Dali PHANTOM H Series Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
DALI PHANTOM H Series
MANUAL
ENGLISH - DEUTSCH - DANSK - 零部件 - FRANÇAIS - ESPAÑOL
H-50
H-60
H-60 R
H-80
H-80 R
H-120
2
DALI PHANTOM H Series
M A NUA L
ENGLISH - DEUTSCH - DANSK - 零部件 - FRANÇAIS
PHANTOM H 50-60-80 H-120 H 60-80 R
2 pcs 1 pc 1 pc
2 pcs 1 pc 1 pc
1 pc 1 pc 1 pc
2 pcs 1 pc 1 pc
1 pc 1 pc -
1 pc 1 pc 1 pc
TABLE 1
FIGURE 1A FIGURE 1B
X X
3 mm
3
UK DE DK CN FR ES
FIGURE 5 FIGURE 6
FIGURE 7
FIGURE 2A FIGURE 2B
FIGURE 8
5 mm
5 mm
FIGURE 3
FIGURE 4
5
UK DE DK CN FR ES
CONTENTS / INHALT / INDHOLD /
内容 / CONTENU / CONTENIDO
ENGLISH 6
DEUTSCH 12
DANSK 19
零部件 25
FRANÇAIS 30
ESPAÑOL 37
7
UK DE DK CN FR ES
CONTENTS
1.0 OWNER’S MANUAL 8
2.0 SAFETY PRECAUTIONS 8
3.0 UNPACKING 8
4.0 SETUP AND POSITIONING 8
5.0 CUT-OUT TEMPLATE 10
6.0 INSTALLATION 10
7.0 RUNNING-IN 11
8.0 MAGNETIC SHIELDING 12
9.0 MAINTENANCE 12
10.0 ENVIRONMENTAL INFORMATION AND DISPOSAL 12
11.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS 12
8
1.0 OWNER’S MANUAL
Congratulations on your new speakers. Please read this manual carefully before
you unpack and install your new speakers to get the most out of your purchase.
You can find more information on our website: www.dali-speakers.com or by
contacting your authorized DALI dealer.
2.0 SAFETY PRECAUTIONS
Always follow all safe guidelines.
DALI PHANTOMH Series is intended for indoor use.
The speaker must only be used indoors and never in extreme hot or cold
temperatures.
DALI PHANTOMH Series must not be exposed to direct sunlight.
Power o the amplifier when connecting the loudspeaker cables to the
loudspeaker and the amplifier.
DALI PHANTOMH Series must be installed by professionals.
Always make sure that there are no installations such as gas pipes, ventilation,
cables, etc. in the wall at the mounting location.
The wall must be able to support the speaker’s weight – see the technical
specifications.
If the speakers are mounted in a wall where there is a vapour barrier inside the
wall, make sure not to pierce/damage the barrier.
3.0 UNPACKING
Be careful not to damage the contents when you unpack the parts. Check that all
parts are contained in the cardboard box (see table 1). Keep the packaging materials
if your speakers should need to be relocated or serviced.
4.0 SETUP AND POSITIONING
DALI PHANTOMH Series provides the unique, acclaimed sound of a true DALI
PHANTOM loudspeaker for easy and discreet integration into your home. DALI
PHANTOMH Series is equally suited for stereo and home cinema systems where
good sound quali is a high priori. DALI PHANTOMH Series is also very suitable
in larger areas where high quali sound is desired, e.g. in hallways or shop areas.
DALI PHANTOMH Series is a full-range speaker, and performs very well on its
own. For reproduction of the lowest frequencies or an overall enhancement of
your sound system, DALI recommends the use of a subwoofer together with the
PHANTOMH series.
For stereo and home cinema we recommend that you position the speakers
symmetrical around your favourite listening position to achieve optimum soundstage
(see figure 1A + 1B). To avoid compromising clari from the loudspeaker, it is also
important, that you do not position the speaker too far away from the listening
position. The tweeter of the PHANTOM H series is o-centre, and speakers
should be positioned so that the tweeter is closest to the listening position (See
figure 2A + 2B).
Objects positioned between the speaker and listening position might negatively
aect the sound quali. The PHANTOMH series is designed to meet our wide
dispersion sound principle. By using speakers with wide dispersion technology, the
9
UK DE DK CN FR ES
distortion in the main listening area will be lowered and the room integration will be
beer. The wide dispersion principle will also ensure that sound is spread evenly
within a large area in the listening room.
Every room has its own distinctive acoustics, which influence the way we experience
sound from a speaker. The sound you hear consists of both direct sound from the
speakers and reflected sound from the floor, and walls. The laer will aect how
you experience the sound. As a basic rule, try to avoid large, hard and reflective
areas in the immediate vicini of your loudspeakers as it will pically cause strong
reflections, which might disturb the precision and spatial eect of the sound
reproduction. So items such as carpets, curtains etc. might help if the sound is
too bright.
Both the amount and quali of the deep bass depend on the size and shape of the
room, and the position of the speakers. Positioning the speakers near a side or
back wall will accentuate the bass. A corner location will accentuate it even more,
but will also increase the reflections.
NOTE: The flow damping foam material mounted on the back of the DALI
PHANTOMH Series should not be removed. It will assist in managing bass/midrange
reproduction by damping resonances in the cavi behind the open-back woofer.
4.1 Mounting the dogleg brackets
DALI PHANTOMH Series incorporates dogleg brackets for wall mounting. The
brackets aach the loudspeaker firmly to the rear of the surface on which it is
mounted. The dogleg brackets extend out at a 90-degree angle when the screws
are tightened (see figure 3). The screws should be tightened so that the loudspeaker
sits securely in place – but be careful not to over tighten the screws. To tighten the
screws, use the 3mm Allen key (enclosed in the package).
If using an Allen bit it should be used with a hand bit screwdriver or a drilling machine
with build-in torque seing. If using a drilling machine, set the torque to the minimum
seing. The screws are appropriately tightened, when the gasket on the rear of
the speaker is compressed and the bezel of the speaker is flush with the mounting
surface.
If you need to remove the loudspeaker, loosen the screws approximately 5 to 20
turns counter clockwise and the brackets will loosen their grip.
NOTE: Do not unscrew more than 20 to 25 turns or the brackets may fall o the
screws.
If you are mounting the loudspeaker in very thick wall material, it might be needed
to dismount the dogleg brackets from the screws and aerwards mounting them
upside down. Opposite mounting of the doglegs will make it possible to mount the
loudspeaker in boards with up to 2.75”/70 mm thickness (see figure 4).
10
4.2 Grille
The metal grille is aached by means of magnets incorporated in the top of the
speaker. Carefully place the grille so that it covers the top of the speaker, and the
magnets will secure it.
NOTE: On the inside of the grille there is a piece of non-woven. The non-woven is
on the grille to protect the drivers against dust and dirt. Therefore the non-woven
must remain on the grille.
The supplied DALI logo badge can optionally be mounted on the grille. To mount the
logo badge, remove the protective film from the rear side of the logo badge and
position the logo on the grille in the desired position (see figure 5).
4.3 Connection of Cables/Selection of Cables
Your choice of cables is a crucial element in your installation. Be aware that replacing
cables aer installation is a dicult task. Therefore, select quali cables from the
beginning. Please consult your authorized DALI dealer for further advice on which
cable to select.
When connecting the cable to the loudspeaker and the amplifier, it is important that
the loudspeaker is connected in correct phase. The red (+) loudspeaker terminal
must be connected to the red (+) amplifier terminal. The black (-) loudspeaker
terminal must be connected to the black (-) amplifier terminal. If the loudspeakers
are not connected in correct phase, the soundstage will pically be diuse and the
bass will be weak.
To insert the cable end into the spring loaded terminals of the speaker, remove
cable insulation so that approx. ½” / 12 mm of bare wire is exposed. Press the top of
the terminal down and insert the bare wire into the opening. When the wire is fully in
place with no loose strands exposed, release the terminal (see figure 6).
5.0 CUT-OUT TEMPLATE
The enclosed cut-out template (see figure 7) can be used to initially visualize how
your speakers should be mounted and for marking where the cut-out should be
made. Tape the template at the preferred mounting position, so that you can mark
the necessary opening. The minimum mounting depth for the DALI PHANTOMH-50,
H-60 and H-60 R is 95 mm / 3.7”, for DALI PHANTOM H-80 R it is 105 mm / 4.1”,
for DALI PHANTOMH-80 it is 106 mm / 4.2” and for the DALI PHANTOMH-120
it is 168 mm / 6.7”.
6.0 INSTALLATION
Please study and follow the safe guidelines found in chapter 2.0 of this manual! The
DALI PHANTOMH Series must be installed by a trained professional to ensure
that all safe requirements are met and to prevent the speaker from falling.
NOTE: Earth Quake Safe Hook:
11
UK DE DK CN FR ES
DALI PHANTOMH Series is equipped with an earth quake safe hook. To prevent
injury or damage from a fall, a non-elastic steel wire should be aached safely by
a trained professional. The wire must aach the speaker’s earth quake safe
hook to a solid support in the house (ceiling beam, wall stud, etc.). The wire must be
covered with plastic material to avoid the risk for electrical short-circuits and to
prevent speaker damages, scratches etc.
The following tools and items are necessary for proper installation:
Tape measure
Pencil and saw or knife
3 mm Allen wrench/bit
Hand bit screwdriver (optional)
Tape
Cut-out template
When the correct placement has been found, tape the mounting template to the
surface. Outline the cut-out area with a pencil.
Remove the template and drill holes for insertion of saw or knife. Saw/cut carefully
along the line marked with pencil.
When the hole for the loudspeaker is made, make sure that the loudspeaker cable
is not hanging loose inside the wall. It must be securely fastened to the inside of the
wall to prevent tension on the cable when the cable is connected with the terminals
of the loudspeaker. If le unsupported, cable can gradually come loose, creating a
poor electrical connection between wire and terminals (see figure 6 for correct
fastening of the cable).
When the loudspeaker cable is fastened and the hole for the loudspeaker is prepared,
you are ready to connect the speaker cables. Connect cable to the terminals -
being careful to connect the amplifier’s red (+) terminal to the loudspeaker’s red (+)
terminal and the amplifier’s black (-) terminal to the loudspeaker’s black (-) terminal.
Please refer to chapter 4.3 of this manual.
When the cables are connected, turn on the system and listen to the loudspeakers
before final mounting to make sure that all connections are correct. Finally insert
the loudspeaker in the wall opening.
NOTE: Be careful not to touch the drivers during installation. When the loudspeaker
is aligned, tighten the screws in the loudspeaker brackets with a 3mm Allen key/bit
so that the speaker is firmly mounted in place. Be careful to avoid over-tightening
the screws and shredding the threads.
NOTE: It is not recommended to mount the PHANTOM H-120 in the ceiling.
12
7.0 RUNNING-IN
You should expect the sound quali from your new speakers to gradually improve
during the first period of use. Nothing particular has to be done in order to run in
the speakers – but expect up to 100 hours of playback (depending on playback level)
before full performance level is reached.
8.0 MAGNETIC SHIELDING
The speaker drive units produce a magnetic field which may interfere with CRT
televisions/monitors, hard drives, audio and video tapes as well as swipe cards etc.
Therefore keep such items away from the speakers to avoid damage. LCD and
plasma televisions/monitors are not aected by magnetic fields.
9.0 MAINTENANCE
Cleaning the speaker surfaces can be done with ordinary household cleaning
agents. Avoid using products that are abrasive, or contain acid, alkali or anti-
bacterial agents. Avoid using aerosols.
Avoid using cleaning agents directly on the drive units and clean them with extreme
care, particularly the tweeter. The grille may be cleaned using a vacuum cleaner or
a normal clothes brush.
10.0 ENVIRONMENTAL INFORMATION AND
DISPOSAL
DALI products are designed to meet the international directives concerning
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) and disposal of Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). The waste symbol indicates that the speakers
meet the directives (see figure 8). The speakers must be processed or recycled
appropriately. Please consult your local waste authori for guidance.
11.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS
In Table 2 you will find most common specifications for our speakers. Please
bear in mind, that the sound quali from a speaker cannot be judged by technical
specifications only. To compare the dierent speakers, we recommend you to listen
to the dierent speakers in question.
Enjoy your new DALI PHANTOMH Series Speaker!
13
UK DE DK CN FR ES
INHALT
1.0 BENUTZERHANDBUCH 14
2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN 14
3.0 AUSPACKEN 14
4.0 ANSCHLUSS 14
5.0 AUSSCHNITTSCHABLONE 17
6.0 EINBAU 17
7.0 EINLAUFZEIT 18
8.0 MAGNETISCHE ABSCHIRMUNG 18
9.0 REINIGUNG 18
10.0 UMWELTINFORMATION UND ENTSORGUNG 19
11.0 TECHNISCHE DATEN 19
14
1.0 BENUTZERHANDBUCH
Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen Lautsprechern. Bie lesen Sie diese An-
leitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihre neuen Lautsprecher auspacken und mon-
tieren, damit Sie Freude an Ihrem Kauf haben. Weitere Informationen erhalten Sie
auf unserer Homepage www.dali-speakers.com oder indem Sie sich an Ihren auto-
risierten DALI-Händler wenden.
2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beachten Sie bie alle Sicherheitsregeln.
Die Produkte der DALI PHANTOMH Serie sind für den Einsatz in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Die Lautsprecher dürfen nur im Innenbereich und nie bei extrem warmen oder
kalten Temperaturen verwendet werden.
Die Produkte der DALI PHANTOMH Serie dürfen keinem direkten Sonnenlicht
ausgesetzt werden.
Schalten Sie den Verstärker aus, wenn Sie die Lautsprecher an den Verstärker
anschließen.
Die Produkte der DALI PHANTOMH Serie sollten von einem professionellen In-
stallateur montiert werden.
Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass sich dort, wo die Lautsprecher in der
Wand montiert werden sollen, keine Installationen wie Gasleitungen, Ventilations-
schächte usw. befinden.
Die Wand muss das Gewicht der Lautsprecher tragen können – vgl. die techni-
schen Daten.
Sollten Sie den Lautsprecher in eine Wand mit einer Dampfsperre einbauen, ist
dringend darauf zu achten diese Sperre keinesfalls zu beschädigen.
3.0 AUSPACKEN
Achten Sie darauf, beim Auspacken die Teile nicht zu beschädigen. Kontrollieren
Sie, ob der Karton alle Teile enthält – siehe Tabelle 1. Bewahren Sie die Verpackung
für den Fall auf, dass die Lautsprecher später einmal transportiert werden müssen.
4.0 ANSCHLUSS
Die Modelle der DALI PHANTOMH Serie bieten den einzigartigen, renommierten
Klang von DALI-Lautsprechern und lassen sich einfach und diskret in Ihrem Heim
montieren.
Die DALI PHANTOMH Serie ist sowohl für Stereosysteme als auch mehrkanalige
Heimkinos geeignet, bei denen es besonders auf eine gute Klangqualität ankommt.
Die Produkte lassen sich auch sehr gut in größeren Räumen verwenden, in denen
man Klang von bester Qualität wünscht, wie z. B. in Gängen oder Verkaufsberei-
chen. Die Lautsprecher der DALI PHANTOMH Serie strahlen bereits den gesam-
ten HiFi-Frequenzbereich ab. Um auch die tiefsten Frequenzen wiederzugeben und
damit die Klangqualität insgesamt zu verbessern, können Sie in Kombination mit der
DALI PHANTOMH Serie auch einen zusätzlichen Subwoofer einsetzen.
Bei Stereosystemen und Heimkinos empfehlen wir, dass Sie die Lautsprecher sym-
metrisch um die am meisten genutzte Hörposition herum platzieren, weil so ein op-
15
UK DE DK CN FR ES
timaler Klangeindruck entsteht (vgl. Abb. 1A und 1B). Um die Klarheit des Klangbildes
nicht zu beeinträchtigen, ist es ebenfalls wichtig, die Lautsprecher nicht zu weit ent-
fernt von der Hörposition anzubringen.
Die Hochtöner der PHANTOMH Serie sind nicht miig angeordnet. Die Lautspre-
cher sollten so installiert werden, dass die Hochtöner der Hörposition am nächs-
ten sind (siehe Abb. 2A + 2B).
Wenn sich zwischen den Lautsprechern und der Hörposition Gegenstände be-
finden, kann dies die Klangqualität verschlechtern. Die Lautsprecher wurden nach
dem Prinzip konstruiert, einen möglichst breiten Abstrahlwinkel zu realisieren. Laut-
sprecher mit einer breiten Abstrahlung weisen weniger Verzerrungen im Haupt-
hörbereich auf und lassen sich besser im Raum integrieren. Eine breite Abstrahlung
stellt auch sicher, dass der Klang gleichmäßig in einem großen Bereich des jeweili-
gen Raumes zu hören ist.
Jeder Raum besitzt seine eigene Akustik, welche die Art und Weise, wie wir den
Klang eines Lautsprechers erleben, beeinflusst. Der Klang, den Sie hören, besteht
sowohl aus dem Schall, welchen die Lautsprecher direkt abstrahlen, als auch aus
dem von Wänden reflektierten Schall. Letzterer beeinflusst wesentlich Ihr Klang-
erlebnis. Als Grundregel sollte man in unmielbarer Nähe der Lautsprecher größe-
re harte, stark reflektierende Bereiche vermeiden. Diese bewirken pischerweise
starke Reflexionen, was die Präzision sowie die Räumlichkeit der Klangwiedergabe
negativ beeinflusst. Weiche Gegenstände wie Teppiche, Vorhänge o. ä. schaen
eventuell Abhilfe, wenn der Klang zu hell ist.
Die Intensität sowie Qualität der tiefen Bässe hängen von Größe und Form des Rau-
mes sowie der Platzierung der Lautsprecher ab. Eine Platzierung der Lautsprecher
nahe einer Seiten- oder Rückwand hebt die Bässe hervor. In einer Raumecke wer-
den sie noch weiter verstärkt, dort erhöhen sich auch die Schallreflexionen.
HINWEIS: Der auf der Rückseite der DALI PHANTOMH Serie befestigte Schaum-
sto sollte nicht entfernt werden. Er dämp die Entstehung störender Resonanzen
im Hohlraum hinter dem oenen Tieöner, wodurch sich die Wiedergabe tiefer und
milerer Frequenzen verbessert.
4.1 Montagehalterungen
Zur DALI PHANTOMH Serie gehören Halterungen zur Wandmontage. Diese Hal-
terungen verbinden die Lautsprecher fest mit der Rückseite der Fläche, auf der sie
angebracht werden. Die Halterungen stehen in einem rechten Winkel heraus, wenn
die Schrauben angezogen werden (vgl. Abb. 3). Die Schrauben sollten so weit ange-
zogen werden, dass der Lautsprecher sicher verankert ist – dabei jedoch ist darauf
zu achten, die Schrauben nicht zu fest anzuziehen. Um die Schrauben anzuziehen,
ist der beigepackte 3 mm-Inbusschlüssel zu verwenden.
Die Inbusschrauben sollten mit einem Handbitschraubenzieher oder einem Akku-
schrauber mit Drehmomentvorwahl (bie wählen Sie den geringsten Widerstand)
angezogen werden. Die Schrauben sitzen optimal, wenn die Dichtung auf der Rück-
16
seite des Lautsprechers komprimiert wird und die Frontblende mit der Einbau-
oberfläche plan sitzt.
Wenn Sie den Lautsprecher wieder ausbauen wollen, lösen Sie die Schrauben um
ca. 5 bis 20 Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn, dadurch werden die Hal-
terungen gelöst.
BITTE BEACHTEN: Drehen Sie die Schrauben nicht weiter als 20 bis 25 Umdre-
hungen heraus, weil sonst die Halterungen von den Schrauben fallen.
Wenn Sie den Lautsprecher in einer sehr dicken Wand montieren, kann es erfor-
derlich sein, die Schauben aus den Halterungen ganz herauszudrehen und die Hal-
terungen danach umzudrehen. Wenn die Halterungen auf diese Weise umgedreht
montiert werden, kann der Lautsprecher in Plaen von bis zu 70 mm Dicke einge-
baut werden (vgl. Abb. 4).
4.2 Abdeckung
Die Abdeckung ist mit Hilfe von oben am Lautsprecher angebrachten Magneten
befestigt. Setzen Sie die Abdeckung vorsichtig so auf, dass sie den oberen Bereich
des Lautsprechers abdeckt. Dann wird er durch die Magnete festgehalten.
BITTE BEACHTEN: Auf der Innenseite der Abdeckung befindet sich ein Stück
Vlies. Das Vlies dient dazu, die Treiber vor Staub und Schmutz zu schützen. Deshalb
muss es auf der Abdeckung verbleiben.
Die mitgelieferte DALI-Logoplakee kann auf der Abdeckung angebracht werden,
wenn dies gewünscht wird. Um die Plakee anzubringen, ziehen Sie die Schutzfolie
von der Rückseite der Plakee ab und bringen die Plakee an der gewünschten
Stelle der Abdeckung an (vgl. Abb. 5). Wenn Sie die Abdeckung lackieren möchten,
muss das Logo nach dem Lackieren angebracht werden.
4.3 Auswahl und Anschluss der Kabel
Die Auswahl der Kabel hat einen großen Einfluss auf die Klangqualität der Lautspre-
cher. Denken Sie daran, dass es schwierig ist, die Kabel nach dem Einbau auszu-
wechseln. Wählen Sie deshalb gleich von Anfang an Qualitätskabel. Bie wenden Sie
sich an Ihren autorisierten DALI-Händler, um sich bei der Wahl der Kabel beraten
zu lassen.
Achten Sie auf einen phasenrichtigen Anschluss der Kabel an Lautsprecher und
Verstärker. Die rote (+) Lautsprecherklemme muss mit dem roten (+) Verstärker-
anschluss verbunden werden. Und die schwarze (-) Lautsprecherklemme muss mit
dem schwarzen (-) Verstärkeranschluss verbunden werden. Wenn die Lautspre-
cher nicht phasenrichtig angeschlossen sind, erscheint ihr Klang pischerweise
dius und bassschwach.
Um die Kabelenden in die Federklemmen einzusetzen, ist die Isolierung so weit zu
entfernen, dass ca. 12 mm blankes Kabel freigelegt ist. Drücken Sie das Oberteil
der Klemme herunter und führen Sie das blanke Kabel in die Önung ein. Wenn das
17
UK DE DK CN FR ES
Kabel eingesetzt ist, lassen Sie die Anschlussklemme los. Achten Sie darauf, dass
keine einzelnen Kabeladern herausstehen dürfen (vgl. Abb. 6).
5.0 AUSSCHNITTSCHABLONE
Verwenden Sie die beiliegende Ausschnischablone (vgl Abb 7), um anzudeuten, wo
die Lautsprecher eingebaut werden sollen, sowie um den Ausschni für den Ein-
bau zu markieren. Heen Sie die Schablone mit Klebeband an die gewünschte Stel-
le, so dass Sie den Ausschni markieren können. Die minimale Einbautiefe für den
DALI PHANTOMH-50, H-60 und H-60 R beträgt 95 mm, für den DALI PHANTOM
H-80 R 105mm, für den DALI PHANTOMH-80 106 mm und für den DALI PHAN-
TOMH-120 168 mm.
6.0 EINBAU
Bie die Sicherheitshinweise in Kapitel 2.0 dieser Anleitung lesen und beachten!
Die Lautsprecher der DALI PHANTOMH Serie sollten von einem ausgebildeten
Installateur eingebaut werden, der sicherstellt, dass alle sicherheitsmäßigen Anfor-
derungen erfüllt werden, um ein Herausfallen der Lautsprecher o.ä. zu verhindern.
BITTE BEACHTEN: Erdbebensicherung
Die Produkte der DALI PHANTOMH Serie verfügen über einen Haken zur Erd-
bebensicherung. Um zu verhindern, dass bei einem Erdbeben ein herunterfallender
Lautsprecher Schäden oder Verletzungen verursacht, sollte der ausgebildete Ins-
tallateur den Haken des Lautsprechers mit einem nicht brennbaren Draht an einer
soliden Stütze im Haus (Deckenbalken, Wandpfeiler) befestigen. Der Draht muss
mit einer Kunststoumhüllung versehen sein, damit er den Lautsprecher nicht zer-
kratzt oder beschädigt.
Für einen ordnungsgemäßen Einbau werden die folgenden Werkzeuge und Gegen-
stände benötigt:
Maßband
Bleisti und Säge oder Messer
3 mm Inbusschlüssel bzw. -bit
Handbitschraubenzieher (optional)
Klebeband
Ausschnischablone
Wenn der richtige Platz für den Einbau gefunden wurde, ist die Ausschnischablo-
ne mit Klebeband auf der Oberfläche anzuheen. Markieren Sie mit dem Bleisti
den Ausschni.
Entfernen Sie die Schablone, und bohren Sie Löcher für den Einstich der Säge bzw.
des Messers. Schneiden bzw. sägen Sie sorgfältig entlang dem Bleististrich.
Wenn der Ausschni für den Lautsprecher fertig ist, müssen Sie sicherstellen,
dass das Lautsprecherkabel in der Wand nicht lose hängt. Es muss auf sichere
Weise an der Innenseite der Wand befestigt werden, um eine Zugspannung zu ver-
18
hindern, wenn das Kabel mit den Lautsprecheranschlüssen verbunden ist. Wenn
das Kabel nicht befestigt wird, kann es sich allmählich lösen, wodurch sich die elekt-
rische Verbindung zwischen Kabel und Anschlüssen verschlechtern kann (vgl. Abb.
6 für die korrekte Befestigung des Kabels).
Wenn das Lautsprecherkabel befestigt und der Ausschni für den Lautsprecher
vorbereitet ist, können Sie das Lautsprecherkabel anschließen. Verbinden Sie das
Kabel mit den Anschlüssen – achten Sie dabei darauf, den roten (+) Anschluss des
Verstärkers mit der roten (+) Klemme des Lautsprechers und den schwarzen (-)
Anschluss des Verstärkers mit der schwarzen (-) Klemme des Lautsprechers zu
verbinden. Bie lesen Sie im Abschni 4.3 dieses Benutzerhandbuches nach.
Wenn die Kabel angeschlossen sind, schalten Sie das System ein und machen vor
dem endgültigen Einbau eine Hörprobe, um sicherzustellen, dass alle Verbindungen
korrekt sind. Setzen Sie den Lautsprecher in den Wandausschni.
BITTE BEACHTEN: Achten Sie beim Einbau darauf, die Lautsprecherchassis nicht
zu berühren.
Wenn der Lautsprecher ausgerichtet ist, ziehen Sie die acht Schrauben der Halte-
rungen mit einem 3 mm Inbusschlüssel an, so dass der Lautsprecher sicher an sei-
nem Platz gehalten wird. Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu fest anzuziehen
und die Gewinde nicht zu beschädigen.
7.0 EINLAUFZEIT
Sie sollten damit rechnen, dass sich die Klangqualität der neuen Lautsprecher
im Laufe der ersten Zeit allmählich verbessert. In dieser Einlaufzeit braucht man
nichts Besonderes zu tun – doch rechnen Sie mit bis zu 100 Betriebsstunden (ab-
hängig von der Lautstärke), bis das volle Leistungsniveau erreicht ist.
8.0 MAGNETISCHE ABSCHIRMUNG
Die Lautsprecher erzeugen ein Magnetfeld, das die Bildröhren von Fernsehgeräten
oder Monitoren, Festplaen, Ton- und Videobändern sowie Magnetkarten stören
kann. Daher sollten sich solche Gegenstände nicht in der Nähe der Lautsprecher
befinden, um Störungen oder Beschädigungen zu vermeiden. LCD- und Plasmabild-
schirme werden von Magnetfeldern nicht beeinflusst.
9.0 REINIGUNG
Die Oberfläche der Lautsprecher kann mit handelsüblichen Haushaltsreinigungs-
mieln gereinigt werden. Es dürfen jedoch keine Reinigungsmiel verwendet wer-
den, die scheuern, Säuren, Alkali oder antibakterielle Wirkstoe enthalten. Ver-
wenden Sie keine Sprays. Vermeiden Sie den Kontakt von Reinigungsmieln mit
den Lautsprecherchassis und reinigen Sie diese extrem vorsichtig. Besonders die
Hochtöner sollten nur ganz vorsichtig mit einem weichen Tuch abgestaubt werden.
Die Abdeckung kann mit einem Staubsauger oder einer normalen Kleiderbürste ge-
reinigt werden..
19
UK DE DK CN FR ES
10.0 UMWELTINFORMATION UND
ENTSORGUNG
Die Erzeugnisse von DALI entsprechen der EU-Richtlinie 2002/95/EG zur Be-
schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elek-
tronikgeräten sowie der EU-Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten. Das Abfall-Kennzeichen zeigt an, dass die Lautsprecher
den genannten Direktiven entsprechen (vgl. Abb. 8).
Die Lautsprecher müssen ordnungsgemäß entsorgt und recycelt werden. Bie
wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh-
men.
11.0 TECHNISCHE DATEN
In Tabelle 2 finden Sie eine Aufstellung der wichtigsten technischen Daten Ihrer
Lautsprecher. Bie denken Sie jedoch daran, dass die Klangqualität eines Laut-
sprechers nicht allein anhand technischer Daten beurteilt werden kann. Um ver-
schiedene Lautsprecher zu vergleichen, empfehlen wir Ihnen, sich diese anzuhören.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Lautsprecher der DALI
PHANTOMH Serie!
HINWEIS: Der PHANTOM H-120 sollte nicht an der Decke montiert werden.
20
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.0 MANUAL 21
2.0 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 21
3.0 UDPAKNING 21
4.0 OPSÆTNING OG PLACERING 21
5.0 UDSKÆRINGSSKABELON 23
6.0 INSTALLATION 23
7.0 IBRUGTAGNING 25
8.0 MAGNETISK SKÆRMNING 25
9.0 VEDLIGEHOLDELSE 25
10.0 MILJØOPLYSNINGER OG BORTSKAFFELSE 25
11.0 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 25
21
UK DE DK CN FR ES
1.0 MANUAL
Tillykke med dine nye højalere. Du bedes læse denne manual grundigt, inden du
pakker dine nye højalere ud og installerer dem for at få mest muligt ud af dit køb.
Du kan få flere oplysninger på vores hjemmeside www.dali-speakers.com eller ved
at kontakte din autoriserede DALI-forhandler.
2.0 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Følg altid retningslinjerne for sikkerhed.
DALI PHANTOMH Serien er beregnet til brug indendørs.
Højaleren må kun benyes indendørs og aldrig under ekstreme varme eller
kolde forhold.
DALI PHANTOMH Serien må ikke udsæes for direkte sollys.
Slå strømmen fra forstærkeren, når højalerkablerne tilslues højaleren og
forstærkeren.
DALI PHANTOMH Serien skal installeres af fagfolk.
Sørg altid for, at der ikke er nogen installationer, såsom gasrør, ventilation, el-
kabler m.v. i væggen, hvor højaleren monteres.
Væggen skal kunne bære højalerens vægt – se de tekniske specifikationer.
Hvis højalerne er monteret i en væg, hvor der er en dampspærre inde i muren
skal du sørge for ikke at gennembore/beskadige dampspærren.
3.0 UDPAKNING
Pas på, at du ikke beskadiger indholdet, når du pakker delene ud. Kontrollér, at alle
dele medfølger i kassen (se tabel 1). Gem emballagen, hvis dine højalere skal flyes
eller eerses.
4.0 OPSÆTNING OG PLACERING
DALI PHANTOM H Serien giver den unikke, roste og ægte DALI PHANTOM
højalerlyd, der nemt og diskret kan integreres i dit hjem.
DALI PHANTOMH Serien er lige så velegnet til stereo- og hjemmebiosystemer,
hvor god lydkvalitet har høj prioritet. DALI PHANTOMH Serien er også meget
velegnet til større områder, hvor høj lydkvalitet ønskes, f.eks. i forhaller eller i
butikker. DALI PHANTOMH Serien er en komplet højalerenhed, der sikrer meget
eektiv lyd alene. Til gengivelse af de laveste frekvensområder eller en generel
forbedring af lydsystemet vil DALI anbefale, at du bruger en subwoofer sammen
med PHANTOMH Serien.
Til stereo og hjemmebio anbefaler vi, at du placerer højalerne symmetrisk rundt
om din foretrukne lyeposition for at opnå det optimale lydbillede (se figur 1A + 1B).
For at bevare højalerens klare lyd er det også vigtigt, at du ikke placerer højaleren
for langt væk fra lyepositionen. Diskanten på PHANTOMH series er ikke placeret
i midten, og højalerne bør placeres, så diskanten er tæest på lyepositionen ( (se
Billede 2A + 2B).
Ting placeret mellem højaleren og lyepositionen kan påvirke lydkvaliteten.
DALI PHANTOM er designet til at imødekomme vores princip om bred og jævn
lydspredning. Ved at anvende højalere med bred spredningsteknologi, bliver
22
forvrængningen i det største lyeområde reduceret, og integrationen med rummet
vil blive bedre. Princippet om bred spredning sikrer også at lyden spredes jævnt
inden for et stort område i rummet.
Alle rum har deres egen særlige akustik, der påvirker vores oplevelse af lyd fra en
højaler. Lyden, du hører, består både af direkte lyd fra højalerne og reflekteret
lyd fra et og væggene.
Sidstnævnte påvirker din oplevelse af lyden. Som hovedregel skal du prøve at undgå
store, hårde og reflekterende områder i umiddelbar nærhed af dine højalere,
da det pisk vil forårsage stærke refleksioner, der kan forsrre lydgengivelsens
præcision og rumvirkning. Blødt inventar såsom gulvtæpper, gardiner m.v. kan
hjælpe, hvis lyden er for klar.
Både mængden og kvaliteten af den dybe bas aænger af rummets størrelse og
form og placeringen af højalerne. Hvis højalerne placeres i nærheden af en
side eller bagvæg, fremhæves bassen. Hvis de placeres i et hjørne fremhæves den
endnu mere, men det vil øge refleksionen.
BEMÆRK: Det flow dæmpende skummateriale på bagsiden af DALI PHANTOMH
serien bør ikke afmonteres. Det bidrager til håndteringen af bas/mellemtone
reproduktion ved at dæmpe resonans i rummet bagved højaler enheden.
4.1 Montering af beslag
DALI PHANTOM H Serien leveres med beslag til vægmontering. Beslagene
sørger for at højaleren hænger godt fast på den overflade, de monteres på.
Beslagene er bukket i en vinkel på 90 grader, når skruerne er strammet (se figur
3). Skruerne skal strammes, så højaleren sidder sikkert på plads – men pas på
med at stramme skruerne for meget. Brug den medfølgende 3 mm unbrakonøgle
til at stramme skruerne. Bruges en unbrako bit med en bitskruetrækker eller en
bore/skruemaskine er det vigtigt at bore/skruemaskinen har mulighed for indstilling
af moment. Hvis du bruger en bore/skruemaskine, indstilles drejningsmomentet
til minimum for at undgå overspænding af skruer/doglegs. Skruerne er passende
tilspændt når skumpakningen på bagsiden af højaleren er sammenpresset og
højalerens kant flugter med overfladen som højaleren monteres i.
Hvis du skal flye højaleren, skal du løsne skruerne ved at skrue ca. 5 til 20
omgange mod uret, hvoreer beslagene slipper.
BEMÆRK: Sørg for IKKE at skrue mere end 20 til 25 omgange, da beslagene kan
falde ud af skruerne.
Hvis du monterer højaleren i en meget k væg, kan det være nødvendigt at
skille beslaget fra skruerne og dereer montere dem med bunden opad. Modsat
montering af beslagene gør det muligt at montere højaleren i plader med en
kkelse på helt op til 70 mm (se figur 4).
23
UK DE DK CN FR ES
4.2 Grill
Metalgrillen sidder fast ved hjælp af magneter, som er integrerede i toppen af
højaleren. Sørg for at placere frontgrillen korrekt, så den dækker toppen af
højaleren, og magneterne kan holde den på plads.
BEMÆRK: Indvendigt på grillen er der et skke stof. Det er placeret på grillen for at
beskye mod støv og snavs. Det skal derfor blive siddende på grillen.
Det medfølgende DALI logo badge kan eventuelt monteres på grillen. Ved montering
af logo badget skal beskyelsesfilmen bag på logo badget ernes og logoet placeres
på grillen, hvor det måe ønskes (se figur 5).
4.3 Sådan tilsluttes kabler/valg af kabler
Dit valg af kabler er afgørende for dit lydsystem. Vær opmærksom på, at det kan
være meget svært at udskie kabler eer montering. Vælg derfor kabler af god
kvalitet fra begyndelsen. Du bedes kontakte din autoriserede DALI-forhandler for
oplysninger om, hvilke kabler du bør vælge.
Når du forbinder kablet til højaleren og forstærkeren, er det vigtigt, at højaleren
er tilsluet den rigtige fase. Den røde (+) højalertilslutning skal være forbundet
med den røde (+) forstærkertilslutning. Den sorte (-) højalertilslutning skal være
forbundet med den sorte (-) forstærkertilslutning. Hvis højaleren ikke er tilsluet
til den rigtige fase, vil lydbilledet pisk være diust, og bassen vil være svag.
Fjern kabelisoleringen, så ca. 12 mm af kabeltrådene stikker ud, for at isæe
kabelenden i højalerens tilslutning, der er udsret med en eder. Tryk den øverste
del af tilslutningen ned, og isæt kabeltrådene i åbningen. Når kablet er sat på plads,
uden at løse kabeltråde stikker ud, slippes tilslutningen (se figur 6).
5.0 UDSKÆRINGSSKABELON
Den medfølgende udskæringsskabelon (se figur 7) kan benyes til først at se,
hvordan dine højalere skal monteres og markere, hvor udskæringen skal være.
Tape skabelonen fast på dit foretrukne monteringssted, så du kan markere den
nødvendige åbning. Minimumsmonteringsdybden for DALI PHANTOMH-50, H-60
og H-60 R er på 95 mm, DALI PHANTOM H-80 R er den 105 mm, DALI PHAMTOM
H-80 er den 106 mm, og DALI PHANTOMH-120 er på 168 mm.
6.0 INSTALLATION
Læs og følg retningslinjerne for sikkerhed i kapitel 2.0 i denne manual! DALI
PHANTOMH Serien skal installeres af en fagmand for at sikre, at alle sikkerhedskrav
er opldt for at undgå, at højaleren falder ned m.v.
BEMÆRK: Earth Quake Safe Hook:
DALI PHANTOM H Serien er udsret med en “earth quake safe hook” til
sikring mod nedfald af højaleren ved rystelser som f.eks. jordskælv. For at undgå
skader ved et eventuelt fald bør en ikke-elastisk stålwire fastgøres forsvarligt af
en professionel fagmand. Wire-en skal monteres mellem højtalerens ”earth quake
safe hook” og bærende dele i bygningen (losbjælke, vægskrue osv.). Wiren skal
24
være plastikovertrukket for at forhinde evt. elektriske kortslutninger samt for at
undgå skader på højaleren såsom ridser osv.
For korrekt installation er følgende værktøjer og elementer nødvendige:
Målebånd
Blyant og sav eller kniv
3 mm unbrakonøgle/-bit
Bitskruetrækker (valgfri)
Tape
Cut-out skabelon
Når du har fundet det rigtige sted til placering af højaleren, tapes
monteringsskabelonen fast på overfladen. Tegn udskæringsområdet af med en
blyant. Fjern skabelonen og bor huller, så der er plads til saven eller kniven. Sav/
skær forsigtigt langs blyantstregen.
Når hullerne til højaleren er savet/skåret ud, skal du sørge for, at højalerkablet
ikke hænger løst inde i væggen. Det skal sidde fast på indersiden af væggen således
det undgås at kablet strammes, når det forbindes med højalerens tilslutninger.
Hvis kablet ikke sidder godt nok fast, kan det med tiden gå løst, hvilket giver dårlige
elektrisk forbindelse mellem kabel og tilslutninger (se figur 6 for korrekt fæstning af
kablet).
Når højalerkablet er fæstnet, og hullet til højaleren er savet/skåret ud, er du
klar til at forbinde højalerkablerne. Forbind kablet med tilslutningerne – sørg for
at forbinde forstærkerens røde (+) tilslutning med højalerens røde (+) tilslutning,
og forstærkerens sorte (-) tilslutning med højalerens sorte (-) tilslutning. Se kapitel
4.3 i denne manual.
Når kablerne er forbundet, kan du tænde for systemet og lye til højalerne inden
endelig montering for at være sikker på, at alt er korrekt forbundet. Slueligt
placeres højaleren i vægåbningen.
BEMÆRK: Undgå at røre ved driver enhederne under installering.
Når højaleren er justeret, skal du stramme skruerne i højalerbeslagene med en
3 mm unbrakonøgle/bit, så højaleren sidder godt fast. Sørg for ikke at stramme
skruerne for meget og for at undgå flosse kabeltrådene.
25
UK DE DK CN FR ES
7.0 IBRUGTAGNING
Du kan forvente, at lydkvaliteten i dine nye højalere gradvist bliver bedre i løbet af
det første skke tid. Højalerne er ikke spillet til - du skal forvente op til 100 timers
afspilning (aængig af afspilningsniveau), inden højalernes fulde potentiale er nået.
8.0 MAGNETISK SKÆRMNING
Højalerens driver enheder producerer et magnetisk felt, der kan interferere med
CRT-tv/-skærme, harddiskdrev, lyd- og videobånd samt kortaflæsere m.v. Du skal
derfor holde disse væk fra højalerne for at undgå, at de bliver beskadiget. LCD- og
plasma-tv/skærme påvirkes ikke af magnetiske felter.
9.0 VEDLIGEHOLDELSE
Højalerens overflader kan rengøres med almindelige husholdningsrengøringsmidler.
Undgå at bruge produkter med slibemiddel eller produkter indeholdende syre,
alkali eller antibakterielle stoer. Undgå brug af aerosoler. Undgå at bruge
rengøringsmidler direkte på driver enhederne og rengør dem ekstra forsigtigt, især
diskanten. Grillen kan rengøres med en støvsuger eller en almindelig støveklud.
10.0 MILJØOPLYSNINGER OG
BORTSKAFFELSE
DALIs produkter er fremstillet, så de oplder EU’s direktiv om begrænsning af
anvendelsen af visse farlige stoer i elektrisk og elektronisk udsr (RoHS) og
WEEE-direktivet om aald af elektrisk og elektronisk udsr. Aaldssymbolet viser,
at højalerne overholder disse direktiver (se figur 8). Højalerne skal bortskaes
eller genvindes korrekt. Kontakt din lokale kommune eller dit renovationsselskab for
flere oplysninger.
11.0 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
I Tabel 2 finder du de mest almindelige specifikationer for vores højalere. Husk på,
at lydkvaliteten på en højaler ikke kan bedømmes ud fra tekniske specifikationer
alene. For at sammenligne forskellige højalere anbefaler vi, at du lyer til de
pågældende forskellige højalere.
BEMÆRK: Det anbefales ikke at montere PHANTOM H-120 i loet.
26
内容
1.0 用户手册 27
2.0 安全注意事项 27
3.0 启封 27
4.0 安置和摆位 27
5.0 切割模板 29
6.0 安装 29
7.0 热机 30
8.0 磁屏蔽 30
9.0 保养 30
10.0 环境信息和废弃处置 30
11.0 技术规格 30
27
UK DE DK CN FR ES
󵂬󲾔󲿇󱇋
感谢您购买我们的音箱。在启封和安装您的新音箱之前请仔细阅读本手册以使
音箱获得最佳音效。
您可以通过登录我们的官网www.dali-speakers.com.cn或联系达尼授权经销商
以了解更多信息。
󲍨󱆔󴇲󲵭󰳅󹍹
• 请始终遵守所有安全规范。
• 达尼PHANTOMH系列音箱适合室内使用。
• 该系列音箱只能在室内使用不得暴露在极热或极寒气温中。
• 请勿将达尼PHANTOMH系列音箱直接放置于阳光直射位置。
• 请在切断功放电源后再使用音箱线缆连接音箱和功放时。
• 达尼PHANTOMH系列必须由专业人员安装。
• 请务必确保安装音箱的墙壁内没有煤气管道、通风管道或线缆等装置。
• 墙壁必须能够承受音箱的重量—参阅技术规格。
• 若要将音箱安装在设有隔潮层的墙壁上请务必确保在安装时不刺穿/损坏该阻
隔层。
󱗫󲑠
请小心启封以免损坏零件!确保包装箱内零件齐全参见表1)请保管好包装材
以备日后运输或维修时使用。
󲍨󶏍󱙱󳋺󰷥
达尼 PHANTOM H 系列能轻松与您的家居环境融于一体让达尼 PHANTOM H系
列 音箱的卓越音质开启您的音乐之旅。它能够完美融入环绕立体声音响系统和
家庭影院系统打造梦寐以求的震撼声效。此外它也非常适合在走廊、商场等要
求优质音效的宽敞空间使用。达尼PHANTOM  H系列是全频音箱单独使用也能
表现非凡。为还原超低频范围的音效、全面提升音响系统水平达尼建议您在选择
PHANTOMLEKTOR同时加上一个低音炮。
打造环绕立体声和家庭影院音响系统时为了达到最佳的音响效果建议将音箱围
绕您喜爱的听音位置进行摆放参见图1A+1B为避免声音清晰度受损音箱与听
音位置不可相距过远。PHANTOM H系列 的高音单元偏离中心所以在摆放音箱时
要将高音单元放置在与听音点最近的位置参见图2A+2B)。
在音箱和听音位置之间放置其他物体可能有损音质。实现宽广的音域扩散是
PHANTOM H系列 的设计宗旨之一。运用广域扩散技术能帮助音箱降低主要听音
区域的音效失真呈现更出色的整体音效。广域扩散原则也确保了声响能大范围地
覆盖整个听音空间。
各个房间的音响效果不尽相同因此对同一音箱的音效感受也不同。您听到的声音
不仅源自音箱自身也来自地面和墙壁的反射声而反射声会对音效产生影响。
本规则是:尽量让音箱远离大面积的硬面反射区因为这些区域往往会产生明显的
声波反射干扰音质还原的精确度和空间效应。倘若声音过于尖锐可使用地毯、
帘等柔软的物品加以缓解。
28
重低音的音量和音质都与房间的大小、形状以及音箱摆位有关。将音箱的一侧或后
部靠近墙面放置会加强低音效果。若靠墙角摆放低音增强的效果会更显著但与
此同时反射也会随之加强。
备注:不要取下位于达尼 PHANTOM H音箱背面的气流吸音泡沫材料。敞开后背式
箱体中在低音单元后部的腔体配置吸音材料可增强低音/中音的表现效果。
󽶶󽶳󲍨󷜹󴲢󶜿󳒻󳣡
达尼PHANTOMH系列配备的狗脚支架方便用户进行入墙安装。该支架可将音箱
后部稳稳固定在墙面上。当螺丝拧紧时狗脚支架会旋转到90°位置参见图3
螺丝拧紧但不要过分确保音箱能够安全而正确地放置。使用 3mm 内六角扳手
附于包装内拧紧螺丝。
如果使用内六角扳头那么应与手动螺丝刀搭配使用。适当地拧紧螺钉压紧音箱
后部的垫片且音箱的外框与安装面齐平。
如果需要拆卸音箱逆时针旋松螺丝约5至20圈紧固的支架即会松动。
备注:不得旋松螺丝超过20-25圈否则支架可能从螺钉上脱落。
若要将音箱安装到非常厚的墙体材料上可能需要将狗脚支架从螺丝上卸下
后倒挂安装。通过倒装狗脚支架有可能将音箱安装到厚达 2.75“ / 70mm的板面
参见图4
󽶶󽶴󶎡󶏆
通过安置在音箱正面的磁性金属网罩。小心地放置网罩令其覆盖音箱表面然后
用钕磁体将其固定。
备注:网罩内侧设有一块无纺布。它能为高/低音单元防尘防垢因此不得从网罩
上揭下该无纺布。
用户可以选择将随附的达尼标识徽章安装在网罩上。若要安装标识徽标请取下标
识徽标背面的保护膜将标识放置在网罩的合适位置参见图5
󽶶󽶵󸏁󳇚󶋫󶌲󸐳󳂬󶋫󶌲
选择合适的线缆是音箱安装过程至关重要的一步。请注意安装完毕之后再更换线
缆非常麻烦因此最好一开始就选择高品质的线缆。请咨询达尼授权经销商了解
关于线缆选择的意见。
用线缆连接音箱和功放时请务必保证音箱的相位正确连接。音箱上的红色+极)
接线端必须与功放上的红色+极接线端相连。音箱上的黑色-极)接线端必须与
功放上的黑色-极接线端相连。如果音箱相位连接错误则通常会导致声域漫射
低音效果减弱。
要将线缆插入音箱的压簧端口内请剥掉线缆的绝缘层得到大约 ½” / 12 mm长
的裸线。将端口顶部向下按将裸线插入开口处。当线缆完全插入到位、没有松脱的
股线暴露在端口外时即可松开端口参见图6
29
UK DE DK CN FR ES
󱊋󱌢󳴘󳢐
随附的切割模板参见图 7形象地展现了音箱的安装方式需要切割的部位均体
现在模板的相应位置。用胶带将模板粘贴在理想的音箱安装位置然后标示出需
要钻孔的区域。达尼PHANTOMH-50,H-60和H-60R的最小安装深度为95mm/
3.7”,达尼PHANTOMH-80R为105mm/4.1”,达尼PHANTOMH-80为106mm/
4.2”-PHANTOMH120-168mm/6.7
󲍨󷜹
请学习并遵守本手册2.0章的安全指导!达尼PHANTOMH系列必须由受过培训的
专业人员安装以满足所有的安全要求防止音箱坠落。
备注:防地震安全钩:
达尼PHANTOMH系列配备了一个防地震安全钩。为防止音箱意外坠落导致人员受
伤或财产损失无弹性钢丝的连接工作必须由受过训练的专业人士来完成。必须用
钢丝将音箱的防地震安全钩连接到屋内坚固的支撑面上房梁、墙体立柱等)钢丝
必须用塑料材料覆盖以避免电气短路风险防止音箱损坏、划伤等。
正确安装音箱需要下述工具和物品:
• 卷尺
• 铅笔、锯子或刀
• 内六角扳手/扳头
• 手动螺丝刀可选配
• 胶带
• 切割模板
选好摆放位置之后用胶带将安装模板粘在安装面上。用铅笔勾勒出要切割的位
置。
取下模板钻出小孔以便插入锯子或刀。沿着铅笔标出的记号线小心地锯/切。
打好安装音箱用的孔洞之后确保悬挂在壁内的音箱线缆不松弛。线缆必须紧紧地
固定在墙壁内防止线缆与音箱端口连接后发生拉扯。如果不固定线缆线缆就会
逐渐松动导致它和端口之间接触不良了解正确的线缆紧固方法请参见图6
音箱线缆固定到位安装音箱的孔洞打好之后就可以连接音箱线缆了。将线缆与
接线端相连接–仔细地将功放上的红色(+极接线端必须与音箱上的红色+极)
线端相连将功放上的黑色接线端-极与音箱上的黑色接线端-极)相连。参见本
手册第4.3小节。
线缆连接完毕后在进行最终安装之前打开系统开关试听音箱的放音效果以确
保所有连接正确。最后将音箱嵌入墙内。
备注:安装过程中注意不要触摸到驱动装置。音箱摆位妥当之后使用3mm内六
角扳手/扳头将音箱支架上的颗螺丝拧紧将音箱牢牢固定拧螺丝时要小心避免
因用力过度导致螺纹损坏。
30
󴣸󳠭
新购的音箱在初期使用过程中音质会逐步提高。音箱的热机过程无需特别的操
在播放时长超过100小时后视播放级别而定本款低音炮能够达到最佳性能
󵚹󲓛󽤵
音箱驱动装置产生的磁场可能会对 CRT电视/显示器、硬盘驱动器、录音带、录影带
以及磁卡等造成干扰因此这些物品必须远离音箱。LCD和等离子电视/显示器不
受磁场影响。
󰻋󱆵
可以使用普通的家用清洁剂清洁音箱表面。不得使用可能造成磨损或含有酸、碱或
抗菌剂的产品。不得使用清洁喷雾。
不得在驱动装置上直接使用清洁剂清洁时应小心处理尤其是高音单元。可使用
吸尘器或普通衣刷对网罩进行清洁。
󴸆󱳠󰻕󲱝󱙱󲤦󲧷󱶳󶏍
达尼产品的设计标准符合危害物质禁用指令RoHS和报废电子电气设备指令
WEEE)废弃物标识表明本音箱符合相关指令的要求(见图8音箱必须妥善处
置或回收。请咨询当地的废弃物管理部门。
󳀘󳠜󷤻󳦳
表2中有达尼音箱最常见的规格数据。切记音箱的音质不能光靠技术指标判断。
比较不同音箱的好坏我们建议您侧耳“亲”听。
尽情享受达尼PHANTOMH系列音箱带来的听觉盛宴!
注意:不建议将PHANTOMH-120安装在天花板上。
31
UK DE DK CN FR ES
CONTENU
1.0 GUIDE DE L’UTILISATEUR 32
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 32
3.0 DÉBALLAGE 32
4.0 PARAMÉTRAGE ET POSITIONNEMENT 32
5.0 GABARIT DE DÉCOUPE 35
6.0 INSTALLATION 35
7.0 RODAGE 36
8.0 BLINDAGE MAGNÉTIQUE 36
9.0 ENTRETIEN 36
10.0 INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ET LA
MISE AU REBUT 37
11.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 37
32
1.0 GUIDE DE L’UTILISATEUR
Félicitations pour votre achat de nouvelles enceintes. Afin de profiter au maximum
de votre achat, veuillez lire attentivement ce guide avant le déballage et l’installation.
Vous trouverez plus d’informations sur notre site Internet : www.dali-speakers.com
ou en contactant votre revendeur DALI autorisé.
2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veillez toujours à respecter les consignes de sécurité.
L’enceinte DALI PHANTOMH Series est conçue pour un usage intérieur.
Cette enceinte doit exclusivement faire l’objet d’un usage à l’intérieur et n’être
jamais exposée à des températures élevées ou faibles.
L’enceinte DALI PHANTOMH Series ne doit pas être directement exposée à la
lumière du soleil.
Avant de connecter les câbles de l’enceinte avec l’enceinte et l’ampli, veillez à
éteindre l’ampli.
L’enceinte DALI PHANTOM E Series doit être installée par un professionnel.
Assurez-vous qu’aucun équipement de type tuyau de gaz, ventilation, câbles,
etc. ne passe dans le plafond ou le mur au niveau de l’emplacement prévu pour
l’installation.
Le mur ou le plafond doivent pouvoir supporter le poids de l’enceinte (cf les
spécifications techniques).
Si les enceintes sont installées dans le mur à l’endroit où se trouve un pare-
vapeur dans la cloison, assurez-vous de ne pas percer/endommager celui-ci.
3.0 DÉBALLAGE
Prenez soin de ne pas endommager le contenu lors du déballage des différents
composants. Assurez-vous que l’emballage en carton contient toutes les pièces (cf.
tableau 1). Conservez les matériaux d’emballage, dans l’éventualité où vous devriez
transporter ou faire réparer vos enceintes.
4.0 PARAMÉTRAGE ET POSITIONNEMENT
L’enceinte DALI PHANTOMH Series offre le son unique de renommée mondiale
d’une authentique enceinte DALI PHANTOM. Elle est conçue pour une intégration
facile et discrète dans votre maison. L’enceinte DALI PHANTOMH Series convient
tout aussi bien pour une installation stéréo et un système home cinéma et en
définitive pour tout système où la qualité du son joue un rôle crucial. L’enceinte
DALI PHANTOM H Series est également idéale dans des espaces plus vastes
où l’on recherche une bonne qualité de son, par exemple dans les halls d’entrée
ou les boutiques. DALI PHANTOMH Series est un système d’enceintes complet
fournissant également d’excellentes performances individuelles. DALI conseille
l’association d’un caisson de grave avec l’enceinte DALI PHANTOM H Series
afin de permettre la reproduction des fréquences basses et l’optimisation des
performances globales de votre système audio.
Dans le cas d’une utilisation au sein d’un système stéréo ou home cinéma, nous
conseillons de positionner vos enceintes de façon symétrique autour de votre
position d’écoute favorite afin d’obtenir un rendu sonore optimal (cf. schémas 1A
+ 1B). Afin d’éviter d’influencer négativement la clarté de l’enceinte, il est également
33
UK DE DK CN FR ES
important de ne pas situer l’enceinte à un endroit trop éloigné de la position d’écoute
favorite. Le tweeter de l’enceinte PHANTOMH Series est désaxé et les enceintes
doivent être placées de telle façon que le tweeter soit le plus proche possible de la
position d’écoute (cf. schéma 2A + 2B).
La présence d’objets situés entre l’enceinte et la position d’écoute peut avoir
un effet négatif sur la qualité sonore. Le PHANTOM H Series est conçu pour
appliquer notre principe de dispersion large du son. L’usage d’enceinte équipées
d’une technologie de dispersion large du son garantit que la distorsion dans la zone
d’écoute principale sera réduite et l’intégration de la pièce optimisée. Le principe
de diffusion large garantit également une répartition homogène du son à chaque
endroit de la pièce d’écoute.
Chaque pièce possède des caractéristiques acoustiques uniques qui influencent
la manière dont nous entendons le son provenant d’une enceinte. Le son que vous
entendez est constitué du son direct provenant des enceintes et du son réfléchi
provenant du sol, du plafond et des murs. Ce dernier affectera votre expérience du
son. La règle fondamentale consiste à essayer d’éviter d’avoir de grandes surfaces
dures et réfléchissantes à proximité de vos enceintes, car celles-ci provoqueront
généralement de puissants effets de réflexion pouvant altérer la précision et la
spatialisation de la restitution sonore. Les objets souples, tels que les tapis, les
rideaux, etc. peuvent également être utiles si le son semble trop aigu.
Le volume et la qualité des graves dépendent de la taille et de la forme de la pièce,
ainsi que de la position des enceintes. Les graves seront accentués si un mur se
trouve sur le côté ou à l’arrière de vos enceintes. Positionner vos enceintes dans
un coin accentuera encore ce phénomène et augmentera également le phénomène
de réflexion.
REMARQUE : La mousse d’amortissement de flux installée à l’arrière de l’enceinte
DALI PHANTOM H Series ne doit pas être enlevée. Elle aidera à gérer la
reproduction des basses/des graves-médiums en amortissant les résonances
dans la cavité située derrière le woofer sans paroi-arrière.
4.1 Installer les supports angulaires muraux
Des supports angulaires pour le mur sont compris dans la livraison de l’enceinte
DALI PHANTOMH Series. Les supports fixent solidement l’enceinte à l’arrière
de la surface sur lequel il est installé. Les supports angulaires muraux déploient un
angle à 90 degrés lorsque les vis sont serrées (cf. schéma 3). Les vis doivent être
bien serrées afin que les enceintes soient maintenues en place, sans pour autant
trop les serrer. Pour visser les vis, utilisez la clé Allen de 3 mm (comprise dans la
livraison).
Si vous utilisez un embout Allen, il doit être utilisé soit sur un tournevis, soit sur une
perceuse avec couple de serrage réglable intégré. Si vous utilisez une perceuse,
réglez le couple de serrage sur le minimum. Les vis sont serrées correctement
lorsque le joint à l’arrière de l’enceinte est compressé et la bague rotative de
l’enceinte est alignée avec la surface de montage.
34
Si vous souhaitez démonter l’enceinte, desserrez les vis en tournant 5 à 20 fois dans
le sens inverse d’une aiguille d’une montre. Les supports angulaires relâcheront
alors leur emprise.
REMARQUE : ne pas dévisser en tournant plus de 20 ou 25 tours car les supports
pourraient sortir du pas de vis.
Si vous souhaitez installer l’enceinte sur un mur composé d’un matériau très
épais, il sera peut-être nécessaire de démonter les supports angulaires muraux
en les retirant des vis, puis de les réinstaller ensuite dans une position inversée.
L’installation en position inversée des supports angulaires muraux permettra de
fixer les enceintes sur des panneaux d’une épaisseur pouvant atteindre jusqu’à
2,75”/70 mm (cf. schéma 4).
4.2 Grille
La grille métallique est attachée par des aimants intégrés sur le haut de l’enceinte.
Positionner soigneusement la grille de telle façon qu’elle recouvre le haut de
l’enceinte. L’aimant le maintiendra en place.
REMARQUE : Un morceau de tissu non-tissé est placé sur la face intérieure de la
grille. Disposé sur la grille, il sert à protéger les enceintes de la poussière et des
salissures. Pour cette raison, il est important de le maintenir sur la grille.
Le logo DALI fourni peut être également fixé à la grille si vous le souhaitez. Pour fixer
le logo, ôtez le film protecteur de la face arrière du logo et positionnez-le sur la grille
à l’emplacement souhaité (cf. schéma 5).
4.3 Connexion des câbles/Sélection des câbles
La sélection des câbles est une phase cruciale de votre installation. Veuillez noter
que le remplacement des câbles s’avère difficile après l’installation. Il faut donc
sélectionner des câbles de qualité dès le départ. Veuillez consulter votre revendeur
DALI autorisé pour obtenir tous les renseignements nécessaires sur les câbles
appropriés.
Lorsque vous connectez le câble avec l’enceinte et l’ampli, il est important de
connecter l’enceinte en respectant les phases. La borne rouge (+) de l’amplificateur
doit être connectée à la borne rouge (+) de l’enceinte. La borne noire (-) de
l’amplificateur doit être connectée à la borne noire (-) de l’enceinte. Si les enceintes
ne sont pas connectées en respectant les phases, l’espace sonore a tendance à
devenir diffus et les basses plus faibles.
Afin d’insérer l’extrémité du câble sur les bornes à ressort de l’enceinte, retirez le
matériau d’isolation du câble afin qu’il soit nu sur env. ½” / 12 mm. Appuyer sur le
haut du terminal en pressant vers le bas, puis insérer le câble nu dans l’ouverture.
Relâcher la pression une fois le câble bien en place. Assurez-vous qu’aucun brin du
fil ne soit saillant (cf. schéma 6).
35
UK DE DK CN FR ES
5.0 GABARIT DE DÉCOUPE
Le gabarit de découpe joint (cf. schéma 7) peut être utilisé afin de visualiser a
priori quel serait le positionnement correct de votre enceinte et de marquer les
emplacements des découpes. Fixez le gabarit à l’emplacement d’installation souhaité
avec du ruban adhésif afin que vous puissiez marquer les perforations nécessaires.
La profondeur d’installation minimum du DALI PHANTOMH-50, H-60 et H-60 R
est de 95 mm / 3,7”, et de 105 mm / 4,1” pour le DALI PHANTOM H-80 R, et de 106
mm / 4,2” pour le DALI PHANTOMH-80 et pour le DALI PHANTOMH-120.
6.0 INSTALLATION
Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité indiquées à la section 2.0
de cette notice ! L’enceinte DALI PHANTOMH Series doit être installée par un
professionnel formé pour garantir le respect de toutes les exigences en matière de
sécurité et d’empêcher une chute de l’enceinte.
REMARQUE : crochet de sécurité en cas de tremblement de terre
L’enceinte DALI PHANTOMH Series est équipée d’un crochet de sécurité en cas
de tremblement de terre. Afin d’éviter les blessures ou les dégâts en cas de chute,
un câble en acier sans propriété élastique devrait être attaché de façon sécurisée
par un professionnel. Ce câble doit attacher fermement le crochet de protection
à un support solide de la maison (poutre au plafond, poteau mural, etc.) en cas de
tremblement de terre. Le câble doit être recouvert d’un matériau plastique afin
d’empêcher un risque de court-circuit électrique et de protéger l’enceinte des
dommages, rayures, etc.
Les outils et matériels suivants sont nécessaires pour l’installation conforme de vos
appareils :
Mètre ruban
Crayon, scie ou couteau
Une clé ou un embout Allen de 3 mm
Un tournevis à embout (en option)
Du ruban adhésif
Un gabarit de découpe
Une fois l’emplacement correct déterminé, fixez le gabarit d’installation sur la
surface. Marquez la zone à évider avec un crayon.
Retirer le gabarit et percez les trous en insérant une scie ou un couteau. Découpez/
Coupez minutieusement le long de la ligne marquée au crayon.
Une fois le trou percé, assurez-vous que le câble de l’enceinte ne pendent pas de
façon lâche à l’intérieur du mur. Celui-ci doit être arrimé d’une façon sécurisée
à l’intérieur du mur afin d’empêcher que le câble subisse une quelconque tension
lorsqu’il sera connecté aux terminaux des enceintes. S’il n’est pas arrimé, le câble
sera susceptible de se désolidariser petit à petit, ce qui détériorera la qualité de la
connexion électrique entre le câble et les enceintes (cf. schéma 6 pour la connexion
correcte du câble).
36
Une fois le câble arrimé et le trou percé, vous êtes prêt à connecter les câbles de
l’enceinte. Connecter le câble avec les enceintes : veillez à connecter correctement
la borne rouge de l’ampli (+) avec la borne rouge (+) de l’enceinte et la borne noire
(-) de l’ampli avec la borne noire (-) de l’enceinte. Veuillez consulter la section 4.3 de
cette notice.
Une fois les câbles connectés, mettez le système sous tension et vérifiez la qualité
d’écoute avant de procéder au montage final et de vous assurer que toutes les
connexions sont correctes. Insérez enfin l’enceinte dans le trou du mur.
REMARQUE : Veillez à ne pas toucher les baffles pendant l’installation. Une fois
l’enceinte alignée, serrez les vis dans les supports angulaires muraux avec une clé/
un embout Allen de 3 mm afin de garantir que l’enceinte est fermement arrimée à sa
place. Veillez à ne pas trop serrer les vis et à ne pas écraser les câbles.
7.0 RODAGE
Attendez-vous à ce que la qualité sonore de vos nouvelles enceintes s’améliore
graduellement durant la première période d’utilisation. Aucun geste particulier
ne doit être effectué afin de roder les enceintes, mais sachez que le rodage peut
nécessiter jusqu’à 100 heures de playback avant que la performance optimale soit
atteinte (la durée exacte est fonction du niveau du playback).
8.0 BLINDAGE MAGNÉTIQUE
Les enceintes produisent un champ magnétique susceptible d’interférer avec les
télévisions/moniteurs à tube cathodique, les disques durs, les cassettes vidéo et
audio, ainsi que les cartes magnétiques. Veillez donc à tenir ce type d’équipement à
distance de vos enceintes afin d’éviter de les endommager. Les écrans/moniteurs
LCD et plasma ne sont pas influencés par les champs magnétiques.
9.0 ENTRETIEN
Le nettoyage des surfaces des enceintes peut s’effectuer avec des détergents
ménagers usuels. Évitez l’usage de produits abrasifs ou à base d’acide, de solutions
alcalines ou d’agents anti-bactériens. Évitez d’utiliser des aérosols.
Évitez le contact direct des détergents sur les enceintes. Nettoyez-les très
soigneusement, particulièrement le tweeter. La grille peut être nettoyée à l’aide
d’un aspirateur ou d’une brosse à vêtements usuelle.
37
UK DE DK CN FR ES
10.0 INFORMATIONS CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT ET LA MISE AU REBUT
Les produits DALI sont conçus pour respecter les directives internationales
concernant la limitation des substances dangereuses et la mise au rebut des
déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole de poubelle sur
roues barrée d’une croix indique que les enceintes sont conformes à ces directives
(cf. schéma 8). Les enceintes doivent être recyclées et traitées conformément à
ces directives. Pour tous conseils, n’hésitez pas à prendre contact avec l’autorité
locale compétente dans ce domaine.
11.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le Tableau 2 présente les caractéristiques essentielles de nos enceintes. Veuillez
conserver à l’esprit que la qualité du son d’une enceinte ne peut être jugée sur la
seule base de ses caractéristiques techniques. Pour comparer des enceintes,
nous vous recommandons de juger les performances sonores de ces différents
modèles à l’écoute.
Nous vous souhaitons d’apprécier énormément votre nouvelle enceinte DALI
PHANTOMH Series !
NOTE : Il n’est pas recommandé de monter le PHANTOM H-120 au plafond.
38
CONTENIDO
1.0 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39
2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 39
3.0 DESEMBALAJE 39
4.0 CONFIGURACIÓN Y POSICIONAMIENTO 39
5.0 PLANTILLA DE RECORTE 41
6.0 INSTALACIÓN 42
7.0 RODAJE 43
8.0 BLINDAJE MAGNÉTICO 43
9.0 MANTENIMIENTO 43
10.0 INFORMACIÓN AMBIENTAL Y ELIMINACIÓN 43
11.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 43
39
UK DE DK CN FR ES
1.0 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Felicidades por sus nuevos altavoces. Lea este manual detenidamente antes de
desembalar e instalar sus nuevos altavoces para así sacar el máximo partido a su
compra.
Puede encontrar más información en nuestro sitio web: www.dali-speakers.com o
contactando con su distribuidor oficial DALI.
2.0 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cumpla siempre con todas las normas de seguridad.
La serie DALI PHANTOMH ha sido diseñada para su uso en interiores.
El altavoz solo debe ser usado en interiores y nunca con temperaturas
extremadamente cálidas o frías.
No permita que los altavoces de la serie DALI PHANTOMH queden expuestos
a la luz solar directa.
Apague el amplificador cuando conecte los cables entre el altavoz y el amplificador.
Los altavoces de la serie DALI PHANTOM H deben ser instalados por
profesionales.
Asegúrese siempre de que no haya conducciones de gas, ventilación, cables, etc.
en la pared en la que vaya a realizar el montaje.
La pared debe poder soportar el peso del altavoz – consulte las especificaciones
técnicas.
Si los altavoces están montados en una pared que tenga un sistema anti-humedad
interno, asegúrese de no perforarlo/dañarlo.
3.0 DESEMBALAJE
Tenga cuidado de no dañar ninguna de las piezas durante el proceso de desembalaje.
Compruebe que todas las piezas estén incluidas dentro de la caja (consulte la tabla
1). Conserve tanto la caja como las protecciones por si tiene que trasladar o enviar
a reparar sus altavoces.
4.0 CONFIGURACION Y POSICIONAMIENTO
La serie DALI PHANTOMH le ofrece el exclusivo y famoso sonido de los auténticos
altavoces DALI PHANTOM pero en un sistema que podrá integrar en su hogar de
forma fácil y discreta. La serie DALI PHANTOMH resulta igual de adecuada para
sistemas stereo que para montajes home cinema en los que la prioridad es un
sonido de máxima calidad. La serie DALI PHANTOMH también es muy adecuada en
entornos más amplios en los que se busque un sonido de alta calidad, p.e. en galerías
o centros comerciales. Los DALI PHANTOMH son altavoces de rango completo
y dan muy buenos resultados por sí solos. Para la reproducción de las frecuencias
más graves o una mejora global de su sistema de sonido, DALI le recomienda el uso
de un subwoofer junto con los altavoces de la serie PHANTOMH.
Para aplicaciones stereo o home cinema, le recomendamos que coloque los
altavoces de forma simétrica alrededor de su posición de escucha favorita para
lograr una imagen sonora óptima (vea la figura 1A + 1B). Para evitar comprometer la
claridad del altavoz, también es importante que no coloque el altavoz demasiado lejos
de la posición de escucha. El tweeter de la serie PHANTOMH está descentrado y
los altavoces deberían ser colocados de modo que el tweeter quede lo más cerca
posible de la posición de escucha (vea la figura 2A + 2B).
40
Los objetos que estén ubicados entre el altavoz y la posición de escucha pueden
afectar negativamente la calidad del sonido. La serie PHANTOM H ha sido
diseñada para cumplir con nuestro principio de sonido de gran dispersión. El uso de
altavoces con tecnología de gran dispersión hace que se reduzca la distorsión en
la zona de escucha principal y que la integración en la sala sea mejor. El principio de
gran dispersión también le asegura que el sonido se distribuya de forma uniforme
en un espacio grande de la sala de escucha.
Cada habitación tiene su propia acústica específica, que influye en la forma en la que
experimentamos el sonido de un altavoz. El sonido que escuchamos está formado
tanto por el sonido directo de los altavoces como por el sonido reflejado en el suelo
y las paredes. Esto último afectará la forma en la que experimentamos el sonido.
Como una norma básica, trate de evitar áreas grandes, duras y reflectantes en
las inmediaciones de sus altavoces, ya que normalmente causarán reflexiones
fuertes, que podrían perturbar la precisión y el efecto espacial de la reproducción
del sonido. Los objetos suaves como alfombras, cortinas, etc. pueden ser de ayuda
si el sonido es demasiado brillante.
Tanto la cantidad como la calidad de los graves más profundos dependerán
del tamaño y la forma de la sala y de la posición de los altavoces. El colocar los
altavoces cerca de una pared lateral o trasera acentuará los graves. Una ubicación
en esquina los acentuará más aún, pero también hará que aumenten las reflexiones.
NOTA: No elimine la espuma de amortiguación que está montada en la parte
posterior de los altavoces de la serie DALI PHANTOMH. Esta espuma ayuda en
la gestión de la reproducción de graves/medios al amortiguar las resonancias en la
cavidad que hay detrás del woofer de caja abierta.
4.1 Montaje de los soportes en escuadra
Los altavoces de la serie DALI PHANTOMH incorporan soportes de escuadra
para montaje en pared. Los soportes sujetan el altavoz firmemente a la parte
posterior de la superficie en la que esté montado. Los soportes de escuadra se
despliegan en un ángulo de 90 grados cuando apriete los tornillos (vea la figura 3).
Debe apretar los tornillos para que el altavoz quede firmemente ajustado en su
lugar, pero tenga cuidado de no apretarlos demasiado. Para apretar los tornillos,
utilice la llave Allen de 3 mm (incluida en el paquete).
Si usa un cabezal Allen, deberá usarla en un destornillador de cabezal intercambiable
o en una taladradora con ajuste de par de torsión interno. Si utiliza una taladradora,
ajuste el par de torsión al mínimo. Los tornillos estarán correctamente apretados
cuando la junta de la parte trasera del altavoz esté comprimida y el bisel del altavoz
está al ras con la superficie de montaje.
Si necesita retirar el altavoz, afloje los tornillos aproximadamente de 5 a 20 vueltas
hacia la izquierda y los soportes aflojarán su agarre.
NOTA: No desatornille más de 20 - 25 vueltas ya que corre el riesgo de que los
soportes puedan desprenderse de los tornillos.
41
UK DE DK CN FR ES
Si está montando el altavoz en una pared de material muy grueso, es posible que
tenga que desmontar los soportes de escuadra de los tornillos y montarlos al
revés. El montaje opuesto de estas escuadras permitirá montar el altavoz en placas
de hasta 70 mm/2.75” de espesor (vea figura 4).
4.2 Rejilla
La rejilla metálica queda sujeta por medio de imanes incorporados en la parte
superior del altavoz. Coloque con cuidado la rejilla de modo que cubra la parte
superior del altavoz y los imanes la sujetarán.
NOTA: En el interior de la rejilla hay una pieza de tejido non-woven o no tejido
(también conocido a veces como TNT). Este tipo de no tejido está en la rejilla para
proteger los cabezales del polvo y la suciedad. Por este motivo, nunca quite este no
tejido de la rejilla.
La placa con el logotipo DALI incluida puede ser montada en la rejilla de forma
opcional. Para montar la placa con el logotipo, retire el film protector de la parte
posterior de la placa y coloque el logotipo en la rejilla en la posición deseada (vea la
figura 5).
4.3 Conexion de cables/Seleccion de cables
La elección de los cables a usar es un elemento crucial en su instalación. Tenga en
cuenta que la sustitución de los cables una vez que haya instalado los altavoces es
una tarea difícil. Por este motivo, elija cables de calidad desde el principio. Para más
información acerca de qué cable elegir, consulte a su distribuidor DALI oficial.
En la conexión del cable al altavoz y al amplificador, es importante que el altavoz
quede conectado en la fase correcta. El terminal rojo del altavoz (+) debe ser
conectado al terminal rojo del amplificador (+). El terminal negro del altavoz (-)
debe ser conectado al terminal negro del amplificador (-). Si los altavoces no son
conectados con la fase correcta, por lo general la imagen sonora será difusa y los
graves sonarán débiles.
Para introducir el extremo del cable en los terminales con resorte del altavoz, quite
parte del aislamiento y deje unos 12 mm de cable pelado. Pulse hacia abajo sobre
la parte superior del terminal e introduzca el cable pelado en la abertura. Cuando
el cable esté completamente en su lugar sin que queden filamentos sueltos fuera,
suelte el resorte del terminal (vea la figura 6).
5.0 PLANTILLA DE RECORTE
Puede usar la plantilla de recorte adjunta (vea la figura 7) para hacerse una idea
inicial de cómo montar sus altavoces y para marcar dónde debe recortar en la
pared. Sujete con cinta adhesiva la plantilla en la posición de montaje preferida para
que pueda los límites necesarios para recortar la pared. La profundidad mínima de
montaje para el DALI PHANTOMH-50, H-60 y H-60 R es de 95 mm / 3.7 ”, para el
DALI PHANTOM H-80 R es de 105 mm / 4.1”, para el DALI PHANTOMH-80 es de
106 mm / 4.2” y para el DALI PHANTOMH-120 es de 168 mm / 6.7 ”.
42
6.0 INSTALACION
¡Analice y siga las normas de seguridad que encontrará en el capítulo 2.0 de
este manual! La serie DALI PHANTOMH debe ser instalada por un profesional
capacitado para garantizar que se cumplan todos los requisitos de seguridad y
evitar que el altavoz se caiga.
NOTA: Gancho de seguridad contra terremotos:
La serie DALI PHANTOMH está equipada con un gancho de seguridad contra
terremotos. Para evitar lesiones o daños en caso de que el altavoz se suelte, un
profesional capacitado deberá sujetarlo de manera segura con un cable de acero
no elástico. El cable debe sujetar el gancho de seguridad contra terremotos del
altavoz a un soporte sólido en la casa (viga de techo, montante de pared, etc.).
El cable debe estar recubierto con material plástico para evitar el riesgo de
cortocircuitos eléctricos y para evitar daños en los altavoces, rayones, etc.
Para una instalación segura necesitará las siguientes herramientas y elementos:
Cinta métrica
Lápiz y sierra o cuchillo
Llave/cabezal Allen de 3 mm
Destornillador de cabezal intercambiable (opcional)
Cinta adhesiva
Plantilla de recorte
Cuando haya determinado la ubicación correcta, sujete con cinta adhesiva la
plantilla de montaje a la superficie en la que vaya a instalar el altavoz. Dibuje la zona
a recortar con un lápiz.
Retire la plantilla y taladre agujeros para que pueda introducir una sierra o cuchillo.
Sierre/corte con cuidado a lo largo de la línea marcada con lápiz.
Una vez que haya hecho el hueco para el altavoz, asegúrese de que el cable del
altavoz no quede colgando suelto dentro de la pared. Debe sujetarlo al interior de la
pared para evitar que quede tenso por el peso cuando lo conecte a los terminales
del altavoz. Si lo deja suelto, el cable puede irse aflojando, dando lugar a una mala
conexión eléctrica entre el cable y los terminales (vea en la figura 6 la correcta
sujeción del cable).
Cuando el cable del altavoz esté sujeto y el hueco para el altavoz preparado, estará
listo para conectar los cables del altavoz. Conecte el cable a los terminales, teniendo
cuidado de conectar el terminal rojo (+) del amplificador al del mismo color rojo (+)
del altavoz y el terminal negro (-) del amplificador igualmente al terminal negro (-) del
altavoz. Consulte el capítulo 4.3 de este manual.
Cuando los cables estén conectados, encienda el sistema y escuche algo de
música a través de los altavoces antes del montaje final para asegurarse de que
todas las conexiones sean correctas. Finalmente introduzca el altavoz en el hueco
de la pared.
43
UK DE DK CN FR ES
NOTA: Tenga cuidado de no tocar los cabezales durante la instalación. Cuando el
altavoz esté alineado, apriete los tornillos en los soportes del altavoz con una llave/
broca Allen de 3 mm para que el altavoz quede firmemente montado en su lugar.
Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos y deformarlos o pasarse de
rosca.
7.0 RODAJE
Lo normal es que la calidad del sonido de sus nuevos altavoces vaya mejorando
gradualmente durante el primer período de uso. No es necesario hacer nada
especial para hacer funcionar los altavoces, pero deje un periodo de unas 100
horas de reproducción (dependiendo del nivel de reproducción) hasta que alcancen
el nivel de rendimiento total.
8.0 BLINDAJE MAGNÉTICO
Los cabezales de los altavoces producen un campo magnético que puede interferir
con televisores/monitores CRT, discos duros, cintas de audio y video, tarjetas
magnéticas, etc. Por este motivo, mantenga estos elementos alejados de los
altavoces para evitar posibles daños. Los televisores/monitores LCD y de plasma
no se ven afectados por los campos magnéticos.
9.0 MANTENIMIENTO
Puede limpiar la superficie de los altavoces con productos de limpieza domésticos
comunes. Evite el uso de productos abrasivos o que contengan agentes ácidos,
alcalinos o antibacterianos. Evite el uso de aerosoles.
Evite usar productos limpieza directamente sobre los cabezales y límpielos
con sumo cuidado, especialmente el tweeter. La rejilla se puede limpiar con una
aspiradora o con un cepillo para la ropa normal.
10.0 INFORMACION AMBIENTAL Y
ELIMINACION
Los productos DALI son diseñados para cumplir con las directivas internacionales
relativas a la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) y la eliminación de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE). El símbolo del cubo de basura indica
que los altavoces cumplen con esas directivas (vea figura 8). Los altavoces deben
ser eliminados o reciclados de forma adecuada. Consulte a la empresa local de
recogida de basuras/reciclaje o a su Ayuntamiento para saber como hacerlo.
11.0 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
En la Tabla 2 encontrará las especificaciones más comunes de nuestros altavoces.
Tenga en cuenta que la calidad del sonido de un altavoz no se puede juzgar
únicamente por sus especificaciones técnicas. Para comparar distintos altavoces,
le recomendamos que escuche cómo suenan los diferentes altavoces en cuestión.
¡Disfrute de su nuevo altavoz de la serie DALI PHANTOMH!
NOTA: No se recomienda montar el PHANTOM H-120 en el techo.
44
TABLE 2 - PHANTOM H SERIES TECHNICAL SPECIFICATIONS
All technical specifications are subject to change without notice.
PHANTOM H-50 PHANTOM H-60 PHANTOM H-80 PHANTOM H-120
Frequency range 52 - 25,000 Hz ±3 dB 51 - 25,000 Hz ±3 dB 46 - 25,000 Hz ±3 dB 32 - 25,000 Hz ±3 dB
Sensitivi 88 dB @ 1 m for 2.83 V 89 dB @ 1 m for 2.83 V 90 dB @ 1 m for 2.83 V 90 dB @ 1 m for 2.83 V
Nominal impedance 6 ohm 6 ohm 6 ohm 4 ohm
Maximum SPL 105 dB 107 dB 109 dB 112 dB
Crossover frequency 2,450 Hz 1,900 Hz 2,350 Hz 850 / 4,000 Hz
Crossover principle 2-way 2-way 2-way 3-way
Recommended amplifier power 30 - 120 Wa 30 - 150 Wa 30 - 200 Wa 50 - 400 Wa
High frequency driver 1 x 28 mm so dome 1 x 28 mm so dome 1 x 28 mm so dome 1 x 28 mm dome
High frequency diaphragm So woven fabric So woven fabric So woven fabric So woven fabric
Low/Mid frequency driver 1 x 5¼ inch 1 x 6½ inch 1 x 8 inch 1 x 12 inch
1 x 5¼ inch
Low/Mid frequency diaphragm Wood fibre cone Wood fibre cone Wood fibre cone Wood fibre cone
Connection input Single wire Single wire Single wire Single wire
Enclosure pe Open back Open back Open back Open back
Other features N/A N/A N/A N/A
Installation location In-wall / In-ceiling In-wall / In-ceiling In-wall / In-ceiling In-wall
Recommended placement Ceiling / Front / Centre / Surround Ceiling / Front / Centre / Surround Ceiling / Front / Centre / Surround Front / Centre / Surround
Outer dimensions incl. grille
(H x W x D)
275 x 275 x 100 mm
10.8 x 10.8 x 3.9 inches
300 x 300 x 100 mm
11.8 x 11.8 x 3.9 inches
335 x 335 x 111 mm
13.2 x 13.2 x 4.4 inches
487 x 487 x 161.8 mm
19.2 x 19.2 x 6.43 inches
Outer dimensions excl. grille
(H x W x D)
260 x 260 x 95 mm
10.2 x 10.2 x 3.7 inches
285 x 285 x 95 mm
11.2 x 11.2 x 3.7 inches
320 x 320 x 106 mm
12.6 x 12.6 x 4.2 inches
472 x 472 x 156 mm
18.6 x 18.6 x 6.2 inches
Cut-out dimensions (H x W) 239 x 239 mm
9.4 x 9.4 inches
264 x 264 mm
10.4 x 10.4 inches
299 x 299 mm
11.8 x 11.8 inches
452 x 452 mm
17.7 x 17.7 inches
Mounting depth 95 mm
3.7 inches
95 mm
3.7 inches
106 mm
4.2 inches
158 mm
6.22 inches
Recommended rear volume (backbox) 5 - 25 litres 10 - 35 litres 15 - 100 litres 50 - 100 litres
Optimum rear volume 12 litres 20 litres 30 litres 70 litres
Ceiling/wall thickness
(total dog-leg span)
10 - 50 mm
0.4 - 2.0 inches
10 - 70 mm
0.4 - 2.8 inches
10 - 70 mm
0.4 - 2.8 inches
10 - 70 mm
0.4 - 2.8 inches
Weight incl. grille 2.50 kg
5.51 lb
3 kg
6.60 lb
3.50 kg
7.71 lb
10.5 kg
23.14 lb
Shipping weight 5.5 kg (pair)
12.12 lb (pair)
7 kg (pair)
15.43 lb (pair)
8.50 kg (pair)
18.70 lb (pair)
12.5 kg
27.55 lb
Finish White White White White
Accessories
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Optional accessories PHANTOM UNIVERSAL 25
backbox
PHANTOM UNIVERSAL 25
backbox
PHANTOM UNIVERSAL 25
backbox N/A
PHANTOM H-60 R PHANTOM H-80 R
Frequency range 51 - 25,000 Hz ±3 dB 46 - 25,000 Hz ±3 dB
Sensitivi 89 dB @ 1 m for 2.83 V 90 dB @ 1 m for 2.83 V
Nominal impedance 6 ohm 6 ohm
Maximum SPL 107 dB 109 dB
Crossover frequency 1,900 Hz 2,350 Hz
Crossover principle 2-way 2-way
Recommended amplifier power 30 - 150 Wa 30 - 200 Wa
High frequency driver 1 x 28 mm so dome 1 x 28 mm so dome
High frequency diaphragm So woven fabric So woven fabric
Low/Mid frequency driver 1 x 6½ inch 1 x 8 inch
Low/Mid frequency diaphragm Wood fibre cone Wood fibre cone
Connection input Single wire Single wire
Enclosure pe Open back Open back
Other features N/A N/A
Installation location In-wall / In-ceiling In-wall / In-ceiling
Recommended placement Ceiling / Front / Centre / Surround Ceiling / Front / Centre / Surround
Outer dimensions incl. grille
(H x W x D)
414 x 244 x 100 mm
16.3 x 9.6 x 3.9 mm
452 x 284 x 111 mm
17.8 x 11.2 x 4.4 inches
Outer dimensions excl. grille
(H x W x D)
410 x 240 x 95 mm
16.1 x 9.4 x 3.7 inches
448 x 280 x 106 mm
17.6 x 11 x 4.2 inches
Cut-out dimensions (H x W) 390 x 220 mm
15.4 x 8.7 inches
427 x 260 mm
16.8 x 10.2 inches
Mounting depth 91 mm
3.6 inches
101 mm
4 inches
Recommended rear volume (backbox) 10 - 35 litres 15 - 100 litres
Optimum rear volume 20 litres 30 litres
Ceiling/wall thickness
(total dog-leg span)
10 - 70 mm
0.4 - 2.8 inches
10 - 70 mm
0.4 - 2.8 inches
Weight incl. grille 3.50 kg
7.71 lb
4.0 kg
8.81 lb
Shipping weight 4.5 kg
9.92 lb
5 kg
11.02 lb
Finish White White
Accessories
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Manual
Cut-out template
Front grille
Logo badge
Optional accessories PHANTOM UNIVERSAL 25
backbox
PHANTOM UNIVERSAL 25
backbox
Item No. 951060-0-0 Rev. E
DALI UK +44 (0)845 644 3537 DALI USA +1 303 464 7000 DALI Denmark +45 9672 1155 www.dali-speakers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Dali PHANTOM H Series Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario