Hikoki fs 10 sa El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
17
Español
PRECAUCION ES GENERAL ES PARA
OPERACIÓN
¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas,
tome las medidas de seguridad básicas para reducir
el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones,
incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas
instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas.
Para realiza roperaciones seguras:
1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos
de trabajo desordenados son causa de da ños
personales.
2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo.
No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia.
No usar herramientas eléctricas en lugares moja-
dos o húmedos. Mantener el área de trabajo bien
iluminada.
No utilice herramientas eléctricas cuando exista
el riesgo de incendios o de explosión.
3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el
contacto del cuerpo con las superficies puestas
a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de
microondas, o refrigeradores.)
4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los
visitantes toquen las herramientas ni los cables
de extensión. Todos los visitantes deberán
mantenerse alejados del área de trabajo.
5. Guardar las herramientas que no se usen y
ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera
del alcance de los ni ños.
6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más
y con mayor seguridad cuando cumplan con las
especificaciones para las cuales fueron diseñadas.
7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar
pequeñas herramientas o accesorios a realizar el
trabajo de herramientas de mayor potencia. No
utilizar herramientas para otros propósitos para
los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no
utilizar sierras circulares para cortar ramas de
árboles o troncos.
8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que
queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian
quedar atrapadas en las partes móviles de las
herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado
que no resbale.
9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas
contra el polvo si las condiciones de corte fuesen
polvorientas.
10. Conecte un equipo colector de polvo.
Si existen dispositivos para la conexión de equipos
de extracción y recolección de polvo, cerciórese
de queéstos estén conectados adecuadamente, y
de utilizarlos en la forma correcta.
11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas
colgando del cable, tampoco tire del cable para
efectuar la desconexión de las herramientas.
Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes
agudos.
12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello
abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que
usar las manos, ademas, ambas manos quedan
libres para operar la herramienta.
13. No extenderse excesivamente para efectuar un
trabajo. Mantener en todo momento un buen
balance y base de apoyo.
14. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener
las siempre limpias y afiladas para obtener un
mejor rendimiento y un funcionamiento más
seguro. Seguir siempre las instrucciones para la
lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar
periódicamente los cables de las herramientas y
si estuviesen da nãdos, hacer que los reparen
técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente
los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen
da ñados. Mantener los mangos secos, limpios,
y libres de aceite y grasa.
15. Desconectar las herramientas cuando no se usen,
antes de repararlas, y cuando se cambien
accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas,
cortadores, etc.
16. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas.
Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las
cu ñas y las llaves de tuercas antes de poner las
harramientas en funcionamiento.
17. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno.
No llevar las herramientas con los dedos en los
inerruptores mientras que éstas cstán conectadas.
Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse
de que los interruptores esten en la posición de
desconectados.
18. Para usos en exteriores usar cables de extensión.
Cuando las herramientas vayan a ser usadas en
exteriores, usar solamente cables de extensión
diseñados para tal propósito.
19. Estar siempre alerta y poner atención a lo que
se está haciendo, usar el sentido común y no
operar con la herramienta cuando se esté cansado.
20. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir
con el funcionamiento de las herramientas, las
piezas que estén dañadas deberán comprobarse
cuidadosamente para determinar si pueden
funcionar apropiadamente y cumplir con la función
para las que fueron dise ñadas. Comprobar el
alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles,
rotura de piezas, montura, y cualiquier otra
anomalia que pudiese afectar al rendimiento de
la herramienta. Cualquier pieza que estuviese da
ñada deberá repararse apropiadamente o
cambiarse en un centro de reparaciones autorizado,
al menos que se indique, lo contrario en este
manual de instrucciones. Procurar que los
interruptores defectuosos los cambie un centro de
reparaciones autorizado.
No usar las herramientas si sus interruptores no
funcionasen apropiadamente.
21. Advertencia
La utilización de cualquier accesorio o aditivo no
recomendado en este manual de instrucciones
puede conducir al riesgo de lesiones.
22. En caso de avería, haga que su herramienta sea
reparada por un técnico cualificado.
Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con
los requisitos de seguridad pertinentes. Las
reparaciones solamente deberán realizarlas
técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto
originales. De lo contrario, el usuario podría
lesionarse.
18
Español
ESPECIFICACIONES
Voltaje (por áreas)*
Acometida
Velocidad marcha en vacío
Medida del disco de esmerilado
Medida del papel esmerel
Peso (sin cable)
(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V)
180W*
10000/min
92 mm × 184 mm
93 mm × 228 mm
1,4 kg
*Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo con el país
de destino.
NOTA:
Los modelos FS10SB y FS10SA son iguales, excepto que el primero que dispone de una cubierta contra el polvo y un
adaptador como accesorios estándar.
ACCESORIOS ESTANDAR
(1) Papel esmeril ............................................................ 3
(grano 60, 100, 150 ................................ de cada 1)
(2) Cubierta contra el polvo ....................... 1 (FS10SB)
(3) Adaptador ................................................. 1 (FS10SB)
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo
aviso.
ACCESORIOS FACULTATIVOS
(de venta por separado)
Papel esmeril
Grano: 60, 100, 150 (3 tipos)
Cubierta contra el polvo (FS10SA)
Adaptador (FS10SA)
Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin
previo aviso.
APLICACIONES
Acabado de pulimentado de superficies de trabajos
en madera.
Esmerilar superficies de trabajos en madera o chapa
antes de pintar
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha
de ser utilizada responda a las exigencias de
corriente especificadas en la placa de características
del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación
esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija
está conectada en la caja del enchufe mientras el
conmutador de alimentación esté en posición ON
(conectado) las herramientas eléctricas empezarán
a trabajar inmediatamente, provocando un serio
accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red
de alimentación, usar un cable de prolongación de
un grosor y potencia nominal suficiente. El cable
de prolongación debe ser mantenido lo más corto
posible.
4. Intalación del papel de lija
(1) Extracción de la cubierta contra el polvo:
(FS10SB)
Mientras que se abre ligeramente la parte delantera
de la cubierta contra el polvo, levantarla como se
muestra en la Fig. 1.
Soltar la parte trasera de la cubierta contra el polvo
como se muestra en la Fig. 2. La cubierta contra
el polvo quedará libre para poder quitarse.
(2) Instalación del papel de lija:
Insertar el papel de lija mientras que se suelta el
resorte como se muestra en la Fig. 3.
Alinear el papel de lija en paralela con la almohadilla
y tensarlo. Si el papel de lija queda flojo, el acabado
quedará de forma irregular o el papel se dañará.
(Para facilitar la instalación del papel de lija)
Después de un lado del papel de lija, doblar el otro
extremo (10 mm desde el extremo) como se muestra
en la Fig. 4. Doblar el papel de lija 10 mm más
desde el extremo doblado.
(3) Instalación de la cubierta contra el polvo:
(FS10SB)
Poner la cubierta contra el polvo como se muestra
en la Fig. 5.
Unir la parte trasera de la cubierta como se muestra
en la Fig. 6 y presionar la parte delantera de la
cubierta hacia abajo.
(4) Instalación del limpiador: (FS10SB)
Conectar la manguera de succión al agujero de la
cubierta contra el polvo.
(Si no puede conectarse la manguera de succión,
colocar el adaptador suministrado y fijarlo con cinta
aislante.)
PROCEDIMIENTOS PRACTICOS Y
OPERATIVOS
PRECAUCION
Nunca aplicar agua o fluido abrasivo a la lijadora. Esto
podría provocar una descarga eléctrica.
1. Conmutar la esmeriladora en ON y OFF (conectado
y desconectado)
Al apretar el pulsador y apretar hacia abajo el
dispositivo de ajuste el pulsador se quedará en ON
(conectado) a pesar de que se suelte.
Al apretar de nuevo el pulsador, se quita el
dispositivo de ajuste y el pulsador quedará en OFF
(desconectado)
19
Español
PRECAUCION
Nunca poner el conmutador de acometida en ON
(conectado) cuando la esmeriladora contacte la
superficie a esmerilar esto es necesario para evitar
daños a la pieza de trabajo. Se aplicará lo mismo
al conectar la acometida en OFF (desconectado).
2. Como sujetar la lijadora orbital
Mientras se agarra el pomo con una mano y el
asidero con la otra, oprimir ligeramente la lijadora
contra la superficie a esmerilar, de tal manera que
el papel esmeril contacte uniformemente la
superficie. NO aplicar presión excesiva a la lijadora
al esmerilar.
Una presión excesiva podría causar un
recalentamiento al motor y reduciría la vida de
servicio del papel esmeril y disminuiría la eficiencia
de esmerilado o pulimentado.
Nunca tapar el acceso de ventilación en la carcasa
superior del motor. Podría causar un recalentamiento
consiguiendo daño al aparato.
3. Como mover la lijadora orbital
Para una eficiencia operativa y óptima, mover
alternamente la lijadora adelante y atrás a velocidad
y balance constante.
4. Después de instalar un nuevo papel esmeril
El movimiento de la lijadora puede tender a
desestabilizarse después de haber sido instalado un
nuevo papel esmeril, a causa del nuevo grano grueso
del papel. Esto puede ser evitado inclinando algo
a la lijadora adelante o atrás durante el esmerilado
o pulimentado.
El movimiento de la lijadora se estabilizará cuando
la superficie del papel esmeril se desgaste
debidamente.
MANTENIMIENTO E INSPECCION
1. Inpeccionar el papel esmeril
Como el uso de un papel esmeril desgastado
disminuiría la eficiencia y causaría posibles daños
al cojinete, reemplazar el papel esmeril tan pronto
como se denote un desgaste excesivo.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje:
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de
montaje y asegurarse de que estén apretados
firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto,
volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto
provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor:
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
corazón de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado
no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Servicio
Consultar a un representante de servicio autorizado
en caso de fallo de las herramientas eléctricas.
OBSERVACION
Debido al programa continuo de investigación y desar-
rollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
Información sobre el ruido propagado por el aire y
vibración
Los valores medidos fueron determinados de acuerdo
con EN50144.
El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de
80 dB (A)
Utilice protectores para los oidos.
Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración:
3,0 m/s
2
001
Code No. 99479675
95
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555
e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE,
89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio.
* Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/
of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen
73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG.
* Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144, HD400,
EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las
Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/
336/CEE.
* Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/
or EN50082-1 in accordance with Council Directives
73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC.
* This declaration is applicable to the product affixed
CE marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Standards oder standardisierten
Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/
oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven
des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/
336/EWG entspricht.
*Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-
Markierung tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière respon-
sabilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents normalisés EN50144, HD400, EN55014,
EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives
73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil.
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés
CE.
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan
Y. Hirano

Transcripción de documentos

Español PRECAUCION ES GENERAL ES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones seguras: 1. Mantener el área de trabajo limpia, áreas y bancos de trabajo desordenados son causa de da ños personales. 2. Considerar el medio ambiente del área de trabajo. No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia. No usar herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos. Mantener el área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas cuando exista el riesgo de incendios o de explosión. 3. Protegerse contra descargas eléctricas. Evitar el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra. (p. ej., tubos, radiadores, hornos de microondas, o refrigeradores.) 4. Mantener a los ni ños alejados. No dejar que los visitantes toquen las herramientas ni los cables de extensión. Todos los visitantes deberán mantenerse alejados del área de trabajo. 5. Guardar las herramientas que no se usen y ponerlos en lugares secos, altos o cerrados, fuera del alcance de los ni ños. 6. No forzar las herramientas, éstas trabajarán más y con mayor seguridad cuando cumplan con las especificaciones para las cuales fueron diseñadas. 7. Usar las herramientas apropiadas. No forzar pequeñas herramientas o accesorios a realizar el trabajo de herramientas de mayor potencia. No utilizar herramientas para otros propósitos para los cuales no fueron dise ñadas, por ejemplo, no utilizar sierras circulares para cortar ramas de árboles o troncos. 8. Vestir apropiadamente. No ponerse ropas que queden flojas ni tampoco joyas. Estas podrian quedar atrapadas en las partes móviles de las herramientas. Cuando se trabaje en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado que no resbale. 9. Usar gafas de protección. Usar también mascarillas contra el polvo si las condiciones de corte fuesen polvorientas. 10. Conecte un equipo colector de polvo. Si existen dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, cerciórese de queéstos estén conectados adecuadamente, y de utilizarlos en la forma correcta. 11. Cuidar del cable. Nunca lleve las herramientas colgando del cable, tampoco tire del cable para efectuar la desconexión de las herramientas. Mantener el cable alejado del calor, aceite y bordes agudos. 12. Asegurar la pieza de trabajo usando para ello abrazaderas o un tornillo. Esto es más seguro que usar las manos, ademas, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. 13. No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Mantener cuidadosamente las herramientas.Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro. Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios. Inspeccionar periódicamente los cables de las herramientas y si estuviesen da nãdos, hacer que los reparen técnicos ó expertos. Inspeccionar periodicamente los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen da ñados. Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc. Quitar las cuñas y las llaves de tuercas. Acostumbrarse a comprobar si se han quitado las cu ñas y las llaves de tuercas antes de poner las harramientas en funcionamiento. Evitar puestas en funcionamiento sin fin alguno. No llevar las herramientas con los dedos en los inerruptores mientras que éstas cstán conectadas. Cuando se conecten las herramientas, cerciorarse de que los interruptores esten en la posición de desconectados. Para usos en exteriores usar cables de extensión. Cuando las herramientas vayan a ser usadas en exteriores, usar solamente cables de extensión diseñados para tal propósito. Estar siempre alerta y poner atención a lo que se está haciendo, usar el sentido común y no operar con la herramienta cuando se esté cansado. Comprobar las piezas dañadas. Antes de seguir con el funcionamiento de las herramientas, las piezas que estén dañadas deberán comprobarse cuidadosamente para determinar si pueden funcionar apropiadamente y cumplir con la función para las que fueron dise ñadas. Comprobar el alineamiento y agarrotamiento de piezas móviles, rotura de piezas, montura, y cualiquier otra anomalia que pudiese afectar al rendimiento de la herramienta. Cualquier pieza que estuviese da ñada deberá repararse apropiadamente o cambiarse en un centro de reparaciones autorizado, al menos que se indique, lo contrario en este manual de instrucciones. Procurar que los interruptores defectuosos los cambie un centro de reparaciones autorizado. No usar las herramientas si sus interruptores no funcionasen apropiadamente. Advertencia La utilización de cualquier accesorio o aditivo no recomendado en este manual de instrucciones puede conducir al riesgo de lesiones. En caso de avería, haga que su herramienta sea reparada por un técnico cualificado. Esta herramienta eléctrica está de acuerfdo con los requisitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones solamente deberán realizarlas técnicos cualificadosutilizando piezas de repuesto originales. De lo contrario, el usuario podría lesionarse. 17 Español ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* Acometida Velocidad marcha en vacío Medida del disco de esmerilado Medida del papel esmerel Peso (sin cable) (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 180W* 10000/min 92 mm × 184 mm 93 mm × 228 mm 1,4 kg *Verificar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo con el país de destino. NOTA: Los modelos FS10SB y FS10SA son iguales, excepto que el primero que dispone de una cubierta contra el polvo y un adaptador como accesorios estándar. ACCESORIOS ESTANDAR (1) Papel esmeril ............................................................ 3 (grano 60, 100, 150 ................................ de cada 1) (2) Cubierta contra el polvo ....................... 1 (FS10SB) (3) Adaptador ................................................. 1 (FS10SB) Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) 䡬 Papel esmeril Grano: 60, 100, 150 (3 tipos) 䡬 Cubierta contra el polvo (FS10SA) 䡬 Adaptador (FS10SA) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES 䡬 Acabado de pulimentado de superficies de trabajos en madera. 䡬 Esmerilar superficies de trabajos en madera o chapa antes de pintar ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto. 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente. 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor y potencia nominal suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. 18 4. Intalación del papel de lija (1) Extracción de la cubierta contra el polvo: (FS10SB) Mientras que se abre ligeramente la parte delantera de la cubierta contra el polvo, levantarla como se muestra en la Fig. 1. Soltar la parte trasera de la cubierta contra el polvo como se muestra en la Fig. 2. La cubierta contra el polvo quedará libre para poder quitarse. (2) Instalación del papel de lija: Insertar el papel de lija mientras que se suelta el resorte como se muestra en la Fig. 3. Alinear el papel de lija en paralela con la almohadilla y tensarlo. Si el papel de lija queda flojo, el acabado quedará de forma irregular o el papel se dañará. (Para facilitar la instalación del papel de lija) Después de un lado del papel de lija, doblar el otro extremo (10 mm desde el extremo) como se muestra en la Fig. 4. Doblar el papel de lija 10 mm más desde el extremo doblado. (3) Instalación de la cubierta contra el polvo: (FS10SB) Poner la cubierta contra el polvo como se muestra en la Fig. 5. Unir la parte trasera de la cubierta como se muestra en la Fig. 6 y presionar la parte delantera de la cubierta hacia abajo. (4) Instalación del limpiador: (FS10SB) Conectar la manguera de succión al agujero de la cubierta contra el polvo. (Si no puede conectarse la manguera de succión, colocar el adaptador suministrado y fijarlo con cinta aislante.) PROCEDIMIENTOS PRACTICOS Y OPERATIVOS PRECAUCION Nunca aplicar agua o fluido abrasivo a la lijadora. Esto podría provocar una descarga eléctrica. 1. Conmutar la esmeriladora en ON y OFF (conectado y desconectado) Al apretar el pulsador y apretar hacia abajo el dispositivo de ajuste el pulsador se quedará en ON (conectado) a pesar de que se suelte. Al apretar de nuevo el pulsador, se quita el dispositivo de ajuste y el pulsador quedará en OFF (desconectado) Español PRECAUCION Nunca poner el conmutador de acometida en ON (conectado) cuando la esmeriladora contacte la superficie a esmerilar esto es necesario para evitar daños a la pieza de trabajo. Se aplicará lo mismo al conectar la acometida en OFF (desconectado). 2. Como sujetar la lijadora orbital Mientras se agarra el pomo con una mano y el asidero con la otra, oprimir ligeramente la lijadora contra la superficie a esmerilar, de tal manera que el papel esmeril contacte uniformemente la superficie. NO aplicar presión excesiva a la lijadora al esmerilar. Una presión excesiva podría causar un recalentamiento al motor y reduciría la vida de servicio del papel esmeril y disminuiría la eficiencia de esmerilado o pulimentado. Nunca tapar el acceso de ventilación en la carcasa superior del motor. Podría causar un recalentamiento consiguiendo daño al aparato. 3. Como mover la lijadora orbital Para una eficiencia operativa y óptima, mover alternamente la lijadora adelante y atrás a velocidad y balance constante. 4. Después de instalar un nuevo papel esmeril El movimiento de la lijadora puede tender a desestabilizarse después de haber sido instalado un nuevo papel esmeril, a causa del nuevo grano grueso del papel. Esto puede ser evitado inclinando algo a la lijadora adelante o atrás durante el esmerilado o pulimentado. El movimiento de la lijadora se estabilizará cuando la superficie del papel esmeril se desgaste debidamente. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144. El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 80 dB (A) Utilice protectores para los oidos. Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración: 3,0 m/s2 MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inpeccionar el papel esmeril Como el uso de un papel esmeril desgastado disminuiría la eficiencia y causaría posibles daños al cojinete, reemplazar el papel esmeril tan pronto como se denote un desgaste excesivo. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje: Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio. 3. Mantenimiento de motor: La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Servicio Consultar a un representante de servicio autorizado en caso de fallo de las herramientas eléctricas. OBSERVACION Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 19 Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144, HD400, EN55014, EN60555 and/ or EN50082-1 in accordance with Council Directives 73/23/EEC, 89/392/EEC and/or 89/336/EEC. Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144, HD400, EN55014, EN60555 e/o EN50082-1 conforme alle direttive 73/23/CEE, 89/392/CEE e/o 89/336/CEE del concilio. * This declaration is applicable to the product affixed CE marking. * Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Nederlands Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 und/ oder EN50082-1 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 73/23/EWG, 89/392/EWG und/order 89/ 336/EWG entspricht. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144, HD400, EN55014, EN60555 en/ of EN50082-1 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 73/23/EEG, 89/392/EEG en/of 89/336/EEG. * Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CEMarkierung tragen. Français * Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Español DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144, HD400, EN55014, EN60555 et/ou EN50082-1 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/392/CEE et/ou 89/336/CEE du Conseil. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144, HD400, EN55014, EN60555 y/o EN50082-1, según indican las Directrices del Consejo 73/23/CEE, 89/392/CEE y/o 89/ 336/CEE. * Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome Minato-ku, Tokyo, Japan 95 Y. Hirano 001 Code No. 99479675
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hikoki fs 10 sa El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario