations où la mise à la terre par le conducteur neutre est interdite
,
(a) débrancher le lien du neutre, (b) utiliser la borne de terre ou le fil pour mettr
e
l’appareil à la terre, (c) brancher la borne neutre sur le fil neutre du circuit termi
nal de la façon habituelle (lorsque l’appareil doit être branché par un nécessair
e
de cordon, utiliser un cordon à 4 fils).
Utiliser seulement les nécessaires de cordon cotés 125/250 volts (minimum),
50 ampères et étiquetés « Pour utilisation avec cuisinière ». Le réducteur de
tension fourni avec le cordon doit être installé selon les instructions fournies
avec le cordon.
Français 10
Connexion du cordon à 4 fils
(méthode recommandée)
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne..
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de
câblage interne.
4. Enlever la vis au bas de l’extrémité du conducteur de terre.
5. Enlever le conducteur de terre de la tige centrale, tourner afin que l’extrémité
large soit au haut et fixer l’extrémité large à la cuisinière par le trou sous la
boîte de jonction. Fixer le fil vert sur le dessus du conducteur de terre. Serrer
la vis.
6. Fixer le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur la tige gauche.
7. Fixer le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur la tige centrale.
Figure 10: Connexion à 4 fils
Figure 11:
Connexion de cuisinière – conducteur de terre et fil
Conducteur de terre
Vis de mise à la terre verte
Fil de mise à la terre
Français 11
8. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur la tige droite..
9. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc
de bornes.
10. Bien fixer le réducteur de tension (voir rubrique précédente).
Remarque : NE PAS brancher l’appareil à ce moment.
Connexion de cuisinière à 3 fils La connexion à 4 fils est préférable, mais là où les codes et règlements permet-
tent la mise à la terre par le neutre et où la conversion à 4 fils n’est pas pratique,
l’appareil peut être branché sur l’alimentation électrique par une connexion à 3
fils.
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de
câblage interne.
4. Fixer le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur le dessus du conducteur de terre sur la tige centrale
5. Fixer le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur la tige gauche
Figure 12: Connexion de cuisinière à 4 fils (suite)
rouge
blanc
noir
Figure 13: Bloc de bornes
Français 12
6. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE
sur la tige droite.
7. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc
de bornes..
8. Bien fixer le réducteur de tension Voir “Installation du réducteur de tension” à
la page 8 pour plus de détails.
Connexion électrique -
conduit flexible
La cuisinière peut être branchée par l'entremise d'un conduit flexible. Si l'on utilise
cette méthode, toujours utiliser les cosses fournies.
Remarque : au Canada, la cuisinière est expédiée de l’usine avec un cordon
d’alimentation déjà installé. Poursuivre à “Compléter l'installation” à la page 16.
Connexion de conduit flexible
à 4 fils
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de
câblage interne.
4. Enlever la vis de l’extrémité inférieure du conducteur de terre.
5. Enlever le bloc de bornes de la tige centrale. Jeter.
6. Fixer une cosse (fournie avec ce guide) par le trou sous le bloc de bornes
avec la vis de mise à la terre.
7. Placer une cosse (fournie avec ce guide) sur chaque tige. Remettre la ron-
delle étoile et la rondelle ronde et fixer avec une force de 20 po/lb.
Figure 14: Connexion à 3 fils
Figure 15: Connexion à 3 fils complétée
rouge
blanc
noir
Conducteur
de terre
Vis de mise à la terre verte
Français 13
8. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil..
9. Insérer le fil de mise à la terre isolé sur la cosse sous le bloc de bornes.
10. Insérer l'extrémité dénudée du fil de mise à la terre blanc isolé dans la cosse
centrale. Fixer avec une vis à pince..
11. Insérer l'extrémité dénudée du fil rouge dans la cosse gauche. Fixer avec la
vis à pince.
12. Insérer le fil noir dans la cosse droite. Fixer avec la vis à pince. Serrer chaque
vis à pince avec une force appropriée (voir tableau).
Figure 16: Dégainer le fil
Figure 17: Fixer le fil à la cossel
Tableau 3: Niveau de force approprié pour fil aluminium ou cuivre
Calibre Force (po/lb Force (Nm
6
35 3,95
8
25 2,82
3/8 po (9,53 mm)
Cosse
Vis de serrage
fil
Français 14
13. Fixer adéquatement le conduit flexible au trou à estamper en angle et à la
boîte de jonction, côté alimentation. Le câblage est complété.
Remarque : NE PAS brancher l’appareil à ce moment.
Connexion de conduit flexible
à 3 fils
La connexion à 4 fils est préférable, mais là où les codes et règlements permet-
tent la mise à la terre par le neutre et où la conversion à 4 fils n’est pas pratique,
l’appareil peut être branché sur l’alimentation électrique par une connexion à 3
fils.
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.
Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de
câblage interne.
4. Placer une cosse (fournie avec ce guide) sur chaque tige. Remettre la ron-
delle étoile et la rondelle ronde et fixer avec une force de 20 po/lb.
Figure 18: Connexion de conduit flexible à 4 fils complétée
fil rouge
fil blanc
Vis de
mise à la
terre verte
fil noir
Fil de mise à la
terre verte
Figure 19: Bloc de bornes
.
Français 15
5. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil..
6. Insérer l’extrémité dégainée du fil blanc dans la cosse centrale. Fixer avec
une vis de serrage..
7. Insérer l’extrémité dégainée du fil rouge sur la cosse gauche. Fixer avec une
vis de serrage.
8. Insérer l’extrémité dégainée du fil noir dans la cosse droite. Fixer avec une vis
de serrage.
9. Serrer chaque vis de serrage avec une force appropriée (voir le tableau).
10. Fixer adéquatement le conduit flexible au trou à estamper en angle et à la
boîte de jonction, côté alimentation. Le câblage est complété.
Remarque : NE PAS brancher l’appareil à ce moment.
Figure 20: Dégainer le fil
Figure 21: Fixer le fil à la cosse
Tableau 4: Niveau de force approprié pour fil aluminium ou cuivre
Calibre Force (po/lb Force (Nm
6
35 3,95
8
25 2,82
Figure 22: Conduit flexible à 3 fil compléte
3/8 po (9,53 mm)
Cosse
Vis de serrage
fil
Vis de mise
à la terre verte
Français 16
Compléter l'installation
Régler le niveau des pieds 1. Aligner la cuisinière devant l'ouverture.
2. Mesurer le coin arrière gauche de l'ouverture depuis le plancher au haut du
plan de travail.
3. Mesurer le coin arrière gauche de la cuisinière au bas de la garniture de sur-
face de travail. Utiliser une clé pour régler le niveau du pied jusqu'à ce que
cette hauteur soit la même que celle du coin. .
4. Répéter avec le coin arrière droit.
5. Régler les pieds niveleurs avant afin que le bas de la garniture de surface de
cuisson soit ½ po plus haut que la surface du plan de travail correspondante.
Glisser la cuisinière en place 1. Brancher le cordon d'alimentation.
2. Humidifier le plan de travail et le ruban mousse avec de l'eau savonneuse. .
3. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture en faisant attention à ne pas
endommager le plan de travail, plancher ou le devant du tiroir de la cuisinière.
Ne pas appliquer de pression à la surface de cuisson au moment de mettre
en place.
Conseil : enlever le tiroir pour éviter tout dommage.
Vérifier le dos de la cuisinière pour
une installation adéquate
1. Lorsque bien installée, la garniture de surface de cuisson autour du dos de la
cuisinière repose légèrement sur le plan de travail.
2. Il ne devrait pas y avoir d'espace entre le plan de travail et la garniture ; toute-
fois, le poids de la cuisinière ne doit pas reposer sur le plan de travail.
Regarder sous l'appareil afin de vérifier si les deux pieds arrière sont solide-
ment au sol. Vérifier si le pied gauche de la cuisinière est inséré sous le dis-
positif anti bascule.
Attention : s'assurer que le poids de la cuisinière ne repose pas sur le plan de
travail. Ceci peut endommager le plan de travail et l'appareil.
3. S les pieds arrière ne sont pas solidement au sol ou que le pied gauche n'est
pas sous le dispositif anti bascule, sortir la cuisinière, régler les pieds et
remettre en place.
Régler le devant de la cuisinière pour
une installation adéquate
1. Régler les pieds niveleurs avant afin que la garniture de surface de cuisson
repose bien contre le plan de travail tout autour.
2. S'assurer que les deux pieds avant sont solidement au sol.
3. Utiliser un niveau pour vérifier si la cuisinière est bien de niveau.
Figure 23: Régler les pieds niveleurs avant
tiroir
pied réglable
Cl é
Français 17
Vérifier l'installation
Mettre en circuit au coupe-circuit Attention : si l'affichage clignote et émet un bip, la polarité du câblage peut être
inversée. Une polarité inversée peut endommager la cuisinière et causer un ris-
que de choc électrique. Fermer l'alimentation au coupe-circuit et retourner à
.“Connexion électrique - cordon de cuisinière” à la page 8.
Avant d'effectuer
un appel de service
Voir le guide de dépannage du guide d'utilisation et d'entretien. Consulter la
garantie.
Pour communiquer avec un représentant de service, voir l'information au début du
guide. Avoir l'information imprimée sur la plaque signalétique sous la main avant
de téléphoner.
Plaque signalétique La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série. La consulter au
moment de faire un appel de service. Elle est située sur le care près du tiroir.
Ouvrir le tiroir pour la voir
.
Service
Figure 24: Plaque signalétique
Plaque signalétique
Tabla de Contenidos
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estamos a sus órdenes!
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimiento de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Antes de llamar al servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones Importantes
de Seguridad
Advertencia: El hecho de no observar con exactitud la información en este
manual puede causar un incendio o una descarga eléctrica y provocar
lesiones o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que se recomienda específicamente en los manuales. La instalación, servicio
o mantenimiento no apropiado puede causar lesiones o daños a la propiedad.
Consulte este manual como guía. Contrate a un técnico calificado para todos
los demás servicios.
Seguridad al manejar el aparato No levante el aparato por la agarradera de la puerta. Quite la puerta para
facilitar el manejo y la instalación. Vea las instrucciones en el manual de uso
y cuidado.
La unidad está pesada y requiere al menos de dos personas o de un equipo
apropiado para moverla.
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Tenga cuidado cuando
meta la mano detrás o abajo del aparato.
Códigos de seguridad y normas Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas:
UL 858, La norma para la seguridad de estufas electrodomésticas
UL 923, La norma para aparatos (hornos) de microondas
UL 507, La norma para la seguridad de ventiladores eléctricos
ANSI Z21.1-2000, La norma americana nacional para aparatos
domésticos de cocina que funcionan con gas
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Ventiladores
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Estufas domésticas
Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican
requerimientos y/o normas adicionales a instalaciones específicas.
Seguridad eléctrica Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los controles
estén en la posición OFF (Apagado).
No corte la clavija de tierra en aparatos que incluyen un cable con enchufe.
Se debe enchufar en una tomacorriente aterrizada que coincida con el
enchufe para evitar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda con
respecto a si la tomacorriente está puesta a tierra correctamente, el cliente
debería contratar a un eléctrico calificado para revisarla.
Si el Código Eléctrico Nacional (o el Código Eléctrico de Canadá) lo requiere,
se debe instalar este aparato en un circuito derivado separado.
Se debe utilizar solamente un cable apropiado de alimentación eléctrica para
este aparato y marcado "para uso con estufas".
Instalador - enseñe al propietario el lugar del cortacircuitos o de la caja de
fusibles. Márquelo para futuras referencias.
Importante - Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico.
Antes de instalar el aparato, apague la corriente en el panel de servicio. Blo-
quee el panel de servicio para evitar que se prenda la corriente accidental-
mente.
Seguridad
Español 2
Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por
un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta a
tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables.
Seguridad del equipo Advertencia: Todas las estufas pueden volcarse. Esto puede causar
lesiones. Instale el dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa.
Verifique que los dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea las
instrucciones de instalación.
Quite las cintas adhesivas y materiales de empaque antes de usar el aparato.
Destruya el cartón y las bolsas de plástico después de desempacar el
aparato. Nunca permita que los niños jueguen con el material de
empaque.Nunca modifique o altere la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite las patas de nivelación, paneles, alambres, cubiertas o dispositivos
antivolcadura/tornillos.Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras o de
causar un fuego cuando trata de alcanzar cosas arriba de las unidades
superficiales calientes, se debe evitar el espacio de almacenamiento en gabi-
netes arriba de las unidades superficiales. Cuando se tiene que proporcionar
este espacio de almacenamiento, se puede reducir el riesgo al instalar una
campana que salga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (127 mm)
arriba del fondo del gabinete.
Verifique que los gabinetes arriba de la parrilla tengan una profundidad
máxima de13" (330 mm).
Antes de comenzar
Herramientas y partes que
se necesitan
Juego de cable de alimentación eléctrica de 40 o 50 amps (depende del
código local) (Nota: no se necesita para instalaciones en Canadá)
Cinta de medir
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
Llave inglesa de 1-1/4” (31.8 mm)
•Lápiz
Destornillador de cabeza Torx T-20
Tornillos (2) y anclas (2) para el soporte antivolcadura (El estilo varía dependiendo de
la superficie de montaje
)
Niveleta
Taladro y broca
Agua con jabón
Guantes y lentes de seguridad
Cinta (Opcional)
Trapo o cartón (Opcional - para proteger el piso)
Partes adicionales que se necesitan
para instalaciones permanentes
Conducto flexible
Llave inglesa
Nota: No se necesita el kit del cable de alimentación eléctrica con instala-
ciones permanentes
Instalación
Español 3
Partes incluidas Soporte antivolcadura
Cinta de espuma
Terminales de orejeta (Se usan con instalaciones permanentes) (no se
necesitan para instalaciones en Canadá)
Información general
Dimensiones generales
Nivel Para lograr mejores resultados, las paredes y los pisos de los gabinetes y de la
cubierta deben ser lo más nivelados y desplomados posible en el lugar de la
instalación. Una variación puede dañar las cubiertas y los pisos durante la insta-
lación, podría perjudicar el sello alrededor de la parrilla y puede afectar los
resultados negativamente cuando cocina u hornea.
Consejos Ponga cinta al cajón calentador para evitar que se abra cuando instala la estufa.
Durante la instalación, coloque una parte de la caja o un pedazo de tela debajo
de la estufa para proteger los pisos.
Quite la puerta para facilitar el manejo de la estufa (vea las instrucciones en el
manual de uso y cuidado).
Preparación
Requerimientos eléctricos Consulte la placa con información para más detalles. Vea la “Placa con datos del
producto” en página 16 para ubicar la placa de información.
Recomendamos instalar la estufa con un cable de alimentación (no se incluye).
1
La capacidad eléctrica del cable de alimentación debe ser 120/240 volts, 40 o 50
amperes mínimo (dependiendo del código local). El cable de alimentación eléc-
trica debe estar marcado “Para uso con estufas.” Siempre use un cable de ali-
mentación nuevo.
Nota: En Canadá se envía la estufa desde la fábrica con el cable de alimentación
ya instalado.
Las estufas funcionan con doble voltaje ya sea con 120/240 VAC o 120/208 VAC.
Revise la placa de información para la capacidad en kW. Tome referencia de la
capacidad kW en la tabla abajo para determinar los requerimientos del amperaje.
Tabla 1: Dimensiones generales
Dimensiones Pulgadas Centímetros
Altura
36 91.44 cm
Ancho
29 5/16” 74.55 cm
Profundidad
25 5/8” 65.09 cm
1.No se necesita para instalaciones en Canadá
Español 4
La tomacorriente debe quedar ubicada en el espacio sombreado en la Figura 3.
Verificar que el cableado a la casa sea apropiado
Contacte a su proveedor local de electricidad para verificar que el servicio eléc-
trico actual en su casa sea el adecuado. En algunos casos, se debe aumentar el
tamaño del cableado a la casa y al interruptor de servicio para poder manejar la
carga eléctrica exigida por la estufa.
Verificar que el cableado adentro de la casa sea apropiado
La mayoría de los códigos de cableado requieren un circuito separado con un
desconectador y fusibles separados ya sea en el panel de la entrada principal o
en una caja separada de interruptores y fusibles.
La estufa requiere mínimo un circuito de tres cables de 120/240 o 120/208 volts,
40 o 50 AMP, 60 Hz AC. Revise los códigos locales para el amperaje apropiado.
Una conexión con cuatro cables es preferible.
La mayoría de los códigos locales de construcción requieren que un eléctrico
autorizado realice el cableado eléctrico. Asegúrese de instalar su estufa conforme
a los códigos eléctricos que aplican en su región.
Requerimientos para los gabinetes Esta unidad está diseñada para una instalación cerca de paredes adyacentes y
las superficies salientes que son hechas de materiales combustibles.
Tabla 2: Especificaciones eléctricas
Régimen de kW Hz
AMPS
Requeridos
120/240V 120/208V
13 9.8 60
40 or 50
a
a. Varía por lugar. Revise los códigos locales.
13.8
10.4 60
40 or 50
a
Figura 1: Espacios libres para los gabinetes
21” (533.4 mm)
30”
(762 mm)
7 1/2”
(190.5 mm)
3 1/2”
(88.9 mm)
4 1/2”
(114.3 mm)
4 1/2”
(114.3 mm)
Español 5
Permita un mínimo de 30 pulgadas (762 mm) entre los gabinetes donde se va a
instalar la estufa
1
. Vea Figura 2: Requerimientos del recorte para más infor-
mación.
Nota: La estufa deslizable puede sustituir también a una estufa autoestable. En
este caso, verifique que la abertura sea de al menos 30 pulgadas (762 mm).
1
1.En Canadá se requiere un espacio libre de 12 mm de la pared lateral de la estufa al gabinete.
Figura 2: Requerimientos del recorte
Figure 3: Requerimientos del recorte - sustituir un modelo autoestable
23 1/16"
(585.4 mm)
30" (762 mm)
30" (76.2 cm) min
.
Español 6
Requerimiento para espacio libre
1
Desde la parrilla a los materiales arriba: Debe haber un espacio libre mínimo de
30 pulgadas entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo de un
gabinete de madera o metal no protegido. Vea Figura 4: Preparación para los
gabinetes.
24 pulgadas (610 mm) son aceptables cuando el fondo del gabinete de metal o
madera está protegido por (a) no menos de 1/4” de material retardante al fuego
que debe estar cubierto con (b) no menos de chapa No. 28 MSG, con un grueso
de 0.015 pulgadas (4 mm) de acero inoxidable o 0.024 pulgadas (6 mm) de alu-
minio o cobre.
Desde las paredes de la estufa a los materiales adyacentes: Vea Figura 4:
Preparación para los gabinetes. No se requiere ningún espacio libre desde las
paredes de la unidad a las paredes verticales adyacentes combustibles en la
parte trasera, izquierda y derecha.
2
El espacio libre desde la parte superior de la estufa a las paredes verticales adya-
centes debe ser al menos 4”.
Nota: El acabado de algunos gabinetes no puede sobrevivir las temperaturas
permitidas por U.L. para aparatos electrodomésticos, sobre todo los hornos de
autolimpieza; los gabinetes pueden perder su color o mancharse. Esto se nota
aún más con gabinetes laminados.
Preparar las paredes y los pisos
Selle cualquier orificio en las paredes o el piso. Quite cualquier obstrucción (con-
exiones eléctricas o de gas adicionales) de modo que la estufa pueda descansar
correctamente contra la pared.
Figura 4: Preparación para los gabinetes
1.Se determinaron las instrucciones en base a gabinetes americanos estándar. Los gabinetes es-
tándar de piso miden 36” (910 mm) de altura x 24” (610 mm) de profundo. Los gabinetes arriba de
la superficie de cocinar y los gabinetes junto a los que están arriba de la superficie de cocinar
miden 13” (330 mm) de profundo de la pared trasera. Cuando se usan gabinetes no estándar, ten-
ga cuidado de modificar las dimensiones correctamente.
2.En Canadá se requiere un espacio libre de 12 mm desde la pared lateral de la estufa hasta el
gabinete.
30 (76.2 cm)
mínimo centrado
30 (76.2 cm) mínim
o
4 (10.2 cm)
mín
no se
r
equiere espacio lib
r
e (en Canadá
,
se
r
equiere un
espacio lib
re de 12 mm del costado de la estufa al gabine
t
e.)
4 (10.2 cm)
mín
Español 7
Requerimientos para cubiertas Las cubiertas deben quedar suaves y niveladas.
Requerimientos de montaje Instalar el soporte antivolcadura
1. Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las patas ajustables en la parte
inferior de la estufa, usando una llave de 1-1/4".
2. Tome medidas para localizar la posición del soporte como se indica en Vea
Figura 5: Soporte antivolcadura.
3. Fije el soporte con 2 tornillos apropiados para la superficie de montaje (i.e.,
para un piso de madera use tornillos para madera, para un piso de concreto
use anclajes y tornillos para concreto).
Recomendaciones de ventilación Recomendamos fuertemente instalar una campana de ventilación arriba de esta
estufa. Para la mayoría de cocinas se recomienda una campana con un régimen
eléctrico nominal no menor de 300 CFM. La campana debe ser instalada de acu-
erdo a las instrucciones incluidas con ésta.
Procedimiento de Instalación
Aplicar cinta de espuma Aplique cinta de espuma a la parte inferior de la moldura de la parrilla en una sola
pieza continua.
Nota: NO use junta calafateada o pegamento/adhesivo de ningún tipo.
Instalar la moldura de la pared trasera
Nota: Se requiere este paso solamente cuando la cubierta no está conectada
detrás de la estufa (i.e.; cuando reemplaza una estufa autoestable).
Vea ‘Requerimientos para los gabinetes” en página 4 para más información.
Instale 2 tornillos a través de los orificios en la moldura y en la pared trasera de la
estufa. Vea Figura 6: Tira de la moldura de la pared trasera y Figura 7: “Instalar la
tira de la moldura de la pared trasera”
.
Figura 5: Soporte antivolcadura
a ras contra la
pared del gabinete
piso
pared del gabinete
pared trasera
dispositivo
antivolcadura
1 9/16“ (39.7 mm)
d
e
l
a pare
d
t
rasera a
l
cen
t
ro
d
e
l
or
ifi
c
i
o
d
e
t
orn
ill
o
Español 8
Conexión eléctrica -
Cable de la estufa
Nota: En Canadá, se envía la estufa desde la fábrica con el cable de alimen-
tación eléctrica instalado. Sigue al “Terminar la instalación” en página 15.
Para instalaciones fuera de Canadá, conecte el cable de alimentación de la est-
ufa al bloque de terminales (Vea la siguiente página para instrucciones detalla-
das). Acceda al bloque de terminales abriendo la tapa en la esquina derecha
inferior del panel trasero de la estufa.
Instalar el prensacables Advertencia: Se debe instalar correctamente el prensacable que
viene incluido con el cable de la estufa.
Coloque el prensacable en el agujero ciego abajo del bloque de terminales.
Vea
Figura 8: Agujero ciego del prensacable.
Ponga el cable de la estufa a través del
agujero y del prensacable hasta el bloque de terminales. Permita un poco de juego
en el cable entre el prensacable y el bloque de terminales. Una vez que haya ajus-
Figura 6: Tira de la moldura de la pared trasera
Figura 7: Instalar la tira de la moldura de la pared trasera
Tira de la
moldura de
la pared
trasera
Trasera de la estufa
Español 9
tado la longitud/el juego del cable, fije el prensacable de acuerdo a las instruc-
ciones incluidas con éste.
Advertencia:
Para evitar una descarga eléctrica, no se debe cortar o
quitar la espiga de tierra bajo ninguna circunstancia. Se debe enchufar
en una tomacorriente correspondiente y conectar a un circuito de 240
Volts correctamente polarizado. Cuando existe alguna duda con
respecto a si la tomacorriente está correctamente puesta a tierra, contrate a un
eléctrico calificado para checarlo.
Figura 8: Agujero ciego del prensacable
Figura 9: Requerimientos para la puesta a tierra
Consejo: Se puede quitar el panel botador de la estufa (abajo del bloque
de terminales) para instalar el prensacable Quite el panel botador de la
estufa, instale el prensacable en el panel y vuelva a fijarlo. NO quite todo
el panel trasero de la estufa.
Advertencia: Riesgo de una descarga eléctrica o un fuego. El bastidor
está conectado a neutral a través de un cable de tierra. Se prohibe la conexión
a tierra a través del conductor neutral para instalaciones nuevas con circuito
de derivación (1996 NEC), casas rodantes y vehículos recreativos, o en áreas
donde los códigos locales prohiben el aterrizaje a través del conductor neutral.
Para instalaciones donde se prohibe la conexión a tierra a través del conductor
neutral, (a) desconecte el cable del conductor neutral, (b) use la terminal o el
cable a tierra para aterrizar la unidad, (c) conecte la terminal o el cable neutral
del circuito de derivación del modo normal (cuando el aparato está conectado
mediante un cable de alimentación, use un cable con 4 hilos para este
propósito).
Use sólo cables con capacidad nominal de 125/250 volts (mínima), 50
amperes y marcado “Para uso con estufas”. Se debe instalar el prensacable
incluido con el cable de acuerdo a las instrucciones incluidas.
CABLE NEGRO
CABLE ROJO
CABLE BLANCO
CONEXIÓN DE 3 HILOS
CABLE NEGRO
CABLE ROJO
CABLE BLANCO
CONEXIÓN DE 4 HILOS
TIERRA VERD
E
Español 10
Conexión del cable con cuatro hilos
(método recomendado)
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela redonda de cada
poste.
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos.
4. Quite el tornillo del extremo inferior de la tira de conexión a tierra.
5. Quite la tira de conexión a tierra del poste central, gire de modo que el
extremo ancho quede arriba y fije el extremo ancho a la estufa a través del
agujero abajo de la caja de conexiones. Fije el cable verde en la parte supe-
rior de la tira de conexión a tierra. Apriete el tornillo.
6. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN
ESTE ORDEN al poste izquierdo.
7. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca
EN ESTE ORDEN al poste central.
8. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN
ESTE ORDEN al poste derecho.
Figura 10: Conexión de 4 hilos
Figura 11: Conexión del cable de 4 hilos - Tira y cable de tierra
Figura 12: Conexión del cable de 4 hilos, continuación
tira de conexión
a tierra
tornillo verde de
conexión a tierra
cable de tierra
rojo
blanco
negro
Español 11
9. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de termina-
les.
10. Fije el prensacables correctamente (vea la sección anterior).
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexión del cable con tres hilos La conexión de cuatro hilos es el método preferido, pero donde los códigos
locales permiten la puesta a tierra a través del neutral y/o donde la conversión a
cuatro hilos es algo poco práctico, se puede conectar la unidad a la fuente de ali-
mentación vía una conexión de tres hilos.
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
3. Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste.
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos.
4. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN
ESTE ORDEN en la parte superior de la tira a tierra sobre el poste central.
5. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN
ESTE ORDEN al poste izquierdo.
6. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN
ESTE ORDEN al poste derecho.
Figura 13: Bloque de terminales
Figura 14: Conexión de 3 hilos
rojo
blanco
negro
tira de conexión
a tierra
Español 12
7.
Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de terminales.
8. Fije el prensacables correctamente. Vea ‘Instalar el prensacables” en
página 8 para màs detalles.
Conexión eléctrica - con-
ducto flexible
La estufa se puede conectar también vía conducto flexible. Si utilizando este
método, siempre utiliza las terminales de orejeta suministradas.
Nota: En Canadá, la estufa está transportado del fábrica con el conducto flexible
ja instaló. Continúe a “Terminar la instalación” en página 15.
Conexión con conducto flexible de
cuatro hilos
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
3.
Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste
.
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos.
4. Quite el tornillo del extremo inferior de la tira de tierra.
5. Quite la tira del poste central. Deséchela.
6. Fije una terminal de orejeta (incluida con este manual) a través del agujero
abajo del bloque de terminales con el tornillo de tierra.
7. Coloque una terminal de orejeta (incluida con este manual) en cada poste.
Reemplace la arandela de estrella y la arandela redonda y fíjelos con un
torque de 20 pulgadas-libra.
8. Pele 3/8 pulg. (9.53 mm) del aislamiento de cada extremo del cable.
9. Inserte el cable de tierra aislado en la terminal de orejeta abajo del bloque de
terminales.
Figura 15: Conexión terminada del cable de la estufa de 3 hilos
tornillo verde de
conexión a tierra
Figura 16: Pelar el cable
3/8 “ (9.53 mm
)
Español 13
10. Inserte el extremo pelado del cable blanco en la terminal central. Fije el tor-
nillo de apriete.
11. Inserte el extremo pelado del cable rojo en la terminal izquierda. Fije el tornillo
de apriete.
12. Inserte el extremo del cable negro en la terminal derecha. Fije el tornillo de
apriete. Apriete cada tornillo de apriete con el torque apropiado. (Vea la
tabla).
13. Fije el conducto flexible correctamente en el panel botador de la estufa
y en la caja de conexiones. El cableado está ahora terminado.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Conexión con conducto flexible de
tres hilos
La conexión de cuatro hilos es el método preferido, pero donde los códigos
locales permiten la puesta a tierra a través del neutral y/o donde la conversión a
cuatro hilos es algo poco práctico, se puede conectar la unidad a la fuente de ali-
mentación vía una conexión de tres hilos.
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.
Figura 17: Fijar el cable a la terminal
Tabla 3: Niveles correctos de torque para cable de aluminio o cobre
Calibre Torque (pulg./lbs.) Torque (Nm)
6
35 3.95
8
25 2.82
Figura 18: Conexión terminada del conducto flexible de 4 hilos
terminal
tornillo de apriete
cable
red wire
white wire
green
ground
screw
black wire
green ground wire
Español 14
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.
3.
Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste
.
Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos.
4. Coloque una terminal de orejeta (incluida con este manual) en cada poste.
Reemplace la arandela de estrella y la arandela redonda y fíjelos con un
torque de 20 pulgadas-libra.
5. Pele 3/8 pulg. (9.53 mm) del aislamiento de cada extremo del cable..
6. Inserte el extremo pelado del cable blanco en la terminal central encima de la
tira de conexión a tierra. Fije el tornillo de apriete..
7. Inserte el extremo pelado del cable rojo en la terminal izquierda. Fije el tornillo
de apriete.
8. Inserte el extremo del cable negro en la terminal derecha. Fije el tornillo de
apriete.
9. Apriete cada tornillo de apriete con el torque apropiado (Vea la tabla abajo).
Figura 19: Bloque de terminales
Figura 20: Pelar el cable
Figura 21: Fijar el cable a la terminal
Tabla 4: Niveles correctos de torque para cable de aluminio o cobre
Calibre Torque (pulg./lbs.) Torque (Nm)
6
35 3.95
8
25 2.82
3/8 “ (9.53 mm
)
terminal
tornillo de apriete
cable
Español 15
10. Fije el conducto flexible correctamente en el panel botador de la estufa y en la
caja de conexiones. El cableado está ahora terminado.
Nota: NO enchufe la estufa en este momento.
Terminar la instalación
Ajustar las patas de nivelación 1. Alinee la estufa enfrente de la abertura.
2. Mida la esquina trasera izquierda de la abertura desde el piso a la parte supe-
rior de la cubierta.
3. Mida la esquina trasera izquierda de la estufa al fondo de la moldura de la
parrilla. Use una llave para ajustar la pata de nivelación hasta que la altura
esté igual que la dimensión de la esquina.
4. Haga lo mismo en la esquina trasera derecha.
5. Ajuste las patas delanteras de nivelación de modo que el fondo de la moldura
de la parrilla quede ½" (13 mm) más alta que la superficie correspondiente de
la cubierta.
Deslizar la estufa a la abertura 1. Enchufe el cable de alimentación.
2. Humedezca la cubierta y la cinta de espuma con agua jabonosa.
3. Deslice la estufa a la abertura, teniendo cuidado de no dañar las cubiertas,
los pisos o la cara del cajón de la estufa. No aplique presión a la parrilla
cuando desliza la estufa a su posición.
Consejo: Quite el cajón para evitar daños.
Revisar la parte trasera de la estufa
para una instalación correcta
1. Cuando quede instalado correctamente, la moldura de la parrilla alrededor de
la parte trasera de la estufa descansará ligeramente sobre la cubierta.
2. No debe haber ningún hueco entre la cubierta y la moldura; sin embargo, el
peso de la estufa no debe descansar sobre la cubierta. Mire debajo de la est-
Figura 22: Conexión terminada del conducto flexible de 3 hilos
tornillo verde de
conexión a tierra
Figura 23: Ajustar los soportes de las patas delanteras
Cajón
pata ajustable
llave
Español 16
ufa para verificar que ambas patas descansen sólidamente en el piso. Veri-
fique también, que la pata izquierda quede debajo del soporte antivolcadura.
Precaución: Verifique que el peso de la estufa no descanse sobre la cubierta.
Esto podría dañar la cubierta y el aparato.
3. Cuando las patas traseras no descansen bien en el piso o la pata izquierda
no quede debajo del soporte antivolcadura, saque la estufa, ajuste las patas y
vuelva a deslizarla en su lugar.
Ajustar el frente de la estufa para una
instalación correcta
1. Ajuste las patas delanteras de nivelación de tal modo que la moldura de la
parrilla envuelva bien toda la cubierta.
2. Verifique que ambas patas delanteras descansen bien en el piso.
Use una niveleta para verificar que la estufa esté nivelada y desplomada.
Probar la instalación
Prender la corriente eléctrica en el
cortacircuitos
Advertencia: Cuando la pantalla parpadea y emite pitidos, es posible que se
invirtió la polaridad del cableado. La polaridad invertida puede dañar la estufa y
crear el riesgo de una descarga eléctrica. Desconecte la corriente de inmediato
en el cortacircuito y regrese al “Instale 2 tornillos a través de los orificios en la
moldura y en la pared trasera de la estufa. Vea Figura 6: Tira de la moldura de la
pared trasera y Figura 7: “Instalar la tira de la moldura de la pared trasera” .” en
página 8.
Antes de llamar al servicio
Vea el manual de uso y cuidado para información sobre cómo resolver proble-
mas. Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado.
Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la
placa de información de su producto cuando llame.
Placa con datos del pro-
ducto
La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la
placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo
del bastidor cerca del cajón.
Servicio
Español 17
Abra el cajón para verla.
Figura 24: Etiqueta de información
Etiqueta de información
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
9000135012 (No ECO) 10086 Rev B 03/06 • © BSH Home Appliances Corporation • Litho U. S. A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch HEI7132U/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación