Shimano CJ-NX40 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
(Spanish)
DM-SG0005-04
Manual del distribuidor
CARRETERA MTB Trekking
Bicicleta de turismo
de ciudad/Confort
URBANO SPORT E-BIKE
Nexus
SG-3R40
SG-3R45
SG-3R75
SG-3R75-A
SG-3R75-B
SG-3D55
SG-3C41
SL-3S35-E
SL-3S41-E
SL-3S42-E
SL-C2010-3
SM-BC03
SM-BC04
SM-BC06
CJ-NX40
2
CONTENIDO
AVISO IMPORTANTE ..............................................................................................3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO ...........................................................................4
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS ...............................................................8
INSTALACIÓN .......................................................................................................10
Instalación de la palanca ...........................................................................................................................10
Instalación del buje tipo palanca acodada ...............................................................................................12
Instalación del buje tipo unión de cassette ..............................................................................................30
AJUSTE ................................................................................................................. 40
Para palancas acodadas .............................................................................................................................40
Para uniones de cassette ............................................................................................................................42
MANTENIMIENTO ................................................................................................44
Sustitución del cable de cambio ................................................................................................................ 44
Sustitución de la tapa (RAPIDFIRE PLUS) ..................................................................................................48
Mantenimiento de aceite del conjunto interno .......................................................................................49
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
TEste manual del distribuidor está dirigido principalmente a mecánicos de bicicletas profesionales.
Los usuarios que no hayan recibido formación profesional en el montaje de bicicletas no deberán intentar la instalación de componentes usando los
manuales del distribuidor. Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la instalación. Por el contrario, póngase
en contacto con el comercio donde hizo la compra o un distribuidor local de bicicletas para solicitar asistencia.
Lea todos los manuales de instrucciones incluidos con el producto.
No desmonte o modifique el producto más allá de lo permitido en la información de este manual del distribuidor.
Puede acceder a todos los manuales y documentos técnicos en línea en https://si.shimano.com.
Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas
para obtener una copia impresa del manual del usuario.
Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país o región donde ejerce su trabajo de distribuidor.
Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de realizar cualquier tarea y sígalo
al pie de la letra.
Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones y daños en los equipos y la zona circundante.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o daños que pueden producirse si el producto no se utiliza correctamente.
PELIGRO
El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría provocar lesiones corporales o daños a los equipos e inmediaciones.
4
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
ADVERTENCIA
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones.
Se recomienda utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta
puede desmontarse repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente,
provocando lesiones corporales graves.
Utilice gafas de seguridad para proteger los ojos mientras realiza tareas de mantenimiento, como la sustitución de piezas.
Después de leer detenidamente el manual del distribuidor, guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
En cada bicicleta puede funcionar de forma diferente dependiendo del modelo.
Por lo tanto, asegúrese de aprender la técnica de frenado correcta (incluida la presión sobre la palanca de freno y las características de control de la
bicicleta) y el funcionamiento de su bicicleta. Un uso inadecuado del sistema de frenos de la bicicleta podría hacerle perder el control o caer, con la
posibilidad de sufrir lesiones de gravedad. Para conseguir un funcionamiento óptimo, consulte a su distribuidor de bicicletas o el manual de
instrucciones de la bicicleta. También es importante practicar la conducción, comprobar el funcionamiento de los frenos, etc...
Las palancas de freno está provistas de un mecanismo de cambio de modo para que sean compatibles con los frenos cantilever y los frenos de rodillo
ofrenos V-BRAKE con modulador de potencia.
Si se selecciona el modo incorrecto puede producir una fuerza de frenado excesiva o insuficiente, lo que puede acarrear un
accidentegrave.
Asegúrese de seleccionar el modo de acuerdo a las instrucciones proporcionadas en la tabla que aparece a continuación.
Posición de modo Freno aplicable
C : Posición de modo para compatibilidad con
frenos cantilever
R : Posición de modo para compatibilidad con
frenos de rodillo
C R
V
V
C R
Posición C/R
Frenos cantilever
Frenos de rodillo
V : Posición de modo para compatibilidad con
frenos V-BRAKE con modulador de potencia
C R
V
V
C R
Posición-V
Frenos V-BRAKE con modulador
de potencia
Utilice las palancas de freno con el mecanismo de cambio de modo en las combinaciones especificadas anteriormente.
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se recomienda utilizar exclusivamente
piezas de repuesto originales Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o algún componente se deteriora, la bicicleta podría desmontarse
repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Compruebe la correcta colocación y sujeción de las ruedas antes de utilizar la bicicleta. Si las ruedas estuvieran sueltas, podrían desprenderse de la
bicicleta y causar lesiones graves.
5
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Cuando asegure el brazo del freno al cuadro, asegúrese de utilizar un clip del brazo que coincida con el tamaño de la vaina y sujételo firmemente con
el tornillo y la tuerca del clip al par de apriete especificado. Utilice una contratuerca con un inserto de nailon (tuerca autoblocante) como tuerca del
clip. Se recomienda utilizar tornillos y tuercas del clip y clips del brazo del freno fabricados por Shimano. Utilice un clip del brazo cuyo tamaño coincida
con la vaina. Si la tuerca del clip sobresale del brazo del freno o si el tornillo del clip o el clip del brazo han sufrido daños, el brazo del freno puede
girar sobre la vaina y causar una sacudida repentina del manillar, o la rueda de la bicicleta podría bloquearse y producir una caída que podría causarle
lesiones graves.
Al instalar el buje en el cuadro, asegúrese de instalar la arandela sin giro correcta y apriete firmemente la tuerca del buje al par de apriete
especificado. Si no se instala una arandela sin giro o si la tuerca del buje no se aprieta lo suficiente, la arandela sin giro podría caerse, lo que podría
causar el giro del eje del buje y la unión del cassette. Esto puede provocar que el cable del cambio tire accidentalmente del manillar y se puede
producir un accidente muy grave.
Durante la instalación de componentes, asegúrese de seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se recomienda utilizar exclusivamente
piezas originales de Shimano. Si piezas como tornillos y tuercas se aflojan o algún componente se deteriora, la bicicleta podría desmontarse
repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Cuando utilice una puntera invertida, utilice un ajustador de cadena para eliminar el exceso de holgura de la cadena.
PRECAUCIÓN
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Utilice la maneta de cambio para cambiar las marchas de una en una. Durante la operación de cambio, reduzca la fuerza aplicada a los pedales. Si
trata de forzar el accionamiento de la maneta de cambio o cambiar varias marchas de una vez con mucha fuerza aplicada a los pedales, los pies
pueden salirse de estos y la bicicleta podría volcar, provocando lesiones graves.
El accionamiento de la maneta de cambio para bajar varias marchas de una vez también puede provocar que la caja exterior del cambio salte de la
maneta de cambio. Esto no afecta a las capacidades de la maneta de cambio porque la caja exterior vuelve a su posición original después de cambiar
de marcha.
Si el freno se utiliza con frecuencia, la zona que lo rodea puede calentarse. No toque la zona que rodea el freno durante un mínimo de 30 minutos
después de usar la bicicleta.
Zona que rodea el freno
< Especificaciones del freno de contrapedal >
El accionamiento continuado de los frenos durante largos descensos provocará un calentamiento excesivo de las piezas internas del freno, lo que
puede menoscabar la eficacia del frenado. También puede provocar una reducción de la cantidad de grasa en el interior del freno, generando
problemas como frenado súbito anormal.
Gire la rueda y verifique que la fuerza de frenado del freno de contrapedal es correcta.
6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
NOTA
Asimismo, asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:
Se puede cambiar de marcha durante el pedaleo, pero en algunas ocasiones los trinquetes del interior del buje pueden provocar ruido después como
parte del accionamiento normal del cambio de marcha.
Durante la marcha, resulta más fácil cambiar de marcha si se deja de pedalear.
Si utiliza un tensor de la cadena, utilice el piñón especial de 18 o de 20 dientes CS-S500 con salvacadenas. No utilice ningún otro tipo de piñón, de lo
contrario la cadena puede salirse de los piñones.
Para realizar las tareas de mantenimiento, se recomienda usar grasa para cambio interno de buje o un kit de lubricación de Shimano. Si no utiliza
grasa Shimano, podrían surgir problemas como funcionamiento defectuoso del cambio.
El cubo con engranaje interno no es totalmente impermeable. Procure no utilizar el buje en lugares en los que pueda introducirse el agua ni agua a
alta presión para limpiar el buje, ya que el mecanismo interno podría oxidarse.
Para la instalación en la bicicleta y el mantenimiento:
Debe lavar periódicamente los piñones con detergente neutro y volver a lubricarlos. Limpiando la cadena con un detergente neutro y lubricándola
periódicamente prolongará la vida útil de los piñones y la cadena.
Si la cadena se sale de los platos durante el funcionamiento, sustituya los platos y la cadena.
Utilice una rueda con entrelazado de radios con 3x o 4x. Las ruedas con entrelazado radial no se pueden utilizar. De hacerlo, los radios o la rueda
podrían sufrir daños o el frenado podría provocar ruido.
Si la rueda queda rígida y gira con dificultad, sustituya las zapatas de freno o lubrique el buje.
Para mantener el producto en buen estado de funcionamiento, se recomienda solicitar al punto de venta o a un distribuidor que lleve a cabo tareas de
mantenimiento como la lubricación de las piezas internas una vez al año, empezando a contar desde la primera vez que utilice la bicicleta (o una vez
cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con mucha frecuencia). Si se utiliza la bicicleta en condiciones adversas será necesario realizar tareas de
mantenimiento con más frecuencia. Para realizar las tareas de mantenimiento, se recomienda usar grasa para buje de cambio interno o un kit de
lubricación de SHIMANO. Si no utiliza grasa SHIMANO o un kit de lubricación de SHIMANO, podrían surgir problemas como un funcionamiento
defectuoso del cambio de marchas.
Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante del uso normal y el paso del tiempo.
< Especificaciones de la unión del cassette >
La unión del cassette CJ-NX40 solo debe utilizarse con piñones de entre 16 y 23 dientes para montaje hacia fuera y de entre 19 y 23 dientes para
montaje hacia dentro.
Se recomienda montar el plato delantero de forma que la relación de marchas sea de aproximadamente 2,3 (3R40/3R45/3D55/3C41) o 2,6 (3R75).
Ejemplo del caso de una relación de 2,3: F41T a R18T, F42T a R18T
del caso de una relación de 2,6: F41T a R16T, F42T a R16T
El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está concebido básicamente para explicar los procedimientos
de uso del producto.
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
8
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para montar el producto se necesitan las siguientes herramientas.
Herramienta Herramienta Herramienta
Llave hexagonal de 3 mm Llave de 15 mm Cortacables TL-CT12
Llave hexagonal de 4 mm Llave de 17 mm TL-LR10
Llave hexagonal de 5 mm Destornillador de estrella [n.º 1] Llave inglesa
Llave de 10 mm Destornillador de estrella [n.º 2]
INSTALACIÓN
10
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación de la palanca
INSTALACIÓN
Instalación de la palanca
Instalación de la maneta REVOSHIFT
1
(B)(A)
(C)
(z)
Instale la maneta de freno (B).
(z)
Utilice manillares con
Φ de 22,2 mm
(A)
Abrazadera de la maneta de freno
(B)
Maneta de freno
(C)
Manillar
Par de apriete
6-8 N·m
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice una maneta de freno con una
abrazadera de 4,3 mm de grosor o inferior
para evitar que la maneta de freno y la
maneta REVOSHIFT interfieran mutuamente.
2
(A)
Instale la maneta REVOSHIFT (A).
(A)
Maneta REVOSHIFT
11
INSTALACIÓN
Instalación de la palanca
3
(A)
(B)
Instale el puño (A).
Deje un espacio (B) de 0,5 mm entre la
maneta REVOSHIFT y el puño.
(A)
Puño
(B)
Espacio entre la maneta
REVOSHIFT y el puño
4
(A)
Apriete la maneta REVOSHIFT.
(A)
Tornillo de fijación
Par de apriete
2-2,5 N·m
2-4 N·m
Instalación de la maneta de cambio (RAPIDFIRE PLUS)
(A)
Fije la maneta de cambio utilizando el
tornillo de la abrazadera (A).
(A)
Tornillo de la abrazadera
Par de apriete
5
N·m
12
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del cable de cambio
1
Maneta REVOSHIFT
(A)
RAPIDFIRE PLUS
(A)
Inserte la funda exterior en su soporte (A).
(A)
Soporte de la funda exterior
2
(A)
(B)
(C)
(D)
Inserte el cable interior en la articulación
(B) en la palanca acodada.
Afloje la tuerca de montaje del cable
interior (D) en la palanca acodada.
Pase el cable interior a través del tensor
cilíndrico del cable (A) a lo largo de la
ranura practicada en la articulación y
entre la articulación y la placa de
montaje (C) del cable interior.
(A) Tensor cilíndrico del cable
(B) Articulación
(C) Placa de montaje del cable interior
(D) Tuerca de montaje del cable interior
NOTA
Asegúrese de pasar el cable interior a través
de la ranura de la articulación.
13
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
3
Maneta REVOSHIFT
RAPIDFIRE PLUS
Coloque la maneta de cambio en 2.
4
(y) (y)
(z)
Con el cable interior bien tenso, apriete
la tuerca de montaje del cable interior
mientras coloca el extremo de la
articulación entre las dos líneas blancas
de la abertura.
(y) Líneas blancas
(z) Coloque el extremo de la
articulación entre las líneas blancas
5
(z)
Después de apretar la tuerca de montaje
del cable interior, corte cualquier exceso
del cable interior.
(z) En 4 mm
Continúa en la página siguiente
14
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
6
(A)
(B)
Apriete la tapa inferior (B) con el tornillo
de fijación de la tapa (A).
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
inferior
(B)
Tapa inferior
Par de apriete
0,4-0,7 N·m
(SM-BC03)
0,35-0,55 N·m
(SM-BC04/SM-BC06)
15
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del piñón en el buje (SM-GEAR)
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Coloque la tapa impermeable derecha B
(C) en la pieza motriz (D) en el lado
derecho del cuerpo del buje.
Seguidamente, instale el piñón (B) y
asegúrelo en su lugar con un anillo
elástico (A).
(z) Tenga en cuenta la dirección
(A)
Anillo elástico
(B)
Piñón
(C)
Tapa impermeable derecha B
(D)
Pieza motriz
(E)
Tapa impermeable derecha A
Instalación del piñón en el buje (piñón CS-S500 con salvacadenas)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(z)
(B)
(A)
Instale el salvacadenas (B) en la tapa
impermeable derecha A (D) del cuerpo
del buje y, seguidamente, instale la tapa
impermeable derecha B (A) en la pieza
motriz (C).
(z) Tenga en cuenta la dirección
(A)
Tapa impermeable derecha B
(B)
Salvacadenas
(C)
Pieza motriz
(D)
Tapa impermeable derecha A
NOTA
No utilice un piñón de montaje hacia dentro
de 16 dientes o menos, ya que la tapa
impermeable derecha A entrará en contacto
con el piñón.
16
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
2
(D)
(C)
(B)
(A)
Instale el piñón CS-S500 (C) en la pieza
motriz (D) en el lado derecho del cuerpo
del buje con la placa protectora (B)
orientada hacia fuera y asegúrelo en su
lugar con un anillo elástico (A).
(A)
Anillo elástico
(B)
Placa protectora
(C)
Piñón CS-S500
(D)
Pieza motriz
17
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del buje en el cuadro (para frenos de disco)
1
(A) (B) (C)
Instalación del rotor del freno de disco
(A) en el buje.
(A)
Rotor del freno de disco
(B)
Anilla de montaje del rotor del
freno de disco
(C)
TL-LR10
Par de apriete
40 N·m
< Si no se utiliza el tensor de cadena >
2
(A)
(B)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje (B)
en el extremo de la puntera (A).
(A)
Puntera
(B)
Eje del buje
< Si se utiliza el tensor de cadena >
2
(A)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje en
el extremo de la puntera.
Si se utiliza el tensor de cadena (A),
asegúrese de leer el manual de
instrucciones del tensor de cadena
CT-S500.
(A)
Tensor de cadena
18
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
3
(A)
(z)
Coloque la arandela sin giro (A) en el
lado izquierdo del eje del buje desde la
parte exterior.
En este punto, gire el eje del buje y
coloque la arandela sin giro de modo
que la protrusión de la arandela encaje
en la ranura de la puntera.
(z)
La protrusión debe colocarse en el
lado del extremo de la puntera.
Instale la arandela sin giro de
forma que la protrusión encaje
perfectamente en la ranura de la
puntera en las partes delantera y
trasera del eje del buje.
(A)
Arandela sin giro
NOTA
Utilice una arandela sin giro cuya forma
coincida con la de la puntera.
Puntera
Arandela sin giro (para usar en el
lado izquierdo)
Marca/color Dentado
Estándar
2 / Amarillo
Ө ≤ 20°
Ө ≤ 38°
Invertido Ө = 0°
Invertida (caja de
cadena completa)
Ө = 0°
Vertical 8L / Verde Ө = 60°-90°
Marca
19
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
4
(A)
(B)
Elimine la holgura de la cadena y fije la
rueda al cuadro, utilizando una arandela
de 3,2 mm (A) y una tuerca de buje de
9mm (B) en el lado derecho y un tapón
roscado en el lado izquierdo del eje
delbuje.
(A)
Arandela (3,2 mm)
(B)
Tuerca de buje (9 mm)
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
Asegúrese de que el eje del buje del lado
derecho sobresale entre 8 y 13 mm de la cara
frontal de la tuerca de buje.
Puntera
Eje del buje
Tuerca de
buje (9 mm)
Arandela (3,2 mm)
Piñón
8-13 mm
Anchura total de la puntera y del tensor
de cadena: entre 6,5 y 10 mm
Al instalar el buje en el cuadro, el
salvacadenas podría salirse, de modo que
compruebe que esté correctamente instalado
para que no se salga.
Si la instalación es incompleta, podría
provocar ruidos.
Salvacadenas
20
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del buje en el cuadro (para frenos de rodillo)
1
(A) (B)
(z)
Acople las chavetas en el cuerpo del buje
(B) con las chavetas en el freno inter-M
(A) y, a continuación, apriete
provisionalmente la tuerca de fijación de
la unidad del freno.
(z) Alinee las chavetas
(A)
Freno Inter-M
(B)
Cuerpo del buje
NOTA
Si aprieta por completo la tuerca de fijación
de la unidad del freno podría dificultar el giro
de la rueda al montar el clip del brazo.
Consulte el manual de instrucciones del freno
inter-M para obtener información adicional
sobre su instalación.
2
(A)
(B)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje (A)
en la puntera (B).
(A)
Eje del buje
(B)
Puntera
3
(A) (z)
Coloque la arandela sin giro (A) en el
lado izquierdo del eje del buje desde la
parte exterior.
En este punto, gire el eje del buje y
coloque la arandela sin giro de modo
que la protrusión de la arandela encaje
en la ranura de la puntera.
(z) La protrusión debe colocarse en el
lado del extremo de la puntera.
Instale la arandela sin giro de
forma que la protrusión encaje
perfectamente en la ranura de la
puntera en las partes delantera y
trasera del eje del buje.
(A)
Arandela sin giro (dorada)
NOTA
Al instalar un soporte en el eje del buje,
coloque la arandela sin giro en el soporte
desde el exterior, de forma que el saliente
encaje en la ranura de la plataforma.
Al instalar una pieza como un soporte de
guardabarros en el eje del buje, móntelo
en el lado exterior de la arandela sin giro.
Arandela sin giro
Soporte del guardabarros
Soporte del transportín
Soporte
21
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
4
(C)
(D)
(A) (B)
Instale el brazo del freno (C) Inter-M en
la vaina (A) utilizando el clip del brazo
(B) y apriete ligeramente el perno y la
tuerca del clip.
Seguidamente, apriete la tuerca de
fijación del puente de freno (D).
(A)
Vaina
(B)
Clip del brazo
(C)
Brazo de freno
(D)
Tuerca de fijación del puente de
freno
Par de apriete
20-25 N·m
NOTA
Si no es posible montar provisionalmente el
brazo del freno en la vaina debido a la falta
de alineación del brazo del freno, como se
muestra en la ilustración, afloje la tuerca de
fijación de la unidad del freno y gire el brazo
del freno antes de fijarlo provisionalmente a
la vaina. Seguidamente, apriete la tuerca de
fijación de la unidad del freno.
< Para un eje de 170,3 mm de longitud >
5
(A)
Elimine la holgura de la cadena y sujete la
rueda al cuadro con la tuerca de brida (A).
(A)
Tuerca de brida
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
Asegúrese de que el eje del buje del lado
derecho sobresale entre 8 y 13 mm de la cara
frontal de la tuerca de brida.
8-13 mm
Piñón
Eje del buje
Tuerca de brida
(11 mm)
Puntera
Anchura total de la puntera y del tensor de
cadena: Entre 4 y 7,5 mm
22
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
< Para un eje de 189,4 mm de longitud >
5
(C) (C) (D)
(A) (B)
Si la anchura total de la puntera y de
otras piezas como el soporte y el soporte
del guardabarros (B), en el lado derecho
del eje del buje, es de entre 8,5 y
11,5 mm
Sujete el lado derecho del eje del buje
con dos arandelas de 3,2 mm (C) y una
tuerca de buje de 9 mm (D).
Sujete el lado izquierdo del eje del buje
con dos arandelas de 3,2 mm y una
tuerca de buje de 9 mm.
Ejemplo: Monte las piezas en el orden
indicado en la ilustración.
(A)
Tensor de cadena
(B)
Soporte del guardabarros
(C)
Arandela (3,2 mm)
(D)
Tuerca de buje (9 mm)
(E)
Soporte del transportín
(F)
Soporte
(G)
Arandela (2 mm)
(H)
Tuerca de buje (7 mm)
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
En todos los casos descritos en este paso,
asegúrese de que el eje del buje del lado
derecho sobresale entre 8 y 13 mm de la cara
frontal de la tuerca de buje.
(C) (D)
(A) (B) (E)
Si la anchura total de la puntera y de
otras piezas como el soporte y el soporte
del guardabarros, en el lado derecho del
eje del buje, es de entre 11,5 y 14,5 mm
Sujete ambos lados del eje del buje con
una arandela de 3,2 mm (C) y una tuerca
de buje de 9 mm (D).
Ejemplo: Monte las piezas en el orden
indicado en la ilustración.
(G)(B) (H)
(F)
(E)
(A)
Si la anchura total de la puntera y de
otras piezas como el soporte (F) y el
soporte del guardabarros, en el lado
derecho del eje del buje, es de entre
14,5 y 17 mm
Sujete ambos lados del eje del buje con
una arandela de 2 mm (G) y una tuerca
de buje de 7 mm (H).
Ejemplo: Monte las piezas en el orden
indicado en la ilustración.
23
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
6
(C)
(B)
(z)
(A)
Fije el brazo del freno (C) Inter-M
firmemente a la vaina (A) utilizando el
clip del brazo (B).
(z) Si se aplica una fuerza excesiva al
brazo del freno, resultará difícil
girar la rueda.
No apriete en exceso al instalar.
(A)
Vaina
(B)
Clip del brazo
(C)
Brazo de freno
Par de apriete
2-3 N·m
NOTA
Cuando monte el clip del brazo, apriete
firmemente el tornillo del clip mientras
sujeta la tuerca del clip con una llave
de10mm.
Después de montar el clip del brazo,
compruebe que el tornillo del clip sobresale
unos 4 mm de la cara frontal de la tuerca
del clip
Aprox. 4 mm
Clip del brazo
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
Brazo de freno
Tuerca del clip
24
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del cable de freno
1
(z)
( C)
(A) (B)
Instale el tensor cilíndrico del cable (A) a
una distancia de entre 15 y 17 mm del
extremo del brazo del freno (B), y
seguidamente pase el cable interior a
través del tensor cilíndrico del cable del
brazo del freno y a través del orificio del
tornillo de fijación del cable interior (C).
(z) Debe ser 15-17 mm
(A)
Tensor cilíndrico del cable
(B)
Brazo de freno
(C)
Orificio del tornillo de fijación del
cable interior
2
(z)
(A)
Compruebe que ambos extremos de la
funda exterior estén bien insertados en
los tornillos de ajuste del cable (A) de la
maneta de freno y del brazo del freno.
(z) Ambos extremos de la funda
exterior deben estar bien
insertados.
(A)
Tensor cilíndrico del cable
3
(z)
(A)
(C)
(B)
Tire hacia atrás de la articulación (A)
hasta que haga tope. Seguidamente,
mientras tira del cable interior (C) para
tensarlo al máximo, apriete la tuerca de
fijación del cable interior (B).
(A)
Articulación
(B)
Tuerca de fijación del cable
interior
(C)
Cable interior
Par de apriete
6-8 N·m
NOTA
Instale el cable interior de forma que pase por
debajo de la articulación, como se muestra en
la ilustración (z).
25
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Ajuste del cable de freno
1
(z)
Tras comprobar que la rueda no gira
fácilmente cuando el cable del freno está
tenso, apriete al máximo la maneta de
freno unas 10 veces para probar el cable
del freno.
(z) Apriete unas 10 veces
NOTA
Si el cable del freno no corre, tendrá que
volver a ajustarlo después de un breve
período de uso.
2
(z)
(A)
Gire el tensor cilíndrico del cable (A) de
forma que queden alrededor de 15 mm
de juego (z) en la maneta de freno.
*
La cantidad de juego de la maneta de
freno es la distancia desde la posición
en la que la maneta de freno no está
accionada hasta la posición en la que
se nota una fuerza repentina al
accionar la maneta.
(A)
Tensor cilíndrico del cable
3
(A)
Tras presionar la maneta de freno para
comprobar el funcionamiento de los
frenos, asegure el tensor cilíndrico del
cable con una tuerca de ajuste del cable
(A).
(A)
Tuerca de ajuste del cable
Par de apriete
1-2 N·m
26
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del buje en el cuadro (para frenos de contrapedal)
1
(A)
(B)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje (A)
en la puntera (B).
(A)
Eje del buje
(B)
Puntera
2
(A) (z)
Coloque la arandela sin giro (A) en el
lado izquierdo del eje del buje desde la
parte exterior.
En este punto, gire el eje del buje y
coloque la arandela sin giro de modo
que la protrusión de la arandela encaje
en la ranura de la puntera.
(z) La protrusión debe colocarse en el
lado del extremo de la puntera.
Instale la arandela sin giro de
forma que la protrusión encaje
perfectamente en la ranura de la
puntera en las partes delantera y
trasera del eje del buje.
(A)
Arandela sin giro (amarilla)
3
(A) (B) (C)
(D) (E)
Instale el brazo de freno (A) en la vaina
(D) utilizando el clip del brazo (E) y
apriete el tornillo del clip (C) y la tuerca
del clip (B) provisionalmente.
Seguidamente, apriete la tuerca de
fijación de la unidad del freno.
(A)
Brazo de freno
(B)
Tuerca del clip
(C)
Tornillo del clip
(D)
Vaina
(E)
Clip del brazo
27
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
4
(A)
Elimine la holgura de la cadena y sujete
la rueda al cuadro con la tuerca de
brida(A).
(A)
Tuerca de brida
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
Asegúrese de que el eje del buje del lado
derecho sobresale entre 8 y 12,5 mm de la
cara frontal de la tuerca de brida.
Piñón
Eje del buje
Tuerca de brida
Puntera
8-12,5 mm
Anchura total de la puntera y de otras
piezas como el soporte y el soporte del
guardabarros:
Entre 4 y 7,5 mm (longitud del eje:
168 mm/175 mm)
Entre 9 y 12,5 mm (longitud del eje:
178 mm)
28
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
5
(A)
(D)
(B)
(E)
(C)
Fije el brazo de freno (A) firmemente
enla vaina (D) utilizando el clip del
brazo(E).
(A)
Brazo de freno
(B)
Tuerca del clip
(C)
Tornillo del clip
(D)
Vaina
(E)
Clip del brazo
Par de apriete
2-3 N·m
NOTA
Cuando monte el clip del brazo, apriete
firmemente el tornillo del clip mientras
sujeta la tuerca del clip con una llave
de 10 mm.
Después de montar el clip del brazo,
compruebe que el tornillo del clip sobresale
unos 2-3 mm de la cara frontal de la tuerca
del clip.
Aprox. 2-3 mm
Tuerca del clip
Brazo de freno
Clip del brazo
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
29
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo palanca acodada
Instalación del buje tipo palanca acodada
1
(A)
(z)
Inserte la varilla de empuje (A) en el eje
del buje.
(z) Aprox. 14 mm
La varilla de empuje debe
sobresalir unos 14 mm de la cara
frontal del eje del buje.
(A)
Varilla de empuje
2
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Mientras empuja la biela de campana en
el eje del buje, alinee las chavetas en el
interior de la biela de campana con la
tuerca del buje (C), y continue
empujando hasta que la biela entre en
contacto con la cara frontal (E) en el eje
del buje.
Manteniendo las piezas en esta posición,
apriete el tornillo de fijación de la
palanca acodada (A) en el eje del buje.
Asegúrese de que el borde (D) de la
abertura quede alineado con la cara
frontal del eje del buje.
(A)
Tornillo de fijación de la palanca
acodada
(B)
Llave hexagonal de 5 mm o llave
de10mm
(C)
Tuerca del buje
(D)
Borde de la abertura
(E)
Cara frontal del eje del buje
Par de apriete
3-5 N·m
Fijación del cable de cambio al cuadro
(y)
(z)
(A)
Fije el cable al cuadro con las
abrazaderas de la funda exterior (A).
(y) 20-25 cm
(z) Afloje el cable para evitar la
tensión excesiva del cable al girar
el manillar.
(A)
Abrazaderas de funda exterior
30
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
Instalación del buje tipo unión de cassette
Instalación del cable de cambio
1
(A)
Inserte la funda exterior en su
soporte(A).
(A)
Soporte de la funda exterior
CONSEJOS TÉCNICOS
Si corta la funda exterior córtela junto al
extremo con la tapa de plástico mientras la
tapa todavía está fijada.
A continuación realice el extremo del corte
perfectamente redondeado y fije la tapa
deplástico.
Tapa de plástico
Corte el extremo de forma
perfectamente redondeada
Extraiga el tapón de plástico
Coloque el tapón de plástico
2
(A)
(B)
Instale el tensor cilíndrico del cable (B)
en el soporte de la funda exterior (A).
*
Al instalar el tornillo de ajuste exterior,
apriételo por completo y, seguidamente,
aflójelo tres o cuatro vueltas.
(A)
Soporte de la funda exterior
(B)
Tensor cilíndrico del cable
3
(A)
(B) (C)
Limpie la grasa (A) del cable interior y
pase el cable interior a través del tensor
cilíndrico del cable.
A continuación, inserte la funda exterior
(C) en el tensor cilíndrico del cable.
(A)
Cable interior
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Funda exterior
31
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
4
(C)
(B)
(A)
(z)
Tras comprobar que el extremo de la
funda exterior se encuentra en la parte
posterior del soporte de la funda
exterior de la maneta de cambio, inserte
el cable interior en el tornillo de montaje
del cable interior (C).
A continuación, instale la tuerca de
montaje interior (A) mientras ajusta la
anchura (z) a 127 mm.
Mientras tira del cable interior, instale la
tuerca de montaje del cable interior.
(A)
Tuerca de montaje del cable
interior
(B)
Arandela de montaje del cable
interior
(C)
Tornillo de montaje del cable
interior
Par de apriete
3,5-4,5 N·m
NOTA
No utilice este tornillo de fijación del cable
interior con la unión de cassette CJ-4S30.
Instalación del piñón en el buje
(z)
(A)
(B)
(C)
(D)
Coloque la tapa impermeable derecha C
(C) en la pieza motriz (D) en el lado
derecho del cuerpo del buje.
Seguidamente, instale el piñón (B) y
asegúrelo en su lugar con un anillo
elástico (A).
(z) Tenga en cuenta la dirección
(A)
Anillo elástico
(B)
Piñón
(C)
Tapa impermeable derecha C
(D)
Pieza motriz
32
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
Instalación de la unión del cassette en el buje
1
(D)
(A)
(C)
(B)
(z)
(z)
Instale la tapa de la pieza motriz (C) en
la pieza motriz (B) en el lado derecho del
cuerpo del buje.
Seguidamente, gire la polea (D) de la
unión del cassette (A) en la dirección de
la flecha para que la marca
amarilla se
alinee con la marca
amarilla y, a
continuación se alineen las marcas
amarillas de la unión del cassette con las
marcas
amarillas en el lado derecho
del cuerpo del buje.
(z) Marcas
amarillas
(A)
Unión del cassette
(B)
Pieza motriz
(C)
Tapa de la pieza motriz
(D)
Polea
CONSEJOS TÉCNICOS
Instale el la tapa de la pieza
motriz en esta posición.
Anillo elástico
Piñón
2
(A)
(B)
(A)
Sujete la unión del cassette al buje con
el anillo de montaje de la unión del
cassette (A).
Al instalar el anillo de montaje de la
unión del cassette, alinee la marca
amarilla con la marca
amarilla de la
polea (B) de la unión del cassette y, a
continuación, gire el anillo de montaje
de la unión del cassette 45° hacia la
derecha.
(A)
Anillo de montaje de la unión
del cassette
(B)
Polea
33
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
Instalación del buje en el cuadro
1
(A) (B)
(z)
Acople las chavetas en el cuerpo del buje
(B) con las chavetas en el freno inter-M
(A) y, a continuación, apriete
provisionalmente la tuerca de fijación de
la unidad del freno.
(z) Alinee las chavetas
(A)
Freno Inter-M
(B)
Cuerpo del buje
CONSEJOS TÉCNICOS
Consulte el manual de instrucciones del freno
inter-M para obtener información adicional
sobre su instalación.
2
(A)
(B)
Monte la cadena en el piñón y, a
continuación, coloque el eje del buje (A)
en la puntera (B).
(A)
Eje del buje
(B)
Puntera
34
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
3
(A) (C)(B)
(D)(E)
Coloque las arandelas sin giro (A) y (D)
en el lado derecho e izquierdo del eje
del buje.
En este punto, gire la unión del cassette
(B) de forma que las protrusiones de las
arandelas sin giro encajen en las ranuras
(C) de las punteras y alinee la unión para
que quede casi paralela a la vaina (E).
(A)
Arandela sin giro (para usar en el
lado izquierdo)
(B)
Unión del cassette
(C)
Ranura de la puntera
(D)
Arandela sin giro (para usar en el
lado derecho)
(E)
Vaina
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice una arandela sin giro cuya forma
coincida con la de la puntera. Se utilizan
arandelas sin giro diferentes en los lados
izquierdo y derecho.
Puntera
Arandela sin giro
Marca/color
Dentado
Derecha Izquierda
Estándar 7R / Negro 7L / Gris
Ө ≥ 20°
Ө ≤ 38°
Invertido 6R / Plata 6L / Blanco Ө = 0°
Invertida
(caja de
cadena
completa)
5R / Amarillo 5L / Marrón Ө = 0°
Marca
La protrusión debe colocarse en el lado del
extremo de la puntera.
Instale la arandela sin giro de forma que la
protrusión encaje perfectamente en la
ranura de la puntera en las partes
delantera y trasera del eje del buje.
4
(C)
(D)(A) (B)
Instale el brazo del freno (C) Inter-M en
la vaina (A) utilizando el clip del brazo
(B) y apriete ligeramente el perno y la
tuerca del clip.
Seguidamente, apriete la tuerca de
fijación de la unidad del freno (D).
(A)
Vaina
(B)
Clip del brazo
(C)
Brazo de freno
(D)
Tuerca de fijación del puente
de freno
Par de apriete
20-25 N·m
NOTA
Si no es posible montar provisionalmente el
brazo del freno en la vaina debido a la falta
de alineación del brazo del freno, como se
muestra en la ilustración, afloje la tuerca de
fijación de la unidad del freno y gire el brazo
del freno antes de fijarlo provisionalmente a
la vaina. Seguidamente, apriete la tuerca de
fijación de la unidad del freno.
35
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
5
(A) (B)
Elimine la holgura de la cadena y sujeta la
rueda al cuadro con el tapón roscado (B).
(A)
Arandela sin giro
(B)
Tapón roscado
Par de apriete
30-45 N·m
NOTA
Al instalar piezas como un soporte del
guardabarros en el eje del buje, móntelas en
el orden indicado en la ilustración.
Arandela sin giro
Soporte del
guardabarros
Arandela
Tapón roscado
Soporte del
transportín
6
(C) (B)
(A)
Fije el brazo (B) del freno Inter-M
firmemente a la vaina (C) utilizando el
clip del brazo (A).
Cuando monte el clip del brazo, apriete
firmemente el tornillo del clip mientras
sujeta la tuerca del clip con una llave
de10 mm.
(A)
Clip del brazo
(B)
Brazo de freno
(C)
Vaina
Par de apriete
2-3 N·m
NOTA
Después de montar el clip del brazo, compruebe
que el tornillo del clip sobresale unos 2-3 mm
de la cara frontal de la tuerca del clip.
Brazo de freno
Clip del brazoTuerca del clip
Tornillo del clip
(M6 × 16 mm)
Aprox. 2-3 mm
36
Continúa en la página siguiente
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
7
(C) (D)
(A)
(B)
Enrolle el cable alrededor de la polea de
la unión del cassette (B), sujételo de
forma que la tuerca de montaje del cable
interior (A) quede orientada hacia fuera
(hacia la puntera) y deslice la parte plana
(C) de la arandela de montaje del cable
interior hacia la holgura (D) de la polea.
(A)
Tuerca de montaje del cable
interior
(B)
Polea
(C)
Parte plana de la arandela de
montaje del cable interior
(D)
Hueco de la polea
8
(A)
Gire el cable 60° hacia la izquierda y
fíjelo al gancho (A).
(A)
Gancho
37
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
9
(A)
(B) (C)
Instale el tensor cilíndrico del cable.
Encaje el soporte de la funda exterior (A)
en la abertura (C) de la sección del
soporte de la funda exterior (B) de la
unión del cassette mientras sujeta la tapa
(X) del tensor cilíndrico del cable.
(A)
Soporte de la funda exterior
(B)
Sección del soporte de la funda
exterior
(C)
Abertura
NOTA
Encaje el saliente del soporte de la funda
exterior en la abertura de la sección de dicho
soporte.
Resulta más sencillo si introduce primero la
funda exterior en la sección del soporte de la
funda exterior de la unión del cassette; a
continuación inserte la funda exterior la
sección del soporte de la funda exterior de la
unión del cassette e introduzca una llave
hexagonal de 2 mm o un radio [n.º 14] en el
orificio de la polea; seguidamente, gire la
polea para que la unidad de tornillos de
montaje del cable interior encaje en el espacio
de la polea.
2
Gire la polea
Llave hexagonal de 2 mm
o radio [n.º 14]
Orificio de la polea
1
Instale el tensor
cilíndrico del cable
3
Inserte el tornillo de montaje
del cable interior
10
(B)
(A)
(C)
Monte el cable interior (A) en la polea
(B) como se muestra en la ilustración.
(A)
Cable interior
(B)
Polea
(C)
Sección del soporte de la funda
exterior
NOTA
Compruebe que el cable interior está
correctamente asentado dentro de la guía de
la polea.
Guía Guía
38
INSTALACIÓN
Instalación del buje tipo unión de cassette
Fijación del cable de cambio al cuadro
(y)
( y)
(z)
(A)
Fije el cable al cuadro con las
abrazaderas de la funda exterior (A).
(y) 10 cm
(z) 15 cm
(A)
Abrazaderas de funda exterior
AJUSTE
40
AJUSTE
Para palancas acodadas
AJUSTE
Para palancas acodadas
1
Maneta REVOSHIFT
RAPIDFIRE PLUS
(A)
(B)
(C)
(E)
(F)
(E)
(D)
Coloque la maneta de cambio en 2.
A continuación, gire el tensor cilíndrico
del cable (A) para alinear la línea roja (D)
de la varilla de empuje con el extremo
(C) del eje del buje.
(A)
Tensor cilíndrico del cable
(B)
Varilla de empuje
(C)
Cara frontal del eje del buje
(D)
Línea roja de la varilla de empuje
(E)
Líneas amarillas
(F)
Parte amarilla de la articulación
NOTA
Durante el ajuste, compruebe las dos líneas
amarillas a través de la abertura, desde arriba.
2
Mientras gira la biela, mueva la maneta de cambio de 3 a 1 y de vuelta a 3. Repita este
proceso dos o tres veces y compruebe que las marchas están cambiando. Mueva la maneta
de cambio de 1 a 2 de nuevo y asegúrese de que la línea roja en la varilla de empuje está
alineada con el extremo del eje del buje. Si no están alineados, vuelva a realizar el ajuste.
Continúa en la página siguiente
41
AJUSTE
Para palancas acodadas
3
SET
SET
(A)
Tras ajustar la biela de campana IV,
apriete el tensor cilíndrico del cable
conla tuerca de ajuste del cable (A).
(A)
Tuerca de ajuste del cable
Par de apriete
1,5-2,5 N·m
42
AJUSTE
Para uniones de cassette
Para uniones de cassette
1
( y)
(z)
(A)
(B)
(C)
(B)
(C)
Mueva la palanca REVOSHIFT de 1 a 3.
Compruebe que las líneas indicativas
amarillas (A) del soporte (C) de la unión
del cassette y la polea (B) estén alineadas
en este momento.
Las líneas indicativas amarillas en la
unión del cassette se encuentran
en dos lugares.
Utilice la que sea más fácil de ver.
(y) Con la bicicleta boca arriba
(z) Con la bicicleta boca abajo
(A)
Líneas indicativas amarillas
(B)
Polea
(C)
Soporte
CONSEJOS TÉCNICOS
Si las líneas indicativas amarillas no están
alineadas, gire el tensor cilíndrico del cable de
la unión del cassette para alinear las líneas de
ajuste. Después, mueva la maneta del cambio
una vez más desde 3 a 1 y a continuación de
nuevo a 3 y vuelva a comprobar que las líneas
indicativas amarillas estén alineadas.
2
(z)
(A)
Después de ajustar la unión del cassette,
corte el exceso del cable interior. A
continuación, instale el terminal
interior (A).
(z) 15-20 mm
(A)
Terminal Interior
MANTENIMIENTO
44
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de cambio
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de cambio
Maneta REVOSHIFT (en el caso de 3S41-E/3S42-E)
1
(z)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(z)
Ajustar a 1
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice un cable del cambio con un tambor de
cable interno.
*
La forma es diferente en función del modelo.
Lado de la unión
delcassette
Lado de maneta
de cambio
Tapa de plástico
Tapa de plástico
2
(A)
(B)(A)
Afloje los dos tornillos de fijación de
latapa (A) y, a continuación, retire la
tapa(B).
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Tapa
3
1
3
2
(A) (B) (C)
Pase el cable interior desde el orificio del
carrete (C) a través del orificio del
soporte de la funda exterior (A).
Seguidamente, inserte el cable interior
en la ranura de la guía del cable (B).
(A)
Orificio del soporte de la funda
exterior
(B)
Ranura de la guía del cable
(C)
Orificio en el carrete
45
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de cambio
4
(A)
Tire del cable interior para que el tambor
del cable interior se ajuste al hueco del
carrete (A).
(A)
Hueco del carrete
5
(A)
Inserte la funda exterior en su
soporte(A).
(A)
Soporte de la funda exterior
6
(B)(A)
(A)
Sujete la tapa (B) con sus dos tornillos de
fijación (A).
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Tapa
Par de apriete
0,1-0,2 N·m
46
Continúa en la página siguiente
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de cambio
Maneta REVOSHIFT (en el caso de 3S35-E)
1
(z)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(z)
Ajustar a 1
CONSEJOS TÉCNICOS
Utilice un cable del cambio con un tambor de
cable interno.
*
La forma es diferente en función del modelo.
Lado de la unión
delcassette
Lado de maneta
de cambio
Tapa de plástico
Tapa de plástico
2
(A)
(B)
Afloje el tornillo de fijación de la tapa
(A) y, a continuación, retire la tapa del
indicador (B).
(A)
Tornillo de fijación de la tapa
(B)
Tapa del indicador
3
(B)
(C)
(A)
Coloque el cable interior en la polea.
Inserte el cable interior en la ranura (B)
desde el interior del saliente de la polea
(C) y páselo por el orificio practicado en
el soporte de la funda exterior (A).
(A)
Orificio del soporte de la funda
exterior
(B)
Ranura de la polea
(C)
Saliente de la polea
NOTA
Compruebe que el cable interior esté bien
tendido por el interior del saliente de la polea.
47
MANTENIMIENTO
Sustitución del cable de cambio
4
3
2
1
(B)
(C)
(A)
Enganche el cable interior en la ranura
de la polea (A) y tire del cable interior
para que el tambor del cable interior se
adapte el orificio en la polea (C).
Después, inserte la funda exterior en su
soporte (B).
(A)
Ranura de la polea
(B)
Soporte de la funda exterior
(C)
Orificio en la polea
5
Vuelva a colocar la tapa del indicador y apriete el tornillo de fijación de la tapa.
Maneta de cambio (RAPIDFIRE PLUS)
1
(z)
Coloque la maneta REVOSHIFT en 1.
(z)
Ajustar a 1
2
(A)
Retire la tapa de enganche del extremo
del cable (A).
(A)
Tapa de enganche del extremo del
cable
3
Pase el cable interior a través e instale la
tapa de enganche del extremo del cable.
48
MANTENIMIENTO
Sustitución de la tapa (RAPIDFIRE PLUS)
Sustitución de la tapa (RAPIDFIRE PLUS)
(A)
(B)
(C)
(D)
Retire los cuatro tornillos de montaje y
sustituya la tapa.
(A)
Destornillador de estrella [n.º 1]
(B)
Destornillador de estrella [n.º 2]
(C)
Destornillador de estrella [n.º 1]
(D)
Destornillador de estrella [n.º 2]
Par de apriete (A) (C)
0,1 - 0,3 N·m
Par de apriete (B) (D)
0,3 - 0,6 N·m
49
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
Contenido del kit: aceite de mantenimiento WB, depósito
Información general de seguridad
ADVERTENCIA
Cuando cambie el aceite, tenga cuidado de que este no entre en contacto con el disco de freno, las pastillas de freno, la llanta si se usan frenos de
llanta, etc.
Si el aceite entra en contacto con estas piezas, podría verse reducido el rendimiento de los frenos.
Solucione este problema siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones de los frenos.
Puesto que existe riesgo de explosión o incendio, no fume, ni coma ni beba cuando manipule este aceite. Además, mantenga alejada cualquier fuente
de ignición, como calor, chispas, llamas abiertas o altas temperaturas, e impida cualquier incendio provocado por chispas de electricidad estática u
otras chispas.
Utilice únicamente en exteriores o en una zona bien ventilada. La inhalación de vapores de aceite puede causar náuseas. Asegúrese de que exista una
buena ventilación y utilice una mascarilla.
Si se inhala el vapor de aceite, acuda inmediatamente a una zona con aire fresco, permanezca caliente y tranquilo y solicite asistencia médica
profesional. Si la respiración se detiene, aplique respiración artificial, y si resulta difícil respirar, proporcione oxígeno a la persona afectada.
Precauciones relacionadas con la manipulación del aceite de mantenimiento WB:
El contacto con los ojos puede producir irritación. Utilice gafas de seguridad al manipular el aceite y evite el contacto con los ojos.
En caso de contacto con los ojos, lave abundantemente los ojos con agua limpia durante, como mínimo, 15 minutos y solicite asistencia médica si
experimenta algún síntoma anómalo.
El contacto con la piel puede causar erupciones y malestar. Utilice guantes para manipular el aceite. En caso de contacto con la piel lave
abundantemente con agua y jabón.
Si se produce algún problema en la piel, solicite asistencia médica inmediatamente.
No ingiera el aceite. Si lo bebe por accidente, no induzca el vómito; haga que la persona afectada beba 1 o 2 vasos de agua y solicite asistencia médica
inmediatamente.
Si la persona afectada se queda inconsciente, no le introduzca nada en la boca. Si el vómito se produce de forma natural, incline el cuerpo para evitar
ahogamientos.
Tras el uso, lávese las manos a fondo.
Cuando guarde el aceite, cierre bien el recipiente para evitar la entrada de agua o materiales extraños; no guarde el aceite en zonas expuestas a la luz
solar directa, zonas sometidas a temperaturas superiores a 40 °C, zonas expuestas a agua o humedad elevada en las que es probable que se produzca
oxidación o zonas con riesgo de congelación.
Elimine el aceite usado, el aceite viejo o el aceite utilizado para limpiar de conformidad con las leyes y reglamentos locales aplicables.
Para mantener el producto en buen estado de funcionamiento, debe cambiar el aceite después de los 1.000 primeros km tras el estreno del producto y
una vez cada año después (cada 2.000 km si la bicicleta se utiliza con frecuencia).
Para realizar el mantenimiento, utilice aceite de mantenimiento WB. Si no utiliza aceite de mantenimiento WB, podrían surgir problemas como fuga
de aceite o funcionamiento defectuoso del cambio de marchas.
Eliminación del aceite usado: cumpla la normativa local, regional o nacional sobre el reciclaje del aceite. Tenga cuidado a la hora de preparar el aceite
para su eliminación.
Lea este manual detenidamente y guárdelo en un lugar seguro para consultas futuras.
Puede acceder a las hojas de datos de seguridad del producto más recientes en línea en https://si.shimano.com.
50
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
1
(z)
Llene la botella con aceite de
mantenimiento hasta una altura
de95mm.
(z) 95 mm
2
(z)
Sumerja la unidad interna en el aceite
desde el lado izquierdo hasta que el
aceite llegue hasta la corona dentada 1,
como se muestra en la ilustración.
(z) Corona dentada 1
3
Mantenga la unidad interna sumergida
aproximadamente 90 segundos.
Continúa en la página siguiente
51
MANTENIMIENTO
Mantenimiento de aceite del conjunto interno
4
Saque la unidad interna del aceite.
5
Deje que se vacíe el exceso de aceite
durante aproximadamente 60 segundos.
6
Una vez concluido el proceso de
lubricación, vuelva a montar el buje.
CONSEJOS TÉCNICOS
<Aceite de mantenimiento>
El aceite de mantenimiento es reutilizable.
Rellénelo cuando sea necesario.
Guárdelo con la tapa cerrada después
de usar.
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Shimano CJ-NX40 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual