SWITEL SPF8266 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Fig. 1
Fig. 2
1
2
3
4
5
6
7
8
14
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Figures and Quick Guide/
/
Figures et guide rapide
Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung
/Figure e guida rapida
Product Layout / Disposition du produit / Aspecto del producto
/ Produkt-Layout / Struttura del prodotto
Monitor / Moniteur
Camera / Caméra / Cámara / Kamera / Videocamera
i
1
1.1
Fig. 3
Fig. 4
1.2
Channel 1
1 2 3
ON K
4
Channel 2
1 2 3
ON K
4
Channel 3
1 2 3
ON K
4
Channel 4
1 2 3
ON K
4
Setting Up/Installation/Configuración/Einrichten/Installazione
Setting up the Camera / Installer la caméra
/ Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera
/ Installazione della videocamera
Select Channels / Sélection des canaux / Selección de Canales
/ Auswahl von Kanälen/Selezione dei canali
Positioning the camera / Positionnement de la caméra
/ Montaje de la cámara / Befestigung der Kamera
/ Posizionamento della telecamera
Mounting on a wall / Fixation sur un mur / Montaje en la pared
/ Befestigung an einer wand / Montaggio a parete
ii
2.3
Connecting to TV / Branchement sur un téléviseur / Conectando a la TV
/ An einen TV (Fernsehapparat) anschließen / Collegamento alla TV
2
2.1
1
2
PWR
Alarm off
3
AV IN 1
AV IN 2
AV OUT
IN
TV
VIDEO
AUDIO
Fig. 8
2
.
2
Fig. 9
Fig. 10
Audio
Video
Setting up the monitor / Configurazione du
/ Instalación el monitor / Einrichten des Monitors
/ Installazione del monitor
moniteur
Power Supply / Alimentation / Alimentación / Stromversorgung
/ Alimentazione
Connecting to Wire Cameras / Raccorder les caméras avec fil
/ Conexión a las cámaras / An die Kameras anschließen
/ Connettere alle Videocamere
iv
What You Get
monitor
Product Layout
Monitor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Camera
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Una cámara
Un
Dos Adaptadores de Corriente
Un cable para audio y video
Cinta a prueba de agua
Tornillos de fijación y bujes
Manuel de l'utilisateur
Antena
Pantalla LCD 7”
Menu
Función de Ajuste/Control del Volúmen
Función de Ajuste/Control del Volúmen
Botón para Selección de Función
Alarma APAGADO
Control de Energía ENCENDIDO/APAGADO
LED del Alarma
Jack 1 de la Entrada AV
Jack 2 de la Entrada AV
Jack de Salida AV
Jack adaptador a la alimentación
Altavoz
Antena
Objetivo
LEDs Infrarojos (Veinte LEDs proporcionan luz infrarojo para visión
nocturna)
Conmutadores para Selección de Canal
Micrófono
Abrazadera de Montaje
Tornillo de Montaje
Tornillo para Selección de Canal
Cable del Adaptador de Energía
Tornillo de Montaje
1
ESPAÑOL
Instalación
Instalación de la Cámara
Seleccionar Canales
1. Aflojar el tornillo en la parte trasera de la cámara usando un atornillador.
2. Seleccionar el canal en la cámara deslizándose los conmutadores
deslizantes en la parte delantera de la cámara. Vea Fig. 3.
(Deslice los conmutadores usando un Atornillador.)
Colocación de la cámara
1. Fije la cámara a la pared o techo usando los conectores de albañilería
y los tornillos de fijación suministrados. Vea Fig. 4 y Fig. 5.
2. Seleccionar un local apropiado para perforar el hoyo de entrada del cable.
Dependiendo del local, esto puede ser a través de la pared de casa o a
través de una puerta o armazón para ventana.
Suministro de corriente
1. Conecte la clavija del adaptador de energía con el socket de Entrada
de Energía del cable a partir de la cámara.
Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas.
2. Conecte el adaptador AC en la toma de corriente de la pared. Vea Fig.6.
Cómo utilizar la cinta impermeable
Después de conectar el enchufe del adaptador de corriente al enchufe
Entrada de Corriente de la cámara, puede usar la cinta impermeable
suministrada para prevenir que entre humedad y suciedad.
1. Remueva el forro protector y envuelva la cinta impermeable en una
espiral alrededor del conector y el enchufe. Envuelva la cinta con
fuerza suficiente para que tome la forma de la superficie..
2. Coloque como mínimo una mitad más de la anchura de la cinta para
que se adhiera a si misma, mientras quite el papel protector. Ver Fig. 6.
Ajuste preciso
1. Ajuste el ángulo de visualización de la cámara de acuerdo con
lasìlustraciones de la Fig. 7
2. Aflojar el tornillo en la parte trasera de la cámara usando un atornillador.
3. Gire la cámara para hacer los ajustes.
4. Cuando esté satisfecho con la cobertura de la imagen, vuelva a apretar
el tornillo.
1
1.1
2
1.2
1.3
1.4
Configuración del monitor
Suministro de corriente
1. Inserte un extremo del adaptador de corriente en una toma de corriente y
el otro extremo en la parte trasera del monitor. Consulte la Fig. 8.
Nota: utilice el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 12V CC
con la monitor.
2. Encender el monitor.
Conectando a las Cámarascon Alámbricas
Inserte el cable A/V de la cámara en el jack de ENTRADA A/V del monitor.
Conectando a la TV
Inserte una extremidad del cable A/V en el jack de SALIDA A/V del
monitor y la otra extremidad en un jack de ENTRADA A/V de TV. Vea Fig. 10.
Visualizaciones de Función
Ajustando la Luminosidad
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 11.
2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar
Luminosidad, y presione el botón SELECT.
3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el
botón SELECT.
Ajustando el Contraste
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 12.
2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar
Contraste, y presione el botón SELECT.
3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el
botón SELECT.
Ajustando la Saturación
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 13.
2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar
la Saturación, y presione el botón SELECT.
3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el
botón SELECT.
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3
4
Ajustando el Canal
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 14.
2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar
el Canal, y presione el botón SELECT.
NOTA 1: Si usted tiene una cámara (canal 1), seleccione RF1.
NOTA 2: Si usted tiene dos cámaras (canal 1 & 2), seleccione RF1 & RF2.
3. Después de usar los botones & para completar el ajuste,
presione el botón SELECT.
Ajustando el Tiempo de Conmutación
Si usted tiene muchas cámaras, se puede alternarlas al monitor.
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 15.
2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar
4SEC o 8SEC, y presione el botón SELECT.
3. Después de usar los botones & para completar el ajuste,
presione el botón SELECT.
Ajustando la Alarma
El monitor emitirá el sonido de alarma y parpadeará cuando la cámara
sentir el movimiento.
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 16.
2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar
ON, OFF o MUTE, y presione el botón SELECT.
NOTA: El monitor solamente parpadeará, si usted seleccionar MUTE.
3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione
el botón SELECT.
Ajustando el Tiempo de Alarma
1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 17.
2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar
15SEG, 30SEG o 60SEG, y presione el botón SELECT.
3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione
el botón SELECT.
Ajustando el Volúmen
Presione los botones & para seleccionar el volúmen. Vea Fig. 18.
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
5
Solución de problemas
Si la señal es débil, o hay interferencias
Verifique que los seleccionadores de canal en la camara y el monitor estan
en el mismo numero.
Si hay un horno de micro-ondas en uso en el espacio entre la camara y el monitor
, remueva el horno de microondas o apagelo.
Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro de la distancia recomendada
(distancia de aproximadamente 300 pies, 100 metros sin obstrucciones).
Si las instrucciones anteriores no ayudan, cambie de canal en la camara
y el monitor.
Asegúrese de que el sistema (NTSC/PAL) esté correcto.
NOTA: Presione el botón durante el encendimento, esto es, presione el
botón de energía y el botón simultáneamente para encender, el
monitor ajustará a la visualización de vídeo NTSC.
Presione el botón durante el encendimento, esto es, presione el
botón de energía y el botón simultáneamente para encender, el
monitor ajustará a la visualización de vídeo PAL .
Cuidados y Mantenimiento
Mantenga todas sus piezas y accesorios lejos de los niños.
Huellas digitales y polvo en la superficie del lente pueden afectar el
funcionamiento de la camera. Evite tocar la superficie del lente con los dedos.
Si el lente se encuentra sucio, utilize un dispersor de aire para remover polvo e
impurezas, o un trapo seco y suave para limpiar el lente.
El monitor es sólo para uso interno. No use ni almacene este producto el sitios
con polvo, humedad o muy fríos.
No intente abrir la caja. Este dispositivo puede dañarse con el manejo por
personas no expertas.
Evite caidas o choques fuertes.
Use este producto usando solamente la fuente de alimentación u otros
accesorios suministrados.
No sobrecargue los tomacorrientes o las extensiones. Esto puede causar incendio
o choque eléctrico.
Recuerde que esta utilizando ondas aereas publicas cuando el sistema esta en
uso y que sonido y video puede ser transmitido a otros instrumentos receptores
de 2.4 GHz. Conversaciones, aun desde cuartos cercanos a la camara, pueden
ser transmitidos.
Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apage la camara cuando no
este en uso.

Transcripción de documentos

Figures and Quick Guide/Figures et guide rapide /Figuras y Guía Rápido/Abbildungen und Schnellanleitung /Figure e guida rapida Product Layout / Disposition du produit / Aspecto del producto / Produkt-Layout / Struttura del prodotto Monitor / Moniteur 4 5 3 1 6 7 8 9 14 2 10 11 12 13 Fig. 1 Camera / Caméra / Cámara / Kamera / Videocamera 1 2 3 7 4 8 5 6 9 10 Fig. 2 i Setting Up/Installation/Configuración/Einrichten/Installazione 1 Setting up the Camera / Installer la caméra / Configuración de la cámara / Einrichten der Kamera / Installazione della videocamera 1.1 Select Channels / Sélection des canaux / Selección de Canales / Auswahl von Kanälen/Selezione dei canali Channel 1 ON 1 2 3 K 4 Channel 2 ON 1 2 3 K 4 Channel 3 ON 1 2 3 K 4 Channel 4 ON 1 2 3 K 4 Fig. 3 1.2 Positioning the camera / Positionnement de la caméra / Montaje de la cámara / Befestigung der Kamera / Posizionamento della telecamera Mounting on a wall / Fixation sur un mur / Montaje en la pared / Befestigung an einer wand / Montaggio a parete Fig. 4 ii 2 Setting up the monitor / Configurazione du moniteur / Instalación el monitor / Einrichten des Monitors / Installazione del monitor 2.1 Power Supply / Alimentation / Alimentación / Stromversorgung / Alimentazione A la rm of f 3 1 PWR 2 Fig. 8 2.2 Connecting to Wire Cameras / Raccorder les caméras avec fil / Conexión a las cámaras / An die Kameras anschließen / Connettere alle Videocamere Audio Video AV IN 1 AV IN 2 Fig. 9 2.3 Connecting to TV / Branchement sur un téléviseur / Conectando a la TV / An einen TV (Fernsehapparat) anschließen / Collegamento alla TV TV AV OUT VIDEO AUDIO IN Fig. 10 iv What You Get Una cámara Un monitor Dos Adaptadores de Corriente Un cable para audio y video Cinta a prueba de agua Tornillos de fijación y bujes Manuel de l'utilisateur Product Layout 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. ESPAÑOL Monitor Antena Pantalla LCD 7” Menu Función de Ajuste/Control del Volúmen Función de Ajuste/Control del Volúmen Botón para Selección de Función Alarma APAGADO Control de Energía ENCENDIDO/APAGADO LED del Alarma Jack 1 de la Entrada AV Jack 2 de la Entrada AV Jack de Salida AV Jack adaptador a la alimentación Altavoz Camera 1. 2. 3. Antena Objetivo LEDs Infrarojos (Veinte LEDs proporcionan luz infrarojo para visión nocturna) 4. Conmutadores para Selección de Canal 5. Micrófono 6. Abrazadera de Montaje 7. Tornillo de Montaje 8. Tornillo para Selección de Canal 9. Cable del Adaptador de Energía 10. Tornillo de Montaje 1 Instalación 1 Instalación de la Cámara 1.1 Seleccionar Canales 1. Aflojar el tornillo en la parte trasera de la cámara usando un atornillador. 2. Seleccionar el canal en la cámara deslizándose los conmutadores deslizantes en la parte delantera de la cámara. Vea Fig. 3. (Deslice los conmutadores usando un Atornillador.) 1.2 Colocación de la cámara 1. Fije la cámara a la pared o techo usando los conectores de albañilería y los tornillos de fijación suministrados. Vea Fig. 4 y Fig. 5. 2. Seleccionar un local apropiado para perforar el hoyo de entrada del cable. Dependiendo del local, esto puede ser a través de la pared de casa o a través de una puerta o armazón para ventana. 1.3 Suministro de corriente 1. Conecte la clavija del adaptador de energía con el socket de Entrada de Energía del cable a partir de la cámara. Asegúrese de que las clavijas de corriente estén bien enchufadas. 2. Conecte el adaptador AC en la toma de corriente de la pared. Vea Fig.6. Cómo utilizar la cinta impermeable Después de conectar el enchufe del adaptador de corriente al enchufe Entrada de Corriente de la cámara, puede usar la cinta impermeable suministrada para prevenir que entre humedad y suciedad. 1. Remueva el forro protector y envuelva la cinta impermeable en una espiral alrededor del conector y el enchufe. Envuelva la cinta con fuerza suficiente para que tome la forma de la superficie.. 2. Coloque como mínimo una mitad más de la anchura de la cinta para que se adhiera a si misma, mientras quite el papel protector. Ver Fig. 6. 1.4 Ajuste preciso 1. Ajuste el ángulo de visualización de la cámara de acuerdo con lasìlustraciones de la Fig. 7 2. Aflojar el tornillo en la parte trasera de la cámara usando un atornillador. 3. Gire la cámara para hacer los ajustes. 4. Cuando esté satisfecho con la cobertura de la imagen, vuelva a apretar el tornillo. 2 2 Configuración del monitor 2.1 Suministro de corriente 1. Inserte un extremo del adaptador de corriente en una toma de corriente y el otro extremo en la parte trasera del monitor. Consulte la Fig. 8. Nota: utilice el adaptador que lleva la leyenda OUTPUT: 12V CC con la monitor. 2. Encender el monitor. 2.2 Conectando a las Cámarascon Alámbricas Inserte el cable A/V de la cámara en el jack de ENTRADA A/V del monitor. 2.3 Conectando a la TV Inserte una extremidad del cable A/V en el jack de SALIDA A/V del monitor y la otra extremidad en un jack de ENTRADA A/V de TV. Vea Fig. 10. 3 Visualizaciones de Función 3.1 Ajustando la Luminosidad 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 11. 2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar Luminosidad, y presione el botón SELECT. 3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.2 Ajustando el Contraste 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 12. 2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar Contraste, y presione el botón SELECT. 3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.3 Ajustando la Saturación 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 13. 2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar la Saturación, y presione el botón SELECT. 3. Después de usar los botones & completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3 3.4 Ajustando el Canal 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 14. 2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar el Canal, y presione el botón SELECT. NOTA 1: Si usted tiene una cámara (canal 1), seleccione RF1. NOTA 2: Si usted tiene dos cámaras (canal 1 & 2), seleccione RF1 & RF2. 3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.5 Ajustando el Tiempo de Conmutación Si usted tiene muchas cámaras, se puede alternarlas al monitor. 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 15. 2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar 4SEC o 8SEC, y presione el botón SELECT. 3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.6 Ajustando la Alarma El monitor emitirá el sonido de alarma y parpadeará cuando la cámara sentir el movimiento. 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 16. 2. Presione los botones de selección del MENU & para seleccionar ON, OFF o MUTE, y presione el botón SELECT. NOTA: El monitor solamente parpadeará, si usted seleccionar MUTE. 3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.7 Ajustando el Tiempo de Alarma 1. Presione el botón MENU hasta aparecer el modo de función. Vea Fig. 17. 2. Presione los botones de selección de MENU & para seleccionar 15SEG, 30SEG o 60SEG, y presione el botón SELECT. 3. Después de usar los botones & para completar el ajuste, presione el botón SELECT. 3.8 Ajustando el Volúmen Presione los botones 4 & para seleccionar el volúmen. Vea Fig. 18. Solución de problemas Si la señal es débil, o hay interferencias Verifique que los seleccionadores de canal en la camara y el monitor estan en el mismo numero. Si hay un horno de micro-ondas en uso en el espacio entre la camara y el monitor , remueva el horno de microondas o apagelo. Asegúrese de que la cámara y el monitor estén dentro de la distancia recomendada (distancia de aproximadamente 300 pies, 100 metros sin obstrucciones). Si las instrucciones anteriores no ayudan, cambie de canal en la camara y el monitor. Asegúrese de que el sistema (NTSC/PAL) esté correcto. NOTA: Presione el botón durante el encendimento, esto es, presione el botón de energía y el botón simultáneamente para encender, el monitor ajustará a la visualización de vídeo NTSC. Presione el botón durante el encendimento, esto es, presione el botón de energía y el botón simultáneamente para encender, el monitor ajustará a la visualización de vídeo PAL . Cuidados y Mantenimiento Mantenga todas sus piezas y accesorios lejos de los niños. Huellas digitales y polvo en la superficie del lente pueden afectar el funcionamiento de la camera. Evite tocar la superficie del lente con los dedos. Si el lente se encuentra sucio, utilize un dispersor de aire para remover polvo e impurezas, o un trapo seco y suave para limpiar el lente. El monitor es sólo para uso interno. No use ni almacene este producto el sitios con polvo, humedad o muy fríos. No intente abrir la caja. Este dispositivo puede dañarse con el manejo por personas no expertas. Evite caidas o choques fuertes. Use este producto usando solamente la fuente de alimentación u otros accesorios suministrados. No sobrecargue los tomacorrientes o las extensiones. Esto puede causar incendio o choque eléctrico. Recuerde que esta utilizando ondas aereas publicas cuando el sistema esta en uso y que sonido y video puede ser transmitido a otros instrumentos receptores de 2.4 GHz. Conversaciones, aun desde cuartos cercanos a la camara, pueden ser transmitidos. Para proteger la privacidad de su hogar, siempre apage la camara cuando no este en uso. 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SWITEL SPF8266 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario