Transcripción de documentos
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado solamente.
El componente lasérico de este
producto es capaz de emitir radiación
que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1. La
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior
exterior.
En el interior del deck se encuentra la
etiqueta de precaución siguiente:
Limpieza
Precauciones
Seguridad
Si dentro del deck cae algún objeto sólido
o líquido, desenchúfelo y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el deck, compruebe
si su tensión de alimentación es
idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada
en la placa de características de la
parte posterior del deck.
• Cuando no vaya a utilizar el deck
durante mucho tiempo, desenchúfele
de la toma de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del
enchufe; no tire nunca del propio
cable.
• El interruptor principal está ubicado
en la parte exterior trasera.
• Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite esto a un
taller de reparaciones cualificado
solamente.
Instalación
No instale la unidad en un lugar de
espacio reducido, tal como en una
estantería para libros o vitrina
empotrada, porque el interruptor de
alimentación principal (MAIN POWER)
está ubicado en la parte exterior trasera.
Operación
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
2ES
Si traslada el deck directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en el interior del
objetivo del mismo. Cuando ocurra
esto, es posible que el deck no funcione
adecuadamente. En este caso, extraiga
el minidisco y deje el deck con la
alimentación conectada durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Cartucho del minidisco
• No abra el obturador para dejar el
minidisco al descubierto.
• No coloque el cartucho donde pueda
quedar sometido a la luz solar directa,
alta temperatura, humedad, o polvo.
Limpie la caja, el panel, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución
poco concentrada de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajo, polvo
abrasivo, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este deck, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes de
utilizar el deck, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras
referencias.
Información sobre
este manual
Convencionalismos
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck.
Usted también podrá utilizar los
controles del telemando con nombres
iguales o similares a los del deck.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Z
Indica que usted podrá realizar
la tarea utilizando el telemando.
z
Indica consejos para facilitar la
tarea.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje ........................................................................................................................ 4
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4
Ajuste del reloj .................................................................................................................... 6
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 7
Reproducción de un minidisco ..................................................................................... 9
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................. 10
Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 10
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 12
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 12
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 13
Inicio de la grabación con 2 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) .................................................................................................... 13
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 15
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16
ES
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17
Localización de una canción específica ......................................................................... 18
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19
Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ................................ 21
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 24
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32
Solución de problemas .................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................ 34
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35
Índice alfabético ................................................................................................................ 36
3ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Preparativos
Preparativos
Desembalaje
Conexión de un sistema
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
• Cables conectores de audio (2)
• Cable óptico (1)
• Telemando RM-DJ3000 (1)
• Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Descripción general
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando,
apunte con él hacia el sensor de control remoto g del
deck.
ANALOG
IN
OUT
COAXIAL
L
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN2
IN1
OUT
ç
ç
R
TAPE
IN
ç
REC
OUT
ç
ç
Colocación de las pilas en el telemando
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
minidiscos a un amplificador o a otros componentes,
tales como un reproductor de discos compactos o a un
deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier
componente, cerciórese de desconectar la alimentación
de todos los componentes.
a una toma de la
red (a un temporizador
en caso de grabación o
reproducción controlada
mediante temporizador)
Amplificador
z
Cuándo reemplazar las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
DIGITAL
COAXIAL OUT
Reproductor de discos
compactos o deck de
cinta audiodigital, etc.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se podría
provocar el mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
DIGITAL
OPTICAL OUT
ç : Flujo de la señal
DIGITAL
OPTICAL IN
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital, o
deck de minidiscos, etc.
¿Qué cables se necesitan?
• Cables conectores de audio (suministrados) (2)
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
• Cables ópticos (solamente se suministra uno) (3)
• Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1)
4ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Preparativos
z
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT
utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose
de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas
apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo
y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar
conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Deck de minidiscos
IN
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo
de diversas fuentes digitales en la frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le
permitirá grabar fuentes tales como cintas
audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz,
así como discos compactos y otros minidiscos.
Amplificador
ç
ANALOG
Conversión automática de las frecuencias de
muestreo digital durante la grabación
Notas
TAPE/MD
OUT
OUT
IN
L
L
R
R
Ç
ç : Flujo de la señal
Conexión del grabador a un componente digital, como un
reproductor de discos compactos, un deck de cinta
audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de
minidiscos
• Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot
Copy”, no será posible grabar a través del conector
digital.
En este caso, conecte a fuente de programas a través de las
tomas ANALOG IN con INPUT en ANALOG.
• Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores
DIGITAL OPTICAL IN1/IN2 o DIGITAL COAXIAL IN,
no podrá ajustar el nivel de grabación.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL
OPTICAL IN1/IN2/OUT o DIGITAL COAXIAL IN
utilizando dos (o tres) cables ópticos (solamente se
suministra uno) o un cable conector digital coaxial (no
suministrado).
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red
o en un tomacorriente de un temporizador.
• Conexión de los cables ópticos
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad,
en la posición ON.
La unidad se encenderá quedando en el modo de
espera.
En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las
tomas antes de enchufar los cables.
Componente digital
Deck de minidiscos
COAXIAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN2
IN1
DIGITAL
OPTICAL
Encendido de la unidad
MAIN POWER
OUT
ç
IN
OUT
MAIN
POWER
Ç
a un conector OPTICAL IN1 o IN2
OFF
ON
ç : Flujo de la señal
• Conexión del cable conector digital coaxial
Componente digital
Deck de minidiscos
COAXIAL
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN2
IN1
DIGITAL
OUT
COAXIAL
OUT
Ç
ç : Flujo de la señal
5ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Preparativos
z
Ajuste del reloj
Reajuste la hora una vez a la semana por lo menos.
Después de haber ajustado el reloj interno del deck de
minidiscos, éste registrará automáticamente la fecha y
la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca
una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la
hora de su grabación (consulte la página 18).
La hora se visualizará con el sistema de 24 horas.
SCROLL/CLOCK SET
EDIT/
NO
§
p
·P
Visualización de la fecha y la hora actuales Z
YES
AMS
±
TIMER
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
6
•
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
•
LEVEL
PHONES
Si deja el cable de alimentación de CA desconectado durante
mucho tiempo, los ajustes memorizados desaparecerán, y en
el visualizador parpadeará “STANDBY” la próxima vez que
lo enchufe y conecte la alimentación del deck. Cuando
suceda esto, vuelva a ajustar el reloj.
r
≠
PLAY
Nota
≠ AMS ±
POWER
REC
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
Usted podrá hacer que se visualice la hora incluso
aunque el deck tenga la alimentación conectada o se
encuentre en en espera.
Presione DATE PRESENT del telemando.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
6
DATE
PRESENT
1
Para hacer que la hora y la fecha se registren con
precisión en las grabaciones
Con el deck en espera (indicador POWER
encendido en rojo), mantenga presionada
SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos
hasta que la indicación del año comience a
parpadear.
n Visualización actual n Fecha n Hora
Si presiona un avez la tecla, la fecha y la hora
aparecerán secuencialmente durante unos 2 segundos
cada una, y después reaparecerá la visualización
actual.
En el modo de espera, podrá presionar DATE
PRESENT del telemando o SCROLL/CLOCK SET del
panel frontal para hacer que se visualicen la hora y la
fecha como se ha descrito anteriormente.
Cambio de la fecha y/o la hora
1 Con el deck en espera (indicador POWER
2
3
6ES
Gire AMS para introducir el año actual, y después
presione AMS.
La indicación del año dejará de parpadear, y la
indicación del mes comenzará a parpadear.
Repita el paso 2 para introducir el mes, el día, la
hora, y los minutos.
encendido en rojo), mantenga presionada
SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos
hasta que en el visualizador comience a
parpadear la indicación del año.
2
Presione repetidamente AMS hasta que comience
a parpadear el ítem que desee cambiar.
3
Gire AMS para cambiar el contenido del ítem
seleccionado.
4
Para finalizar el ajuste, presione AMS.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Grabación de un minidisco
2
3
5
7
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
6
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
DIGITAL
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
•
LEVEL
PHONES
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
4
6
Operaciones básicas
1
2
3
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
Inserte un minidisco.
EDIT/
NO
§
YES
AMS
r
p
·P
±
≠
PUSH
ENTER
EL
REC LEV
0
)
ANALOG
OLL/
SET
Y SCR
CLOCK
DISPLA
/CHAR
TIMER
REC
INPUT
ANALOG
DIGITAL
1
OPT
2
OPT
COAX
PLAY
OFF
LEVEL
PHONES
0
10
Con la flecha
apuntando
en este sentido
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará
automáticamente la grabación desde el final de la última
canción grabada.
4
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
Para grabar a través de
ponga INPUT en
DIGITAL OPTICAL IN1
OPT 1
DIGITAL OPTICAL IN2
OPT 2
DIGITAL COAXIAL IN
COAX
ANALOG IN
ANALOG
(Continúa)
7ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Operaciones básicas
Si en el visualizador parpadea
“TOC”
El deck se encuentra actualizando
la tabla de índice (TOC: Table Of
Contents).
No mueva el deck ni desconecte el
cable de alimentación. Los
cambios de un minidisco
realizados durante la grabación se
almacenarán solamente cuando
usted actualice la tabla de índice
extrayendo el minidisco o
cambiando el deck en espera
presionando POWER.
5
6
Presione r.
El deck habrá quedado listo para grabar.
7
8
Presione ·P (· o P).
Se iniciará la grabación.
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
grabación con REC LEVEL.
El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines.
Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” de la página 12.
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente
después de la grabación
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para
almacenar el material, después de la grabación, presione §para extraer el
minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento,
en el visualizador parpadeará “TOC”.
Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido,
podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
Para
presione
parar la grabación
p
realizar una pausa en la grabación*
·P (o P). Para reanudar la grabación,
vuelva a presionarla.
extraer el minidisco
§ después de haber parado la grabación.
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
canción cuando la reanude.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de
la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
Parte posterior del
minidisco
Lengüeta de protección
contra la grabación
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha.
8ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Operaciones básicas
Reproducción de un minidisco
2
3
4
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
6
•
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
DIGITAL
•
Conecte los
auriculares.
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
LEVEL
PHONES
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
Ajuste el
volumen de
los auriculares.
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de minidiscos.
3
Inserte un minidisco.
Operaciones básicas
1
2
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
EDIT/
NO
§
0
)
TIMER
±
≠
PUSH
ENTER
EL
REC LEV
LOG
ANA
OLL/
SET
Y SCR
CLOCK
DISPLA
/CHAR
REC
YES
AMS
r
p
·P
INPUT
ANALOG
DIGITAL
1
OPT
2
OPT
COAX
PLAY
OFF
LEVEL
PHONES
0
10
Con la flecha
apuntando en este
sentido
z
Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción
mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione = o
+) hasta que aparezca el
número de la canción que
desee reproducir.
2 Presione AMS o ·P (o ·).
z
4
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Presione ·P (o ·).
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
Para
Haga lo siguiente:
parar la reproducción
Presione p.
realizar una pausa en la
reproducción
Presione ·P (o P). Para reanudar la
reproducción, vuelva a presionarla.
pasar a la canción siguiente
Gire AMS hacia la derecha (o presione +
del telemando).
Para utilizar auriculares
pasar a la canción anterior
Conecte los auriculares a la
toma PHONES. Utilice
PHONES LEVEL para ajustar
el volumen.
Gire AMS hacia la izquierda (o presione
= del telemando).
extraer el minidisco
Presione § después de haber parado la
reproducción.
9ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Si en el visualizador parpadea “TOC”
Elminidiscoestaráprotegidocontragrabación.Cierrela
lengüetadeproteccióncontralagrabacióndeldisco
(consulte“Paraprotegerunminidiscocontraelborrado
accidental”delapágina8).
Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador
• Lafuentedeprogramasnoestáconectadadeformaa
como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la
página7.
Paracontinuar,conectelafuentedeprogramas
debidamente.
• Lafuentedeprogramasnoestáconectada.
Conectelafuentedeprogramas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los
números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
10ES
Losminidiscosgrabadosatravésdelconectordeentrada
digitalnopodráncopiarseenotrosminidiscosnicintas
audiodigitalesatravésdelconectordesalidadigital.
Cuando grabe señales digitales que hayan sido
acentuadas (en las frecuencias superiores)
Lasseñalsedesacentuaráautomáticamente(conatenuación
proporcionalalgradodeacentuación)yelniveldelaseñal
desacentuadaseindicaráenlosmedidoresdeniveldepico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa,
las señales digitales de entrada a través de DIGITAL
OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través
de DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de
muestreo.
Paracambiarlaseñaldeentradadigitalaotrafrecuenciade
muestreoparasalida(singrabarlaenunminidisco),utilice
lafuncióndemonitordeentrada(consultelapágina11).
Consejos útiles para la
grabación
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
LEVEL
PHONES
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
6
•
0
10
PUSH
ENTER
•
• Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con
INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a
través del conector de entrada digital respectivo:
El deck marcará automáticamente los números de canciones
en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin
embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej.,
reproducción con repetición de una sola canción) o dos o
más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de
minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las
canciones, se grabarán como parte de una sola canción
continua con un solo número de canción.
Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es
posible que no se registren para canciones de menos de
4 segundos.
• Cuando grabe de una fuente conectada a ANALOG IN con
INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se encienda
(consulte “Marcación de números de canciones durante la
grabación” de la página 13), o cuando grabe de una cinta
audiodigital o una emisión vía satélite a través de un cable de
entrada digital con INPUT ajustado a la entrada digital:
La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá
dividir después la canción utilizando la función de división
(consulte “División de canciones grabadas” de la página 26) o
marcar números de canciones durante la grabación utilizando
la función de marcación de canciones de la página 13.
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el deck
marcará automáticamente números de canciones cuando
grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación
digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía
satélite (consulte “Marcación automática de números de
canciones” de la página 13).
• Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía
satélite con INPUT ajustado a la entrada digital, el deck
marcará automáticamente un número de canción cada vez
que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración
de copia en serie (SCMS), página 35
8
2
•
Si aparece “Protected” en el visualizador
Eldeckseencuentraactualizandolatabladeíndice(TOC).
Nomuevaeldecknidesconecteelcabledealimentaciónde
CA. Loscambiosdeunminidiscorealizadosdurantela
grabaciónsealmacenaránsolamentecuandoustedactualice
latabladeíndiceextrayendoelminidiscooponiendoeldeck
enesperapresionandoPOWER.
•
Notas sobre la grabación
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
DISPLAY/CHAR
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
• Si presiona DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante
la grabación, aparecerá el tiempo restante grabable
del minidisco.
• Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR
(o DISPLAY) mientras el grabador esté parado, la
visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo
de grabación total, tiempo restante grabable del
minidisco, y nombre del minidisco (consulte la
página 17).
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Si en el visualizador aparece “Smart Space”
(separación inteligente)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal
de entrada seleccionada a través de los conectores de
salida del deck.
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando
INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente
estaba conectada a través del conector de entrada
digital respectivo. El silencio será reemplazado por un
espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck
continuará la grabación. Tenga en cuenta que las
canciones previa y subsiguiente a este espacio de
3 segundos tal vez se graben como una sola y con sólo
un número de canción.
1
Presione § para extraer el minidisco.
2
Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando INPUT esté en ANALOG
LaseñalanalógicadeentradaatravésdeANALOGIN
saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT después de la
conversiónA/D,ydespuésalosconectoresANALOG
OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A.
Cuando INPUT esté en la entrada digital
LaseñaldigitaldeentradaatravésdeDIGITAL
OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a
DIGITAL OPTICAL OUT después de pasar a través del
convertidordefrecuenciademuestreo,ydespuésalos
conectores ANALOG OUT y a la toma PHONES tras la
conversiónD/A.
3
Presione r.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador
aparecerá “AD-DA”.
Si INPUT está en la entrada digital, en el
visualizador aparecerá “-DA”.
Para desactivar la función de separación inteligente y la
de corte automático
1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S.Space?”.
2 PresioneYES.
3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space
OFF”.
Para volver a activar la función de separación inteligente
y la de corte automático
1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S.Space?”.
2 PresionedosvecesYESparahacerquesevisualice
“S.SpaceON”.
Notas
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”
(corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de
30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital,
y la fuente esté conectada a través del conector de
entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio
se reemplazarán por un espacio en blanco de unos
3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
z
Usted podrá desactivar la función de corte
automático
Conrespectoalosdetalles,consulte“Sienel
visualizadoraparece“SmartSpace””.
• Cuandodesactivelafuncióndeseparacióninteligente,la
decorteautomáticotambiénsedesactivará
automáticamente.
• Lafuncióndeseparacióninteligenteyladecorte
automáticohansidoactivadasenfábrica.
• Lafuncióndeseparacióninteligentenoafectaráelorden
delosnúmerosqueesténgrabándose,inclusoaunque
hayaunespacioenblancoenmediodeunacanción.
•Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufael
cabledealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimo
ajuste(activaciónodesactivación)delasfuncionesde
separacióninteligenteydecorteautomáticolapróxima
vezquevuelvaaconectarlaalimentacióndeldeck.
Reproducción de las canciones recién
grabadas
Realice este procedimiento para reproducir
inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione ·P (o ·) inmediatamente después de
haber parado la reproducción.
La reproducción se iniciará desde la primera canción
del material recién grabado.
Para reproducir desde la primera canción del minidisco
después de la grabación
1 Vuelvaapresionar pdespuésdehaberparadola
grabación.
2 Presione ·P(o ·).
Lareproducciónseiniciarádesdelaprimeracancióndel
minidisco.
11ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Grabación sobre canciones
existentes
Ajuste del nivel de grabación
Para grabar sobre el material existente, realice lo
mismo que haría con un cassette analógico.
≠ AMS ±
6
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal
entre a través de la toma ANALOG IN, utilice REC
LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
EDIT/
NO
YES
POWER
EDIT/
NO
§
YES
p
·P
r
AMS
p
·P
r
AMS
≠
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
REC LEVEL
)
4
LEVEL
PHONES
ANALOG
•
6
•
PUSH
ENTER
8
•
•
0
DIGITAL
INPUT
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
4
•
2
•
•
0
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
±
TIMER
±
•
§
≠
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
·
=/+
P
=
+
0
)
p
REC LEVEL
r
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
2
Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que
desee grabar.
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 8.
z
Si en el visualizador parpadea “TRACK”
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
2
Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
3
Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los
medidores de nivel de pico alcancen su punto
más alto con la menor intrusión posible en la zona
roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER”
es aceptable.
Eldeckestarágrabandosobreunacanciónexistente,y
dejarádeparpadearcuandolleguealfinaldelaparte
grabada.
z
1 Despuésdelpaso2anterior,presione
·P(o ·)
parainiciarlagrabación.
2 Presione ·P(o P)dondedeseeiniciarlagrabación.
3 Continúedesdeelpaso5de“Grabacióndeun
minidisco”delapágina8.
Nota
Ustednopodrágrabardesdeelmediodeunacanción
existentecuandolafunción“PROGRAM”o“SHUFFLE”esté
activada.
12ES
Sin que se encienda la indicación OVER
Para grabar desde el medido de una canción
4
Pare la reproducción de la fuente de programas.
5
Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 7 de “Grabación de un
minidisco” de la página 8.
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Marcación de números de
canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones manual o
automáticamente. Marcando números de canciones en
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de
edición.
r
EDIT/NO YES
EDIT/
NO
2
Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“LevelSync ON”.
En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”.
Para cancelar la marcación automática de canciones
1 PresioneEDIT/NOdurantelagrabaciónolagrabaciónen
pausa.
En el visualizador aparecerá “LevelSync ?”.
2 PresioneYES.
3 Presione EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF”.
* Elniveldelaseñaldeberápermanecerbajoduranteunos
2segundosomásantesdelamarcacióndeunnuevo
númerodecanción.
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
PLAY
0
)
OFF
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
LEVEL
PHONES
rREC LEVEL
ANALOG
•
4
6
•
REC
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
Marcación manual de números de
canciones (Marcación manual de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones en
cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
z
Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilicelafuncióndedivisión(consulte“Divisiónde
cancionesgrabadas”delapágina26).
Nota
Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufaelcable
dealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimoajuste
(LevelSync ON u OFF) de la función de marcación
automáticadecancioneslapróximavezquevuelvaa
conectarlaalimentacióndeldeck.
Durante la grabación, presione r en el punto en el que
desee añadir una marca de canción.
Marcación automática de números de
canciones (Marcación automática de
canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
• Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos
con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente
conectada a través del conector de entrada digital
respectivo:
El deck marcará automáticamente números de
canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un
minidisco, los números de canciones se marcarán de
la forma en la que se encuentren en el disco original.
• Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente
conectada a través de ANALOG IN, o cuando grabe
de una cinta audiodigital o una emisión de recepción
vía satélite con INPUT ajustado a la entrada digital y
el deck de cinta audiodigital o el sintonizador de
recepción vía satélite conectado a través del conector
de entrada digital respectivo:
El deck marcará un nuevo número de canción cada
vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta
cierto punto* (marcación automática de canciones).
Si en el visualizador no está indicándose “LEVELSYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
1
Presione EDIT/NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice
“LevelSync ?”.
Inicio de la grabación con
2 segundos de datos de audio
prealmacenados
(Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía
satélite, los primeros pocos segundos del material a
menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted
en darse cuenta del contenido y en presionar el botón
de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la
función de grabación preventiva almacenará
constantemente 2 segundos de los datos de audio más
recientes en la memoria intermedia para que, cuando
usted inicie la grabación de la fuente de programas, la
grabación real comenzará con los 2 segundos de datos
de audio almacenados con antelación en la memoria
intermedia, como se muestra en la ilustración
siguiente:
Cuando presione
AMS en el paso 3
Fin de la fuente de
programas a grabarse
Tiempo
Datos de audio de la memoria intermedia de 2 segundos
Parte
grabada
Comienzo de la fuente
de programas a grabarse
(Continúa)
13ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con un
equipo de audio de su
elección Z
6
≠ AMS ±
EDIT/
NO
§
p
·P
YES
r
AMS
≠
0
ANALOG
4
•
6
•
PUSH
ENTER
•
8
2
•
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
±
REC LEVEL
)
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
·
P
=
+
0
)
p
r
T.REC
1
Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2
Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar.
Los 2 segundos de datos de audio más recientes
están almacenados en la memoria intermedia.
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva.
La grabación de la fuente de programas
comenzará con los 2 segundos de datos de audio
almacenados en la memoria intermedia.
z
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá
comenzar a grabar automáticamente en sincronización
con la señal de entrada de la fuente de programa a
través de las tomas ANALOG IN o del conector de
entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
El método de marcación de números de canción
diferirá, en función de la fuente de programa que esté
grabándose y de cómo esté conectado el deck a la
fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la
grabación” de la página 10.)
6
·
P
=
+
0
)
p
r
MUSIC SYNC
1
Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
Nota
2
Eldeckiniciaráelalmacenamientodedatosdeaudiocuando
estéengrabaciónenpausayustedinicielareproducciónde
lafuentedeprogramas.Conmenosde2segundosde
reproduccióndelafuentedeprogramasydatosdeaudio
almacenadosenlamemoriaintermedia,lagrabación
preventivaseiniciaráconmenosde2segundosdedatosde
audio.
Presione MUSIC SYNC.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
3
Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar.
El deck iniciará la grabación automáticamente.
z
Para parar la grabación sincronizada
Para parar la grabación preventiva
Presione p.
Presione p.
Nota
Cuandoutilicelagrabaciónsincronizada,lafunciónde
separacióninteligenteylafuncióndecorteautomáticose
activaránautomáticamenteindependientementedelmodo
de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o
análogo).
14ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
Grabación sincronizada con un
reproductor de discos
compactos Sony Z
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de
discos compactos o a un sistema de componentes de
alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos
compactos en minidiscos utilizando las teclas de
grabación sincronizada con un disco compacto del
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor
de discos compactos Sony con un cable de entrada
digital, los números de canciones se marcarán
automáticamente en el minidisco en la misma
secuencia que la original, independientemente de si ha
seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si
su deck está conectado a un reproductor de discos
compactos Sony con un cable conector de audio a
través de ANALOG IN, los números de canciones se
marcarán automáticamente cuando haya seleccionado
“LevelSync ON” (consulte “Marcación de números de
canciones durante la grabación” de la página 13).
Como el mismo telemando controla el reproductor de
discos compactos y el deck, es posible que tenga
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor
de discos compactos cerca de este deck.
5
Presione STANDBY.
El reproductor de discos compactos entrará en el
modo de pausa para la reproducción, y el deck
entrará en el modo de pausa para la grabación.
6
Presione START.
El deck iniciará la grabación y el reproductor de
discos compactos la reproducción.
En el visualizador aparecerán el número de
canción y el tiempo de reproducción transcurrido
de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la
reproducción
Algunosmodelosdereproductoresdediscoscompactos
noiniciaránlareproduccióncuandopresioneSTART
deltelemandodeldeck. Enestecasopresione
Pdel
telemandodelreproductordediscoscompactosensu
lugar.
7
Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P.
Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P.
Cadavezquerealiceunapausaenlagrabaciónsemarcará
unnuevonúmerodecanción.
Nota
Cuandoutiliceeltelemandosuministradoparahaceruna
grabaciónsincronizada,pongaelselectordemododel
reproductordediscoscompactosenlaposiciónCD1.
6
z
STANDBY
START
·
P
=
+
0
)
Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuandopresione p,elreproductordediscoscompactos
separaráyeldeckentraráenpausaparalagrabación.
Cuandopresione P,elreproductordediscoscompactos
entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.
Parareanudarlagrabaciónsincronizada,presione
·.
p
r
STOP
CD PLAYER P
P
=
+
1
Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos
compactos.
2
Realice los pasos 2 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7 a fin de preparar el deck
para la grabación.
3
Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
4
Seleccione el modo de reproducción (reproducción
aleatoria, reproducción programada, etc.) en el
reproductor de discos compactos.
z
Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realicelospasossiguientesenvezdelpaso7anterior.
1 Presione pdeltelemandodelreproductordediscos
compactos.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
2 Cambieeldiscocompacto.
3 Presione ·deltelemandodelreproductordediscos
compactos.
Sereiniciarálagrabaciónsincronizada.
(Continúa)
15ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
z
Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos
compactos Sony.
4
Programe el temporizador en la forma requerida.
• Cuando haya programado la hora de comienzo
de la grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la grabación.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la grabación.
Cuando llegue la hora de finalización de la
grabación, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
5
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el
deck en el estado de espera enchufando el cable
de alimentación de CA del mismo en un toma de
la red o poniendo el temporizador en operación
continua.
• Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría
automáticamente la grabación la próxima vez
que conectase su alimentación.
• Si no cambia el deck al estado de espera
durante un mes después de haber finalizado la
grabación controlada mediante el temporizador,
el contenido grabado puede desaparecer.
Utilizandoelprocedimientoparagrabaciónsincronizada
conunreproductordediscoscompactosSony,podrá
realizartambiénlagrabaciónsincronizadaconun
reproductordevideodiscoscompactosSony.
Paraseleccionarelreproductordevideodiscos
compactos,antesdeiniciarelprocedimiento,presione
lateclanumérica2manteniendopulsadalatecla
POWER.
Paravolveraseleccionarelreproductordediscos
compactos,presionelateclanumérica1manteniendo
pulsadalateclaPOWER.
Eldeckhasidoajustadoenfábricaparagrabardeforma
sincronizadadeunreproductordediscoscompactos.
z
Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minidisco
PresioneDISPLAY(consultelapágina17).
Grabación de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a
las horas especificadas. Para más información sobre la
conexión del temporizador y la programación de las
horas de comienzo y finalización, consulte las
instrucciones suministradas con el temporizador.
TIMER
p
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
LEVEL
PHONES
•
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
1
Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
2
• Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
• Si desea especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 7 y 8 de “Grabación
de un minidisco” de la página 8.
• Para especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la grabación,
presione p.
3
16ES
Ponga TIMER del deck en REC.
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes
de un mes de haber finalizado la grabación controlada
mediante un temporizador
Cuandoconectelaalimentacióndeldeck,laTOCdel
minidiscoseactualizaráyelcontenidograbadoseescribirá
enelminidisco.Sielcontenidograbadohadesaparecido,
cuandoconectelaalimentacióndeldeck,parpadeará
“STANDBY”.
Notas
• Durantelagrabacióncontroladamedianteel
temporizador,segrabaránuevomaterialdesdeelfinalde
lapartegrabadadelminidisco.
• Elmaterialgrabadodurantelagrabacióncontrolada
medianteeltemporizadorsealmacenaráeneldiscola
próximavezqueconectelaalimentacióndeldeck.Enese
momento,enelvisualizadorparpadeará“TOC”.Mientras
estéparpadeando“TOC”,nomuevaeldecknidesconecte
elcabledealimentacióndeCA.
• Lagrabacióncontroladamedianteeltemporizadorse
pararásieldiscosellena.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador
Usted podrá comprobar en el visualizador la
información del minidisco y de las canciones, como el
número total de canciones, el tiempo de reproducción
total de las canciones, el tiempo grabable restante del
disco y el título del disco.
EDIT/
NO
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el
número total de canciones, y el tiempo de reproducción
total del disco aparecerán en el visualizador de la forma
siguiente:
Título del disco
YES
√
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
Número total de Tiempo de reproducción
canciones
total del disco
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
6
•
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
•
LEVEL
PHONES
DIGITAL
INPUT
Calendario de canciones
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
DISPLAY/CHAR
SCROLL/CLOCK SET
6
SCROLL
DISPLAY
DATE
RECORDED
Teclas
numéricas
>25
·
=/+
P
=
+
0
)
p
r
Aparecerá el título del disco, seguido por el número
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción
total del disco.
Un calendario mostrando todos los números de
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco
grabable.
Si el número total de canciones es superior a 25, a la
derecha del número 25 del calendario de canciones
aparecerá z.
Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la
página 29.
Comprobación del número total de
canciones, el tiempo de reproducción total
del disco, el tiempo grabable restante del
Nota
disco, y el título del disco
a vuev
la ydesconeceto nu
m
evn
o
id
i,sico
un n
iC
seretuando
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR
etm
í ú
m
itlo el a(o
parecerádeck, delm
ail enató
cin al conecatr
DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar.odazi laus iv
ail enató
cinde cabel el desconecat si embargo,Sni
la visualización de la forma siguiente: CA, dem
el y cano
cines de otatlnúmero el mov
sratu
riázaildor el
canocines de
als otdas de otal reproduó
cinde em
it po
Número total de canciones y tiempo
del m
ailenaó
tcin al conect que vez próxm
i a al grabadas
reproducción total de todas las canciones
grabadas
zu
v
sóain
cal. m
iú
tla
al
de nidepend
en
eim
t en
et deck,
(Continúa)
√
Presione
Tiempo grabable restante del disco
(Minidiscos grabados solamente)
no d
sco
i del erastnet garbab
elem
it po El
pergarbados. m
n
d
isco
is con apaerceár
√
Presione
Título del disco
Presione
17ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
Comprobación del tiempo restante y del
título de una canción
Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
durante la reproducción de un minidisco, la visualización
cambiará como se muestra a continuación. Los números
de las canciones desaparecerán del calendario de
canciones cuando se hayan reproducido.
Número de la canción y tiempo de
reproducción total de la canción actual
√ Presione
2
Presione DATE RECORDED.
Si no ha ajustado el reloj interno, o si la canción fue
grabada en otro deck de minidiscos sin función de
registro de la fecha y la hora, aparecerá “No Date”.
Localización de una canción
específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción
durante la reproducción de un minidisco utilizando
AMS (sensor automático de canciones), =
y +
, las
teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
Número de la canción y tiempo restante
de la canción actual
≠ AMS ±
6
EDIT/
NO
p
·P
YES
r
AMS
≠
0
•
6
•
PUSH
ENTER
8
2
•
•
Título de la canción
Teclas
numéricas
ANALOG
4
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
±
REC LEVEL
)
•
√
Presione
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
M.SCAN
>25
Presione
aparecerá reg
rastd
io, u
toílt
z
vez
·
=/+
hay no Si
deitmpoel pN
so
eg
rau
“m
N
d
ioo
e”,
artnscu
d
iro. erpo
rduó
cin
Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un
minidisco
SC
SPC
R
reR
sO
o
in
O
L
eL
(oL
/C
).SL
EO
TCK
hast morastrpuede sóol vsu
izaildor el Como
preo
sinar a vuevlaeitmm
pos,m
i o al caracetres 12
del reso
t el verSSC
C
pR
aR
rO
aOLL
o
(LL/)CSL
EO
TCK
máso 13poseacéu
scteancd
ó
in
oa,l de tu
ío
l
. seretcarac
o
art p
oern
siedesp
azlamm
en
o
it, el
par Par
conS
tn
ip
C
uaarR
aro
lSO
,CyL
RL
O
/
(oL
CLL
S),E
OTCK
nuevo. de póersinael
Comprobación de la fecha y la hora de
grabación Z
Cuando el reloj interno haya sido ajustado, el deck
registrará automáticamente la fecha y la hora de todas
las grabaciones. De esta forma, usted podrá
comprobar la fecha y la hora de grabación de una
canción.
1
18ES
Localice la canción cuya fecha y hora de grabación
desee comprobar.
Cuando el deck esté
presione
parado
=o+
reproduciendo o en
reproducción en pausa
=, +, o teclas
numéricas
·
P
=
+
0
)
p
r
Para localizar
realice lo siguiente:
la canción siguiente u
otras posteriores
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la derecha (o presione
repetidamente +) hasta encontrar
la canción.
la canción actual u
otras anteriores
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la izquierda (o presione
repetidamente =) hasta encontrar
la canción.
directamente una
canción
específica Z
Presione las teclas numéricas para
introducir el número de la canción.
una canción específica
utilizando AMS
1 Estando el deck parado, gire AMS
hasta encontrar la canción. (El
número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o ·P.
explorando cada
canción durante
6 segundos
(Exploración de
canciones) Z
1 Presione M.SCAN antes de
iniciar la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para
iniciar la reproducción.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
z
Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
ols nirotdurci de anets >25 preosinar que etndrá Uestd
p
eso
rcn
.esn
d
ti
ostg
d
ií
de escancóinal d
nú
emeroel si vezuna>25Presoine
de es si vecesdosy dgo
ítis, 2
10. eatcl
al po
ersine “0”, no
ritdurci Par
:som
elpjE 30núm
can
erco
óin al re•
produPcriara
10. y d3espuyésvezu,nP
>
are2s5o
ine
10n
0úm
can
ero
cóin al rep
•roduP
criara
10, d
1,espuy
ésvecesd
,os>
P2re5so
ine
10.y
Localización de un punto
particular de una canción
Usted también podrá utilizar 0
y )
para localizar
un punto particular de una canción durante la
reproducción o la reproducción en pausa.
0/)
EDIT/
NO
YES
POWER
§
r
AMS
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
LEVEL
PHONES
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
6
•
z
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
Para localizar un punto
presione
escuchando el sonido
) (avance) o 0 (retroceso),
y manténgala presionada hasta
encontrar el punto.
haber=
ode+
después )
rápidamente observando
el visualizador durante
la reproducción en pausa
) o 0 y manténgala
presionada hasta encontrar el
punto. Durante esta operación
no oirá sonido.
Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
p
oern
sie o( zq
iu
ed
ria al haci AMS G
eri
cano
cines, de otatl número el morastndo eést vsu
izaildor
eim
t po el mnid
iscio, del otatlreproducóinde eim
t po el
al c(onsu
etl dscio delnombre el o dscio, del grababel
17.) pág
nia
0
10
Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
preo
sine o
(AMS
Grei
pausa. enreproducóinal pueso
t
z
0
PUSH
ENTER
8
2
•
M
rep
S.C
d
eitaA
m
p
N
ern
o
sietneparado,deck el Con
de em
itpo el apeazrc zad
u
sivao
ilr
el
en que h
ats
vez Cada segundo.s)20 o 10, 6(, deserap
droducóin
orden el en cambeaim
rát po el etacl, east preosine que
6. desde vez o
art después y 20, a 6 de
±
TIMER
REC
•
Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones Z
≠
•
z
p
·P
el m
en
=
arist )
Notas
habrámnid
iscio el“OVEaR
p”a,recevsu
izaildor el en• Si
o
p
n
eisrando abetsa m
aen
rsit nailf
al egaldlo
preosine reo
tceder, Para
pausa. enreproducóinal
zq
iu
ed
ria. al haciAMS g
eri o(o=,)
poersinando éest ued
st cuando n
zaifl d
scoi
el • Si
pará. se deck el son
dio, del escucha al duarn
et
ser puedensegundosg
alunosso
am
l enet de canocine•
s Las
de ufn
ón
ci
al zan
id
lu
iot
exp
oarl par
aco
str dem
ad
iso
el reprodurci es moejr ol cano
cines, aetls Para búsqueda.
nom
r .al vo
ed
lciad a m
n
d
isco
i
duarn
et )
0
)
19ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
Reproducción repetida de
canciones Z
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en
cualquier modo de reproducción.
6
REPEAT
A˜B
)
·
P
=
+
0
)
p
r
Presione REPEAT.
En el visualizador aparecerá “REPEAT”.
El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:
d
ap
eszacr
que
Cuando el minidisco esté
reproduciéndose en
el deck repetirá
reproducción normal
(página 9)
todas las canciones
al
a
oarn
iet nm
i ead
m
tient p
eatr
Repetición de una parte específica
(Repetición de A-B) Z
Usted podrá reproducir repetidamente una parte
específica de una canción.
Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender
canciones.
Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir
una parte que se encuentre dentro de los límites de una
misma canción.
1
Durante la reproducción de un minidisco,
presione A˜B en el punto de comienzo (punto
A) de la parte que desee reproducir
repetidamente.
En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”.
2
Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto
B), y vuelva a presionar A˜B.
Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la
reproducción repetida de la parte especificada.
Para cancelar la repetición de A-B
R
oEPP
ErA
eo
sinT
e
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización
al
rep
iet podár U
ed
ts
y
c
o
m
e
i
n
z
o
d
e
p
u
n
o
t
s
o
l
s
c
a
m
b
a
i
n
d
e
s
o
p
c
aeifd
cia
reproducción aleatoria
todas las canciones en orden
.nóicazi lani f
(página 21)
arbitrario
A
1 Preo
sA
in“eB
-R
”.EPniE
dcA
áind
Tose eést meinrats˜
B
reproducción programada
el mismo programa
nuevo el enconveráit se acu
tal Bn
ifazilacóindepuno
t El
(página 21)
parpadevasu
irázaildor el en y A,comen
izode punot
A
.”R
“E
P
E
A
T
presoine o cancói2
n rep
alC
rodou
nn
citen
úd
eo
Para cancelar la reproducción repetida
a
v
u
e
v
l
a
y
B
,
)
p
(
u
n
o
t
n
i
f
z
a
i
a
l
c
ó
i
n
d
e
p
u
n
o
n
t
u
e
v
o
a
l
e
l
g
a
r
ahtas REPEAT vesc
asv
iar
on
P
iesr
A presoinar
˜
B.
R
E
P
A
“.T
”
al n
acári deck el y A
“B
R
-”E
,PE
A
A
pT
aerceár
reo
pg
rio
n
id
a.lucd
óienmodoal vov
lerádeck El
nuevamen
et peatr
al
de erp
dieat erpo
rdu
ócn
i
. adac i f i cepse
Repetición de la canción actual
Nota
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee
cab
el el desnchu
af o deck del m
ialen
ó
actin al desconaect Si
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de
de u
ajest ú
m
itlo el nivocarádeck el CA, dem
ail enató
cinde
reproducción normal hasta que en el visualizador
que vezpróxm
i aalauo
tm
repácieatcó
itn deu
fncóin al
aparezca “REPEAT 1”.
deck. del m
ailenaó
tcin al coneactr a vuv
ela
perderán. se AB
- de rep
ócien
t de u
ajest ols embargo,Sni
20ES
p.
ha)
sat
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
Reproducción de canciones en
orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) Z
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada) Z
Usted podrá hacer que el deck “ordene
arbitrariamente” y reproduzca las canciones
aleatoriamente.
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa.
El programa podrá contener hasta 25 canciones.
6
6
SHUFFLE
PROGRAM
Teclas
numéricas
>25
·
·
=
P
+
·
=/+
p
r
1
Con el deck parado, presione SHUFFLE.
2
Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
·.
Mientras el deck esté “ordenando
arbitrariamente” las canciones, el visualizador
mostrará “J”.
z
=
+
0
)
p
CLEAR
p
r
Con el deck parado, presione PROGRAM.
2
Presione las teclas numéricas para introducir las
canciones que desee programar en el orden
preferido.
Para programar una canción de número superior a
25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19).
Si ha cometido un error
corecatn
.có
in p
alrogru
lam
egoe y
CLPE
reA
so
inR
e,
Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
haci AMS grei gsiuen
iet, canócin al repro•
durci Para
o
p
n
eisre o(
dech
ra
al de com
en
izo el desde erpo
rdurci a vo
vle•
r Par
o( zq
iu
ed
ria al haci AMS g
eri au
ct,al canócin
A
prM
esoineSu
zilaitrpodránoUsetd =.)
erpo
rdu
d
cias. ya can
ocines a ri n
(i par=)
P
1
Para cancelar la reproducción aleatoria
paradd
o.eck C
elO
PrN
esoicn
o
Tn
eINUE
·
3
Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo
de reproducción total del programa se añadirá y
aparecerá en el visualizador.
4
Para iniciar la reproducción programada,
presione ·.
al
+
.)
Para cancelar al reproducción programada
CO
prN
eso
ipn
T
aeraIN
dd
oU
,eck
E. el Con
(Continúa)
21ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
z
deasda.s
vecs
Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
Consejos útiles para la grabación
de un minidiscos en cintas Z
el en
indciándoessét cancóin al dn
eúmeroeC
l uando
asl AMS on
p
iesr
zad
u
isv
o
,arli
z
El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
preso
inaSi
m
ao
g
rp
.ra
Las funciones descritas en esta sección facilitan la
grabación de minidiscos en cintas.
msimoerelproducari vov
lpeo
r·
drá ,
6
Notas
reproducd
óin
eu
fncóin al concp
rearo
d
•
goramaEl
al decsonect cuando ped
reár es po
rgarmada
de cab
el el desnchuefcuando o deck del m
ialen
ó
actin
pserogramealmbarg
Sn
o
i,
CA.am
d
ileenatcóin
etmpozriadoer.l coren
producóinal duranietvocará
programadel o
tatlreproducóinde eim
t po•elCuando
morastrávsu
izaildor el mniuots, 160 a supeori sea
o
.atl erpo
rduócinde em
itpo del vez en s”- - m
- “-
A.SPACE
·
Comprobación del orden de las canciones
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su
programa durante la reproducción o en el modo de
reproducción en pausa.
Gire AMS (o presione = o +) durante la
reproducción o en el modo de reproducción en pausa.
Los números de las canciones aparecerán en el orden
d
ap
eszacr
que
ahtas A
SPA
.CE dam
iep
retent
en el que fueron programados.
P
p
Inserción de espacios en blanco durante la
grabación en cintas (Separación automática)
La función de separación automática insertará un espacio
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar
más tarde la función del AMS durante la reproducción.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparezca “A.SPACE”.
Para cancelar la separación automática
onP
iesr
“A
SP.ACE”.
Nota
Cambio del orden de las canciones
duarnet vaictda áest auotm
caáit sepaó
rcin
de u
fnócin al
Si
n
m
d
ú
e
m
ú
p
t
i
l
c
e
o
l
r
c
o
s
n
a
s
n
c
ó
i
u
n
n
a
g
d
r
a
e
b
a
c
ó
i
n
a
l
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su
se n
sio
fnaí,) una o meoldaíunaem
j pol,p
(orcancoines,
programa antes de iniciar la reproducción.
vez cada canó
cin al de denro
t balnco en espao
cisniseartán
cancó
inn
d
ú.emeerolcamqbueie
Para
realice lo siguiente:
borrar la última canción
del programa
Presione CLEAR. Cada vez
que presione esta tecla, se
borrará la última canción.
añadir canciones al final
del programa
Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
cambiar completamente el
programa
1 Presione p mientras el
grabador esté parado.
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Cuando la función de pausa automática esté activada
el grabador se detendrá después de cada canción. La
función de pausa automática será muy útil para grabar
canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparecerá “A.PAUSE”.
Para reanudar la reproducción
Preso
ine
·
o P.
Para cancelar la pausa automática
d
ap
eszacr
que
ahtas
A
SPA
.CE dam
iep
retent
onP
iesr
“A
PA
.USE”.
Nota
22ES
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de
alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las
funciones de separación automática y de pausa automática, la
próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
Reproducción de un minidisco
utilizando un temporizador
5
Programe el temporizador en la forma deseada.
• Cuando haya programado la hora de comienzo
de la reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la reproducción.
• Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
• Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando llegue la hora de finalización de la
reproducción, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
6
Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y
parada de la reproducción a horas especificadas.
Para más información sobre la conexión del
temporizador y la programación de las horas de
comienzo y finalización, consulte las instrucciones
suministradas con el temporizador.
TIMER
·P
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
LEVEL
PHONES
•
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
6
CONTINUE
PROGRAM
Nota
SHUFFLE
egu
lel
·
·
=
P
+
r
p
Sn
i
2. paso
P
seeR
lp
ccO
o
eiU
ln
dG
arsárted
R
enAM
cobnorarp
án
rosegram
o
lsasquceuentaenetm
ngb
aargo,
eastdo en encuenret se nom
ail enató
cinal cuand
eim
topo el
muyhoprarog
uran
h
m
abaídosi atno
t, ol por y, esperade
u
cando deasp
daeico
r haber puede porgarma el
ad
r,tí
ynm
orm
od
aloel enenrtarádeck el caso, eset En hora. atl
consecu
ov
itrd
oe.n ern
eproducráinse cancoines als
1
Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
minidisco” de la página 9.
2
Presione CONTINUE, SHUFFLE o PROGRAM del
telemando para seleccionar el modo de
reproducción.
Para reproducir solamente canciones específicas,
introduzca un programa (consulte la página 21).
3
• Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
• Si desea especificar la hora de finalización de la
reproducción, presione ·P (o ·) parta iniciar
la reproducción, y vaya al paso 4.
• Si desea especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la reproducción,
vaya al paso 4.
4
Ponga TIMER del deck en PLAY.
23ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
minidiscosgrabados
grabados
Edición de mindiscos
Borrado de una sola canción
Notas sobre la edición
Usted podrá editar las canciones grabadas después de
la grabación, usando las funciones siguientes:
• La función de borrado le permite borrar canciones
grabadas simplemente especificando el número de
canción correspondiente.
• La función de división le permite dividir canciones
en puntos especificados, de forma que luego pueda
localizar rápidamente esos puntos usando la función
AMS.
• La fución de combinación le permite combinar dos
canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento le permite cambinar el
orden de las canciones moviendo una canción
específica a una posición deseada de canción.
• La función de titulación le permite crear títulos para
sus minidiscos y canciones grabados.
Usted podrá borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuirá en
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se
renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza
la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el
material existente.
z
Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de
canción alto a bajo para evitar la renumeración de las
canciones que no haya borrado todavía.
Ejemplo: Borrado de B
Número
de
canción
1
2
A
Si en el visualizador aparece “Protected”
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar
porque la ranura de protección contra la grabación del
minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de
haber cerrado la ranura.
Si en el visualizador parpadea “TOC”
No mueva el grabador ni desconecte el cable de
alimentación. Después de la edición, permanecerá
encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el
minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará
mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el
grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá
“TOC”.
2
A
YES
EDIT/NO
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
LEVEL
PHONES
•
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
≠ AMS ±
24ES
D
C
B se borrará
3
C
D
1
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Erase ?”.
El número de canción seleccionado comenzará a
parpadear en el calendario de canciones.
3
Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada
en el paso 1, “Complete” aparecerá durante
algunos segundos y el número total de canciones
del calendario de canciones disminuirá en uno.
Cuando borre una canción durante la
reproducción, se iniciará la reproducción de la
siguiente a la borrada.
4
Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.
Borrado de grabaciones
(Función de borrado)
Realice los procedimientos indicados a continuación
para borrar lo siguiente:
• Una sola canción
• Todas las canciones
• Partes de una canción (Borrado A-B)
B
Borrado
1
4
3
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número
de canción.
Nota
Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido
grabada o editada en otro deck de minidiscos y está
protegida contra escritura. Si aparece esta indicación,
presione YES para borrar la canción.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las
canciones grabadas y títulos.
1
Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“All Erase ?”.
2
Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones
comenzarán a parpadear.
3
Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las
canciones grabadas, los títulos del minidisco,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el calendario de canciones desaparecerá.
Borrado de una parte de
una canción
(Función de borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una
canción especificando los puntos de comienzo y
finalización de la parte a borrar.
Esta función es útil para borrar partes innecesarias de
grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya
grabado en el minidisco.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
1
2
A
#1
A
#2
Borrado
A-B
Presione EDIT/NO o p.
3
A
#3
1
Para cancelar la función de borrado
C
B
2
A (#1+#3)
3
B
Usted podrá anular el borrado de canciones
C
YES
EDIT/NO
·P
Consulte “Anulación de la última edición” de la
página 31.
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
0
8
2
0
10
PUSH
ENTER
•
LEVEL
PHONES
•
•
z
Punto B
Punto A
Número
de
canción
•
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
)
≠ AMS ±
1
Cuando esté escuchando un minidisco, presione
·P (o P) en el punto de comienzo (punto A) de
la parte que desea borrar.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “A-B Erase?”.
3
Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4
Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 7.)
5
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto A.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse
repetidamente.
El punto A podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
25ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta lograr corregirlo.
7
Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS.
Después de que “Point B Set” aparezca durante
algunos segundos, comenzarán a parpadear “(”
y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la
canción nuevamente para que pueda fijar el
punto B.
8
Siga escuchando la canción o presione ) hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la
parte a borrar, y luego presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente,
comenzando algunos segundos antes del punto A
y finalizando algunos segundos después del
punto B.
División de canciones grabadas
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de
canciones en los lugares que desee para poder lograr el
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta
función para añadir canciones a los minidiscos
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo
tanto, no contienen números de canciones), o para
dividir una canción existente en múltiples partes.
Cuando divida una canción, el número total de
canciones del minidisco aumentará en uno y todas las
canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
Número
de
canción
1
2
A
3
B
La canción 2 se divide y se crea
una nueva canción para C
3
4
División
10
12
A
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de finalización B.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente.
El punto B podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
B
D
C
YES
EDIT/NO
·P
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
LEVEL
PHONES
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
6
0
10
•
PUSH
ENTER
8
2
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
≠ AMS ±
Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el
paso 10 hasta lograr corregirlo.
1
Cuando encuentre el punto B correcto, presione
YES o AMS.
Cuando la parte desde el punto A al B haya sido
borrada, en el visualizador aparecerá “Complete”
durante algunos segundos.
Durante la reproducción del minidisco, presione
·P (o P) para detener temporalmente la
reproducción en el punto en el que desee crear una
nueva canción.
El deck realizará una pausa en la reproducción.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Divide ?”.
3
Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a
parpadear en el calendario de canciones, y la
parte de comienzo de la nueva canción comenzará
a reproducirse repetidamente.
4
Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
Para cancelar la función de borrado de A-B
Presione p.
Notas
• Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se
ha especificado el punto B antes que el punto A.
Especifique el punto B de manera que esté después del
punto A.
• Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción
no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya
editado la misma canción muchas veces, y se debe a
limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no
significa un error mecánico.
26ES
2
1
•
11
Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si
es correcto, vaya al paso 12.)
•
9
D
C
•
6
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
5
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción.
El comienzo de la nueva canción se reproducirá
repetidamente.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”.
El punto de comienzo podrá moverse dentro del
margen de –128 a +127 pasos de
aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro
de una canción.
6
Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7
Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS.
Cuando se haya dividido la canción, aparecerá
“Complete” durante algunos segundos, y se
iniciará la reproducción de la canción nuevamente
creada. La nueva canción no tendrá título aunque
lo tuviese la canción original.
Combinación de canciones
grabadas
(Función de combinación)
Utilice la función de combinación mientras el deck esté
parado, en el de reproducción, o en el de pausa para
combinar dos canciones consecutivas de un minidisco
grabado. Esta función será muy útil para combinar
varias canciones en una sola, o para combinar varias
partes independientemente grabadas en una sola
canción. Cuando combine dos canciones, el número
total de canciones disminuirá en uno y todas las
siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C
Número
de
canción
1
A
3
4
B
C
Combinación
1
Para cancelar la función de división
Presione p.
z
2
B y C se combinan
en una canción
3
2
A
D
B
C
D
Usted podrá anular la división de una canción
YES
EDIT/NO
Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación
de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva
a dividirlas, si es necesario.
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
0
REC LEVEL
)
ANALOG
6
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la
página 13).
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
•
•
Usted podrá dividir una canción durante la grabación
4
LEVEL
•
z
PLAY
OFF
PHONES
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
p
≠ AMS ±
1
Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar.
Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4,
gire AMS hasta que aparezca 4.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Combine ?”.
3
Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track
ok?”. La parte en el que se unirán las dos
canciones (es decir, el final de la primera canción y
el comienzo de la segunda) se reproducirá
repetidamente y el número de canción respectivo
parpadeará en el calendario musical.
4
Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
27ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
5
Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el número total de canciones del calendario de
canciones disminuirá en uno.
Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se
borrará el de la segunda.
Movimiento de canciones
grabadas (Función de movimiento)
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden
de cualquier canción. Después de haber movido una
canción, los números de canciones entre las posiciones
nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/NO o p.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2
z
Número
de
canción
Usted podrá anular la combinación de canciones
Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26), y después repita la
función de combinación con las canciones correctas, si es
necesario.
1
2
A
La canción C se mueve a la
posición de la canción 2
4
3
2
A
D
C
B
Movimiento
1
4
3
C
B
D
Nota
Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán
combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones
técnicas del sistema de minidiscos y no significa error
mecánico.
YES
EDIT/NO
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
6
•
LEVEL
PHONES
•
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
≠ AMS ±
1
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee mover.
2
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Move ?”.
3
Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y
la nueva posición de la canción.
Nueva posición
Número de la
canción a moverse de la canción
4
Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición
de la canción.
5
Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, “Complete”
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck
estaba en el modo de reproducción, se iniciará la
reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
28
ES
Presione EDIT/NO o p.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
3
Titulación de grabaciones
(Función de titulación)
Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/
CHAR hasta
Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados. Los títulos, que pueden constar
de letras mayúsculas y minúsculas, números, y
símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco,
aparecerán en el visualizador durante la operación del
minidisco.
EDIT/NO
0/)
EDIT/
NO
p
·P
letras mayúsculas que aparezca “A” en el visualizador
letras minúsculas que aparezca “a” en el visualizador
números
que aparezca “0” en el visualizador
YES
4
YES
POWER
§
Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo
de caracters como se indica a continuación:
r
Gire AMS para seleccionar el carácter.
AMS
≠
±
TIMER
REC
PLAY
0
REC LEVEL
)
ANALOG
OFF
4
•
6
•
•
0
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
•
LEVEL
PHONES
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
DISPLAY/CHAR
≠ AMS ±
El carácter seleccionado parpadeará.
Las letras, los números, y los símbolos
apareceerán secuencialmente por orden a medida
que gire AMS.
En los títulos podrá utilizar los caracteres
siguientes:
! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_`
Para titular una canción o un minidisco, utilice el
procedimiento siguiente.
Usted solamente podrá titular una canción durante
el modo de reproducción, el de pausa, o el de
grabación. Si la canción está en reproducción o
pausa, cerciórese de que termina de titularla antes
de que la canción finalice. Si la canción finaliza
antes de haber completado el título, los caracteres
introducidos no se registrarán y la canción
permanecerá sin título.
1
2
Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para
cambiar el tipo de caracteres en cualquier
momento durante el paso 4 (consulte el paso 3).
5
Presione AMS para introducir el carácter
seleccionado.
El cursor se desplazará hacia la derecha y
esperará por la introducción del carácter
siguiente.
6
Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido
todo el título.
Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Name in ?”, y después
realice lo siguiente:
Para titular
cerciórese de que el deck esté
una canción
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado después de
haber localizado la canción a titularse
un minidisco
parado sin número de canción indicado
en el visualizador
Presione YES.
En el visualizador aparecerá un cursor
parpadeante.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir
el carácter correcto.
Para borrar un carácter
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee borrar, y después presione EDIT/NO.
Para introducir un espacio
Presione AMS o ) mientras el cursor esté
parpadeando.
(Continúa)
29ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
7
Presione YES.
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el
título aparecerá en la parte izquierda del
visualizador.
Para cancelar la función de titulación
3
Introduzca un carácter cada vez.
Después de haber introducido un carácter, el
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la
introducción del carácter siguiente.
4
Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido
todo el título.
Presione p.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear
carácter que desee corregir.
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y
después introduzca el correcto.
Nota
Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco
cuando grabe sobre una canción existente.
Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando Z
5
Vuelva a presionar NAME.
El título introducido aparecerá en la parte
izquierda del visualizador después de haberese
registrado.
6
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Teclas
alfanuméricas
NAME
·
CHAR
0/)
1
30ES
=
+
0
)
p
r
CLEAR
p
NUM
1
Presione repetidamente NAME hasta que en el
visualizador aparezca un cursor parpadeante, y
después realice lo siguiente:
Presione NAME, y después realice lo siguiente:
Para cambiar
cerciórese de que el deck esté
el título de una
canción
en reproducción, pausa en la
canción cuyo título desea
cambiarse, o parado después de
haber localizado la canción cuyo
título desea cambiarse
el título de un
minidisco
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
Para titular
cerciórese de que el deck esté
una canción
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado
después de haber localizado la
canción a titularse
2
Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del
deck) hasta que se borre el título actual.
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
3
Introduzca el nuevo título.
Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de
grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando” de esta página.
4
Presione NAME.
un minidisco
2
P
Cambio de un título existente Z
Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente:
Para seleccionar
presione
letras mayúsculas
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
ABC”
letras minúsculas
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
abc”
números
NUM repetidamente hasta que en el
visualizador aparezca “Selected
123”
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
Borrado simultáneo de todos los títulos
registrados (Función de borrado de títulos)
1
Con el deck parado y sin número de canción en el
visualizador, presione repetidamente EDIT/NO
hasta que aparezca “Undo ?”.
“Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha
realizada.
2
Presione YES.
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes
siguientes, dependiendo del tipo de edición que
desee anular:
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos
los títulos de un minidisco.
1
Presione repetidamente EDIT/NO mientras el
grabador esté parado hasta que en el visualizador
aparezca “All Erase ?”.
2
Vuelva a presionar EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”.
3
Presione YES.
Se borrarán todos los títulos.
Edición realizada:
Mensaje:
Borrado de una sola canción
Borrado de todas las
canciones de un minidisco
Para cancelar la función de borrado de títulos
“Erase Undo ?”
Presione p.
Borrado de una parte de una
canción
z
Usted podrá anular el borrado de títulos
División de una canción
“Divide Undo ?”
Consulte “Anulación de la última edición” de esta
página.
Combinación de canciones
“Combine Undo ?”
Movimiento de una canción
“Move Undo ?”
Usted podrá borrar todas las canciones y títulos
grabados
Titulación de una canción o de
un minidisco
Consulte “Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25.
Cambio de un disco existente
z
“Name Undo ?”
Borrado de todos los títulos de
un minidisco
Anulación de la última edición
(Función de anulación)
Usted podrá utilizar la función de anulación para
cancelar la última edición y restablecer el contenido del
minidisco a la condición existente antes de haber
iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que
usted no podrá anular la edición cuando haya
realizado cualquiera de lo siguiente después de la
edición:
• Presión de la tecla r del panel frontal.
• Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla
CD-SYNC STANDBY del telemando.
• Actualización de la TOC al deconectar la
alimentación o extraer el minidisco.
• Desconexión del cable de alimentación de CA.
3
Vuelva a presionar YES.
Aparcerá “Complete” durante algunos segundos,
y el contenido del minidisco volverá a la condición
existente antes de haber iniciado la edición.
Para cancelar la función de anulación
Presione EDIT/NO o p.
EDIT/NO YES
EDIT/
NO
YES
POWER
§
p
·P
r
AMS
≠
±
TIMER
PLAY
0
)
OFF
•
0
10
PUSH
ENTER
8
2
•
DISPLAY SCROLL/
/CHAR CLOCK SET
rREC LEVEL
ANALOG
•
4
6
•
LEVEL
•
REC
PHONES
0
DIGITAL
INPUT
ANALOG
10
OPT 1
OPT 2
COAX
31ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información adicional
Mensajes del visualizador
Limitaciones del sistema
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes
que aparecen en el visualizador.
El sistema de grabación de su grabador de minidiscos
es radicalmente diferente del utilizado en decks de
cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del propio sistema de grabación
del minidisco y no a causas mecánicas.
Mensaje
Significado
Blank Disc
Ha insertado un minidisco nuevo (en
blanco) o borrado.
Cannot Copy
Ha intentado realizar una segunda copia
de un minidisco digitalmente duplicado
(consulte la página 35).
“Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya
finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o
74 minutos)
Cannot EDIT
Ha intentado editar el minidisco durante la
reproducción programada o aleatoria.
Disc Error
El minidisco está anormal (o sin TOC).
Borre todas las canciones de otro minidisco
grabable antes de usarlo (consulte
“Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25).
Disc Full
El minidisco está lleno (consulte
“Limitaciones del sistema”de esta página).
Impossible
Ha intentado combinar canciones durante
la reproducción de la primera canción.
Ha intentado especificar el punto B antes
del punto A para realizar el “Borrado AB”. El punto B sólo puede especificarse de
manera que esté después del punto A.
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
Name Full
La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
El tiempo de grabación restante no aumentará incluso
aunque borre numerosas canciones cortas
NO DISC
No hay minidisco en el deck.
No Track
El minidisco insertado posee título pero
carece de canciones.
Protected
El minidisco insertado está protegido
contra la grabación.
Retry
El primer intento de grabación ha fallado
debido a una perturbación o a que el
minidisco está rayado, y está realizando un
segundo intento.
Retry Error
Debido a vibraciones del deck o a
rascaduras del minidisco, se han realizado
varios intentos pero sin éxito.
Sorry
Ha intentado combinar canciones que no
pueden combinarse.
Ha intentado borrar una parte de canción
que no puede borrarse.
STANDBY
(parpadeando)
El contenido grabado con el temporizador
ha desaparecido con el tiempo y no está
disponible para almacenarse en el disco, o
la reproducción programada no pudo
activarse debido a que el programa
desapareció con el tiempo.
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones
innecesarias o utilice otro disco grabable.
“Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo
de canciones
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
Algunas canciones no podrán combinarse con otras
La combinación de canciones puede resultar imposible
cuando tales canciones están editadas.
El tiempo grabado y el tiempo restante total del
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos)
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos
cada una, independientemente de lo corto que sea el
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del
minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del
minidisco.
Las canciones creadas mediante el proceso de edición
pueden presentar pérdida de sonido durante las
operaciones de búsqueda.
Los números de canciones pueden no registrarse
correctamente
La asignación o la grabación incorrecta de números de
canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un disco
compacto se dividan en varias canciones más pequeñas
durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos discos se
graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es decir, la función
de marcación automática de canciones activada).
32ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información adicional
Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro minidisco ya utilizado.
Limitaciones al grabar sobre una canción existente
• Es posible que no se visualice el tiempo de grabación
restante correcto.
• Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una
canción si tal canción ha sido grabada varias veces.
Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función
de borrado (consulte la página 24).
• Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte
en proporción al tiempo grabado total.
• No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.
• Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe
sobre ella.
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de
reproducción correcto durante la reproducción de
minidiscos de formato monoaural.
El deck no graba.
/El minidisco está protegido contra la grabación
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección
contra la grabación (consulte la página 8).
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente
de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente
de programas.
/El nivel de grabación no está adecuadamente
ajustado (en el caso de entrada a través de ANALOG
IN). Gire REC LEVEL para ajustar adecuadamente el
nivel de grabación (consulte la página 12).
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo
por otro grabable.
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos
canciones grabadas.
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación. Los datos
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.
Repita el procedimiento de grabación.
El deck no trabaja durante la grabación sincronizada
utilizando el telemando suministrado.
/El tipo de reproductor de discos compactos
(reproductor de videodiscos compactos) actualmente
seleccionado no concuerda con el que se encuentra
en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de
reproductor (consulte la página 15).
Si utiliza un reproductor de discos compactos que
tenga selector de modo, ponga el selector en la
posición CD1.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de
problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de
reparaciones Sony.
El deck no funciona o funciona mal.
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc
El sonido posee muchos estáticos.
/Un campo magnético intenso de un televisor o un
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.
Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo.
Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco.
El deck no reproduce.
/Se ha condensado humedad en el interior del
grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar
cálido durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
/La alimentación del deck no está conectada.
Presione POWER para conectarla.
/Ha insertado el minidisco en sentido erróneo.
Deslice el minidisco en su compartimiento con la
cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia la abertura hasta que el deck lo sujete.
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no
aparece el calendario de canciones). Reemplace el
minidisco por otro grabado.
Nota
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
33ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información adicional
Generales
Especificaciones
Sistema
Audiodigital de minidiscos
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo
17 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes
Disco
Minidisco
Láser
De semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser
Menos de 44,6 µW*
280 × 92,5 × 380 mm
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
del objetivo del bloque captor óptico
con una apertura de 7 mm.
Masa (aprox.)
5,3 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Accesorios opcionales
Propiedades del diodo
Material: GaAlAs
Revoluciones
400 a 900 rpm (CLV)
Cable óptico: POC-15A
Cable conector digital coaxial: VMC-10G
Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Corrección de errores
Código de intercalación cruzada Reed
Solomon avanzado (ACIRC: Advanced
Cross Interleave Reed Solomon Code)
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Codificación
Acústica por Transformación
Adaptable (ATRAC: Adaptive
Transform Acoustic Coding)
Sistema de modulación
Modulación de ocho a catorce (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de canales
2 canales
Respuesta en frecuencia
5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido
Más de 100 dB durante la reproducción
Fluctuactión y trémolo
Inferiores al límite mensurable
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Entradas
Tipo de
toma
Impedancia
de entrada
Impedancia
nominal
Entrada
mínima
ANALOG
IN
Tomas
fono
47
kiloohmios
500 mV
eficaces
125 mV
eficaces
DIGITAL
OPTICAL
IN1
Conector
óptico
cuadrado
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
—
—
DIGITAL
OPTICAL
IN2
Conector
óptico
cuadrado
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
—
—
DIGITAL
COAXIAL IN
Toma
fono
75 ohmios
0,5 Vp-p,
±20%
—
Tipo de
toma
Salida
nominal
Impedancia
de carga
PHONES
Toma
telefónica
estéreo
10 mW
32 ohmios
ANALOG
OUT
Tomas
fono
2 V eficaces
(a 50
kiloohmios)
Más de 10 kiloohmios
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Conector
óptico
cuadrado
–18 dBm
Longitud de onda
óptica: 660 nm
Salidas
34ES
Alimentación
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información adicional
Guía para el sistema de
administración de copia en
serie
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie que solamente
permite la copia digital de primera generación del
software pregrabado a través de los conectores de
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un
diagrama de este sistema:
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales
(discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos
pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma
de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un
deck de minidiscos.
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.
2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa
de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un
minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia
de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después
el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado
(primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco
grabable a través de la toma de entrada digital del deck de
cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una
copia digital de segunda generación. La grabación siguiente
de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o
minidisco grabable solamente será posible a través de la toma
de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck
de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no
pueda realizar la copia digital de segunda generación de
programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite.
Reproducción
Sintonizador de
recepción vía satélite
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de
minidiscos
Reproductor de
discos compactos
Deck de cinta
audiodigital
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Toma de salida digital
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de entrada digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
Grabación
Toma de entrada de
línea (analógica)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco de
segunda generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
Grabación
Toma de entrada de
línea (analógica)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
(Continúa)
35ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información adicional
Índice alfabético
3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Deck de
minidiscos
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Deck de cinta
audiodigital
Amplificador de
micrófono
Índice alfabético
A
Accesorios opcionales 34
Accesorios suministrados 4
Ajuste del reloj 6
AMS (Automatic Music Sensor/sensor
automático de canciones) 18
Anulación de la última edición 31
B
Borrado
de A a B 25
todas las canciones 25
todos los títulos 31
una parte de una canción 25
una sola canción 24
Reproducción
Cable conector
de audio
Tomas de salida de
línea (analógicas)
C
Cable
conector de audio 4, 5, 35
conector digital coaxial 4, 5, 35
óptico 4, 5, 35
Cambio
de la fecha y de la hora 6
orden de las canciones programadas 22
título existente 30
Combinación 27
Comprobación
fecha de grabación 18
orden de las canciones programadas 22
tiempo grabable restante del minidisco 10, 17
Conexión
componentes analógicos 5
componentes digitales 5
Convertidor de frecuencia de muestreo 5
Corte automático 11
Tomas de entrada de
línea (analógicas)
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco grabado a
través de la conexión
analógica-digital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Reproducción
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Tomas de salida
de línea (analógica)
Cable conector
óptico o
digital coaxial
Cable conector
de audio
Toma de
entrada digital
36ES
Grabación
Tomas de entrada
de línea (analógicas)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
División 26
E
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digitaldigital
Cinta
audiodigital
o minidiscos
D
Especificaciones 34
Exploración de canciones 18
F
Frecuencia de muestreo 5, 35
G, H, I, J, K
Grabación
normal 7, 8
preventiva 13
sincronizada 14
sincronizada con discos
compactos 15
sobre canciones existentes 12
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Información
adicional
Índice alfabético
L
Lengüeta de protección contra
la grabación 8
LEVEL-SYNC 10, 13
Limitaciones del sistema 32
Limpieza 2
Localización
canción específica 18
punto particular de una
canción 19
M
Marcación de canciones
automática 13
manual 13
Mensajes del visualizador 32
Minidisco
extracción 8, 9
grabable 7, 17
inserción 7, 9
pregrabado 17
Monitor de entrada 11
Movimiento 28
N, O
Nivel de grabación 12
P, Q
Pausa
grabación 8
reproducción 9
Pausa automática 22
Precauciones 2
R
Repetición de A-B 20
Reproducción
aleatoria 21
normal 9
programada 21
repetida 20
S
Nombres de los
controles
Indicador
Teclas
Tomas
A˜B 20
A.SPACE 22
CD PLAYER P 15
CHAR 30
CLEAR 21, 30
CONTINUE 21, 23
DATE PRESENT 6
DATE RECORDED 17, 18
DISPLAY 16, 17
DISPLAY/CHAR 10, 17, 29
EDIT/NO/YES 11, 13, 24 a 31
M.SCAN 18
MUSIC SYNC 14, 31
NAME 30
NUM 30
PROGRAM 21, 23
REPEAT 20
SCROLL 17
SCROLL/CLOCK SET 6, 17, 18
SHUFFLE 21, 23
STANDBY 15, 31
START 15
STOP 15
Teclas alfanuméricas 18, 21, 30
T.REC 14
· (reproducción) 8, 9, 18,
21 a 23
·P (reproducción/pausa)
8, 9, 18, 23
P (pausa) 8, 9, 22, 25
p (parada) 8, 9, 16, 20
r (grabación) 8, 11, 13, 31
§ (expulsión) 8, 9, 11
0/) (búsqueda manual)
19, 30
=/+ (AMS) 9, 12, 18, 19,
22
>25 19, 21
POWER 7, 9
ANALOG IN 5, 10, 11
ANALOG OUT 5, 11
PHONES 9, 11
Otros
Calendario de canciones 17
Visualizador 17
g 4
Selectores e interruptor
SCMS (Serial Copy
Management System/Sistema
de administración de copia en
serie) 10, 35
Separación automática 22
Separación inteligente 11
Solución de problemas 33
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 4
Temporizador
grabación 16
reproducción 23
Titulación
canción 29
minidisco 29
TOC (Table of Contents/Tabla
de índice) 8, 10, 16, 24
INPUT 7, 11
POWER 7, 9
TIMER 16, 23
Conectores
DIGITAL COAXIAL IN
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL IN1/IN2
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL OUT
5, 10, 11
Controles
≠ AMS ± 9, 12, 14, 18,
21, 24 a 29
PHONES LEVEL 9
REC LEVEL 8, 12
37ES