Moen MDN2170BN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Parts Included / Pièces fournies / Piezas incluidas
Tools Required / Outils requis / Herramientas necesarias
Magnetix™ Dual Mount Curved Shower Rod Installation Instructions
Instrucciones de instalación del cortinero curvado para ducha de doble montaje Magnetix™
Directives d’installation d’une tringle de douche incurvée avec deux options de montage
Magnetix™
Drywall Anchors
Anclas de expansión para panel de yeso
Dispositifs d'ancrage pour cloisons sèches
Decorative Covers (Style varies by model.)
Cubiertas decorativas (Le style varie selon le modèle.)
Couvercles décoratifs (El estilo varía por el modelo.)
Wood Screw
Tornillo para madera
Vis à bois
Adjustable-Length Curved Shower
Rod with Pivoting Mounting Posts
Cortinero curvado para ducha de
largo ajustable, con postes pivotantes
de montaje
Tringle de douche incurvée à supports de
montants pivotants
Plastic Sleeve
Manguito de plástico
Manchon en plastique
Red Pin
Clavija roja
Broche rouge
Don’t forget to register and review your product by visiting moen.com/product-registration.
No olvide registrar y revisar su producto; visite moen.com/product-registration.
Ne pas oublier d'enregistrer et de passer en revue votre produit en visitant le site.
5
/16"
7.9 mm
1
/16"
1.6 mm
Painter’s Tape
Cinta de pintor
Ruban-cache
de peintre
Stud Finder
Detector de vigas
Localisateur de
montants
Masonry Drill Bit
Broca para concreto
Mèche à béton
Remove clear protective lining from decorative covers.
Retire el protector transparente de las cubiertas decorativas.
Enlever l’emballage transparent protecteur des couvercles décoratifs.
Disassemble shower rod and remove white
protective lining.
Desarme el cortinero y retire el protector
blanco.
Démonter la tringle et enlever l'emballage
blanc protecteur.
1B1A
INS10792 - 10/18
Shower Rings
Ganchos
Anneaux de douche
Retain plastic sleeve on rod.
Retenga el manguito de plástico en el cortinero.
Garder le manchon en plastique sur la tringle.
Reassemble and ensure decorative covers are installed.
Vuelva a armar y asegúrese de que las cubiertas
decorativas estén instaladas.
Remonter le tout et s’assurer que les couvercles
décorateurs sont installés.
1C 1D
Position shower rod with the eight (8) holes in the
center of the rod facing downward.
Coloque la barra para duchas con los ocho (8) oricios,
ubicados en el centro de la barra, dirigidos hacia abajo.
Positionner la tringle de douche de façon à ce que les
huit (8) trous soient placés au centre de la tringle et
orientés vers le bas.
Grip the rod with two hands, one hand on each side of the
rod, on either side of the plastic seam.
Agarre la barra con las dos manos, una mano en ambos
lados de la barra, en cualquier lado de la costura/junta
plástica.
Saisir la tringle à deux mains, une de chaque côté de la
tringle et du joint en plastique.
T2
Tension Installation / Instalación por Tensión / Installation à Ressorts
For Tension Installation
Method proceed to .
Para el método de instalación
por tensión, vaya a
Pour la méthode
d’installation à ressorts, aller
à
For Permanent Installation
Method proceed to
Para el método de instalación
permanente, vaya a
Pour la méthode
d’installation permanente,
aller à
T1
Plastic Sleeve
Manguito de plástico
Manchon en plastique
2
2
Choose Tension vs Permanent Installation Method
Elija el método de instalación por tensión o permanente
Choisir une Méthode D’installation à Ressorts ou Permanente
T1
T1
T1
P1
P1
P1
Extend the rod until the button pops out of the  rst hole. Push button in and extend
the rod to the next hole. Repeat as necessary until the brackets are close/ ush with
the wall.
Extienda la barra hasta que el botón salga por el 1er ori cio. Empuje hacia adentro el
botón y extienda la barra hasta el siguiente ori cio. Repita según sea necesario hasta
que los soportes estén en contacto/al ras de la pared.
Allonger la tringle jusqu’à ce que le bouton sorte du premier trou. Pousser sur le
bouton et allonger la tringle jusqu’au prochain trou. Répéter cette procédure au
besoin jusqu’à ce que les supports soient de niveau avec le mur ou contre de
celui-ci.
T3
To add tension to the rod, use the plastic wheel to turn the nut counter clockwise. The
nut will adjust out for a maximum of 3/4" to add tension. Note: Plastic wheel needs to be
on the nut to turn and create tension. You may need to loosen the locking nut or adjust the
button in the hole position again to apply the proper amount of tension.
Para agregar compresión a la barra, utilice la rueda plástica para girar la tuerca en senti-
do contrario a las agujas del reloj. La tuerca se ajustará hacia afuera para un máximo de
¾” para agregar compresión. Nota: La rueda plástica debe estar en la tuerca para girar y
crear compresión. Usted podría necesitar a ojar la tuerca de seguridad o ajustar nueva-
mente el botón en la posición de ori cio para aplicar la cantidad de tensión apropiada.
Pour augmenter la tension de la tringle, utiliser la roulette en plastique pour tourner
l’écrou dans le sens antihoraire. Lécrou s’ajustera jusqu’à un maximum de 3/4 po pour
augmenter la tension. Remarque : La roulette en plastique doit être sur l’écrou pour la
tourner et ainsi augmenter la tension. Il faudra peut-être desserrer légèrement le con-
tre-écrou ou déplacer le bouton dans un autre trou pour obtenir la tension appropriée.
T5
on the nut to turn and create tension. You may need to loosen the locking nut or adjust the
button in the hole position again to apply the proper amount of tension.
Usted podría necesitar a ojar la tuerca de seguridad o ajustar nueva-
mente el botón en la posición de ori cio para aplicar la cantidad de tensión apropiada.
tourner et ainsi augmenter la tension. Il faudra peut-être desserrer légèrement le con-
tre-écrou ou déplacer le bouton dans un autre trou pour obtenir la tension appropriée.
Push the plastic wheel o the nut and onto the thread.
Empuje la rueda plástica hacia afuera de la tuerca y sobre la rosca.
Pousser sur la roulette en plastique pour l’enlever de l'écrou et la placer
sur le  letage.
Align and snap the covers over the brackets on both ends of the rod.
Alinee y sujete a presión las cubiertas sobre los soportes en ambos
lados de la barra.
Aligner et enclencher les couvercles sur les supports aux deux extrémités
de la tringle.
T6 T7
3
Slide plastic sleeve into end of rod.
Deslice el manguito de plástico dentro de la barra.
Faire glisser le manchon en plastique dans l'extrémité
de la tringle.
T4
Remove rubber pads from both ends.
Note: Can discard or keep for tension install at later time.
Retire los protectores de goma de ambos extremos.
Nota: Se pueden desechar o conservar para una futura instalación por tensión.
Enlever les tampons en caoutchouc de chaque extrémité.
Remarque : Les jeter ou les garder pour eectuer une installation à ressorts si
voulue à l’avenir.
P1
Permanent Installation / Instalación Permanente / Installation Permanente
Place templates (located on page 7)
on both walls of shower opening at
desired location.
Coloque las plantillas (ubicadas en
la página 7) en ambas paredes de la
ducha en el lugar deseado.
À l’emplacement voulu, placer les
gabarits (se trouvant à la page 7) sur
les deux murs de l’ouverture de la
douche.
Determine if either of the drill holes
line up with a stud.
Determine si los agujeros de
perforación están en línea con una
viga.
Vérier si les trous à percer s’alig-
nent ou non sur un montant du
mur.
P2 P3
4
T8
Install provided shower rings and verify magnetic force.
Note: Compatible with Moen Shower Rings SR2200/SR2100/SR2201.
Coloque los ganchos proporcionados y verique la fuerza magnética.
Nota: Compatible con los ganchos Moen SR2200/SR2100/SR2201.
Installer les anneaux de douche fournis et vérier la force magnétique.
Remarque : Compatible avec les anneaux de douche Moen :
SR2200/SR2100/SR2201.
Snap and Secure
Magnetix Shower Rod
Keeps Curtain in Place
Ajuste a presión
El cortinero para ducha
Magnetix
Mantiene la Cortina en
su Lugar
Enclencher et xer
La Tringle de douche
Magnetix
Garde le Rideau bien
en Place
5
/16"
7.9 mm
1
/16"
1.6 mm
Drill two 1/16" holes. Remove the template from
the wall. If Hollow wall steps are necessary, go to
Step P-B1. If both sets of drill holes are lined up
with studs, go to Step P5.
Realice dos agujeros de 1/16”. Retire la plantilla
de la pared. Si es necesario realizar los pasos para
la instalación sobre pared hueca, vaya al Paso
P-B1. Si ambos agujeros de perforación están en
línea con vigas, vaya al Paso P5.
Percer deux trous de 1/16 po. Enlever le gabarit
du mur. Pour une installation sur un mur creux,
passer à l’étape P-B1. Si les tous les trous à percer
le seront sur des montants, passer à l’étape P5.
PA1
Drill two 5/16" holes.
Realice dos agujeros de 5/16”.
Percer deux trous de 5/16 po.
P4
PB1
Wood Stud Viga de Madera Montant en Bois Hollow Wall Pared Hueca Mur Creux
Lightly tap Dry Wall Anchors with a hammer until ush.
Golpee ligeramente las anclas para paneles de yeso con un martillo
hasta que queden a ras.
Frapper légèrement sur les dispositifs d’ancrage pour cloison sèche à
l’aide d’un marteau, jusqu’à ce qu’ils soient de niveau avec le mur.
1
2
2
PB2
1. Push in the center between the Dry Wall Anchor ends.
2. Fold the ends of Dry Wall Anchors together.
1. Empuje en el centro entre los extremos del ancla para paneles de yeso.
2. Doble los extremos de las anclas para paneles de yeso juntándolos.
1. Pousser sur le centre du dispositif d’ancrage pour cloison sèche entre
les deux extrémités.
2. Plier ensemble les extrémités des dispositifs d’ancrage pour cloison
sèche.
PB3
5
Choose Wood Stud vs Hollow Wall Installation
Elija la Instalación Sobre Viga de Madera o Pared Hueca
Choisir une Installation sur un Montant en Bois ou un Mur Creux
For Wood Stud Installation
proceed to
Para la instalación sobre viga
de madera, vaya a
Pour une installation sur un
montant en bois, aller à
PA1
PA1
PA1
For Hollow Wall Installation
proceed to
Para la instalación sobre
pared hueca, vaya a
Pour une installation sur un
mur creux, aller à
PB1
PB1
PB1
To actuate Dry Wall Anchors Lightly tap Red Pin with hammer until lower portion
of Pin is engaged with the Dry Wall Anchors leaving upper portion exposed. Go to
Step P5.
Para activar las anclas para paneles de yeso golpee ligeramente la clavija roja con
un martillo hasta que la porción inferior de la clavija enganche con las anclas para
paneles de yeso dejando la porción superior expuesta. Vaya al paso P5.
Pour activer les dispositifs d’ancrage pour cloison sèche, frapper légèrement la
cheville rouge à l’aide d’un marteau jusqu’à ce que la partie inférieure de la cheville
soit engagée dans les dispositifs d’ancrage de la cloison sèche, en laissant la partie
supérieure exposée. Passer à l’étape P5.
PB4
P5
Slide plastic sleeve into end of rod.
Deslice el manguito de plástico dentro de la barra.
Faire glisser le manchon en plastique dans l'ex-
trémité de la tringle.
Insert screws through rst bracket into
anchors or wood stud. Tighten screws
until you feel increased resistance.
Inserte los tornillos a través del primer
soporte en las anclas o la viga de
madera. Ajuste los tornillos hasta sentir
mayor resistencia.
Insérer les vis dans le premier support
et dans les dispositifs d’ancrage ou dans
le montant en bois. Serrer les vis jusqu’à
ce que vous sentiez une
certaine résistance.
P7
Insert screws through second
bracket into anchors. Tighten
screws until you feel increased
resistance.
Inserte los tornillos a través del
segundo soporte en las anclas
o la viga de madera. Ajuste los
tornillos hasta sentir mayor
resistencia.
Insérer les vis dans le deuxième
support et dans les dispositifs
d’ancrage ou dans le montant
en bois. Serrer les vis jusqu’à ce
que vous sentiez une certaine
résistance.
P9
Extend the rod until the button pops out of the rst hole. Push button in and extend
the rod to the next hole. Repeat as necessary until the brackets are close/ush with
the wall.
Extienda la barra hasta que el botón salga por el 1er oricio. Empuje hacia adentro el
botón y extienda la barra hasta el siguiente oricio.Repita según sea necesario hasta
que los soportes estén en contacto/al ras de la pared.
Allonger la tringle jusqu’à ce que le bouton sorte du premier trou. Pousser sur le bou-
ton et allonger la tringle jusqu’au prochain trou. Répéter cette procédure au besoin
jusqu’à ce que les supports soient de niveau avec le mur ou contre de celui-ci.
P6
Slide decorative covers onto mounting posts.
Deslice las cubiertas decorativas sobre los postes de montaje.
Faire glisser les couvercles décoratifs sur les tiges de montage.
P8
6
P10
Install provided shower rings and verify magnetic force.
Note: Compatible with Moen Shower Rings SR2200/SR2100/SR2201.
Coloque los ganchos proporcionados y verique la fuerza magnética.
Nota: Compatible con los ganchos Moen SR2200/SR2100/SR2201.
Installer les anneaux de douche fournis et vérier la force magnétique.
Remarque : Compatible avec les anneaux de douche Moen :
SR2200/SR2100/SR2201.
7
Mounting Templates / Gabarits de Montage / Plantillas de Montaje
Recommended Mounting Holes
Plantillas de Montaje Recomendadas
Trous de montage recommandés
Snap and Secure
Magnetix Shower Rod
Keeps Curtain in Place
Up
Hacia Arriba
Vers le haut
Ajuste a presión
El cortinero para ducha
Magnetix
Mantiene la Cortina en
su Lugar.
Enclencher et xer
La Tringle de douche
Magnetix
Garde le Rideau bien
en Place
Up
Hacia Arriba
Vers le haut
Recommended Mounting Holes
Plantillas de Montaje Recomendadas
Trous de montage recommandés
25300 Al Moen Drive • North Olmsted • Ohio 44070
1-800-321-8809 • Customer Service 1-800-882-0116 • Fax: 1-800-848-6636
International: 1-440-962-2000 • Fax: 1-440-962-2726
www.moen.com
10/18
LIMITED LIFETIME WARRANTY:
IF THIS PRODUCT FAILS DUE TO MATERIALS OR WORKMANSHIP AT ANY TIME DURING THE LIFE OF THE PRODUCT, MOEN ACCESSORIES, A DIVISION OF MOEN INCORPORATED, WILL REPLACE IT FREE OF CHARGE,
POSTAGE PAID. SIMPLY CONTACT MOEN AT 18008220116 FOR REPLACEMENT INFORMATION. THIS WARRANTY DOES NOT COVER PRODUCTS WHICH HAVE BEEN ABUSED, ALTERED, DAMAGED, MISUSED, CUT OR
WORN. DO NOT INSTALL THIS PRODUCT INTO NONRECOMMENDED SUBSTRATES AND SUBSTRATE THICKNESSES OR SUBSTRATES THAT ARE WEAKENED OR DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO INSTALLATION. DO NOT
INSTALL THIS PRODUCT ON A CURVED SURFACE. CONSULT A PROFESSIONAL IF YOU DETERMINE AREA TO BE DRILLED CONTAINS ELECTRICAL, PLUMBING OR OTHER OBSTRUCTIONS. TO THE EXTEND PERMITTED BY
LAW, MOEN DISCLAIMS ALL OTHER IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY:
THIS WARRANTY IS YOUR SOLE REMEDY AND MOEN SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, OR OTHERWISE, INCLUDING LOST
REVENUES AND LOST PROFITS, ARISING OUT OF ANY THEORY OR RECOVERY, INCLUDING STATUTORY, CONTRACT OR TORT. NOTWITHSTANDING THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT
THAT ANY LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL MOEN’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THIS PRODUCT. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND PROVINCE TO PROVINCE.
For additional warranty information, visit www.moen.com
GARANTIE À VIE LIMIE:
SI CE PRODUIT EST DÉFECTUEUX EN RAISON DES PIÈCES OU DE LA FABRICATION, EN TOUT TEMPS DURANT LA DUE DE VIE DU PRODUIT, MOEN ACCESSORIES, UNE DIVISION DE MOEN INCORPORATED, LE
REMPLACERA GRATUITEMENT, PORT PAYÉ. IL SUFFIT DE CONTACTER MOEN AU 18008220116 POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLACEMENT DU PRODUIT. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
LES PRODUITS QUI ONT ÉTÉ UTILISÉS DE FAÇON ABUSIVE, MODIFIÉS, ENDOMMAGÉS, MAL UTILISÉS, COUPÉS OU QUI SONT SIMPLEMENT USÉS. NE PAS INSTALLER CE PRODUIT SUR DES SUBSTRATS MATÉRIAUX
DE SUPPORT ET DES ÉPAISSEURS DE SUBSTRAT NON RECOMMANDÉS, DES SUBSTRATS QUI SONT AFFAIBLIS OU ENDOMMAGÉS DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT AVANT LINSTALLATION. NE PAS INSTALLER CE
PRODUIT SUR UNE SURFACE COURBÉE. CONSULTER UN PROFESSIONNEL SI LA ZONE À PERCER SE TROUVE POSSIBLEMENT À PROXIMITÉ DE FILS ÉLECTRIQUES, DE PLOMBERIE OU DE TOUT AUTRE TYPE D’OBSTACLE.
SELON LES LIMITES DE LA LOI, MOEN DÉSAVOUE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALITÉ ET/OU DE FONCTIONNEMENT À UNE FIN PRÉCISE.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ :
CETTE GARANTIE EST VOTRE SEUL RECOURS ET MOEN NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS OU AUTRES, Y COMPRIS
LES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS DÉCOULANT DE TOUTE TORIE DU DROIT OU D'UN RECOUVREMENT, Y COMPRIS CEUX PRÉVUS PAR LA LOI, LES CONTRATS OU LES DÉLITS CIVILS. NONOBSTANT LES
MODALITÉS DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU IMPLICITE OU SI TOUTE GARANTIE LIMIE ÉCHOUE DANS SON OBJET ESSENTIEL, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DE MOEN NE DÉPASSERA LE PRIX D'ACHAT DE
CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS LEXCLUSION NI LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, IL SE PEUT QUE LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS
PRÉCIES NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS, MAIS VOUS POURRIEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA
PROVINCE.
Pour en savoir plus sur notre garantie, veuillez visiter notre site web www.moen.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA:
SI ESTE PRODUCTO LLEGARA A FALLAR DEBIDO A LOS MATERIALES O MANO DE OBRA, EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO, MOEN ACCESSORIES MOEN, UNA DIVISN DE MOEN
INCORPORATED, LO REEMPLAZARÁ SIN COSTO ALGUNO, CON PORTE PAGADO. SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON MOEN AL 18008220116 PARA CONOCER LA INFORMACIÓN DE REEMPLAZO. ESTA GARANTÍA NO
CUBRE AQUELLOS PRODUCTOS QUE HAYAN SIDO OBJETO DE ABUSO, HAYAN SIDO ALTERADOS, DAÑADOS, USADOS INCORRECTAMENTE, CORTADOS O DESGASTADOS. NO INSTALE ESTE PRODUCTO EN SUSTRATOS
O ESPESORES DE SUSTRATO NO RECOMENDADOS O SUSTRATOS QUE HAYAN SIDO DEBILITADOS O DAÑADOS DE ALGUNA MANERA ANTES DE LA INSTALACIÓN. NO INSTALE ESTE PRODUCTO SOBRE UNA SUPERFICIE
CURVA. CONSULTE A UN EXPERTO SI DETERMINA QUE EL ÁREA QUE DEBE TALADRAR CONTIENE TUBERÍAS, CONDUCTOS ELÉCTRICOS U OTRAS OBSTRUCCIONES. EN TODA LA EXTENSN PERMITIDA POR LAS LEYES,
MOEN RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS GARANAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS INCLUYENDO TODAS LAS GARANAS DE COMERCIABILIDAD Y/O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
RESTRICCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
ESTA GARANTÍA REPRESENTA SU ÚNICO REMEDIO Y MOEN NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE, EJEMPLAR NI DE NINGUNA OTRA MANERA,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS Y UTILIDADES QUE SURJAN DE CUALQUIER TEORÍA O RECUPERACN, INCLUYENDO LAS LEYES ESTATUTORIAS, CONTRACTUALES O DE DAÑOS. SIN PERJUICIO DEL TÉRMINO
DE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA O IMPLÍCITA, O EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA LIMITADA FALLE EN SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE MOEN EXCEDERÁ
EL PRECIO DE COMPRA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O RESTRICCIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LAS RESTRICCIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEFICOS Y PODRÍA CONTAR CON OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN CADA ESTADO Y
PROVINCIA.
Si desea información adicional sobre la garantía, visite www.moen.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen MDN2170BN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para