Craftsman CMXGPAM1080053 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
CAUTION
Before using this equipment, read the manual and follow all safety rules and operating instructions.
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ
from yours.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
Form No. 769-15930
(June 5, 2018)
INSTRUCTION MANUAL | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CHIPPER SHREDDER
Model No. CMXGPAM1080053
2
TABLE OF CONTENTS
MODEL NUMBERPRODUCT SPECIFICATIONS
Safe Operation Practices .........................Page 3
Assembly ........................................Page 6
Operation .......................................Page 7
Service and Maintenance ........................Pa ge 11
Off-Season Storage ..............................Page 16
Troubleshooting ................................Page 17
Español .........................................Page 18
Service Numbers ............................ Back Cover
Warranty Statement ...............Seperate Supplement
Engine Series: 1150
Engine Oil Type: SAE 30
Engine Oil Capacity: 20 ounces
Fuel: Unleaded Gasoline
Model Number ________________________________
Serial Number _________________________________
Date of Purchase _______________________________
Record the model number, serial number,
and date of purchase above.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
TRAINING
Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the
manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in
a safe place for future and regular reference and for ordering replacement
parts.
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop
the machine and disengage them quickly.
Never allow children under 16 years of age to operate this machine. Children
16 and over should read and understand the instructions and safe operation
practices in this manual and on the machine and be trained and supervised
by an adult.
Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while
it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers
and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening, remove
or empty bag, or inspect and repair the machine while the engine is running.
Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove
all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the machine.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while
performing an adjustment or repair, to protect your eyes. Thrown objects
which ricochet can cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts.
Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when
feeding material in the chipper chute.
Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the
machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any
damage at frequent intervals.
Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
Safe Handling of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic
liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before
filling.
When practical, remove gas-powered equipment from the truck or
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such
equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening
at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Never fuel machine indoors.
Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or running. Allow
engine to cool at least two minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch below bottom of
filler neck to allow space for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to
another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not
followed, could endanger the personal safety and/or property of
yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these
instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED
ITS WARNING!
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation
practices in this manual. As with any type of power equipment,
carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.
This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and
throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could
result in serious injury or death.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to
persons who read, understand and follow the warnings and instructions in
this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris
build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open
flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes
dryer or other gas appliances.
OPERATION
Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers
and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and
cutting chamber are empty and free of all debris.
Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks,
bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or
damage to the machine.
If it becomes necessary to push material through the shredder hopper, use a
small diameter stick. Do not use your hands or feet.
If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making
an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground
it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure continued safe
operation.
Do not allow an accumulation of processed material to build up in the
discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the
machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while
the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine
before clearing debris.
Never operate without the shredder hopper, chipper chute, or chute
deflector properly attached to the machine. Never empty or change
discharge bag while the engine is running.
Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating
properly.
Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while
feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.
Never operate this machine without good visibility or light.
Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level surface.
Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good
judgement.
MAINTENANCE & STORAGE
Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the
machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any
damage and repair, if needed.
Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain
the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug
wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The
governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of
this machine.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open
flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
Always refer to the operators manual for proper instructions on off-season
storage.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the
environment.
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the
U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average
Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation. At the end of
the Average Useful Life have the machine inspected annually by an
authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems
are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in
accidents, injuries or death.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering
with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to
operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine
governor.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal EPA
emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified
to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: Engine Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC),
Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or
grass-covered land unless the engines exhaust system is equipped with a
spark arrestor meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective working order
by the operator. In the State of California the above is required by law (Section
4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar
laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your nearest Sears Parts
and Repair Service Center.
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before
attempting to assemble and operate.
Symbol Description
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and
operate
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running. There are rotating blades
inside
BYSTANDERS
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
WARNING— THROWN DEBRIS
Never operate without the chute deflector properly attached to the machine.
EYE PROTECTION
Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow
the warnings and instructions in this manual and on the machine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
ASSEMBLY
WARNING
Never operate the chipper shredder with the chipper chute in the raised
position. Doing so may result in property damage or serious injury to the
operator or bystanders.
Bag
To attach the bag:
1. Place the opening of the bag completely over the chute deflector.
See Figure 2.
Figure 2
Set-Up
Gas and Oil fill-Up
Refer to the seperate engine owner’s manual for additional engine information.
1. Add oil provided before starring unit for the first time out of the box. See the
seperate engine owner’s manual for instructions for adding the engine oil.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the seperate engine
owners manual.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or
while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and
other sources of ignition.
WARNING
Never fill fuel tank indoors with engine running or until the engine has
been allowed to cool for at least two minutes after running.
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain
to service engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this
manual before operating your machine.
NOTE: Reference to right and left hand side of the Chipper Shredder is observed
from the operating position.
UNPACKING
Opening The Carton
1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts.
3. Remove loose packing material.
Removing The Unit From The Carton
1. Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material
and roll unit out of carton.
2. Check carton thoroughly for any other loose parts.
Loose Parts In Carton
Chipper Shredder
Bag
Safety Glasses
Engine Oil
Operator’s Manual
Engine Operator’s Manual
Chipper Chute
For shipping reasons, the unit is crated with its chipper chute in a raised position. To
pivot it downward, proceed as follows:
1. Pull the spring latch upward.
2. Gently pivot the chipper chute down until it clicks into the lock rod. See Figure 1.
B
A
Figure 1
7
OPERATION
Now that you have set up your chipper shredder for operation, get aquainted with
its controls and features. These are described below and illustrated on this page.
This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.
Chipper Chute
Branches up to three inches in diameter may be fed into the chipper chute for
chipping.
Hopper
Leaves, twigs, and branches up to 1/2-inch in diameter may be placed into the
hopper for shredding.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter greater than 1/2-inch in the
hopper. Doing so can result in serious damage to your unit’s shredder blade, flails or
impeller.
WARNING
This machine should not be towed on any street, highway, or public road
behind a vehicle. It should be transported only by hand or by tractor.
Handle
Use the handle when manually transporting the chipper shredder.
Recoil Starter
The recoil starter is located on the engine. Pull the recoil starter to start engine.
Engine Controls
See the engine Owner/Operator manual packed with your unit for the location and
function of the controls on the engine.
Spring Latch
The spring latch is located on the top of the hopper. It is used to release or lock the
chipper chute in a raised position for storage or for transporting.
WARNING
Never operate the chipper shredder with the chipper chute in the raised
position. Use the spring latch to lower the chipper chute into the operating
position before starting the engine.
Lock Rod
The lock rod is located on the chipper chute support. It is used to release or lock the
chipper chute in a lowered position for operation.
Meets ANSI Safety Standards
Craftsman Chipper Shredders conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
Chipper Chute
Handle
Hopper
Recoil Starter
Lock Rod
Spring Latch
Figure 3
8
OPERATION
WARNING
The operation of any chipper shredder can result in foreign objects being thrown
into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety
glasses provided with this unit or eye shields before chipping or shredding and
while performing any adjustments or repairs.
Throttle Control
This lever controls the engine speed and stop function. Through three separate
positions on the lever from left to right, the operation is as follows:
STOP
Start/ Run Slow/ Idle
Engine Off
Choke Control
The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine.
Gas And Oil Fill-Up
Oil (one bottle shipped with unit)
First Time Use
1. Remove oil fill plug.
2. With the chipper shredder on level ground, use a funnel to empty entire
contents of oil bottle provided into the engine.
3. Replace oil fill plug and tighten.
Subsequent Uses
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG,
or SH. Select the oils SAE viscosity grade according to the expected operating
temperature. Follow the chart below.
Oil Viscosity Chart
5W30
Colder
Warmer
SAE30
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.) improve starting in cold weather,
they will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your
engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low
on oil.
1. Check the oil level by removing the oil fill plug and looking into the oil fill
hole. Oil should be visible up to the threads of the oil fill plug, almost to
the point of overflowing. Fill if necessary. Capacity is approximately 20 oz.
Overfilling can cause a hazardous situation, be sure to wipe up any spilled or
excess oil.
2. Replace oil fill plug and tighten.
3. Keep oil level at FULL. Running the engine with too little oil can result in
permanent engine damage.
Gasoline
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the
engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
1. Remove fuel cap from the fuel tank.
2. Make sure the container from which you will pour the gasoline is clean and
free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from
long periods of storage in its container. Gasoline that has been sitting for any
period longer than four weeks should be considered stale.
3. Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular gasoline only. Do not use
gasoline containing METHANOL. Replace fuel cap.
CAUTION
Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in
storage.
CAUTION
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let
it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE Instructions for additional information.
CAUTION
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
NOTE: Check the fuel level periodically to avoid running out of gasoline while
operating the chipper shredder. If the unit runs out of gas as it is chipping, it may be
necessary to unclog the discharge area before it can be restarted. Refer to SERVICE
AND MAINTENANCE section.
9
OPERATION
To Start Engine
1. Attach spark plug wire and rubber boot to spark plug.
2. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to provide
space for fuel expansion.
3. Turn the fuel shut-off valve to the ON position.
4. Move the choke lever on the engine to CHOKE position. (A warm engine
may not require choking.) See Figure 10.
Figure 4
5. Move throttle control to START/RUN (Rabbit) position. See Figure 10.
6. Standing behind the unit, grasp starter handle and pull rope out until you
feel a drag.
NOTE: You will hear a noise as the engine finds the start of the compression cycle.
The noise is caused by the chipping and shredding flails, and you will hear it until
the engine impeller reaches full speed.
1. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm
grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly.
2. Repeat, if necessary, until engine starts. When engine starts,
move choke control gradually toward the RUN position..
3. If engine falters, move choke control back toward the CHOKE position
and repeat steps 5 though 8.
4. ALWAYS keep the throttle control in the START/RUN position when operating
the chipper shredder.
To Stop Engine
1. Move throttle control lever to slow (turtle) position. Whenever
possible, gradually reduce engine speed before stopping engine.
2. Move throttle control lever to STOP or OFF position.
3. Turn the fuel shut-off valve to the OFF position.
4. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
accidental starting while the equipment is unattended.
Shredding
Yard waste such as leaves and pine needles can be placed in the hopper for
shredding. After material has been processed by the shredder blade and flails, it will
be forced out of the chute deflector, and, if attached, into a debris collection bag.
Observe the following guidelines when shredding yard debris:
Never attempt to shred material other than normal yard debris (leaves,
twigs, pine cones, etc.).
Avoid shredding fibrous plants such as tomato vines until they are
thoroughly dried out. Fresh vines do not shred well and tend to wrap
themselves around the impeller and flails.
Place reasonable amounts of debris into the hopper at a time. Do not
overload the hopper.
Allow the material in the hopper to be drawn into the blades and shredded
before adding additional debris to the hopper. Failure to due so may result in
a clogged hopper, clogged chute deflector or a stalled engine.
Avoid placing twigs longer than 24 inches into the hopper. Twigs longer than
24 inches may result in a clogged hopper.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter greater than 1/2-inch
in the hopper. Doing so can result in serious damage to the units shredder
blade, flails or impeller.
Clearing the Hopper
Should the hopper become clogged with debris during operation, proceed as
follows:
1. Grasp the handle with both hands and gently agitate the chipper shredder to
help loosen debris, drawing it into the impeller.
If the clog does not clear, proceed as follows:
1. Stop engine.
2. Use your hands to remove any debris found near the top of the hopper.
3. Use a branch (or other available device, i.e. broomstick) to dislodge debris
located toward the base of the hopper.
4. Restart engine.
NOTE: If you’re unable to pull the starter rope as a result of accumulated
debris near the impeller, follow instructions under the heading Cleaning
the Reduction Chamber in the SERVICE AND MAINTENANCE section of this
manual.
10
OPERATION
Chipping
WARNING
Never operate the chipper shredder without chipper chute lowered into the
operating position.
Branches up to three inches in diameter can be fed into the chipper chute. Observe
the following guidelines when chipping branches:
Keep both hands firmly on the branch as you feed it into the chipper chute.
Never feed more than one branch into the chipper chute at a time.
Never feed anything other than branches (or wood) into the chipper chute.
Apply intermittent pressure (force, in short pulses) while feeding larger
branches into the chipper chute, to avoid bogging or stalling the engine.
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter greater than three (3)
inches into the chipper chute. Doing so can result in serious damage to your
units chipper blades, flails or impeller.
NOTE: For best performance, always operate the unit with sharp chipper
blades. If a noticeable loss in performance is encountered while chipping
branches, the chipper blades should be replaced.
Emptying the Bag
1. Stop engine.
2. Squeeze the locking buckle to release the bag’s drawstrap before loosening
it from the chute deflector. See Figure 5.
Figure 5
3. Empty the bag and reattach to the chute deflector opening. Refer to the
ASSEMBLY section of this manual.
11
SERVICE AND MAINTENANCE
Clean area around the spark plug base. Do not sandblast spark plug. Spark
plug should be cleaned by scraping or wire brushing and washing with a
commercial solvent.
Remove and inspect the spark plug. Check gap to make sure it is set at .030”.
See Figure 6.
Replace the spark plug if electrodes are pitted, burned, or the porcelain is
cracked.
Electrode
Porcelain
.030 (.76 mm) gap
Figure 6
GENERAL RECOMMENDATIONS
Always observe all safety rules found on product labels and in this operator’s
manual when performing any maintenance. Safety rules can be found on the
product labels and in this Operators Manual beginning on page 3.
The warranty on this chipper shredder does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from
warranty, operator must maintain the equipment as
instructed here.
Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit
properly.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.
ENGINE MAINTENANCE
Checking the Spark Plug
Clean spark plug and reset the electrode gap to 0.030” at least once a season;
replace every 100 hours of operation.
WARNING
Always stop engine and disconnect spark plug wire before performing any
maintenance or adjustments. Always wear safety glasses during operation
or while performing any adjustments or repairs.
Interval Item Service Service Log
Each Use 1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Unit and engine.
1. Check
2. Tighten or replace
3. Clean
1st 5 - 8 hours 1. Engine oil 1. Change
25 hours 1. Engine oil†
2. Air cleaner
3. Control linkages and pivots
1. Change
2. Replace
3. Lube with light oil
Annually or 50 hours 1. Engine oil
2. Muffler
1. Change
2. Inspect
Annually or 100 hours 1. Spark plug 1. Clean, check and reset gap, or replace
spark plug.
Before Storage 1. Fuel system 1. Run engine until it stops from lack of fuel
or add a gasoline additive to the gas in
the tank.
† Under heavy load or in high temperatures
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls
and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete
stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent
unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service
guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed
maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service Center or to schedule service,
simply contact Sears at 1-888-331-4569.
MAINTENANCE SCHEDULE
12
SERVICE AND MAINTENANCE
Servicing the Air Cleaner
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and
being forced into the engine and is important to engine life and performance. Never
run the engine without an air cleaner completely assembled.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation.
1. Loosen screws that hold the air filter cover.
2. Open cover and remove air filter. See Figure 7.
Cover
Air Filter
Figure 7
3. Discard old air filter.
4. Install new air filter.
5. Close the cover and tighten screws.
NOTE: If the filter is torn or damaged in any way, replace it.
Check Engine Oil
1. Make sure engine is level and the area around oil fill cap is clean.
2. Remove oil fill cap.
3. Oil should be near the top of the oil fill cap threads, almost to the point of
overflowing
Change Engine Oil
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF,
SG, or SH. Select the oil’s SAE viscosity grade according to the expected
operating temperature. Refer to operation section for viscosity chart.
Change engine oil after the first five to eight hours of operation, and every
fifty hours or every season thereafter. Change oil every twenty five hours
when operating engine under heavy load or in high temperatures.
To Drain Oil
1. Run the engine to warm the oil.
2. With engine OFF but still warm, disconnect the spark plug wire and keep it
away from spark plug.
3. Remove oil drain cap located at the base of the engine, and drain oil into an
appropriate receptacle. See Figure 8.
End Cap
Oil Drain
Figure 8
CAUTION
Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not
discard with household waste. Check with your local authorities or Sears
Service Center for safe disposal/recycling facilities.
4. When engine is drained of all oil, replace and tighten the oil drain cap.
5. With the engine level, refill with approximately 28 oz. of fresh oil. Fill the oil
up into the threads of the oil fill plug, almost to the point of overflowing.
6. Replace the oil fill plug and wipe up any oil that may have spilled or
overflowed.
7. Replace spark plug wire before starting.
CAUTION
Do not use pressurized air or solvents to clean the air cleaner cartridge.
13
SERVICE AND MAINTENANCE
Cleaning The Reduction Chamber
WARNING
Before performing any type of maintenance on the machine, wait for all
parts to stop moving and disconnect the spark plug wire. Failure to follow
this instruction could result in personal injury or property damage.
WARNING
The impeller’s shredder blade and chipper blades are sharp. Wear leather
work gloves to protect your hands when cleaning out the reduction
chamber.
If the reduction chamber becomes clogged with debris, the shredder screen can be
pivoted upward so that you can clean the surrounding area. To do so, proceed as
follows:
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain the chipper shredder
has come to a complete stop.
WARNING
The muffler and surrounding area will be hot if the engine has been
running. Use caution and protect your hands if working near the muffler.
2. If attached, remove debris bag. Remove the two wing knobs on either side of
the chute deflector and pivot the chute deflector upward. See A in Figure 9.
A
C
B
Figure 9
3. Remove the hairpin clip from the clevis pin which extends through the
housing and shredder screen. See B in Figure 9. Remove clevis pin.
4. Pivot the shredder screen upward. See C in Figure 9. Clean the surrounding
area by scraping away debris.
Service Muffler
WARNING
Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150˚ F (65˚C). Avoid
these areas.
Inspect muffler every 50 hours, and replace if necessary. Replacement parts
for the muffler must be the same and installed in the same position as the
original parts.
Clean Engine
Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated debris from
engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and
behind muffler free of any combustible debris.
Keeping engine clean allows air movement around engine.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and
ignition of accumulated debris.
CAUTION
Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel
system. Use a brush or dry cloth.
Carburetor Adjustment
The carburetor on this engine is not adjustable.
Engine Speed
LUBRICATION
WARNING
Do not attempt to alter the engine speed by tampering with the engine’s
governor linkage. Doing so could result in serious personal injury and
damage to the engine. The engine RPM has been set at the factory.
Hopper Assembly- Lubricate the pivot points on the hopper assembly with
light oil once a season.
Discharge Chute- Lubricate the pivot points on the discharge chute with light
oil once a season.
Release Rod- Lubricate the release rod and spring with light oil once a
season.
CLEAN EQUIPMENT
Clean the chipper shredder thoroughly after each use.
Wash bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed below.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as it could
contaminate the fuel system.
14
SERVICE AND MAINTENANCE
8. Install a replacement blade (Part No. 742-0544) with the hardware removed
earlier or sharpen.
IMPORTANT: When sharpening the blade, protect hands by using gloves.
Follow the original angle of grind and make sure to remove an equal amount
from each blade.
9. To replace the other blade, rotate the impeller to expose the second blade
and repeat the steps above.
NOTE: Make certain blades are reassembled with the sharp edge outward
(toward the chipper chute). Torque hardware to between 20 ft.-lbs and 25
ft.-lbs.
Shredder Blade
WARNING: The shredder blade is sharp. Wear leather work
gloves to protect your hands.
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain that all moving parts
have come to a complete stop.
2. Remove the two flange nuts (and hex bolts) which secure the hopper
support bracket to the impeller housing. Retain the hardware. See Figure 11.
Figure 11
3. Pivot the shredder screen upward as instructed under the heading Cleaning
the Reduction Chamber.
5. Confirm that the spark plug wire is disconnected and away from spark plug.
Pull on the starter rope two-to-three times to purge any remaining debris
from the reduction chamber.
6. When the area is cleaned, pivot the shredder screen downward and re-
secure with the clevis pin and hairpin clip removed earlier.
7. Reattach the debris collection bag to the chute deflector, if desired.
Blade Care
Sharpening Or Replacing Chipper Blades
1. Stop engine and make certain the chipper shredder has come to a complete
stop.
2. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine.
3. Pivot the shredder screen upward as instructed under the heading Cleaning
the Reduction Chamber.
4. Remove the chipper chute support brace from the frame by removing the
two hex bolts and saddle washers which secure it. See A in Figure 10.
A
C
B
Figure 10
5. Remove the chipper chute by removing three hex nuts and washers which
secure it to the impeller housing. See B in Figure 10.
6. Rotate the impeller by hand until one of the two chipper blades is visible
through the impeller housing opening.
7. Remove the blade by removing the internal hex screws, lock washers and
hex nuts which secure it to the impeller. See C in Figure 10. Retain the
hardware.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the blade and
a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the impeller. Hold the Allen
wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.
15
SERVICE AND MAINTENANCE
4. Remove six flange nuts which secure hopper inlet guide to impeller housing.
See A in Figure 12.
A
C
B
Figure 12
5. Carefully separate the hopper assembly from the impeller housing and set
it aside.
6. Insert a piece of wood into the chute deflector opening to stabilize the
impeller and prevent it from rotating when removing the shredder blade.
7. Remove the two internal hex screws, hex lock nuts, and lock washers which
secure the shredder blade to the impeller. See B in Figure 12.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the shredder
blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the shredder blade.
Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to
loosen the nut.
8. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer to completely free
shredder blade. See C in Figure 12.
IMPORTANT: If sharpening the blade for reuse, follow the original angle of
grind as a guide. Make certain each cutting edge receives an equal amount
of grinding to prevent an unbalanced blade. Remove metal from the heavy
side until it is balanced evenly.
IMPORTANT: When reassembling the blade, tighten center bolt to between
45 ft.-lbs and 58 ft.-lbs and the two out bolts to between 20 ft.-lbs and 25
ft.-lbs.
16
OFF-SEASON STORAGE
Preparing the Engine
For engines stored over 30 days:
1. To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run
engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline additive to the gas
in the tank. If you use a gas additive, run the engine for several minutes to
circulate the additive through the carburetor—after which the engine and
fuel can be stored up to six months.
2. While engine is still warm, change the oil. See Change Engine Oil in SERVICE
AND MAINTENANCE section.
3. Remove spark plug and pour approximately 1 oz. (30 ml) of clean engine oil
into the cylinder. Pull the recoil starter several times to distribute the oil, and
reinstall the spark plug.
4. Clean engine of surface debris.
Preparing the Chipper/Shredder
When storing the chipper shredder in an unventilated or metal storage
shed, care should be taken to rustproof the non-painted surfaces. Using a
light oil or silicone, coat the equipment, especially any springs, bearings, and
cables.
Remove all dirt from exterior of engine and equipment.
Follow lubrication recommendations.
Store equipment in a clean, dry area. Do not store next to corrosive materials,
such as fertilizer. Do not store in an area where equipment is present that
may use a pilot light or has a component that can create a spark.
WARNING
Never store chipper shredder with fuel in tank indoors or in poorly ventilated
areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a
furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance.
17
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Engine fails to start 1. Throttle lever not in correct starting position
2. Choke not in the CHOKE position
3. Spark plug wire disconnected
4. Faulty spark plug
5. Fuel tank empty or stale fuel
6. Cannot pull recoil cord
7. Engine flooded
1. Move throttle lever to START/RUN position.
2. Move CHOKE to the CHOKE position.
3. Connect wire to spark plug.
4. Clean, adjust gap, or replace.
5. Fill tank with clean, fresh gasoline.
6. Obstruction lodged in impeller. Disconnect spark plug wire
and remove lodged object.
7. Wait a few minutes to restart.
Engine runs erratically 1. Unit running on CHOKE
2. Spark plug wire loose
3. Stale fuel
4. Water or dirt in fuel system
5. Dirty air cleaner
6. Low engine RPM
7. Carburetor out of adjustment
1. Move choke lever to the RUN position.
2. Connect and tighten spark plug wire.
3. Fill tank with fresh gasoline.
4. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner filter.
6. Always run engine at full throttle.
7. Contact a Sears or other qualified service dealer for repair.
Engine overheats 1. Engine oil level low
2. Air flow restricted
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean debris from around the engine’s cooling fins and
blower housing.
Engine hesitates at high RPMs 1. Spark plug gap set too close 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug
2. Dirty air cleaner
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Replace air cleaner cartridge.
Excessive vibration 1. Loose parts or damaged impeller 1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire.
Contact a Sears or other qualified service dealer for repair.
Unit does not discharge 1. Chute deflector clogged
2. Foreign object lodged in impeller
3. Low engine RPM
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire.
Clean flail screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged
object.
3. Always run engine at full throttle.
Rate of discharge slows considerably
or composition of discharged
material changes
1. Low engine RPM
2. Chipper blade dull
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace or sharpen chipper blade or contact a Sears or other
qualified service dealer for repair.
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop
the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark
plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear
safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest Craftsman Service Center or to schedule service, call the following toll free number: 1-888-331-4569.
18
ÍNDICE
NÚMERO DE MODELOESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Medidas de seguridad .........................Página 19
Montaje ......................................Página 23
Operación ....................................Página 24
Servicio y Mantenimiento .....................gina 28
Almacenamiento fuera de temporada .........Página 33
Solución de problemas ........................Página 34
Número de servicio ..................Cubierta posterior
Declaración de garantía .........Consulte el suplemento
seperado
Motor: 1150
Aceite del motor: SAE 30
Capacidad del aceite: 20 onzas
Combustible: Gasolina sin plomo
Número de modelo _____________________________
Número de serie ________________________________
Fecha de compra _______________________________
Registre el número de modelo, número de serie y fecha
de compra más arriba.
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CAPACITACIÓN
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en
los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
Lea el Manual del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. El fracaso de hacer así puede causar la herida seria al operador y/o
personas presentes.
Familiarícese con todos los controles y su operación adecuada. Sepa cómo
detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen esta
máquina. Los niños de 16 años y más mayores deben leer y comprender
las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este
manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de
los padres.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la
instrucción apropiada.
Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 75 pies
de la máquina mientras está operando. Detenga la máquina si alguien entra
en la zona.
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca
ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas
inodoro y letal.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras
de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor
rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga,
ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la
máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta
que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.
PREPARATIVOS
Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire
todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser
levantados o arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad
mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos
arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones
y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por
el canal de la cortadora.
Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén
bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea
necesario.
ADVERTENCIA
La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en
peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga
todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento
esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas
que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos
de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas
de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo
de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede
producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies
y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de
seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Su responsabilidadRestrinja el uso de esta máquina motorizada
a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e
instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al
manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden
causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de
inmediato.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo o camión o caja de
camioneta con recubrimientos plásticos. Coloque siempre los recipientes en
el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto
no es posible, entonces llene dicho equipo en un remolque con un recipiente
portátil, en vez de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde de la entrada del
tanque de gasolina o contenedor en todo momento hasta que esté lleno. No
utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor es
caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2
pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la
dilatación del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la
máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos,
calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto,
hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.
FUNCIONAMIENTO
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras
de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor
rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la
toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.
Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque
los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que
pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un
sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que
el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo
de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar que la máquina
funcione de manera segura y continua.
No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El
mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del
material a través de la abertura de alimentación.
No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la
máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga
mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas
las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes
de sacar los escombros.
Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de
descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe
ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El
extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el
tiempo mientras la opera.
Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión opcional para la
manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente
conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en
marcha.
Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en
su lugar y en buenas condiciones.
Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y
su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar
lesiones por retrocesos accidentales.
Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe
estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
No opere esta máquina en superficies con grava.
No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los
toque.
Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual sea
cuidadoso y use el sentido común. Marque para contactar el departamento
de atención al cliente y obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente.
Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien
ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones
seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la
máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y
compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor para evitar que se encienda de manera accidental.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el
mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del
motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea
necesario.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y
almacenar de manera segura esta máquina.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio
cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,
calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
Consulte siempre el manual del operador para conocer las instrucciones
adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio
ambiente.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los
Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó
60 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una
máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de
servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo
hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna
circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede
descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de
fábrica del regulador del motor.
AVISO REFERIDO A EMISIONES
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones
federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están
certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y
catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
GUARDACHISPAS
ADVERTENCIA
Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no
debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque,
malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en
condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente
mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes
federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su
distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el departamento
de servicios.
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la
información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación.
Símbolo Descripción
LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR
Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reunir y
operar.
ADVERTENCIA— GIRANDO HOJAS
Mantenga manos fuera de aperturas de cala y descarga mientras máquina corre. Allí giran hojas
adentro.
ESPECTADORES
Mantenga a espectadores, los animales favoritos, y los niños por lo menos 75 pies de la máquina
mientras está en la operación. Pare máquina si cualquiera entra el área
ADVERTENCIA— OBJETOS TIRADOS
Esta máquina puede recoger y poder tirar y los objetos que pueden rebotar.
PROTECCION DE OJO
Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
ADVERTENCIA— GASOLINA ES INFLAMABLE
Permita que el motor se enfríe al menos dos minutos antes del reabastecimiento de combustible.
ADVERTENCIA— MONOXIDO DE CARBONO
Nunca corra un motor dentro ni en un área mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y mortal.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad-Restringir el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y
respeten las advertencias e instrucciones de este manual y en la máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
23
MONTAJE
ADVERTENCIA
Nunca opere la trituradora astilladora con el canal de la astilladora en la
posición elevada. De hacerlo puede ocasionar daños materiales o lesiones
graves al operador o a los observadores.
Bolsa
Para colocar la bolsa:
1. Cubra complemente el canal deflector con la abertura de bolsa.
Vea la Figura 14.
Figura 14
Arreglo
Llenar el motor con gasolina y aceite
Refiere al manual del operador del motor par información adicional sobre el motor.
1. Agregue el aceite provisto antes de hacer arrancar la unidad por primera vez
luego de desembalarla. En el manual del propietario del motor encontrara
las instrucciones para agregar aceite de motor.
2. Dé mantenimiento del motor con gasolina como se indica en el manual del
propietario del motor adjunto.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Nunca agregue combustible a
la máquina en espacios cerrados ni mientras el motor está caliente o en
marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
ADVERTENCIA
Nunca cargue el tanque de combustible en espacios cerrados con el motor
en marcha o hasta que haya dejado que se enfríe por lo menos dos minutos
después de haber estado en marcha.
IMPORTANTE: Este producto se despacha sin gasolina ni aceite en el motor. Llene
con gasolina y aceite como se indica en el manual del motor adjunto ANTES de hacer
funcionar la trituradora astilladora.
NOTA: Referencia a la derecha y la izquierda de la Trituradora Chipper se observa
desde la posición de funcionamiento.
DESEMBALAJE
Abriendo la caja
1. Corta cada esquina de la caja verticalmente
2. Saque todas las piezas.
3. Quite el material de la paqueta
Sacar el producto de la caja
1. Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material
de la caja que quede debajo, y haga rodar la unidad fuera de la caja.
2. Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.
Piezas de la caja
Astilladora
Bolsa
Anteojos de seguridad
Aceite
Manual del operador
Manual del operador del motor
Canal de la astilladora
Por razones de envío, la unidad se despacha en una caja con el canal de la astilladora
en posición elevada. Para girarla hacia abajo proceda de la siguiente manera:
1. Tire el cerrajo con resorte hacia arriba.
2. Gire suavemente el canal de la astilladora hacia abajo hasta que se trabe en la
varilla de seguridad. Vea la Figura 13.
B
A
Figura 13
24
OPERACIÓN
Ahora que ha configurado su cortadora trituradora para la operación, se les haya
familiarizado con sus controles y características. Estos se describen a continuación y
se ilustran en esta página. Este conocimiento le permitirá utilizar su nuevo equipo a
su máximo potencial.
Canal de la astilladora
Se pueden introducir ramas hasta tres pulgadas de diámetro en el canal de la
astilladora para astillar.
Tolva
Las hojas, ramas pequeñas y ramas de hasta 1/2 pulgada de diámetro se pueden
colocar dentro de la tolva para ser trituradas.
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas con un diámetro superior a
1/2 pulgadas. De hacerlo se puede dañar gravemente la cuchilla trituradora, las
pantallas o el propulsor de la unidad.
ADVERTENCIA
Esta máquina no debe remolcarse en ninguna calle, carretera o camino público
detrás de un vehículo. Debe ser transportado solo a mano o por tractor.
Manija
Use la manija cuando transporte manualmente la trituradora astilladora.
Arrancador de retroceso
El arrancador de retroceso se encuentra sobre el motor. Consulte el manual del
operador del motor aparte para ver las instrucciones de arranque del motor.
Controles del motor
Consulte el manual del operador del motor despachado con su unidad para ver la
ubicación y función de los controles del motor.
Cerrejo de resorte
El pasador con resorte está ubicado en la parte superior de la tolva. Se usa para
soltar o trabar el canal de la astilladora en una posición elevada para almacenarla o
transportarla.
ADVERTENCIA
Nunca opere la trituradora astilladora con el canal de la astilladora en
la posición elevada. Use el pasador con resorte para bajar el canal de la
astilladora hasta la posición de funcionamiento antes de arrancar el motor.
Varilla de Seguridad
La varilla de seguridad está ubicada en el soporte del canal de la cortadora. Se
usa para soltar o trabar el canal de la astilladora en una posición más baja para
funcionar.
Cerrejo de resorte
Tolva
Canal de la astilladora
Arrancar de
retroceso
Manija
Varilla de seguridad
Figura 15
Cumple con los estándares de seguridad de ANSI
Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
25
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Al operar una cortadora trituradora puede ser que objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre
los anteojos de seguridad provistos con esta unidad o protectores para
ojos antes de picar o triturar el material o mientras realiza ajustes o
reparaciones.
Control del estrangulador
Esta palanca controla la velocidad del motor y la función de detención. Mediante
tres posiciones independientes de la palanca, de izquierda a derecha, la operación
se realiza de la siguiente forma:
STOP
Arranque /
funcionamiento
lento /
marcha lenta
Motor apagado
Control de obturación
El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a que el motor
arranque.
Llenar con gasolina y aceite
Aceite (se envía una botella junto con la unidad)
Primer uso
1. Quitar tapón de llenado de aceite.
2. Con la trituradora a nivel del suelo, el uso de un embudo para vaciar todo el
contenido de la botella de aceite establecidas en el motor.
3. Sustituir tapón de llenado de aceite y apriete.
Usos posteriores
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio
API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la
temperatura de operación esperada. Cumpla la tabla que aparece a continuación.
Tabla de viscosidad del aceite
5W30
Más frío
Más caliente
SAE30
Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30, 10W30, etc.) mejoran el
encendido cuando el clima está frío, los mismos incrementan el consumo de aceite
cuando se usan a más de 32ºF. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia
para evitar daños debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo.
1. Comprobar el nivel de aceite quitando el tapón de llenado de aceite y
mirar hacia el orificio de llenado de aceite. De aceite debe ser visible a
la parte inferior del tapón de llenado de aceite hilos. Llene el fondo de
los temas tapón de llenado de aceite, si fuera necesario. La capacidad es
de aproximadamente 20 oz Llenado excesivo hará que el motor al humo
profusamente y se traducirá en el rendimiento del motor pobres.
2. Sustituir tapón de llenado de aceite y apriete.
3. Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el motor en marcha
con muy poco aceite le puede causar daños permanentes.
Gasolina
ADVERTENCIA
Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargue combustible
en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha.
Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustn.
1. Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.
2. Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina esté limpio y libre de
óxido o de objetos extraños. No use nunca gasolina que pueda estar vieja por
haber estado almacenada en su recipiente por largos períodos. La gasolina
que ha estado estacionada por un período superior a cuatro semanas debe
considerarse vieja.
3. Llene el tanque de combustible sólo con gasolina normal sin plomo, limpia y
fresca. No use gasolina que contenga METANOL. Vuelva a colocar la tapa de
combustible en su lugar.
CAUTION
Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in
storage.
CAUTION
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before
storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let
it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. See STORAGE Instructions for additional information.
CAUTION
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
PRECAUCIÓN
Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan
etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separación y
formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas acídico puede dañar el
sistema de combustible del motor mientras la máquina está almacenada.
26
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible
antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de nafta,
encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las líneas de combustible y el
carburador estén vacíos. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte
las Instrucciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional.
PRECAUCIÓN
No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores en el depósito
de combustible, se pueden ocasionar daños permanentes.
NOTA: Verifique periódicamente el nivel de combustible para evitar quedarse sin
gasolina mientras está operando la cortadora trituradora. Si la unidad se queda sin
combustible mientras está triturando, puede resultar necesario destapar la sección
SERVICIO Y MANTENIMIENTO.
Para Encender El Motor
1. Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la misma.
2. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del
filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.
3. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición ON.
4. Mueva el control del obturador hacia la posición CHOKE . (Si el motor
está tibio la obturación puede no ser necesaria). Vea la Figura 16.
Figura 16
5. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición START/RUN
(Rabbit) . Vea la Figura 16.
6. Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda
hasta que sienta un tirón.
NOTA: Escuchará un sonido cuando alcance el comienzo del ciclo de compresión.
Este sonido es causado por el descebado y los topes que son parte del mecanismo de
la trituradora y es de esperar hasta que el motor alcance la máxima velocidad.
7. Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la manija del
arrancador. Deje que la cuerda se enrosque lentamente.
8. Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el motor. When
engine starts. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación
gradualmente a la posición RUN .
9. Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atrás hasta la posición
CHOKE position y repita los pasos 5 a 8.
10. Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en posición START/RUN
(encendido / funcionamiento) mientras opere la cortadora trituradora.
Para Detener El Motor
1. Mueva el control de la reguladora a la posición lento (turtle) .
Siempre que posible, gradualmente reduzca la velocidad de motor antes de
parar el motor.
2. Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP u OFF
(apagado).
3. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición OFF.
4. Desconecte el cable de la bujía y tierra contra el motor para evitar el
arranque accidental mientras el equipo está desatendido.
Trituración
ADVERTENCIA
No utilice nunca la trituradora astilladora sin haber bajado el canal de la
astilladora hasta la posición de funcionamiento.
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas
de los pinos puede ser colocado en la tolva para triturarlo. Después de procesar
el material con la cuchilla de la trituradora y de desgranar, es empujado fuera del
deflector del canal y, si está instalada, hacia el interior de la bolsa de recolección de
desechos.
Respete las siguientes pautas cuando triture desechos que se acumulan en los
patios:
Sólo utilice la máquina para triturar el material que se encuentra en un patio
normal (hojas, ramas, piñas de los pinos, etc.).
Evitar la trituración las plantas fibrosas, como las vides de tomate, hojas de
palma, etc, hasta que estén completamente secos. Frescas viñas no triture
bien y tienden a envolverse en todo el impulsor y flails.
Coloque cantidades razonables de desechos en la tolva por vez. No
sobrecargue la tolva.
Permita que el material que se encuentra en la tolva sea atraído hasta las
cuchillas y triturado antes de agregar más desechos dentro de la misma. De
no hacerlo se puede tapar la tolva, el deflector del canal o detener el motor.
Siempre use protección ocular, protección auditiva y guantes de trabajo de
cuero Al operar la máquina.
Se adhieren a todas las precauciones de seguridad en la porción de operación
de los insructions de seguridad en este manual.
27
OPERACIÓN
Limpieza de la tolva
Si la tolva se tapa con desechos durante el funcionamiento, proceda de la siguiente
manera:
5. Tome la manija con las dos manos y agite suavemente la trituradora
astilladora para ayudar a aflojar los desechos, atrayéndolos hacia el
propulsor.
Si no se elimina el atascamiento proceda de la siguiente manera:
1. Pare el motor.
2. Use las manos para sacar los desechos que se encuentran cerca de la parte
superior de la tolva.
3. Use una rama (o algo similar, como una escoba) para desalojar los desechos
ubicados cerca de la base de la tolva.
4. Vuelva a arrancar el motor.
NOTA: Si no puede tirar de la cuerda de arranque por los desechos
acumulados cerca del propulsor, siga las instrucciones incluidas bajo el título
Limpieza de la Cámara de Reducción en la sección “servicio” en este manual.
Corte
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3” de diámetro en el canal de la
cortadora. Respete las siguientes pautas para el corte de las ramas:
Keep both hands firmly on the branch as you feed it into the chipper chute.
Never feed more than one branch into the chipper chute at a time.
Never feed anything other than branches (or wood) into the chipper chute.
Apply intermittent pressure (force, in short pulses) while feeding larger
branches into the chipper chute, to avoid bogging or stalling the engine.
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter greater than three (3)
inches into the chipper chute. Doing so can result in serious damage to your
units chipper blades, flails or impeller.
NOTE: For best performance, always operate the unit with sharp chipper
blades. If a noticeable loss in performance is encountered while chipping
branches, the chipper blades should be replaced.
Vaciando de la bolsa
1. Pare el motor.
2. Oprima la hebilla de seguridad para soltar la tira de extracción de la bolsa
antes de soltarla del deflector del canal. Vea la Figura 17.
Figura 17
3. Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del deflector del canal.
Consulte la sección “Armado y Montaje” de este manual.
28
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Limpie la área alrededor de la base de bujía. No lije la bujía. Se deben limpiar
las bujías mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un
solvente comercial.
Quite e inspeccione la bujía. Compruebe el hueco para asegurarse que es
puesto en .030”. Vea la Figura 18.
Sustituya la bujía si los electrodos son picados, quemados, o la porcelana es
rajada.
Electrode
Porcelain
.030 (.76 mm) gap
Figura 18
ADVERTENCIA
Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de hacer
cualquier tipo de mantenimiento o ajustes. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante la operación o mientras ajusta o repara este equipo.
Recomendaciones Generales
Always observe all safety rules found on product labels and in this operator’s
manual when performing any maintenance. Safety rules can be found on the
product labels and in this Operators Manual beginning on page 36.
La garantía de esta cortadora trituradora no cubre elementos que han estado
sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total
de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se
indica en este manual.
Algunos ajustes deben ser realizados periódicamente para el mantenimiento
adecuado de la unidad.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien
ajustados.
Mantenimiento de Motor
Servicio A La Bujía
Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.030” al menos una vez por estación; sustituya
cada 100 horas de la operación.
Intervalo Artículo Servicio Registro de Servicio
Cada Uso 1. Nivel del aceite de motor
2. Hardware suelto o ausente
3. Unidad y motor
1. Comprobar
2. Apriete o sustituir
3. Limpio
1os 5 - 8 horas 1. El aceite de motor 1. Cambio
25 horas 1. El aceite de motor
2. Filtro de aire
3. Encadenamientos de control y
pivotes
1. Cambio
2. Sustituyen
3. Lubricación con petróleo ligero
Anualmente o 50 horas 1. El aceite de motor
2. El silenciador
1. Cambio
2. Inspeccionar
Anualmente o 100 horas 1. Bujía 1. Clean, check and reset gap, or replace
spark plug.
Antes de Almacenaje 1. Sistema de combustible 1. El motor dirigido hasta que esto se pare a
falta del combustible o añada un aditivo
de gasolina al gas en el tanque.
† Bajo carga pesada o en temperaturas altas
Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas de servicio
sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar la pista de tareas de
mantenimiento completadas. Localizar el más cercano Centro de Servicio o
programar el servicio, simplemente ponerse en contacto con 1-888-331-4569.
MAINTENANCE SCHEDULE
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los
mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan
venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra
el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales
inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
29
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Servicio Del Filtro De Aire
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales
y evita que los mismos sean introducidos dentro del motor. Además, dicho filtro
es importante para la vida útil y el rendimiento del motor. No ponga nunca en
funcionamiento el motor sin haber montado totalmente el filtro de aire.
Sustituyen el filtro de aire cada 25 horas de la operación.
1. Suelte tornillos que sostienen la tapa de filtro de aire.
2. Abra la tapa y quita el filtro de aire. Vea la Figura 19.
La tapa
Filtro de aire
Figura 19
3. Deseche el viejo Filtro de aire.
4. Instale el nuevo Filtro de aire.
5. Cierre la tapa y apriete tornillos.
NOTA: Si el filtro está roto o dañado, cámbielo.
Compruebe El Aceite Del Motor
1. Compruebe el petróleo antes de cada uso. Detenga el motor y espere varios
minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo
parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de
aceite.
2. Saque la varilla del nivel de aceite y limpie limpio con la tela.
3. Sustituya y apriete la varilla de aceite. Quite y compruebe el nivel del aceite.
El nivel debería estar en la señal LLENA.
4. De ser necesario, añada el petróleo despacio - nuevo control. No sobrellenar.
5. Limpie la varilla de aceite limpia, sustituya y apretar. Quite y compruebe el
nivel del aceite. El nivel del aceite debería estar en la línea LLENA en la varilla
de aceite.
Cambio Del Aceite Del Motor
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación
de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del
aceite según la temperatura de operación esperada. Consulte la sección de
operación para ver la tabla de viscosidad.
Cambie el petróleo de motor después de las cinco a ocho primeras horas de
la operación, y cada cincuenta horas o cada temporada a partir de entonces.
Cambie el petróleo cada veinticinco horas cuando motor de operaciones bajo
la carga pesada o en temperaturas altas.
Cómo Vaciar El Aceite
1. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el
tanque de combustible esté vacío.
2. Con el motor LEJOS pero todavía calientan, desconectan la bujía lo alambran
y guardan lejos de la bujía.
3. Quite el tapón de aceite localizado en la base del motor, y drene el aceite en
un receptáculo apropiado. Vea la Figura 20.
Tapón de aceite
Desagüe de aceite
Figura 20
PRECAUCIÓN
El petróleo usado es un desecho arriesgado. Elimine el petróleo usado
correctamente. No deseche con la basura de la casa. Compruebe con sus
autoridades locales o Chamusca el Centro de Servicio para instalaciones de
disposición/reciclaje seguras.
4. Reinstale y apriete el enchufe de desagüe del aceite.
5. Cuando el motor es drenado de todo el petróleo, nivel de motor de lugar.
Recambio con aproximadamente 28 onz. de petróleo fresco. Llénese a la
línea LLENA en la varilla de aceite. No sobrellenar. Consulte comprobar el
aceite del motor en este SERVICIO Y MANTENIMIENTO sección.
6. Reinstale el alambre de bujía antes del comienzo.
PRECAUCIÓN
No use aire presurizado o solventes para limpiar el cartucho de filtro de aire.
30
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del Canal de Reducción
ADVERTENCIA
Antes de realizar mantenimiento de la máquina, espere a que todas las
piezas dejen de moverse y desconecte el cable de la bujía. El incumplimiento
de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales o daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA
Las cuchillas trituradoras y astilladoras del motor están afiladas. Use
guantes de trabajo de cuero para protegerse las manos cuando limpie la
cámara de reducción.
Si la cámara de reducción se tapa con residuos, la pantalla de la trituradora se puede
girar hacia arriba para poder limpiar la zona circundante. Para ello, proceda de la
siguiente manera:
1. Pare el motor, desconecte la bujía y verifique que la trituradora astilladora se
ha detenido por completo.
ADVERTENCIA
El silenciador y la zona circundante están calientes si el motor ha estado en
funcionamiento. Sea precavido y protéjase las manos si trabaja cerca del
silenciador.
2. Si está instalada, retire la bolsa de residuos. Saque las dos perillas mariposa
de ambos lados del deflector del canal y gírelo hacia arriba. Vea A en Figura
21.
A
C
B
Figura 21
3. Saque el broche de horquilla del pasador de horquilla que se extiende a
través de la caja del motor y de la pantalla de la trituradora. Vea B en la
Figura 21. Saque el pasador de horquilla.
4. Pivote hacia arriba la pantalla de la trituradora. Vea C en la Figura 21. Limpie
los alrededores barriendo los residuos.
Servicio Al Silenciador
ADVERTENCIA
La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede superar los 150º F (65º
F). Evite esas zonas.
Inspeccione el silenciador cada 50 horas y reemplácelo de ser necesario. Los
repuestos para el silenciador deben ser el mismo e instalado en la misma
posición que las partes originales.
Limpieza Del Motor
Diariamente o antes de cada uso, limpie hierba, barcia o escombros
acumulados del motor. Guarde encadenamiento, primavera, y mandos
limpios. Guarde el área alrededor y detrás del silenciador sin cualesquiera
escombros combustibles.
El cuidado del motor limpio permite el movimiento aéreo alrededor del
motor.
Las partes de motor deberían ser guardadas limpias para reducir el riesgo
de recalentarse y la ignición de escombros acumulados. Este es sobre todo
importante cortando la alta hierba.
PRECAUCIÓN
No use el agua para limpiar partes de motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Use un cepillo o la tela seca.
Ajuste de Carburador
El carburador en este motor no es ajustable.
Velocidad de Motor
LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA
No intente cambiar la velocidad de motor manipulando el encadenamiento
de gobernador del motor. Haciendo tan podría causar la herida personal
seria y dañar al motor. Las REVOLUCIONES POR MINUTO de motor han sido
puestas en la fábrica.
Montaje de la tolva - Lubrica los puntos de pivote en la montaje de la tolva
con el petróleo ligero una vez una temporada.
Deflector del canal - Lubrica los puntos de pivote en el deflector del canal
con el petróleo ligero una vez una temporada.
La Vara de Liberación - Lubrica la vara de liberación y la primavera con el
petróleo ligero una vez una temporada.
LIMPIEZA DEL EQUIPO
Limpie cuidadosamente la cortadora trituradora después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que se seque bien en un sitio
a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica abajo.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presión no se recomienda, ya que el
sistema de combustible podría resultar contaminado.
31
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el exterior de la cuchilla y
una llave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior del motor. Sostenga la llave
Allen firmemente y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.
8. Coloque una cuchilla de repuesto con los accesorios extraídos anteriormente
o afílela.
IMPORTANTE: Cuando afile la cuchilla, protéjase las manos utilizando
guantes. Siga el ángulo original de afilado y asegúrese de extraer una
cantidad igual de cada cuchilla.
9. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor para exponer la segunda
cuchilla y repita los pasos anteriores.
NOTA: Compruebe que las cuchillas estén montadas nuevamente con
el borde afilado hacia afuera (hacia el canal de la astilladora). Ajuste los
accesorios con una presión de entre 20 pies/libras y 25 pies/libras.
Cuidado de la Cuchilla Trituradora
ADVERTENCIA
La cuchilla triturado es filosa. Utilice guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos.
1. Pare el motor, desconecte la bujía y verifique que todas las piezas móviles se
hayan detenido por completo.
2. Saque las dos tuercas con reborde (y los pernos hexagonales) que sujetan el
soporte de la tolva a la caja del motor. Guarde los accesorios. Vea la Figura
23.
Figura 23
3. Pivote la pantalla de la trituradora como se indica bajo el título Limpieza de
la cámara de reducción.
5. Confirme que el cable de la bujía esté desconectado y alejado de la bujía. Tire
de la cuerda del arrancador entre dos y tres veces para purgar los residuos
restantes de la cámara de reducción
6. Una vez limpia la zona, gire la pantalla de la trituradora y vuelva a
afianzar con el pasador de horquilla y el sujetador de horquillas que retiró
anteriormente.
7. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de residuos en el deflector del canal,
si lo desea.
Cuidado de las Cuchillas
Cuidado de las Cuchillas Astilladoras
ADVERTENCIA
Las cuchillas astilladoras del impulsor son filosas. Utilice guantes de
trabajo de cuero para protegerse las manos.
1. Pare el motor y verifique que la trituradora astilladora de ha deteniso por
completo.
2. Dsconecte la bujía y la ponga a tierra.
3. Pivote la pantalla de la trituradora como se indica bajo el título Limpieza de
la cámara de reducción.
4. Retire la traba que sujeta el canal de la astilladora a la estructura. Para ello
saque los dos pernos hexagonales y las arandelas cóncavas que la aseguran.
Vea A en la Figura 22.
A
C
B
Figura 22
5. Saque el canal de la astilladora saque las tres tuercas hexagonales y las
arandelas que lo aseguran a la caja del motor. Vea B en la Figura 22.
6. Gire el impulsor a mano hasta que una de las dos cuchillas astilladoras sea
visible a través de la abertura de la caja del impulsor.
7. Saque la cuchilla saque los tornillos hexagonales internos, las arandelas
de seguridad y las tuercas hexagonales que la sujetan al motor. Vea C en la
Figura 22. Guarde los accesorios.
32
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
4. Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la guía de ingreso de la tolva a
la caja del motor. Vea A en la Figura 24.
A
C
B
Figura 24
5. Separe con cuidado el montaje de la tolva de la caja del motor y póngalo a
un lado.
6. Coloque un trozo de madera dentro de la abertura del deflector del canal
para estabilizar el impulsor y evitar que el mismo gire cuando extraiga la
cuchilla trituradora.
7. Saque los dos tornillos hexagonales internos, las tuercas de seguridad
hexagonales y arandelas de seguridad que sujetan la cuchilla de la
trituradora al motor. Vea B en Figura 24.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el exterior de la cuchilla
trituradora y una llave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior de la cuchilla
trituradora. Sostenga la llave Allen firmemente y gire la llave de tubo (o
cubo) para aflojar la tuerca.
8. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela plana para
liberar totalmente la cuchilla trituradora. Vea C en Figura 24.
IMPORTANTE: Cuando afile la cuchilla para volver a usarla, siga el ángulo
original de molido como guía. Compruebe que cada extremo de corte sea
desbastado de igual manera para evitar que la cuchilla quede desequilibrada.
Saque metal del lado pesado hasta que quede bien balanceada.
IMPORTANTE: Al volver a armar la cuchilla, ajuste el perno central con una
torsión de entre 45 y 58 pies-libras y los dos pernos exteriores con una
torsión de entre 20 y 25 pies-libras.
33
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Preparación del Motor
Ya que los motores almacenaron más de 30 días:
1. Para impedir a la goma formarse en el sistema de combustible o en partes
de carburador, dirijas el motor hasta que esto se pare a falta del combustible
o añadir un aditivo de gasolina al gas en el tanque. Si usted usa un aditivo
de gas, dirige el motor durante varios minutos para poner en circulación el
aditivo por el carburador — después que el motor y el combustible pueden
ser almacenados hasta seis meses.
2. Mientras el motor está todavía caliente, cambiar el aceite. Véase Cambio de
aceite del motor en la sección SERVICIO Y MANTENIMIENTO.
3. Retire la bujía y vierta aproximadamente 1 oz. (30 ml) de aceite de motor
limpio en el cilindro. Saque el arranque varias veces para distribuir el
petróleo, y volver a instalar la bujía.
4. Limpie el motor de escombros superficiales.
La preparación la cortadora
trituradora
Almacenando cortadora trituradora en un cobertizo de almacenaje no
ventilado o metálico, el cuidado debería ser tomado a inoxidable las
superficies no pintadas. Usando un petróleo ligero o silicona, cubra el
equipo, sobre todo cualquier primavera, portes, y cables.
Quite toda la suciedad del exterior de motor y equipo.
Siga recomendaciones de lubricación.
Equipo de tienda en un área limpia, seca. No almacene en un área donde el
equipo está presente que puede usar un piloto o tiene un componente que
puede cree una chispa.
ADVERTENCIA
Nunca almacene cortadora trituradora con el combustible en el tanque dentro
o en áreas mal ventiladas donde los vapores de combustible pueden alcanzar
una llama abierta, la chispa, o el piloto como en un horno, calentador de agua,
secador de ropa, o aplicación de gas.
34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una
parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la
operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. La palanca del regulador no está en la posición de
arranque correcta
2. La palanca de obturación no está en la posición ON
(encendido)
3. Se ha desconectado el cable de la bujía
4. La bujía no funciona correctamente
5. El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo
6. No se puede tirar de la cuerda de retroceso
7. El motor se desbordó.
1. Mueva la palanca del regulador a la posición START (inicio)/
RUN (dirigido).
2. Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obturación).
3. Conecte el cable a la bujía.
4. Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
5. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
6. Hay una obstrucción en el motor. Desconecte el cable de la
bujía y retire el objeto atascado.
7. Espere unos minutos para reactivarse.
El motor funciona de manera
errática
1. La unidad está funcionando en la posición CHOKE
(obturación)
2. El cable de la bujía está flojo
3. El combustible es viejo
4. Agua o suciedad en el sistema del combustible
5. El filtro de aire está sucio
6. RPM del motor bajas
7. Es necesario ajustar el carburador
1. Cambie la palanca de obturación a la posición OFF (apagado).
2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo con
combustible limpio.
5. Limpie o cambie el filtro de aire.
6. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
7. Contacte un proveedor de servicio Sears u otro proveedor de
servicio autorizado para reparación.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo
2. Flujo de aire restringido
1. Llene el cárter con la adecuada selección de aceite.
2. Recortes de periódico de hierba limpios y escombros
de alrededor de las aletas de refrigeración del motor y
alojamiento de soplador.
Saltos ocasionales (pausas) a alta
velocidad
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy poca 1. Quite la bujía y ajuste el hueco.
Esta sección se ocupa de cuestiones de menor importancia del servicio. Para localizar el más cercano Centro de Servicio Sears, o para programar un
servicio, simplemente póngase en contacto al 1-888-331-4569.
35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El motor funciona en vacío mal 1. Bujía ensuciada
2. El filtro de aire está sucio
1. Sustituya la bujía y ajuste el hueco.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el motor está dañado 1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la
bujía. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
La unidad no descarga 1. El área de descarga está tapada
2. Hay un objeto extraño en el motor
3. RPM del motor bajas
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la
bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la
abertura de descarga.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Saque el
objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
La tasa de descarga se reduce de
manera considerable o cambia
la composición del material
descargado
1. RPM del motor bajas
2. La hoja de la cortadora está desafilada
1. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
2. Reemplace la hoja de la cortadora o ontacte un proveedor de
servicio Sears u otro proveedor de servicio autorizado para
reparación.
Product Manufactured by (Producto fabricado por): MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Craftsman CMXGPAM1080053 Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas