AcuRite Lightning Detector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de Instrucciones
CONTENIDO
Instrucciones de desempaque ...2
Contenidos del paquete ......... 2
Registro de producto .............. 2
Características y Benecios ..... 3
Instalación ............................. 4
Usando el detector de rayos ... 5
Interferencia ......................... 6
Alertas y mensajes ................. 7
Cuidado y Mantenimiento ...... 8
Especicaciones ..................... 8
Información FCC .................... 8
Soporte al Cliente .................. 9
Garantía ............................... 9
Detector de Rayos
modelo 02039SBDI
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
¿Preguntas? Contacte Soporte al Cliente al
(877) 221-1252 o visite www.AcuRite.com.
2
Felicitaciones por su nuevo producto AcuRite. Para el mejor desempeño
posible del producto, por favor lea este manual completamente y
consérvelo para referencia futura.
Instrucciones para Desempaque
Retire la película protectora que está aplicada a la pantalla LCD antes de usar
este producto. Localice la lengüeta y jale para remover.
Contenido del Paquete
1. Detector de rayos con clip para cinturón
2. Manual de Instrucciones
Nota: Bajo ninguna circunstancia el Detector de Rayos, Chaney Instrument Co. o
la Familia de Compañías Primex serán considerados responsables por algún daño
de cualquier naturaleza que pueda resultar del uso de o de la inhabilidad para
usar este producto, incluyendo sin limitación cualquier daño indirecto, incidental,
especial, ejemplar o consecuencial, los cuales son expresamente renunciados. La
renuncia de responsabilidad aplica a cualquier daño o lesión causada por alguna
falla de desempeño, error, omisión, imprecisión, interrupción, eliminación, defecto,
demora en operación o virus de software de transmisión, falla de comunicación,
robo o destrucción o uso no autorizado, alteración de, o uso del producto, sea por
infracción de contrato, conducta ilícita (incluyendo, sin limitación, responsabilidad
estricta), negligencia, o cualquier otra causa de acción, en el grado más amplio
permisible por la ley. Esto no afecta derecho reglamentario alguno que pudiera
no ser renunciado. Los contenidos de este producto, incluyendo todos los datos
del tiempo y de rayos son suministrados “como están” y sin garantía o condición
de alguna clase, expresa o implícita, incluyendo, sin limitación, alguna garantía
de comerciabilidad o adecuación para un propósito particular. Chaney Instrument
Co. y la Familia de Compañías Primex no garantiza que ese producto o los datos
que éste provee estarán libres de errores, interrupciones, virus u otros componentes
dañinos. Chaney Instrument Co. y la Familia de Compañías Primex no garantizan
la precisión o conabilidad de alertas de rayo, datos del tiempo u otra información
alguna provista por el producto. Chaney Instrument Co. y la Familia de Compañías
Primex se reservan el derecho a modicar el producto o retirarlo del mercado a su
sola discreción.
REGISTRO DE PRODUCTO
Registre en línea para recibir 1 añode protección en garantía
www.AcuRite.com
IMPORTANTE
EL PRODUCTO DEBE SER REGISTRADO
PARA RECIBIR SERVICIO EN GARANTÍA
3
FRENTE DEL DETECTOR
DE RAYOS
1. Contador de Rayos
Muestra en operación el total de caídas
de rayos que se han detectado.
2. Pantalla de Estatus
Muestra el estatus actual del dispositivo
y/o instrucciones.
3. Botón de luz de fondo
Luz de fondo momentánea (cinco
segundos) para visión con poca luz.
4. Botón de encendido
Presione para encender, presione y
MANTENGA PRESIONADO para
apagar.
5. Distancia estimada al frente de
tormenta
Actualizaciones con cada caída de
rayos.
6. Indicador de batería baja
7. Indicador de caída de rayo
Indica que un rayo ha caído en una
zona de 25 millas.
8. Luz Roja del Indicador de caída
de rayo
Indica que un rayo ha caído en una
zona de 25 millas.
PARTE POSTERIOR DEL
DETECTOR DE RAYOS
9. Botón miles/km
Presione para seleccionar unidades
de distancia.
10. Botón english/francais
Presione para seleccionar idioma.
11. Compartimiento de baterías
12. Clip para cinturón
13. Cubierta del Compartimiento
de baterías
(no mostrado)
12
1
2
43
8 7 6
5
miles/km
english/français
11
10
9
Características y Benecios
4
Instalación o reemplazo de las baterías
AcuRite recomienda baterías alcalinas de alta calidad para el mejor
desempeño. No se recomiendan baterías recargables o para uso pesado.
1. Remueva el clip para cinturón.
2. Retire la cubierta de las
baterías.
3. Inserte 2 baterías tamaño
AAA en el compartimiento
de baterías, como se
muestra. Siga el diagrama
de polaridad (+/-) en el
compartimiento de las
baterías.
4. Vuelva a colocar la
cubierta de las baterías.
5. Vuelva a colocar el clip para
cinturón.
INSTALACIÓN
Seleccione unidades de distancia en millas o kilómetros
Para seleccionar entre unidades de distancia de millas o kilómetros, presione
el botón "miles/km" ubicado dentro del área del compartimiento de baterías.
Seleccione idioma Inglés o Francés
Para seleccionar entre Inglés y Francés, presione el botón "english/francais"
ubicado dentro del área del compartimiento de baterías.
Remueva el clip para cinturón
1
c
c
A
Jale la lengüeta
hacia ARRIBA para
desbloquear el clip
para el cinturón
B
Deslice hacia
afuera el clip
para cinturón
3
Instalación de las
baterías
2 baterías alcalinas
tamaño AAA
miles/km
english/français
2
Retire la cubierta
de las baterías
POR FAVOR ELIMINE LAS BATERÍAS DEFECTUOSAS O VIEJAS DE UNA MANERA
AMBIENTALMENTE SEGURA Y DE CONFORMIDAD CON SUS LEYES Y REGULACIONES LOCALES.
SEGURIDAD DE BATERÍAS: Limpie los contactos de las baterías y también aquellos del dispositivo antes de la instalación de las baterías. Remueva las baterías del
equipo que no vaya a ser usado por un periodo extendido de tiempo. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de baterías. Remueva inmediatamente las baterías
viejas del dispositivo. Elimine adecuadamente las baterías usadas. Solamente use baterías del mismo tipo o del tipo equivalente conforme se recomienda que deben ser usadas.
NO incinere baterías usadas. NO elimine baterías en el fuego, ya que las baterías pueden explotar o tener fugas. NO mezcle baterías viejas y nuevas o tipos de baterías (alcalinas/
estándar). NO use baterías recargables. NO recargue baterías que no sean recargables. NO haga cortocircuito en las terminales de suministro de corriente.
5
Usando el detector de rayos
Encendido/Apagado
Presione el botón " " para encender el detector. El detector mostrará
"PLEASE WAIT" mientras éste se calibra automáticamente a sí mismo. Cuando
termine la calibración se mostrará “LISTENING..”indicando que está listo para
usarse. Presione y mantenga presionado el botón " " por tres segundos para
apagar el detector.
Modos Interior y Exterior
El modo exterior es la selección predeterminada. El Modo Interior optimiza el
desempeño del detector para uso en interiores haciéndolo menos sensible a
interferencia. Para seleccionar modo interior, presione y mantenga los botones
” y " " por 2 segundos hasta que usted escuche un bip. La pantalla
mostrará "INDOOR". Cuando sea apagado, el detector regresará a su modo
exterior predeterminado.
Detector de Caída de Rayo
El dispositivo detecta rayos nube a nube, nube a tierra e intra-nube. Cuando
se detecta un rayo, el dispositivo emite dos bips y la luz roja parpadea.
La pantalla indica "STRIKES DETECTED!", y "COUNT" muestra un conteo
funcionando de caídas de rayos detectados. El detector estima la distancia al
frente de la tormenta que produce los rayos. El detector alerta y parpadea
la luz cada 5 segundos hasta que ningún rayo sea detectado por 30 minutos.
Después de 30 minutos de inactividad, el detector regresará a su estado
predeterminado “LISTENING..”. El "COUNT" se reinicia cuando el dispositivo
es apagado.
Detección en Falso
Este detector cuenta con avanzada tecnología para distinguir entre rayos
e interferencia, sin embargo en raros casos el detector puede “detectar en
falso” actividad de rayos debido a interferencia. En estas situaciones, verique
que no haya caídas de rayos en el área y luego reubique al detector. Si las
detecciones en falso persisten, identique y reubique la fuente de interferencia
o reubique al detector.
Silenciamiento de alertas de audio
Las alertas de audio (bips) son habilitadas de forma predeterminada cada vez
que el dispositivo es encendido. Las alertas de audio pueden ser silenciadas
temporalmente hasta por 60 minutos. Para silenciar temporalmente las
alertas de audio presione y mantenga el botón “LIGHT” por 5 segundos.
El dispositivo mostrará “MUTED”. Las alertas visuales de la luz LED y los
mensajes en pantalla permanecerán activos aun cuando las alertas de audio
hayan sido silenciadas. Cuando el dispositivo detecte la caída de un rayo
mientras las alertas de audio están silenciadas, el dispositivo mostrará el
mensaje, “STRIKES DETECTED! MUTED” junto con el indicador de rayo/LED
parpadeante, conteo de rayos actualizado y distancia estimada actualizada.
OPERACIÓN
6
El dispositivo reactivará las alertas de audio después de 60 minutos o después
de que las alertas de audio hayan sido rehabilitadas. Para rehabilitar las
alertas de audio presione y mantenga presionado el botón “LIGHT” por
5 segundos. El dispositivo mostrará “SOUND ON”.
Interferencia
El detector cuenta con capacidades de rechazo de interferencia ampliadas
para evitar detección en falso de rayos. Cuando el detector no pueda detectar
el rayo debido a interferencia de equipos cercanos, el detector emite un sólo
bip audible y muestra "UNABLE TO DETECT…PLEASE RELOCATE”.
Use el detector al menos a 3 pies de distancia de fuentes de interferencia,
incluyendo:
• Motores eléctricos (motor del limpiaparabrisas o motores de ventilador en
autos, motores de unidad óptica y disco duro en su PC y equipo AV, bomba
de pozo, bombas de sumideros)
• Monitores CRT (monitores de PC, TVs)
• Accesorios de luz uorescente (apagados o encendidos)
• Hornos de microondas (mientras estén en uso)
• PCs y teléfonos celulares
ADVERTENCIA: Busque refugio INMEDIATAMENTE cuando haya rayos, sea
o no que éste haya sido detectado por el Detector de Rayos. Si usted está
preocupado por la caída de rayos, siga todas las precauciones de seguridad
para mantenerse usted mismo y a otros a salvo. NO se confíe en este Detector
de Rayos como su única fuente para advertencias de rayos potencialmente
mortales o de otras condiciones severas del clima.
7
Alertas y Mensaje
Texto en pantalla Alertas Mensaje
STRIKES
DETECTED!
2 bips y
párpados de luz
Se han detectado rayos en un área
de 25 millas.
INDOOR
Ninguno
Conrma que el detector está
seleccionado para operar en el interior.
LISTENING..
Ninguno El detector está listo para usarse.
LO BATTERY.
icono y
1 bip/minuto
Remplace baterías.
NA
Ninguno
Se han detectado rayos más allá de
25 millas.
PLEASE WAIT
Ninguno El detector se está calibrando a si mismo.
UNABLE TO
DETECT…PLEASE
RELOCATE
1 bip
Interferencia detectada, use el detector
en una ubicación diferente.
MUTED
Ninguno
Alertas de audio silenciadas
temporalmente. Presione y MANTENGA
PRESIONADO el botón “LIGHT“ por 5
segundos para rehabilitar las alertas de
audio.
Solución de problemas
La pantalla lee
"UNABLE TO DETECT…
PLEASE RELOCATE"
• Reubique el detector.
• Asegúrese que el detector esté colocado al menos a
.9 m (3 pies) de distancia de equipo electrónico que
pudiera causar interferencia (ver página 6).
La pantalla de
visualización
No funciona
Cheque que las baterías estén correctamente
instaladas. Puede ser que se necesite reemplazar las
baterías.
Detector sonando
Revise el cuadro de Alertas y Mensajes anteriores
para determinar por qué el detector está sonando.
Si su producto AcuRite no funciona adecuadamente después de intentar los pasos
de soluciones de problemas, visite
www.AcuRite.com o llame al (877) 221-1252 para ayuda.
8
TEMPERATURA DE OPERACIÓN
0ºC to 60ºC; 32ºF to 140ºF
RANGO DE DETECCIÓN
DE RAYOS*
1.6 - 40 kms / 1 - 25 millas
CONTADOR DE RAYOS
Cuenta hasta 199 rayos (apague para reiniciar
el contador)
TONO AUDIBLE
85 decibeles
ENERGÍA
2 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas)
EXPECTATIVA DE VIDA DE LAS
BATERÍAS
8-10 meses - en base a un promedio de 3 rayos
detectados por día
Especicaciones
Cuidado y Mantenimiento
El detector es resistente al clima. No está diseñado para exposición directa a
las precipitaciones. Limpie con un paño suave, húmedo. No use limpiadores o
abrasivos cáusticos.
*Para seleccionar entre millas o kilómetros, presione el botón "miles/km"
ubicado dentro del área del compartimiento de baterías.
Información FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1- Este dispositivo puede NO causar interferencia dañina
2- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las reglas FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este
tipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no es instalado y usado de conformidad con las instruccio
-
nes, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de
las medidas siguientes:
• Reorient¬e o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente de aquél al cual el receptor esté conectado.
• Consulte con el distribuidor a un técnico de radio/TV experimentado para ayuda.
NOTA: El fabricante no es responsable por alguna interferencia de radio o TV causada por modicaciones no autorizadas a este
equipo. Tales modicaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
9
Soporte al Cliente
Soporte al cliente de AcuRite está comprometido para proveerles con el mejor
servicio en su clase. Para ayuda , por favor tenga disponible el número de
modelo de este producto y contáctenos en alguna de las siguientes formas:
(877) 221-1252
Visitanos en www.AcuRite.com
Videos de instalación Registre su producto
Manuales de instrucción Foro de usuarios para soporte
Refacciones Envíe retroalimentación e ideas
REGISTRO DE PRODUCTO
Registre en línea para recibir 1 añode protección en garantía
www.AcuRite.com
IMPORTANTE
EL PRODUCTO DEBE SER REGISTRADO
PARA RECIBIR SERVICIO EN GARANTÍA
AcuRite es una subsidiaria que pertenece
completamente a Chaney Instrument Company.
Para compras de productos AcuRite, AcuRite
proporciona los benecios y servicios explicados
en este documento. Para compras de productos
Chaney, Chaney proporciona los benecios y
servicios explicados en este documento.
Garantía limitada de 1 año
Garantizamos que todos los productos que
fabricamos bajo esta garantía son de buen material
y mano de obra y, si son correctamente instalados
y operados, estarán libres de defectos durante un
período de un año a partir de la fecha de compra.
Si se comprueba que cualquier producto, bajo uso y servicio normal,
incumple la garantía aquí incluida dentro de un plazo de UN
AÑO desde la fecha de venta, este será reparado o reemplazado
por nosotros después de que lo examinemos, y a nuestra entera
discreción. Los costos de transporte y gastos de devolución serán
pagados por el comprador. Por la presente renunciamos a toda
responsabilidad por tales costos de transporte y demás cargos.
Esta garantía no se incumplirá, y no daremos ningún crédito por
productos que hayan tenido un desgaste normal que no haya
afectado la funcionalidad del producto, que hayan sido dañados
(incluso por fenómenos naturales), manipulados, maltratados,
instalados incorrectamente, reparados o alterados por personas que
no sean nuestros representantes autorizados.
La solución al incumplimiento de esta garantía se limita a
la reparación o reemplazo de los artículos defectuosos. Si
determinamos que la reparación o reemplazo no es factible,
podemos, a nuestra discreción, devolver el monto del precio original
de compra.
LA GARANTÍA DESCRITA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA
PARA LOS PRODUCTOS, Y EXPRESAMENTE REEMPLAZA
TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS QUE NO SEAN LA GARANTÍA EXPRESA
AQUÍ INDICADA SON EXPRESAMENTE RECHAZADAS,
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Expresamente negamos toda responsabilidad por daños especiales,
consecuentes o incidentales que surjan de cualquier incumplimiento
de esta garantía, ya sea por daño extracontractual o contrato.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse a usted.
Además, no asumimos responsabilidad por lesiones personales
relacionados con los productos, en la medida permitida por la ley.
Al aceptar cualquiera de nuestros productos, el comprador asume
toda responsabilidad por las consecuencias derivadas de su uso o
mal uso. Ninguna persona, rma o corporación está autorizada
a comprometernos con ninguna otra obligación o responsabilidad
en relación con la venta de nuestros productos. Además, ninguna
persona, rma o corporación está autorizada para modicar o
renunciar a los términos de esta garantía, a menos que se haga por
escrito y el documento sea rmado por uno de nuestros agentes
debidamente autorizados.
En ningún caso nuestra responsabilidad por cualquier reclamación
relacionada con nuestros productos, su compra o el uso que usted
haga de dichos productos, excederá el precio de compra original
pagado por el producto.
Aplicabilidad de la política
Esta política de devolución, reembolso y garantía sólo se aplica a las
compras realizadas en los Estados Unidos y Canadá. Para compras
realizadas en un país distinto de los Estados Unidos o Canadá, por
favor consulte las políticas aplicables al país en el que usted hizo su
compra.
Además, esta política se aplica sólo al comprador original de
nuestros productos. No podemos ofrecer ni ofreceremos ninguna
devolución, reembolso ni servicios de garantía si usted compra
productos usados o provenientes de sitios de reventa como eBay o
Craigslist.
Ley aplicable
Esta política de devolución, reembolso y garantía se rige por las
leyes de los Estados Unidos y del estado de Wisconsin. Cualquier
disputa relacionada con esta política será llevada exclusivamente a
los tribunales federales o estatales con jurisdicción en el condado de
Walworth, Wisconsin; y el comprador acepta la jurisdicción dentro
del estado de Wisconsin.
Un año de garantía limitada
Impreso en China
02039SBDI INST 031816
© Chaney Instrument Co. Reservados todos los derechos. AcuRite es una marca registrada de
Chaney Instrument Co., Lake Geneva, WI 53147. Todas las otras marcas registradas y derechos
de autor son la propiedad de sus respectivos propietarios. AcuRite usa tecnología patentada.
Visite www.AcuRite.com/patents para detalles.
Es más que Preciso, es
AcuRite ofrece una extensa gama de instrumentos de precisión, diseñados
para la proporcionarle información en la que usted pueda depender para
planear sus actividades diarias con conanza
.
www.AcuRite.com
Estaciones
del Tiempo
Temperatura
y Humedad
Radio de Alerta
del Tiempo
Termómetros y
Temporizadores
de Cocina
Relojes

Transcripción de documentos

Manual de Instrucciones Detector de Rayos modelo 02039SBDI CONTENIDO Instrucciones de desempaque.... 2 Contenidos del paquete.......... 2 Registro de producto............... 2 Características y Beneficios...... 3 Instalación.............................. 4 Usando el detector de rayos.... 5 Interferencia .......................... 6 Alertas y mensajes.................. 7 Cuidado y Mantenimiento....... 8 Especificaciones...................... 8 Información FCC..................... 8 Soporte al Cliente................... 9 Garantía................................ 9 ¿Preguntas? Contacte Soporte al Cliente al (877) 221-1252 o visite www.AcuRite.com. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. Felicitaciones por su nuevo producto AcuRite. Para el mejor desempeño posible del producto, por favor lea este manual completamente y consérvelo para referencia futura. Instrucciones para Desempaque Retire la película protectora que está aplicada a la pantalla LCD antes de usar este producto. Localice la lengüeta y jale para remover. Contenido del Paquete 1. Detector de rayos con clip para cinturón 2. Manual de Instrucciones IMPORTANTE EL PRODUCTO DEBE SER REGISTRADO PARA RECIBIR SERVICIO EN GARANTÍA REGISTRO DE PRODUCTO Registre en línea para recibir 1 añode protección en garantía www.AcuRite.com Nota: Bajo ninguna circunstancia el Detector de Rayos, Chaney Instrument Co. o la Familia de Compañías Primex serán considerados responsables por algún daño de cualquier naturaleza que pueda resultar del uso de o de la inhabilidad para usar este producto, incluyendo sin limitación cualquier daño indirecto, incidental, especial, ejemplar o consecuencial, los cuales son expresamente renunciados. La renuncia de responsabilidad aplica a cualquier daño o lesión causada por alguna falla de desempeño, error, omisión, imprecisión, interrupción, eliminación, defecto, demora en operación o virus de software de transmisión, falla de comunicación, robo o destrucción o uso no autorizado, alteración de, o uso del producto, sea por infracción de contrato, conducta ilícita (incluyendo, sin limitación, responsabilidad estricta), negligencia, o cualquier otra causa de acción, en el grado más amplio permisible por la ley. Esto no afecta derecho reglamentario alguno que pudiera no ser renunciado. Los contenidos de este producto, incluyendo todos los datos del tiempo y de rayos son suministrados “como están” y sin garantía o condición de alguna clase, expresa o implícita, incluyendo, sin limitación, alguna garantía de comerciabilidad o adecuación para un propósito particular. Chaney Instrument Co. y la Familia de Compañías Primex no garantiza que ese producto o los datos que éste provee estarán libres de errores, interrupciones, virus u otros componentes dañinos. Chaney Instrument Co. y la Familia de Compañías Primex no garantizan la precisión o confiabilidad de alertas de rayo, datos del tiempo u otra información alguna provista por el producto. Chaney Instrument Co. y la Familia de Compañías Primex se reservan el derecho a modificar el producto o retirarlo del mercado a su sola discreción. 2 Características y Beneficios 8 7 FRENTE DEL DETECTOR DE RAYOS 6 1. Contador de Rayos Muestra en operación el total de caídas de rayos que se han detectado. 2. Pantalla de Estatus 1 Muestra el estatus actual del dispositivo y/o instrucciones. 5 3. Botón de luz de fondo 2 Luz de fondo momentánea (cinco segundos) para visión con poca luz. 4. Botón de encendido Presione para encender, presione y MANTENGA PRESIONADO para apagar. 3 5. Distancia estimada al frente de tormenta 4 Actualizaciones con cada caída de rayos. 6. Indicador de batería baja 7. Indicador de caída de rayo Indica que un rayo ha caído en una zona de 25 millas. 9 miles/km english/français 10 8. Luz Roja del Indicador de caída de rayo 11 Indica que un rayo ha caído en una zona de 25 millas. PARTE POSTERIOR DEL DETECTOR DE RAYOS 9. Botón miles/km Presione para seleccionar unidades de distancia. 10. Botón english/francais 12 Presione para seleccionar idioma. 11. Compartimiento de baterías 12. Clip para cinturón 13. Cubierta del Compartimiento de baterías (no mostrado) 3 INSTALACIÓN Instalación o reemplazo de las baterías c AcuRite recomienda baterías alcalinas de alta calidad para el mejor desempeño. No se recomiendan baterías recargables o para uso pesado. 1. Remueva el clip para cinturón. 1 Remueva el clip para cinturón 2. Retire la cubierta de las baterías. A Jale la lengüeta 3. Inserte 2 baterías tamaño hacia ARRIBA para AAA en el compartimiento desbloquear el clip de baterías, como se para el cinturón muestra. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de las B Deslice hacia afuera el clip baterías. para cinturón 4. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías. 5. Vuelva a colocar el clip para cinturón. c 3 2 Retire la cubierta de las baterías miles/km english/français Instalación de las baterías 2 baterías alcalinas tamaño AAA Seleccione unidades de distancia en millas o kilómetros Para seleccionar entre unidades de distancia de millas o kilómetros, presione el botón "miles/km" ubicado dentro del área del compartimiento de baterías. Seleccione idioma Inglés o Francés Para seleccionar entre Inglés y Francés, presione el botón "english/francais" ubicado dentro del área del compartimiento de baterías. POR FAVOR ELIMINE LAS BATERÍAS DEFECTUOSAS O VIEJAS DE UNA MANERA AMBIENTALMENTE SEGURA Y DE CONFORMIDAD CON SUS LEYES Y REGULACIONES LOCALES. SEGURIDAD DE BATERÍAS: Limpie los contactos de las baterías y también aquellos del dispositivo antes de la instalación de las baterías. Remueva las baterías del equipo que no vaya a ser usado por un periodo extendido de tiempo. Siga el diagrama de polaridad (+/-) en el compartimiento de baterías. Remueva inmediatamente las baterías viejas del dispositivo. Elimine adecuadamente las baterías usadas. Solamente use baterías del mismo tipo o del tipo equivalente conforme se recomienda que deben ser usadas. NO incinere baterías usadas. NO elimine baterías en el fuego, ya que las baterías pueden explotar o tener fugas. NO mezcle baterías viejas y nuevas o tipos de baterías (alcalinas/ estándar). NO use baterías recargables. NO recargue baterías que no sean recargables. NO haga cortocircuito en las terminales de suministro de corriente. 4 OPERACIÓN Usando el detector de rayos Encendido/Apagado Presione el botón " " para encender el detector. El detector mostrará "PLEASE WAIT" mientras éste se calibra automáticamente a sí mismo. Cuando termine la calibración se mostrará “LISTENING..”indicando que está listo para " por tres segundos para usarse. Presione y mantenga presionado el botón " apagar el detector. Modos Interior y Exterior El modo exterior es la selección predeterminada. El Modo Interior optimiza el desempeño del detector para uso en interiores haciéndolo menos sensible a interferencia. Para seleccionar modo interior, presione y mantenga los botones “ ”y" " por 2 segundos hasta que usted escuche un bip. La pantalla mostrará "INDOOR". Cuando sea apagado, el detector regresará a su modo exterior predeterminado. Detector de Caída de Rayo El dispositivo detecta rayos nube a nube, nube a tierra e intra-nube. Cuando se detecta un rayo, el dispositivo emite dos bips y la luz roja parpadea. La pantalla indica "STRIKES DETECTED!", y "COUNT" muestra un conteo funcionando de caídas de rayos detectados. El detector estima la distancia al frente de la tormenta que produce los rayos. El detector alerta y parpadea la luz cada 5 segundos hasta que ningún rayo sea detectado por 30 minutos. Después de 30 minutos de inactividad, el detector regresará a su estado predeterminado “LISTENING..”. El "COUNT" se reinicia cuando el dispositivo es apagado. Detección en Falso Este detector cuenta con avanzada tecnología para distinguir entre rayos e interferencia, sin embargo en raros casos el detector puede “detectar en falso” actividad de rayos debido a interferencia. En estas situaciones, verifique que no haya caídas de rayos en el área y luego reubique al detector. Si las detecciones en falso persisten, identifique y reubique la fuente de interferencia o reubique al detector. Silenciamiento de alertas de audio Las alertas de audio (bips) son habilitadas de forma predeterminada cada vez que el dispositivo es encendido. Las alertas de audio pueden ser silenciadas temporalmente hasta por 60 minutos. Para silenciar temporalmente las alertas de audio presione y mantenga el botón “LIGHT” por 5 segundos. El dispositivo mostrará “MUTED”. Las alertas visuales de la luz LED y los mensajes en pantalla permanecerán activos aun cuando las alertas de audio hayan sido silenciadas. Cuando el dispositivo detecte la caída de un rayo mientras las alertas de audio están silenciadas, el dispositivo mostrará el mensaje, “STRIKES DETECTED! MUTED” junto con el indicador de rayo/LED parpadeante, conteo de rayos actualizado y distancia estimada actualizada. 5 El dispositivo reactivará las alertas de audio después de 60 minutos o después de que las alertas de audio hayan sido rehabilitadas. Para rehabilitar las alertas de audio presione y mantenga presionado el botón “LIGHT” por 5 segundos. El dispositivo mostrará “SOUND ON”. Interferencia El detector cuenta con capacidades de rechazo de interferencia ampliadas para evitar detección en falso de rayos. Cuando el detector no pueda detectar el rayo debido a interferencia de equipos cercanos, el detector emite un sólo bip audible y muestra "UNABLE TO DETECT…PLEASE RELOCATE”. Use el detector al menos a 3 pies de distancia de fuentes de interferencia, incluyendo: • Motores eléctricos (motor del limpiaparabrisas o motores de ventilador en autos, motores de unidad óptica y disco duro en su PC y equipo AV, bomba de pozo, bombas de sumideros) • Monitores CRT (monitores de PC, TVs) • Accesorios de luz fluorescente (apagados o encendidos) • Hornos de microondas (mientras estén en uso) • PCs y teléfonos celulares ADVERTENCIA: Busque refugio INMEDIATAMENTE cuando haya rayos, sea o no que éste haya sido detectado por el Detector de Rayos. Si usted está preocupado por la caída de rayos, siga todas las precauciones de seguridad para mantenerse usted mismo y a otros a salvo. NO se confíe en este Detector de Rayos como su única fuente para advertencias de rayos potencialmente mortales o de otras condiciones severas del clima. 6 Alertas y Mensaje Texto en pantalla STRIKES DETECTED! Alertas Mensaje 2 bips y Se han detectado rayos en un área párpados de luz de 25 millas. INDOOR Ninguno Confirma que el detector está seleccionado para operar en el interior. LISTENING.. Ninguno El detector está listo para usarse. LO BATTERY. icono y 1 bip/minuto NA Ninguno Se han detectado rayos más allá de 25 millas. PLEASE WAIT Ninguno El detector se está calibrando a si mismo. UNABLE TO DETECT…PLEASE RELOCATE 1 bip Interferencia detectada, use el detector en una ubicación diferente. Ninguno Alertas de audio silenciadas temporalmente. Presione y MANTENGA PRESIONADO el botón “LIGHT“ por 5 segundos para rehabilitar las alertas de audio. MUTED Remplace baterías. Solución de problemas La pantalla lee "UNABLE TO DETECT… PLEASE RELOCATE" • Reubique el detector. • Asegúrese que el detector esté colocado al menos a .9 m (3 pies) de distancia de equipo electrónico que pudiera causar interferencia (ver página 6). La pantalla de visualización No funciona •C  heque que las baterías estén correctamente instaladas. Puede ser que se necesite reemplazar las baterías. Detector sonando •R  evise el cuadro de Alertas y Mensajes anteriores para determinar por qué el detector está sonando. Si su producto AcuRite no funciona adecuadamente después de intentar los pasos de soluciones de problemas, visite www.AcuRite.com o llame al (877) 221-1252 para ayuda. 7 Cuidado y Mantenimiento El detector es resistente al clima. No está diseñado para exposición directa a las precipitaciones. Limpie con un paño suave, húmedo. No use limpiadores o abrasivos cáusticos. Especificaciones TEMPERATURA DE OPERACIÓN 0ºC to 60ºC; 32ºF to 140ºF RANGO DE DETECCIÓN DE RAYOS* 1.6 - 40 kms / 1 - 25 millas CONTADOR DE RAYOS Cuenta hasta 199 rayos (apague para reiniciar el contador) TONO AUDIBLE 85 decibeles ENERGÍA 2 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas) EXPECTATIVA DE VIDA DE LAS BATERÍAS 8-10 meses - en base a un promedio de 3 rayos detectados por día *Para seleccionar entre millas o kilómetros, presione el botón "miles/km" ubicado dentro del área del compartimiento de baterías. Información FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1- Este dispositivo puede NO causar interferencia dañina 2- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este tipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no es instalado y usado de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia mediante una o más de las medidas siguientes: • Reorient¬e o reubique la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma en un circuito diferente de aquél al cual el receptor esté conectado. • Consulte con el distribuidor a un técnico de radio/TV experimentado para ayuda. NOTA: El fabricante no es responsable por alguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. 8 Soporte al Cliente Soporte al cliente de AcuRite está comprometido para proveerles con el mejor servicio en su clase. Para ayuda , por favor tenga disponible el número de modelo de este producto y contáctenos en alguna de las siguientes formas: (877) 221-1252 Visitanos en www.AcuRite.com ► Videos de instalación ► Manuales ► Registre su producto de instrucción ► Foro de usuarios para soporte ► Refacciones ► Envíe retroalimentación e ideas IMPORTANTE EL PRODUCTO DEBE SER REGISTRADO PARA RECIBIR SERVICIO EN GARANTÍA REGISTRO DE PRODUCTO Registre en línea para recibir 1 añode protección en garantía www.AcuRite.com 9 Un año de garantía limitada AcuRite es una subsidiaria que pertenece completamente a Chaney Instrument Company. Para compras de productos AcuRite, AcuRite proporciona los beneficios y servicios explicados en este documento. Para compras de productos Chaney, Chaney proporciona los beneficios y servicios explicados en este documento. Garantía limitada de 1 año Garantizamos que todos los productos que fabricamos bajo esta garantía son de buen material y mano de obra y, si son correctamente instalados y operados, estarán libres de defectos durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Si se comprueba que cualquier producto, bajo uso y servicio normal, incumple la garantía aquí incluida dentro de un plazo de UN AÑO desde la fecha de venta, este será reparado o reemplazado por nosotros después de que lo examinemos, y a nuestra entera discreción. Los costos de transporte y gastos de devolución serán pagados por el comprador. Por la presente renunciamos a toda responsabilidad por tales costos de transporte y demás cargos. Esta garantía no se incumplirá, y no daremos ningún crédito por productos que hayan tenido un desgaste normal que no haya afectado la funcionalidad del producto, que hayan sido dañados (incluso por fenómenos naturales), manipulados, maltratados, instalados incorrectamente, reparados o alterados por personas que no sean nuestros representantes autorizados. La solución al incumplimiento de esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de los artículos defectuosos. Si determinamos que la reparación o reemplazo no es factible, podemos, a nuestra discreción, devolver el monto del precio original de compra. LA GARANTÍA DESCRITA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA PARA LOS PRODUCTOS, Y EXPRESAMENTE REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS QUE NO SEAN LA GARANTÍA EXPRESA AQUÍ INDICADA SON EXPRESAMENTE RECHAZADAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Expresamente negamos toda responsabilidad por daños especiales, consecuentes o incidentales que surjan de cualquier incumplimiento de esta garantía, ya sea por daño extracontractual o contrato. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted. Además, no asumimos responsabilidad por lesiones personales relacionados con los productos, en la medida permitida por la ley. Al aceptar cualquiera de nuestros productos, el comprador asume toda responsabilidad por las consecuencias derivadas de su uso o mal uso. Ninguna persona, firma o corporación está autorizada a comprometernos con ninguna otra obligación o responsabilidad en relación con la venta de nuestros productos. Además, ninguna persona, firma o corporación está autorizada para modificar o renunciar a los términos de esta garantía, a menos que se haga por escrito y el documento sea firmado por uno de nuestros agentes debidamente autorizados. En ningún caso nuestra responsabilidad por cualquier reclamación relacionada con nuestros productos, su compra o el uso que usted haga de dichos productos, excederá el precio de compra original pagado por el producto. Aplicabilidad de la política Esta política de devolución, reembolso y garantía sólo se aplica a las compras realizadas en los Estados Unidos y Canadá. Para compras realizadas en un país distinto de los Estados Unidos o Canadá, por favor consulte las políticas aplicables al país en el que usted hizo su compra. Además, esta política se aplica sólo al comprador original de nuestros productos. No podemos ofrecer ni ofreceremos ninguna devolución, reembolso ni servicios de garantía si usted compra productos usados o provenientes de sitios de reventa como eBay o Craigslist. Ley aplicable Esta política de devolución, reembolso y garantía se rige por las leyes de los Estados Unidos y del estado de Wisconsin. Cualquier disputa relacionada con esta política será llevada exclusivamente a los tribunales federales o estatales con jurisdicción en el condado de Walworth, Wisconsin; y el comprador acepta la jurisdicción dentro del estado de Wisconsin. Estaciones del Tiempo Temperatura y Humedad Radio de Alerta del Tiempo Termómetros y Temporizadores de Cocina Relojes Es más que Preciso, es AcuRite ofrece una extensa gama de instrumentos de precisión, diseñados para la proporcionarle información en la que usted pueda depender para planear sus actividades diarias con confianza™. www.AcuRite.com Impreso en China 02039SBDI INST 031816 © Chaney Instrument Co. Reservados todos los derechos. AcuRite es una marca registrada de Chaney Instrument Co., Lake Geneva, WI 53147. Todas las otras marcas registradas y derechos de autor son la propiedad de sus respectivos propietarios. AcuRite usa tecnología patentada. Visite www.AcuRite.com/patents para detalles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

AcuRite Lightning Detector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para