Waldbeck 10031917 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Nemesis T25
Teichpumpe
Pond Pump
Pompe de bassin
Bomba para estanque
Pompa per stagno
10031917
3
DE
English
Français
Español
Italiano
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Inbetriebnahme 6
Reinigung und Pege 6
Fehlerbehebung 7
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 8
Hinweise zur Entsorgung 10
Hersteller & Importeur (UK) 10
TECHNISCHE DATEN
Artikel 10031917
Stromversorgung 220 V ~ 50 Hz
Leistung 25 W
Maximale Förderhöhe 1,8 m
Durchsatz 1500 L/h
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren entfernen Sie keine der
Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich
sind.
Die Gerätekennzeichnung be ndet sich auf der Rückseite des Geräts.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen oder
Gießkannen, darauf ab.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall auf dieses Gerät fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Benutzen Sie nur Zubehör und Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen
sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn es gewittert, stürmt
oder Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. So können Sie Schäden
vorbeugen.
Lassen Sie Reparaturen nur von quali zierten Fachkräften durchführen.
Eine Reparatur ist dann erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise
beschädigt wurde, das heißt wenn Gegenstände darauf gefallen sind,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallengelassen wurde.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Durch Öffnen der
Abdeckung setzen Sie sich der Gefahr von Stromschlägen und anderen
Verletzungen aus.
Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät.
Lassen Sie die Pumpe nie leer laufen.
Verbinden Sie das Gerät niemals mit einer Wechselstrom. Es ist nur für
den Betrieb mit Gleichstrom ausgelegt.
Betreiben Sie die Pumpe nur in Süßwasserteichen bei Temperaturen bis
maximal 50°C.
Die Pumpe ist geeignet um Teich lter, Wasserfälle, Springbrunnen oder
Aquarien lter zu betreiben.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Öff nen Sie niemals das
Motorgehäuse, andernfalls besteht Lebensgefahr.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Motorgehäuse 4Saugnäpfe
2Rotor-Baugruppe 5Filterkorb
3Pumpen-Gehäuse
6
DE
INBETRIEBNAHME
Vor dem Betrieb
Befestigen Sie zunächst eine Art Schleppseil (Nylonschnur o. ä.) an der
Pumpe, mit dem sie diese bei Bedarf aus dem Wasser ziehen können.
Schließen Sie die entsprechenden Schläuche Ihres Aquariums/Teichs/
Springbrunnens etc. an der Pumpe an. Stellen Sie sicher, dass sich keine
Luftblasen im Rohrsystem benden.
Stellen Sie die Pumpe nicht in den Schmutz/Bodensatz auf dem Grund des
Wasser, sondern in eine etwas erhöhte Position.
Schützen Sie das Stromkabel vor Beschädigungen durch Knicken und/oder
scharfe Kanten, wenn Sie es verlegen.
Hinweis: Betreiben Sie die Pumpe nie ohne den Filterkorb. Der Filter
schützt die Pumpe vor Verschmutzungen und Verstopfungen durch
Bodensatz, Staub und Schmutz. Betreiben Sie die Pumpe nicht im
Trockenen.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie die Pumpe an die Stromversorgung an.
2. Stellen Sie an dem Ventil die Fließgeschwindigkeit ein.
Nach dem Betrieb
Nehmen Sie die Pumpe im Winter aus dem Wasser und lagern Sie sie in
frostfreier Umgebung, wenn möglich in einem mit Wasser gefüllten Behälter,
um den O-Ring vor Austrocknung und . Säubern Sie die Pumpe sorgfältig und
prüfen Sie nach erneutem Zusammenbau auf etwaige Schäden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung der Pumpe
Reinigen Sie das Filtergehäuse und den Filterschwamm einmal im Monat und
auch, wenn die Pumpenleistung sich reduziert. Reinigen Sie die Pumpe bei
häuger Benutzung.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Nehmen Sie die Springbrunnengruppe auseinander.
3. Zerlegen Sie das Pumpengehäuse.
4. Reinigen Sie Pumpe und den Filter mit einer weichen Bürste.
5. Entfernen Sie den Schmutz vom Rotor.
7
DE
Einlagerung im Winter
1. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Wasser.
2. Überprüfen Sie die Pumpe auf Schäden.
3. Lagern Sie die Pumpe in frostfreier Umgebung, wenn möglich in einem mit
Wasser gefüllten Behälter.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Pumpe funktioniert
nicht.
Kein Strom. Mit Steckdose
verbinden.
Überhitzung. Gerät abkühlen lassen.
Rotor blockiert. Blockaden beseitigen.
Kein Wasser. Wasser hinzufügen.
Pumpe gibt störende/
laute Geräusche ab.
Filtergehäuse blockiert
oder Schaft beschädigt.
Blockaden beseitigen.
Keramischer Schaft
oder Aufnahme
haben starke
Gebrauchsspuren.
Schaft oder Aufnahme
ersetzen.
Ungenügende Wasser-
Förderleistung
Ventil geschlossen oder
verstopft
Ventil öffnen / reinigen
Filterkorb verstopft/
blockiert.
Filterkorb reinigen.
Impeller beschädigt.. Impeller auswechseln.
Zu niedrige Spannung An passender
Spannung anschließen.
8
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
9
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
10
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
11
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your appliance.
Please read the following instructions carefully and
follow them to prevent potential damage. We accept
no liability for damage caused by disregarding the
instructions and improper use. Please scan the QR
code to access the latest operating instructions and
further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 12
Device Overview 13
Commissioning 14
Cleaning and Care 14
Troubleshooting 15
Disposal Considerations 16
Manufacturer & Importer (UK) 16
TECHNICAL DATA
Article 10031917
Power supply 220 V ~ 50 Hz
Power 25 W
Maximum delivery head 1.8 m
Throughput 1500 L/h
12
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks.
To reduce the risk of electric shock, do not remove any of the covers. This
device contains parts that are not accessible to the user.
The appliance identi cation is provided on the back of the appliance.
Do not place vessels  lled with liquids, such as vases or watering cans, on
the device.
Do not drop metal objects on this appliance.
Do not place any heavy objects on the device.
Only use accessories and add-on parts that have been approved by the
manufacturer.
Pull the plug out of the socket if there is a thunderstorm, a storm or if you
are not going to use the device for a long period of time. This way, you can
prevent damage.
Have repairs carried out by quali ed specialists only.
Repair is required if the device has been damaged in any way, i.e. if objects
have fallen on it, if it is not working properly or if it has been dropped. Do
not try to repair the device yourself. Opening the cover exposes you to the
risk of electric shock and other personal injury.
Do not pull, bend or place heavy objects on the cord.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not place sources of open  ames, e.g. burning candles, on the device.
Never let the pump run empty.
Never connect the appliance to an AC power supply. It is only designed for
operation with direct current.
Only operate the pump in freshwater ponds at temperatures up to a
maximum of 50 °C.
The pump is suitable for operating pond  lters, waterfalls, fountains or
aquarium  lters.
WARNING
Danger of injury! Never open the motor housing,
otherwise there is a danger to life.
13
EN
DEVICE OVERVIEW
1Motor housing 4Suction cups
2Rotor assembly 5Filter basket
3Pump housing
14
EN
COMMISSIONING
Before operation
First, attach a kind of tow rope (nylon line or similar) to the pump with
which you can pull it out of the water if necessary.
Connect the appropriate hoses of your aquarium/pond/jumping fountain
etc. to the pump. Make sure that there are no air bubbles in the pipe
system.
Do not place the pump in the dirt/bottom set at the bottom of the water,
but in a slightly elevated position.
Protect the power cable from damage caused by kinks and/or sharp edges
when installing it.
Note: Never operate the pump without the lter basket. The lter protects
the pump from contamination and blockages caused by sediment, dust and
dirt. Do not operate the pump in dry conditions.
Commissioning
1. Connect the pump to the power supply.
2. Adjust the ow rate on the valve.
After operation
In winter, remove the pump from the water and store it in a frost-free
environment, if possible in a container lled with water, to protect the O-ring
from drying out and . Clean the pump carefully and check for any damage after
reassembly.
CLEANING AND CARE
Cleaning the pump
Clean the lter housing and the lter sponge once a month and also when the
pump performance reduces. Clean the pump if it is used frequently.
1. Unplug the power cord.
2. Take the fountain set apart.
3. Disassemble the pump casing.
4. Clean the pump and the lter with a soft brush.
5. Remove the dirt from the rotor.
15
EN
Storage during winter
1. Remove the pump from the water.
2. Check the pump for damage.
3. Store the pump in a frost-free environment, if possible in a container lled
with water.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Method of solution
Pump is not working. No power. Connect to power
socket.
Overheating. Allow the appliance to
cool down.
Rotor is blocked. Remove blockages.
No water. Add water.
Pump emits disturbing/
loud noises.
Filter housing blocked
or shaft damaged.
Remove blockages.
Ceramic shaft or
receptacle show strong
signs of use.
Replace shaft or
receptacle.
Insufcient water ow
rate
Valve closed or blocked Open / clean valve
Filter basket clogged/
blocked.
Clean the lter basket.
Impeller damaged... Replace the impeller.
Voltage too low Connect to appropriate
voltage.
16
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of this product
in accordance with the regulations, you protect the
environment and the health of those around you from
negative consequences. For information on recycling
and disposal of this product, contact your local
government or household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
17
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes
et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages.
Nous ne saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d'emploi
ainsi que d'autres informations concernant le produit
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18
Aperçu de l’appareil 19
Mise en marche 20
Nettoyage et entretien 20
Résolution des problèmes 21
Informations sur le recyclage 22
Fabricant et importateur (GB) 22
FICHE TECHNIQUE
Article 10031917
Alimentation 220 V ~ 50 Hz
Puissance 25 W
Hauteur de refoulement maximale 1,8 m
Débit 1500 L/h
18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils
ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de
sécurité par une personne responsable et s'ils comprennent les risques
associés.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne retirez aucun des caches.
L'appareil contient des pièces qui ne sont pas accessibles à l'utilisateur.
Le marquage de l'appareil se trouve à l'arrière de l'appareil.
Ne mettez aucun objet rempli d'eau sur l'appareil, comme un vase ou un
arrosoir par exemple.
Ne faites tomber aucun objet en métal dans cet appareil.
Ne posez aucun objet lourd sur cet appareil.
N'utilisez que des accessoires et des pièces supplémentaires approuvés
par le fabricant.
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une longue période, et
en cas d'orage, débranchez la  che de la prise. Vous éviterez des dégâts.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes
quali és.
Une réparation est nécessaire si l'appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, c'est-à-dire si des objets sont tombés dessus, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute. N'essayez pas de
réparer l'appareil vous-même. L'ouverture du couvercle vous expose au
risque de choc électrique et à d'autres blessures.
Ne tirez pas, ne pliez pas et ne placez pas d'objets lourds sur le cordon.
Ne touchez pas la  che avec les mains mouillées.
Ne placez pas de sources de  ammes nues, par exemple des bougies
allumées, sur l'appareil.
Ne faites pas fonctionner la pompe à vide.
Ne connectez jamais l'appareil à une source de courant alternatif. Il est
uniquement conçu pour fonctionner en courant continu.
Ne faites fonctionner la pompe que dans des bassins d'eau douce à des
températures allant jusqu'à 50 °C maximum.
La pompe convient pour alimenter des  ltres de bassin, des cascades, des
fontaines ou des  ltres d'aquarium.
MISE EN GARDE :
Risque de blessure !N'ouvrez jamais le boîtier du moteur,
il y a danger de mort.
19
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1Boîtier du moteur 4Ventouse
2Ensemble du rotor 5Panier de ltration
3Corps de pompe
20
FR
MISE EN MARCHE
Avant utilisation
Fixez d'abord une sorte de câble de remorquage (l de nylon ou autre) à la
pompe, avec lequel vous pourrez la sortir de l'eau si nécessaire.
Raccordez les tuyaux correspondants de votre aquarium/étang/fontaine,
etc. à la pompe. Assurez-vous qu'il n'y a pas de bulles d'air dans la
tuyauterie.
Ne placez pas la pompe dans la saleté/le dépôt au fond de l'eau mais dans
une position légèrement surélevée.
Protégez le câble d'alimentation contre les dommages causés par les
pliures et/ou les bords tranchants lorsque vous le posez.
Remarque : Ne faites jamais fonctionner la pompe sans le panier-ltre.
Le ltre protège la pompe contre l'encrassement et l'obstruction par les
sédiments, la poussière et la saleté. Ne faites pas fonctionner la pompe à
sec.
Mise en marche
1. Branchez la pompe à l'alimentation.
2. Réglez la vitesse d'écoulement sur la vanne.
Après l'exploitation
En hiver, sortez la pompe de l'eau et stockez-la dans un environnement hors
gel, si possible dans un récipient rempli d'eau, an de protéger le joint torique
du dessèchement et Nettoyez soigneusement la pompe et vériez qu'elle n'est
pas endommagée après l'avoir remontée.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de la pompe
Nettoyez le boîtier du ltre et l'éponge du ltre une fois par mois et également
lorsque la puissance de la pompe diminue. Nettoyez la pompe en cas
d'utilisation fréquente.
1. Débranchez la che.
2. Démontez l'ensemble de la fontaine.
3. Démontez le corps de la pompe.
4. Nettoyez la pompe et le ltre avec une brosse douce.
5. Enlevez la saleté du rotor.
21
FR
Entreposage en hiver
1. Retirez la pompe de l'eau.
2. Vériez que la pompe n'est pas endommagée.
3. Stockez la pompe dans un environnement hors gel, si possible dans un
récipient rempli d'eau.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La pompe ne
fonctionne pas.
Pas de courant. Connecter à la prise de
courant.
Surchauffe Laissez l'appareil
refroidir.
Rotor bloqué. Éliminer les blocages.
Pas d'eau. Ajouter de l'eau.
La pompe émet des
bruits gênants/forts.
Boîtier du ltre bloqué
ou tige endommagée.
Éliminer les blocages.
L'arbre ou le support en
céramique présente de
fortes traces d'usure.
Remplacer la tige ou le
support.
Débit d'eau insufsant Soupape fermée ou
obstruée
Ouvrir / nettoyer la
valve
Panier ltre bouché/
bloqué.
Nettoyer le panier
ltre.
Turbine endommagée.. Remplacer la turbine.
Tension trop basse Raccorder à la tension
appropriée.
22
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si la mise en rebut des appareils électriques et
électroniques est réglementée dans votre pays, ce
symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il
ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour
le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En respectant des règles de recyclage, vous protégez
l'environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d'informations sur
le recyclage et la mise au rebut de ce produit, contactez
votre autorité locale ou votre service d'élimination des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente el siguiente manual y siga
cuidadosamente las instrucciones de uso con el
n de evitar posibles daños. La empresa no se
hace responsable por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
Escanee el siguiente código QR para acceder al último
manual de usuario y a más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 24
Descripción general del aparato 25
Puesta en funcionamiento 26
Limpieza y cuidado 26
Reparación de anomalías 27
Indicaciones sobre la retirada del aparato 28
Fabricante e importador (Reino Unido) 28
DATOS TÉCNICOS
Artículo 10031917
Suministro eléctrico 220 V ~ 50 Hz
Potencia 25 W
Altura máxima 1,8 m
Rendimiento 1500 L/h
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física,
sensorial o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido
instruidos por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones,
indicaciones de seguridad y riesgos asociados.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire ninguna de las
cubiertas. El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario.
La identi cación del aparato se encuentra en la parte posterior.
No coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones o regaderas,
encima del aparato.
No deje que ningún objeto metálico caiga sobre el aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Utilice únicamente los accesorios y complementos aprobados por el
fabricante.
Desenchufe el aparato durante las tormentas eléctricas, los relámpagos o
cuando no lo utilice durante mucho tiempo. Así, puede prevenir daños.
Encargue las reparaciones únicamente a especialistas cuali cados.
Será necesaria una reparación si el aparato ha sufrido algún tipo de daño,
por ejemplo, si han caído objetos sobre él, si no funciona correctamente
o si se ha caído. No intente reparar el dispositivo por su cuenta. Al abrir
la cubierta se corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica entre otras
lesiones.
No tire del cable, no lo pise ni coloque objetos pesados encima.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
No coloque fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Nunca deje que la bomba funcione en seco.
Nunca conecte la unidad a una fuente de alimentación de CA. Este
dispositivo está diseñado para funcionar sólo con corriente continua.
Utilice la bomba sólo en estanques de agua dulce a temperaturas de hasta
un máximo de 50°C.
La bomba es apta para  ltros de estanque, cascadas, fuentes o  ltros de
acuario.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones!No abra nunca la carcasa del motor,
de lo contrario existe peligro de muerte.
25
ES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO
1Carcasa del motor 4Ventosas
2Montaje del rotor 5Cesta del ltro
3Carcasa de la bomba
26
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes del uso
En primer lugar, ate una especie de cuerda de remolque (línea de nailon o
similar) a la bomba para poder sacarla del agua de ser necesario.
Conecte las mangueras correspondientes de su acuario/estanque/fuente
de salto, etc. a la bomba. Asegúrese de que no hay burbujas de aire en el
sistema de tuberías.
No coloque la bomba en la suciedad/el fondo del agua, sino en una posición
ligeramente elevada.
Al colocarlo, proteja el cable de alimentación para que no se pliegue o se
dañe con bordes alados.
Nota: nunca ponga en marcha la bomba sin la cesta del ltro. El ltro
protege a la bomba de la contaminación y de los bloqueos causados por los
sedimentos, el polvo y la suciedad. No active la bomba en seco.
Puesta en funcionamiento
1. Conecte la bomba a la red eléctrica.
2. Ajuste el caudal en la válvula.
Tras desactivarla
En invierno, saque la bomba del agua y guárdela en un entorno protegido de
las heladas, de ser posible en un recipiente lleno de agua, para proteger la junta
tórica de la desecación y evitar que se seque. Limpie la bomba con cuidado y
compruebe si hay daños después de volver a montarla.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza de la bomba
Limpie la carcasa del ltro y la esponja ltrante una vez al mes, así como
cuando disminuya el rendimiento de la bomba. Limpie la bomba si se utiliza con
frecuencia.
1. Desconecte el enchufe.
2. Desmonte las piezas de la fuente.
3. Desmonte la carcasa de la bomba.
4. Limpie la bomba y el ltro con un cepillo suave.
5. Retire la suciedad del rotor.
27
ES
Almacenamiento en invierno
1. Extraiga la bomba del agua.
2. Compruebe si la bomba está dañada.
3. Guarde la bomba en un entorno protegido de las heladas, de ser posible en
un recipiente lleno de agua.
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Anomalía Posible causa Posible solución
La bomba no funciona. No hay electricidad. Conectar a la toma de
corriente.
Sobrecalentamiento. Dejar que el aparato se
enfríe.
Rotor bloqueado. Eliminar las
obstrucciones.
Sin agua. Añadir agua.
La bomba emite ruidos
molestos o fuertes.
Carcasa del ltro
bloqueada o eje
dañado.
Eliminar las
obstrucciones.
El eje o el receptáculo
de cerámica están muy
desgastados.
Sustituir el eje o el
receptáculo.
Caudal de agua
insuciente.
Válvula cerrada o
bloqueada.
Abrir / limpiar la
válvula.
Cesta del ltro
obstruida/bloqueada.
Limpiar la cesta del
ltro.
Rodete dañado. Sustituir el rodete.
Tensión muy baja. Conectar a la tensión
adecuada.
28
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Una retirada de aparatos conforme
a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente
y a las personas a su alrededor frente a posibles
consecuencias perjudiciales para la salud. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con su ayuntamiento
o con el servicio de eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para el Reino Unido:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
29
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti
indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali danni.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni
sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 30
Descrizione del dispositivo 31
Messa in funzione 32
Pulizia e manutenzione 32
Risoluzione dei problemi 33
Indicazioni per lo smaltimento. 34
Produttore e importatore (UK) 34
DATI TECNICI
Articolo 10031917
Alimentazione 220 V ~ 50 Hz
Potenza 25 W
Altezza massima di estrazione 1,8 m
Portata 1500 L/h
30
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I bambini a partire dagli 8 anni e le persone dalle limitate capacità  siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo in seguito a
istruzioni offerte da una persona responsabile per la loro sicurezza, che ne
abbia evidenziato le modalità d'uso e le procedure di sicurezza, facendo
loro comprendere i rischi associati.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere le coperture. Il
dispositivo contiene componenti che non sono accessibili all'utente.
Il contrassegno del dispositivo si trova sul lato posteriore.
Non poggiare sopra al dispositivo contenitori pieni di liquidi, come vasi o
innaf atoi.
Non far cadere oggetti metallici su questo dispositivo.
Non poggiare oggetti pesanti sopra al dispositivo.
Utilizzare solo accessori e componenti approvati dal produttore.
In caso di inutilizzo, di tempoerale o pioggia, estrarre la spina dalla presa.
In questo modo si evitano danni.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da personale quali cato.
Una riparazione è necessaria se il dispositivo è stato danneggiato, ovvero
se gli sono caduti sopra oggetti, se non funziona correttamente o se è stato
lasciato cadere. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
Aprendo il coperchio ci si espone al rischio di scosse elettriche e altre
lesioni.
Non tirare il cavo, non piegarlo e non poggiarci sopra oggetti pesanti.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non poggiare  amme libere sopra al dispositivo, come candele accese.
Non far funzionare la pompa a vuoto.
Non collegare mai il dispositivo a una fonte di alimentazione a corrente
alternata. È progettato solo per il funzionamento con corrente continua.
Far funzionare la pompa solo in laghetti d'acqua dolce, a temperature
massime di 50 °C.
La pompa è adatta per il funzionamento di  ltri per laghetti, cascate,
fontane o  ltri per acquari.
ATTENZIONE
pericolo! Nonaprire mai l'alloggiamento del motore:
pericolo morte!
31
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1Base del motore 4Ventose
2Montaggio del rotore 5Cestello del ltro
3Alloggiamento della pompa
32
IT
MESSA IN FUNZIONE
Operazioni preliminari
Per cominciare ssare una sorta di corda da traino (lo di nylon o similare)
alla pompa in modo da poterla estrarre dall'acqua se necessario.
Collegare alla pompa i tubi appropriati dell'acquario/stagno/fontana ecc.
Assicurarsi che non ci siano bolle d'aria nel sistema di tubi.
Non posizionare la pompa direttamente sul fondale ma in una posizione
leggermente rialzata.
Proteggete il cavo di alimentazione da danni dovuti a piegature e/o bordi
taglienti quando lo posate.
Nota: Non mettere mai in funzione la pompa senza il cestello del ltro.
Il ltro protegge la pompa dalla contaminazione e dai blocchi causati da
sedimenti, polvere e sporcizia. Non far funzionare la pompa in condizioni di
siccità.
Messa in funzione
1. Collegare il dispositivo all'alimentazione.
2. Impostare la portata sulla valvola.
Dopo l'uso
In inverno, rimuovere la pompa dall'acqua e conservarla in un ambiente
privo di gelo, se possibile in un contenitore pieno d'acqua, per proteggere
la guarnizione ad anello ed evitare una riduzione del suo volume. Pulire
accuratamente la pompa e controllare eventuali danni dopo il rimontaggio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia della pompa
Pulire l'alloggiamento del ltro e la spugna del ltro una volta al mese e anche
in caso di diminuzione dell'utilizzo della pompa. Pulire la pompa se viene usata
frequentemente.
1. Estrarre la spina.
2. Smontate il gruppo della fontana.
3. Smontare il corpo della pompa.
4. Pulire la pompa e il ltro con una spazzola morbida.
5. Rimuovere lo sporco dal rotore.
33
IT
Deposito invernale
1. Rimuovere la pompa dall'acqua.
2. Controllare che la pompa non sia danneggiata.
3. Conservare la pompa in un ambiente senza gelo, se possibile in un
contenitore pieno d'acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
La pompa non funziona. Non c'è corrente. Collegare alla presa.
Surriscaldamento Permettere al
dispositivo di
raffreddarsi.
Rotore bloccato. Rimuovere i blocchi.
Manca l'acqua. Riempire d'acqua.
La pompa emette forti
rumori fastidiosi.
Alloggiamento del
ltro bloccato o albero
danneggiato.
Rimuovere i blocchi.
L'albero o il ricettacolo
di ceramica hanno forti
segni d'uso.
Sostituire l'albero o il
ricettacolo.
Portata d'acqua
insufciente
Valvola chiusa o
bloccata
Aprire / pulire la valvola
Cestello del ltro
intasato/bloccato.
Pulire il cestello del
ltro.
Girante danneggiata. Sostituire la girante.
Tensione troppo bassa Collegare alla tensione
appropriata.
34
IT
INDICAZIONI PER LO SMALTIMENTO.
Se nel tuo Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici
ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o
sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire
questo prodotto insieme ai riuti domestici. Il
dispositivo deve invece essere portato in un centro
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Lo smaltimento conforme tutela l'ambiente
e salvaguarda la salute del prossimo da conseguenze
negative. Informazioni riguardanti il riciclaggio e lo
smaltimento di questo prodotto sono disponibili presso
l'amministrazione locale o il servizio di smaltimento dei
riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Waldbeck 10031917 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario