Sony MDS-J3000 Instrucciones de operación

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

2
ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Precauciones
Seguridad
Si dentro del deck cae algún objeto sólido
o líquido, desenchúfelo y haga que sea
comprobado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el deck, compruebe
si su tensión de alimentación es
idéntica a la de la red local. La
tensión de alimentación está indicada
en la placa de características de la
parte posterior del deck.
Cuando no vaya a utilizar el deck
durante mucho tiempo, desenchúfele
de la toma de la red. Para desconectar
el cable de alimentación, tire del
enchufe; no tire nunca del propio
cable.
El interruptor principal está ubicado
en la parte exterior trasera.
Cuando tenga que cambiar el cable de
alimentación de CA, solicite esto a un
taller de reparaciones cualificado
solamente.
Instalación
No instale la unidad en un lugar de
espacio reducido, tal como en una
estantería para libros o vitrina
empotrada, porque el interruptor de
alimentación principal (MAIN POWER)
está ubicado en la parte exterior trasera.
Operación
Si traslada el deck directamente de un
lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en el interior del
objetivo del mismo. Cuando ocurra
esto, es posible que el deck no funcione
adecuadamente. En este caso, extraiga
el minidisco y deje el deck con la
alimentación conectada durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Cartucho del minidisco
No abra el obturador para dejar el
minidisco al descubierto.
No coloque el cartucho donde pueda
quedar sometido a la luz solar directa,
alta temperatura, humedad, o polvo.
Limpieza
Limpie la caja, el panel, y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución
poco concentrada de detergente. No
utilice ningún tipo de estropajo, polvo
abrasivo, ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con este deck, póngase en
contacto con su proveedor Sony.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de
este deck de minidiscos Sony. Antes de
utilizar el deck, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras
referencias.
Información sobre
este manual
Convencionalismos
Las instrucciones de este manual
describen los controles del deck.
Usted también podrá utilizar los
controles del telemando con nombres
iguales o similares a los del deck.
En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Z
Indica que usted podrá realizar
la tarea utilizando el telemando.
z
Indica consejos para facilitar la
tarea.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los
servicios de personal
cualificado solamente.
El componente lasérico de este
producto es capaz de emitir radiación
que sobrepase el límite para la clase 1.
Este aparato está clasificado como
producto lasérico de clase 1. La
inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte posterior
exterior.
En el interior del deck se encuentra la
etiqueta de precaución siguiente:
EL VENDEDOR NO SE HARÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA
CUAL SEA SU NATURALEZA, NI
DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE
LA UTILIZACIÓN DE LOS
PRODUCTOS.
3
ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
ES
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje ........................................................................................................................ 4
Conexión de un sistema .................................................................................................... 4
Ajuste del reloj .................................................................................................................... 6
Grabación de un minidisco ............................................................................................ 7
Reproducción de un minidisco..................................................................................... 9
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación ................................................................................................. 10
Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 10
Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 12
Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 12
Marcación de números de canciones durante la grabación
(Marcación de canciones) ................................................................................................ 13
Inicio de la grabación con 2 segundos de datos de audio prealmacenados
(Grabación preventiva) .................................................................................................... 13
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14
Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 15
Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16
Reproducción de minidiscos
Utilización del visualizador ............................................................................................ 17
Localización de una canción específica ......................................................................... 18
Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19
Reproducción repetida de canciones............................................................................. 20
Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21
Creación de su propio programa (Reproducción programada)................................ 21
Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22
Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23
Edición de minidiscos grabados
Notas sobre la edición...................................................................................................... 24
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25
División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31
Información adicional
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32
Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32
Solución de problemas .................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................ 34
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35
Índice alfabético ................................................................................................................ 36
Preparativos
4
ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
ç
ç
ç
ç
ç
REC
OUT
TAPE
IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
ANALOG
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
R
L
OUT
IN
IN
IN1 OUT
IN2
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:
Cables conectores de audio (2)
• Cable óptico (1)
Telemando RM-DJ3000 (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando
suministrado.
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo
coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando,
apunte con él hacia el sensor de control remoto g del
deck.
Conexión de un sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el deck de
minidiscos a un amplificador o a otros componentes,
tales como un reproductor de discos compactos o a un
deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier
componente, cerciórese de desconectar la alimentación
de todos los componentes.
Amplificador
a una toma de la
red (a un temporizador
en caso de grabación o
reproducción controlada
mediante temporizador)
çç
çç
ç : Flujo de la señal
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (suministrados) (2)
• Cables ópticos (solamente se suministra uno) (3)
• Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1)
Roja
[Canal
derecho (R)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
Roja
[Canal
derecho (R)]
Blanca
[Canal
izquierdo (L)]
z Cuándo reemplazar las pilas
En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis
meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck,
reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Notas
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,
especialmente cuando reemplace las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se podría
provocar el mal funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría
causar el electrólito de las mismas.
Reproductor de discos
compactos, deck de
cinta audiodigital, o
deck de minidiscos, etc.
Reproductor de discos
compactos o deck de
cinta audiodigital, etc.
5
ES
Preparativos
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
MAIN
POWER
ON
OFF
MAIN POWER
DIGITAL
COAXIAL
OUT
Ç
DIGITAL
OUT
IN2
IN
OPTICAL
COAXIAL
IN1
Conexión del grabador a un componente digital, como un
reproductor de discos compactos, un deck de cinta
audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de
minidiscos
Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL
OPTICAL IN1/IN2/OUT o DIGITAL COAXIAL IN
utilizando dos (o tres) cables ópticos (solamente se
suministra uno) o un cable conector digital coaxial (no
suministrado).
Conexión de los cables ópticos
En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las
tomas antes de enchufar los cables.
Conexión del cable conector digital coaxial
DIGITAL
OUTIN
OPTICAL
DIGITAL
OUT
IN2
IN
OPTICAL
COAXIAL
IN1
ç
Ç
ç
Ç
TAPE/MD
L
R
INOUT
L
R
ANALOG
IN OUT
Conexiones
Conexión del deck a un amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT
utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose
de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas
apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo
y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar
conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
Componente digital
Deck de minidiscos
çç
çç
ç : Flujo de la señal
Deck de minidiscos Amplificador
çç
çç
ç : Flujo de la señal
z Conversión automática de las frecuencias de
muestreo digital durante la grabación
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo
de diversas fuentes digitales en la frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le
permitirá grabar fuentes tales como cintas
audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz,
así como discos compactos y otros minidiscos.
Notas
Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot
Copy”, no será posible grabar a través del conector
digital.
En este caso, conecte a fuente de programas a través de las
tomas ANALOG IN con INPUT en ANALOG.
Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores
DIGITAL OPTICAL IN1/IN2 o DIGITAL COAXIAL IN,
no podrá ajustar el nivel de grabación.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación en una toma de la red
o en un tomacorriente de un temporizador.
Encendido de la unidad
Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad,
en la posición ON.
La unidad se encenderá quedando en el modo de
espera.
a un conector OPTICAL IN1 o IN2
Componente digital
Deck de minidiscos
çç
çç
ç : Flujo de la señal
Preparativos
6
ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Ajuste del reloj
Después de haber ajustado el reloj interno del deck de
minidiscos, éste registrará automáticamente la fecha y
la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca
una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la
hora de su grabación (consulte la página 18).
La hora se visualizará con el sistema de 24 horas.
1 Con el deck en espera (indicador POWER
encendido en rojo), mantenga presionada
SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos
hasta que la indicación del año comience a
parpadear.
2 Gire AMS para introducir el año actual, y después
presione AMS.
La indicación del año dejará de parpadear, y la
indicación del mes comenzará a parpadear.
3 Repita el paso 2 para introducir el mes, el día, la
hora, y los minutos.
6
DATE
PRESENT
SCROLL/CLOCK SET
AMS ±
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
z Para hacer que la hora y la fecha se registren con
precisión en las grabaciones
Reajuste la hora una vez a la semana por lo menos.
Nota
Si deja el cable de alimentación de CA desconectado durante
mucho tiempo, los ajustes memorizados desaparecerán, y en
el visualizador parpadeará “STANDBY” la próxima vez que
lo enchufe y conecte la alimentación del deck. Cuando
suceda esto, vuelva a ajustar el reloj.
Visualización de la fecha y la hora actuales
Z
Usted podrá hacer que se visualice la hora incluso
aunque el deck tenga la alimentación conectada o se
encuentre en en espera.
Presione DATE PRESENT del telemando.
Cada vez que presione la tecla, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Si presiona un avez la tecla, la fecha y la hora
aparecerán secuencialmente durante unos 2 segundos
cada una, y después reaparecerá la visualización
actual.
En el modo de espera, podrá presionar DATE
PRESENT del telemando o SCROLL/CLOCK SET del
panel frontal para hacer que se visualicen la hora y la
fecha como se ha descrito anteriormente.
Cambio de la fecha y/o la hora
1 Con el deck en espera (indicador POWER
encendido en rojo), mantenga presionada
SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos
hasta que en el visualizador comience a
parpadear la indicación del año.
2 Presione repetidamente AMS hasta que comience
a parpadear el ítem que desee cambiar.
3 Gire AMS para cambiar el contenido del ítem
seleccionado.
4 Para finalizar el ajuste, presione AMS.
Visualización actual n Fecha n Hora
n
7
ES
Operaciones básicas
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Operaciones básicas
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
OPT 1
OPT 2
COAX
r
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
327
5
6
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
0
2
4
6
8
10
§ p
010
DIGITAL
ANALOG
±
4
P·r
Grabación de un minidisco
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga en
reproducción la fuente de programas que desee grabar.
2
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
3
Inserte un minidisco.
Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará
automáticamente la grabación desde el final de la última
canción grabada.
Operaciones básicas
Con la flecha
apuntando
en este sentido
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
Para grabar a través de ponga INPUT en
DIGITAL OPTICAL IN1 OPT 1
DIGITAL OPTICAL IN2 OPT 2
DIGITAL COAXIAL IN COAX
ANALOG IN ANALOG
4
Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada
correspondiente.
(Continúa)
Operaciones básicas
8
ES
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva
canción cuando la reanude.
presione
·P (o P). Para reanudar la grabación,
vuelva a presionarla.
p
§ después de haber parado la grabación.
Si en el visualizador parpadea
“TOC”
El deck se encuentra actualizando
la tabla de índice (TOC: Table Of
Contents).
No mueva el deck ni desconecte el
cable de alimentación. Los
cambios de un minidisco
realizados durante la grabación se
almacenarán solamente cuando
usted actualice la tabla de índice
extrayendo el minidisco o
cambiando el deck en espera
presionando POWER.
5
Presione r.
El deck habrá quedado listo para grabar.
6
Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de
grabación con REC LEVEL.
El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines.
Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de
grabación” de la página 12.
7
Presione ·P (· o P).
Se iniciará la grabación.
8
Inicie la reproducción de la fuente de programas.
Para proteger un minidisco contra el borrado accidental
Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de
la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura.
No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente
después de la grabación
Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para
almacenar el material, después de la grabación, presione § para extraer el
minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento,
en el visualizador parpadeará “TOC”.
Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido,
podrá desconectar el cable de alimentación de CA.
parar la grabación
Deslice la lengüeta en
el sentido de la flecha.
Lengüeta de protección
contra la grabación
Parte posterior del
minidisco
Para
realizar una pausa en la grabación*
extraer el minidisco
9
ES
Operaciones básicas
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Operaciones básicas
Presione ·P (o P). Para reanudar la
reproducción, vuelva a presionarla.
Presione § después de haber parado la
reproducción.
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
OPT 1
OPT 2
COAX
r
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
324
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§ p
010
DIGITAL
ANALOG
±
P·
Reproducción de un minidisco
Con la cara de la
etiqueta hacia arriba
4
Presione ·P (o ·).
El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del
amplificador.
z Usted podrá localizar y
reproducir cualquier canción
mientras el deck esté parado.
1 Gire AMS (o presione = o
+) hasta que aparezca el
número de la canción que
desee reproducir.
2 Presione AMS o ·P (o ·).
z Para utilizar auriculares
Conecte los auriculares a la
toma PHONES. Utilice
PHONES LEVEL para ajustar
el volumen.
1
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de
fuente en la posición para deck de minidiscos.
2
Presione POWER.
El indicador POWER cambiará de rojo a verde.
3
Inserte un minidisco.
Para
Gire AMS hacia la izquierda (o presione
= del telemando).
pasar a la canción anterior
Gire AMS hacia la derecha (o presione +
del telemando).
extraer el minidisco
realizar una pausa en la
reproducción
pasar a la canción siguiente
Presione p.parar la reproducción
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de
los auriculares.
Haga lo siguiente:
Con la flecha
apuntando en este
sentido
Grabación de minidiscos
10
ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
DISPLAY/CHAR
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración
de copia en serie (SCMS), página 35
Los minidiscos grabados a través del conector de entrada
digital no podrán copiarse en otros minidiscos ni cintas
audiodigitales a través del conector de salida digital.
Cuando grabe señales digitales que hayan sido
acentuadas (en las frecuencias superiores)
Las señal se desacentuará automáticamente (con atenuación
proporcional al grado de acentuación) y el nivel de la señal
desacentuada se indicará en los medidores de nivel de pico.
Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa,
las señales digitales de entrada a través de DIGITAL
OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través
de DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de
muestreo.
Para cambiar la señal de entrada digital a otra frecuencia de
muestreo para salida (sin grabarla en un minidisco), utilice
la función de monitor de entrada (consulte la página 11).
Consejos útiles para la
grabación
Comprobación del tiempo grabable
restante del minidisco
Si presiona DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante
la grabación, aparecerá el tiempo restante grabable
del minidisco.
Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR
(o DISPLAY) mientras el grabador esté parado, la
visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo
de grabación total, tiempo restante grabable del
minidisco, y nombre del minidisco (consulte la
página 17).
Si en el visualizador parpadea “TOC”
El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC).
No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación de
CA. Los cambios de un minidisco realizados durante la
grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice
la tabla de índice extrayendo el minidisco o poniendo el deck
en espera presionando POWER.
Grabación de minidiscos
Notas sobre la grabación
Si aparece “Protected” en el visualizador
El minidisco estará protegido contra grabación. Cierre la
lengüeta de protección contra la grabación del disco
(consulte “Para proteger un minidisco contra el borrado
accidental” de la página 8).
Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador
La fuente de programas no está conectada de forma a
como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la
página 7.
Para continuar, conecte la fuente de programas
debidamente.
La fuente de programas no está conectada.
Conecte la fuente de programas.
Dependiendo de la fuente que esté grabando, los
números de canciones se marcarán de la forma siguiente:
Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con
INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a
través del conector de entrada digital respectivo:
El deck marcará automáticamente los números de canciones
en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin
embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej.,
reproducción con repetición de una sola canción) o dos o
más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de
minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las
canciones, se grabarán como parte de una sola canción
continua con un solo número de canción.
Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es
posible que no se registren para canciones de menos de
4 segundos.
Cuando grabe de una fuente conectada a ANALOG IN con
INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se encienda
(consulte “Marcación de números de canciones durante la
grabación” de la página 13), o cuando grabe de una cinta
audiodigital o una emisión vía satélite a través de un cable de
entrada digital con INPUT ajustado a la entrada digital:
La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá
dividir después la canción utilizando la función de división
(consulte “División de canciones grabadas” de la página 26) o
marcar números de canciones durante la grabación utilizando
la función de marcación de canciones de la página 13.
Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el deck
marcará automáticamente números de canciones cuando
grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación
digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía
satélite (consulte “Marcación automática de números de
canciones” de la página 13).
Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía
satélite con INPUT ajustado a la entrada digital, el deck
marcará automáticamente un número de canción cada vez
que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
11
ES
Escucha de la señal de entrada (Monitor de
entrada)
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal
de entrada seleccionada a través de los conectores de
salida del deck.
1 Presione § para extraer el minidisco.
2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada
que desee escuchar.
Cuando INPUT esté en ANALOG
La señal analógica de entrada a través de ANALOG IN
saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT después de la
conversión A/D, y después a los conectores ANALOG
OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A.
Cuando INPUT esté en la entrada digital
La señal digital de entrada a través de DIGITAL
OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a
DIGITAL OPTICAL OUT después de pasar a través del
convertidor de frecuencia de muestreo, y después a los
conectores ANALOG OUT y a la toma PHONES tras la
conversión D/A.
3 Presione r.
Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador
aparecerá “AD-DA”.
Si INPUT está en la entrada digital, en el
visualizador aparecerá “-DA”.
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”
(corte automático)
No ha habido entrada de sonido durante más de
30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital,
y la fuente esté conectada a través del conector de
entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio
se reemplazarán por un espacio en blanco de unos
3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa.
z Usted podrá desactivar la función de corte
automático
Con respecto a los detalles, consulte “Si en el
visualizador aparece “Smart Space””.
Si en el visualizador aparece “Smart Space”
(separación inteligente)
Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando
INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente
estaba conectada a través del conector de entrada
digital respectivo. El silencio será reemplazado por un
espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck
continuará la grabación. Tenga en cuenta que las
canciones previa y subsiguiente a este espacio de
3 segundos tal vez se graben como una sola y con sólo
un número de canción.
Para desactivar la función de separación inteligente y la
de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S. Space ?”.
2 Presione YES.
3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space
OFF”.
Para volver a activar la función de separación inteligente
y la de corte automático
1 Durante la grabación en pausa, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“S. Space ?”.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“S. Space ON”.
Notas
Cuando desactive la función de separación inteligente, la
de corte automático también se desactivará
automáticamente.
La función de separación inteligente y la de corte
automático han sido activadas en fábrica.
La función de separación inteligente no afectará el orden
de los números que estén grabándose, incluso aunque
haya un espacio en blanco en medio de una canción.
• Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el
cable de alimentación de CA, el deck invocará el último
ajuste (activación o desactivación) de las funciones de
separación inteligente y de corte automático la próxima
vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
Reproducción de las canciones recién
grabadas
Realice este procedimiento para reproducir
inmediatamente las canciones recién grabadas.
Presione ·P (o ·) inmediatamente después de
haber parado la reproducción.
La reproducción se iniciará desde la primera canción
del material recién grabado.
Para reproducir desde la primera canción del minidisco
después de la grabación
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la
grabación.
2 Presione ·P (o ·).
La reproducción se iniciará desde la primera canción del
minidisco.
Grabación de minidiscos
12
ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
REC LEVEL
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
REC LEVEL
ANALOG
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
DIGITAL
ANALOG
±
AMS ±
1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
2 Gire AMS (o presione = o +) hasta que
aparezca el número de la canción sobre la que
desee grabar.
3 Para grabar desde el comienzo de la canción,
continúe desde el paso 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 8.
z Si en el visualizador parpadea “TRACK”
El deck estará grabando sobre una canción existente, y
dejará de parpadear cuando llegue al final de la parte
grabada.
z Para grabar desde el medido de una canción
1 Después del paso 2 anterior, presione ·P (o ·)
para iniciar la grabación.
2 Presione ·P (o P) donde desee iniciar la grabación.
3 Continúe desde el paso 5 de “Grabación de un
minidisco” de la página 8.
Nota
Usted no podrá grabar desde el medio de una canción
existente cuando la función “PROGRAM” o “SHUFFLE” esté
activada.
Grabación sobre canciones
existentes
Para grabar sobre el material existente, realice lo
mismo que haría con un cassette analógico.
Ajuste del nivel de grabación
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal
entre a través de la toma ANALOG IN, utilice REC
LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de
iniciar la grabación.
Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la
grabación digital.
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de
programas con el nivel de señal más intenso.
3 Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para
ajustar el nivel de grabación de forma que los
medidores de nivel de pico alcancen su punto
más alto con la menor intrusión posible en la zona
roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER”
es aceptable.
4 Pare la reproducción de la fuente de programas.
5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento
comenzando en el paso 7 de “Grabación de un
minidisco” de la página 8.
Sin que se encienda la indicación OVER
=/+
r
6
)0
+=
pP·
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
13
ES
Inicio de la grabación con
2 segundos de datos de audio
prealmacenados
(Grabación preventiva)
Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía
satélite, los primeros pocos segundos del material a
menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted
en darse cuenta del contenido y en presionar el botón
de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la
función de grabación preventiva almacenará
constantemente 2 segundos de los datos de audio más
recientes en la memoria intermedia para que, cuando
usted inicie la grabación de la fuente de programas, la
grabación real comenzará con los 2 segundos de datos
de audio almacenados con antelación en la memoria
intermedia, como se muestra en la ilustración
siguiente:
(Continúa)
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
r
r
YES
EDIT/NO
Marcación de números de
canciones durante la grabación
(Marcación de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones manual o
automáticamente. Marcando números de canciones en
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de
edición.
2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice
“LevelSync ON”.
En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”.
Para cancelar la marcación automática de canciones
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en
pausa.
En el visualizador aparecerá “LevelSync ?”.
2 Presione YES.
3 Presione EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF”.
* El nivel de la señal deberá permanecer bajo durante unos
2 segundos o más antes de la marcación de un nuevo
número de canción.
z Cuando desee marcar números de canciones después
de haber realizado la grabación
Utilice la función de división (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26).
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste
(LevelSync ON u OFF) de la función de marcación
automática de canciones la próxima vez que vuelva a
conectar la alimentación del deck.
Marcación manual de números de
canciones (Marcación manual de canciones)
Usted podrá marcar números de canciones en
cualquier momento cuando grabe en un minidisco.
Durante la grabación, presione r en el punto en el que
desee añadir una marca de canción.
Marcación automática de números de
canciones (Marcación automática de
canciones)
El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos
siguientes:
Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos
con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente
conectada a través del conector de entrada digital
respectivo:
El deck marcará automáticamente números de
canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un
minidisco, los números de canciones se marcarán de
la forma en la que se encuentren en el disco original.
Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente
conectada a través de ANALOG IN, o cuando grabe
de una cinta audiodigital o una emisión de recepción
vía satélite con INPUT ajustado a la entrada digital y
el deck de cinta audiodigital o el sintonizador de
recepción vía satélite conectado a través del conector
de entrada digital respectivo:
El deck marcará un nuevo número de canción cada
vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta
cierto punto* (marcación automática de canciones).
Si en el visualizador no está indicándose “LEVEL-
SYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente:
1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la
grabación en pausa para hacer que se visualice
“LevelSync ?”.
Fin de la fuente de
programas a grabarse
Cuando presione
AMS en el paso 3
Datos de audio de la memoria intermedia de 2 segundos
Tiempo
Parte
grabada
Comienzo de la fuente
de programas a grabarse
Grabación de minidiscos
14
ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación sincronizada con un
equipo de audio de su
elección Z
Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá
comenzar a grabar automáticamente en sincronización
con la señal de entrada de la fuente de programa a
través de las tomas ANALOG IN o del conector de
entrada digital respectivo (Grabación sincronizada).
El método de marcación de números de canción
diferirá, en función de la fuente de programa que esté
grabándose y de cómo esté conectado el deck a la
fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la
grabación” de la página 10.)
1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7.
2 Presione MUSIC SYNC.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
3 Ponga en reproducción la fuente del programa que
desee grabar.
El deck iniciará la grabación automáticamente.
z Para parar la grabación sincronizada
Presione p.
Nota
Cuando utilice la grabación sincronizada, la función de
separación inteligente y la función de corte automático se
activarán automáticamente independientemente del modo
de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o
análogo).
r
6
)0
+=
pP·
MUSIC SYNC
r
6
)0
+=
pP·
T.REC
REC LEVEL
ANALOG
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
DIGITAL
ANALOG
±
AMS ±
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
El deck entrará en el modo de pausa para la
grabación.
2 Ponga en reproducción la fuente de programas que
desee grabar.
Los 2 segundos de datos de audio más recientes
están almacenados en la memoria intermedia.
3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación
preventiva.
La grabación de la fuente de programas
comenzará con los 2 segundos de datos de audio
almacenados en la memoria intermedia.
z Para parar la grabación preventiva
Presione p.
Nota
El deck iniciará el almacenamiento de datos de audio cuando
esté en grabación en pausa y usted inicie la reproducción de
la fuente de programas. Con menos de 2 segundos de
reproducción de la fuente de programas y datos de audio
almacenados en la memoria intermedia, la grabación
preventiva se iniciará con menos de 2 segundos de datos de
audio.
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Grabación de minidiscos
15
ES
5 Presione STANDBY.
El reproductor de discos compactos entrará en el
modo de pausa para la reproducción, y el deck
entrará en el modo de pausa para la grabación.
6 Presione START.
El deck iniciará la grabación y el reproductor de
discos compactos la reproducción.
En el visualizador aparecerán el número de
canción y el tiempo de reproducción transcurrido
de la canción.
Si el reproductor de discos compactos no inicia la
reproducción
Algunos modelos de reproductores de discos compactos
no iniciarán la reproducción cuando presione START
del telemando del deck. En este caso presione P del
telemando del reproductor de discos compactos en su
lugar.
7 Para parar la reproducción sincronizada, presione
STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione STANDBY o CD PLAYER P.
Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P.
Cada vez que realice una pausa en la grabación se marcará
un nuevo número de canción.
Nota
Cuando utilice el telemando suministrado para hacer una
grabación sincronizada, ponga el selector de modo del
reproductor de discos compactos en la posición CD1.
z Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de
discos compactos durante la grabación sincronizada
Cuando presione p, el reproductor de discos compactos
se parará y el deck entrará en pausa para la grabación.
Cuando presione P, el reproductor de discos compactos
entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación.
Para reanudar la grabación sincronizada, presione ·.
z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación
sincronizada
Realice los pasos siguientes en vez del paso 7 anterior.
1 Presione p del telemando del reproductor de discos
compactos.
El deck entrará en el modo de pausa para la grabación.
2 Cambie el disco compacto.
3 Presione · del telemando del reproductor de discos
compactos.
Se reiniciará la grabación sincronizada.
(Continúa)
Grabación sincronizada con un
reproductor de discos
compactos Sony Z
Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de
discos compactos o a un sistema de componentes de
alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos
compactos en minidiscos utilizando las teclas de
grabación sincronizada con un disco compacto del
telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor
de discos compactos Sony con un cable de entrada
digital, los números de canciones se marcarán
automáticamente en el minidisco en la misma
secuencia que la original, independientemente de si ha
seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si
su deck está conectado a un reproductor de discos
compactos Sony con un cable conector de audio a
través de ANALOG IN, los números de canciones se
marcarán automáticamente cuando haya seleccionado
“LevelSync ON” (consulte “Marcación de números de
canciones durante la grabación” de la página 13).
Como el mismo telemando controla el reproductor de
discos compactos y el deck, es posible que tenga
problemas para gobernar ambas unidades si están
separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor
de discos compactos cerca de este deck.
1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la
posición correspondiente al reproductor de discos
compactos.
2 Realice los pasos 2 a 4 de “Grabación de un
minidisco” de la página 7 a fin de preparar el deck
para la grabación.
3 Coloque un disco compacto en el reproductor de
discos compactos.
4
Seleccione el modo de reproducción (reproducción
aleatoria, reproducción programada, etc.) en el
reproductor de discos compactos.
r
6
)0
+=
+=P
pP·
STOP
CD PLAYER P
START
STANDBY
Grabación de minidiscos
16
ES
SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
TIMER
p
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un
minidisco” de las páginas 7 y 8.
2 Si desea especificar la hora de comienzo de la
grabación, presione p.
Si desea especificar la hora de finalización de la
grabación, realice los pasos 7 y 8 de “Grabación
de un minidisco” de la página 8.
Para especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la grabación,
presione p.
3 Ponga TIMER del deck en REC.
4 Programe el temporizador en la forma requerida.
Cuando haya programado la hora de comienzo
de la grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la grabación.
Cuando haya programado la hora de
finalización de la grabación, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
grabación, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la grabación.
Cuando llegue la hora de finalización de la
grabación, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
5 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el
deck en el estado de espera enchufando el cable
de alimentación de CA del mismo en un toma de
la red o poniendo el temporizador en operación
continua.
Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría
automáticamente la grabación la próxima vez
que conectase su alimentación.
Si no cambia el deck al estado de espera
durante un mes después de haber finalizado la
grabación controlada mediante el temporizador,
el contenido grabado puede desaparecer.
Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes
de un mes de haber finalizado la grabación controlada
mediante un temporizador
Cuando conecte la alimentación del deck, la TOC del
minidisco se actualizará y el contenido grabado se escribirá
en el minidisco. Si el contenido grabado ha desaparecido,
cuando conecte la alimentación del deck, parpadeará
“STANDBY”.
Notas
Durante la grabación controlada mediante el
temporizador, se grabará nuevo material desde el final de
la parte grabada del minidisco.
El material grabado durante la grabación controlada
mediante el temporizador se almacenará en el disco la
próxima vez que conecte la alimentación del deck. En ese
momento, en el visualizador parpadeará “TOC”. Mientras
esté parpadeando “TOC”, no mueva el deck ni desconecte
el cable de alimentación de CA.
La grabación controlada mediante el temporizador se
parará si el disco se llena.
Grabación de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a
las horas especificadas. Para más información sobre la
conexión del temporizador y la programación de las
horas de comienzo y finalización, consulte las
instrucciones suministradas con el temporizador.
z Usted también podrá realizar la grabación
sincronizada con un reproductor de videodiscos
compactos Sony.
Utilizando el procedimiento para grabación sincronizada
con un reproductor de discos compactos Sony, podrá
realizar también la grabación sincronizada con un
reproductor de videodiscos compactos Sony.
Para seleccionar el reproductor de videodiscos
compactos, antes de iniciar el procedimiento, presione
la tecla numérica 2 manteniendo pulsada la tecla
POWER.
Para volver a seleccionar el reproductor de discos
compactos, presione la tecla numérica 1 manteniendo
pulsada la tecla POWER.
El deck ha sido ajustado en fábrica para grabar de forma
sincronizada de un reproductor de discos compactos.
z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable
del minidisco
Presione DISPLAY (consulte la página 17).
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
17
ES
Reproducción de minidiscos
r
6
)0
+=
pP·
SCROLL
DISPLAY
>25
=/+
DATE
RECORDED
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
SCROLL/CLOCK SETDISPLAY/CHAR
Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el
número total de canciones, y el tiempo de reproducción
total del disco aparecerán en el visualizador de la forma
siguiente:
Utilización del visualizador
Usted podrá comprobar en el visualizador la
información del minidisco y de las canciones, como el
número total de canciones, el tiempo de reproducción
total de las canciones, el tiempo grabable restante del
disco y el título del disco.
Aparecerá el título del disco, seguido por el número
total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción
total del disco.
Un calendario mostrando todos los números de
canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el
minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco
grabable.
Si el número total de canciones es superior a 25, a la
derecha del número 25 del calendario de canciones
aparecerá z.
Para asignar un título a un disco grabable y a sus
canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la
página 29.
Nota
Cuando inserte un minidisco nuevo, o desconecte y vuelva a
conectar la alimentación del deck, aparecerá el último ítem
visualizado.
Sin embargo, si desconecta el cable de alimentación de CA,
el visualizador mostrará el número total de canciones y el
tiempo de reproducción total de todas las canciones
grabadas la próxima vez que conecte la alimentación del
deck, independientemente de la última visualización.
(Continúa)
Título del disco
Calendario de canciones
Número total de
canciones
Presione
Presione
Título del disco
Tiempo grabable restante del disco
(Minidiscos grabados solamente)
Número total de canciones y tiempo de
reproducción total de todas las canciones
grabadas
El tiempo grabable restante del disco no
aparecerá con minidiscos pregrabados.
Presione
Comprobación del número total de
canciones, el tiempo de reproducción total
del disco, el tiempo grabable restante del
disco, y el título del disco
Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR (o
DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar
la visualización de la forma siguiente:
Tiempo de reproducción
total del disco
Reproducción de minidiscos
Teclas
numéricas
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
18
ES
realice lo siguiente:
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la derecha (o presione
repetidamente +) hasta encontrar
la canción.
Durante la reproducción, gire AMS
hacia la izquierda (o presione
repetidamente =) hasta encontrar
la canción.
Presione las teclas numéricas para
introducir el número de la canción.
1 Estando el deck parado, gire AMS
hasta encontrar la canción. (El
número de canción parpadea.)
2 Presione AMS o ·P.
1 Presione M.SCAN antes de
iniciar la reproducción.
2 Cuando encuentre la canción
deseada, presione · para
iniciar la reproducción.
r
6
)0
+=
pP·
M.SCAN
>25
·
=/+
REC LEVEL
ANALOG
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
p
P
·
DIGITAL
ANALOG
±
AMS ±
Comprobación del tiempo restante y del
título de una canción
Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY)
durante la reproducción de un minidisco, la visualización
cambiará como se muestra a continuación. Los números
de las canciones desaparecerán del calendario de
canciones cuando se hayan reproducido.
z Usted podrá comprobar el título de la canción en
cualquier momento durante la reproducción de un
minidisco
Presione SCROLL/CLOCK SET (o SCROLL).
Como el visualizador sólo puede mostrar hasta
12 caracteres al mismo tiempo, vuelva a presionar
SCROLL/CLOCK SET (o SCROLL) para ver el resto del
título de la canción, cuando éste posea 13 o más
caracteres.
Para parar el desplazammiento, presione otra vez
SCROLL/CLOCK SET (o SCROLL), y para continuarlo,
presiónela de nuevo.
Teclas
numéricas
Localización de una canción
específica
Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción
durante la reproducción de un minidisco utilizando
AMS (sensor automático de canciones), = y +, las
teclas numéricas, o M.SCAN del telemando.
Título de la canción
Presione
Número de la canción y tiempo restante
de la canción actual
Número de la canción y tiempo de
reproducción total de la canción actual
Presione
Presione
Si no hay título registrado, aparecerá
No Name, seguido por el tiempo de
reproducción transcurrido.
Comprobación de la fecha y la hora de
grabación Z
Cuando el reloj interno haya sido ajustado, el deck
registrará automáticamente la fecha y la hora de todas
las grabaciones. De esta forma, usted podrá
comprobar la fecha y la hora de grabación de una
canción.
1 Localice la canción cuya fecha y hora de grabación
desee comprobar.
Cuando el deck esté presione
parado = o +
reproduciendo o en =, +, o teclas
reproducción en pausa numéricas
2 Presione DATE RECORDED.
Si no ha ajustado el reloj interno, o si la canción fue
grabada en otro deck de minidiscos sin función de
registro de la fecha y la hora, aparecerá “No Date”.
Para localizar
la canción siguiente u
otras posteriores
la canción actual u
otras anteriores
directamente una
canción
específica Z
una canción específica
utilizando AMS
explorando cada
canción durante
6 segundos
(Exploración de
canciones) Z
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
19
ES
Reproducción de minidiscos
presione
) (avance) o 0 (retroceso),
y manténgala presionada hasta
encontrar el punto.
) o 0 y manténgala
presionada hasta encontrar el
punto. Durante esta operación
no oirá sonido.
Para localizar un punto
escuchando el sonido
rápidamente observando
el visualizador durante
la reproducción en pausa
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
0/)
z Para localizar directamente una canción de número
superior a 25 Z
Usted tendrá que presionar >25 antes de introducir los
dígitos correspondientes.
Presione >25 una vez si el número de la canción es de
2 dígitos, y dos veces si es de
Para introducir 0, presione la tecla 10.
Ejemplos:•Para reproducir la canción número 30
Presione >25 una vez, y después 3 y 10.
•Para reproducir la canción número 100
Presione >25 dos veces, y después 1, 10,
y 10.
z Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción
durante la exploración de canciones Z
Con el deck parado, presione repetidamente M.SCAN
hasta que en el visualizador aparezca el tiempo de
reproducción deseado (6, 10, o 20 segundos). Cada vez
que presione esta tecla, el tiempo cambiará en el orden
de 6 a 20, y después otra vez desde 6.
z Para realizar una pausa en la reproducción al
comienzo de una canción
Gire AMS (o presione = o +) después de haber
puesto la reproducción en pausa.
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras el
visualizador esté mostrando el número total de canciones,
el tiempo de reproducción total del minidisco, el tiempo
grabable del disco, o el nombre del disco (consulte la
página 17).
Localización de un punto
particular de una canción
Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar
un punto particular de una canción durante la
reproducción o la reproducción en pausa.
Notas
•Si en el visualizador aparece OVER, el minidisco habrá
llegado al final mientras estaba presionando ) durante
la reproducción en pausa. Para retroceder, presione 0
(o =), o gire AMS hacia la izquierda.
•Si el disco finaliza cuando usted esté presionando )
durante la escucha del sonido, el deck se parará.
•Las canciones de solamente algunos segundos pueden ser
demasiado cortas para explorar utilizando la función de
búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es reproducir el
minidisco a velocidad normal.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
20
ES
r
6
)0
+=
pP·
REPEAT
A˜B
)
Repetición de una parte específica
(Repetición de A-B) Z
Usted podrá reproducir repetidamente una parte
específica de una canción.
Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender
canciones.
Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir
una parte que se encuentre dentro de los límites de una
misma canción.
1 Durante la reproducción de un minidisco,
presione A˜B en el punto de comienzo (punto
A) de la parte que desee reproducir
repetidamente.
En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione
) hasta llegar al punto de finalización (punto
B), y vuelva a presionar A˜B.
Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la
reproducción repetida de la parte especificada.
Para cancelar la repetición de A-B
Presione REPEAT o p.
Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización
Usted podrá repetir la parte inmediatamente anterior a la
especificada cambiando los puntos de comienzo y
finalización.
1 Presione A ˜B mientras esté indicándose REPEAT A-B.
El punto de finalización B actual se convertirá en el nuevo
punto de comienzo A, y en el visualizador parpadeará
REPEAT A-.
2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta
llegar al nuevo punto de finalización (punto B), y vuelva a
presionar A ˜B.
Aparecerá REPEAT A-B, y el deck iniciará la
reproducción repetida de la parte nuevamente
especificada.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable
de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de
la función de repetición automática la próxima vez que
vuelva a conectar la alimentación del deck.
Sin embargo, los ajustes de repetición de A-B se perderán.
Reproducción repetida de
canciones Z
Usted podrá reproducir repetidamente canciones en
cualquier modo de reproducción.
el deck repetirá
todas las canciones
todas las canciones en orden
arbitrario
el mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Presione varias veces REPEAT hasta que desaparezca
REPEAT.
El deck volverá al modo de reproducción original.
Repetición de la canción actual
Mientras esté reproduciéndose la canción que desee
repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de
reproducción normal hasta que en el visualizador
aparezca “REPEAT 1”.
Presione REPEAT.
En el visualizador aparecerá “REPEAT”.
El deck repetirá las canciones de la forma siguiente:
Cuando el minidisco esté
reproduciéndose en
reproducción normal
(página 9)
reproducción aleatoria
(página 21)
reproducción programada
(página 21)
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
21
ES
Reproducción de minidiscos
r
6
)0
+=
pP·
PROGRAM
CLEAR
p
>25
·
=/+
Creación de su propio
programa
(Reproducción programada)
Z
Usted podrá especificar el orden de reproducción de las
canciones de un minidisco y crear su propio programa.
El programa podrá contener hasta 25 canciones.
1 Con el deck parado, presione PROGRAM.
2 Presione las teclas numéricas para introducir las
canciones que desee programar en el orden
preferido.
Para programar una canción de número superior a
25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19).
Si ha cometido un error
Presione CLEAR, y luego programe la canción correcta.
3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones.
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo
de reproducción total del programa se añadirá y
aparecerá en el visualizador.
4 Para iniciar la reproducción programada,
presione ·.
Para cancelar al reproducción programada
Con el deck parado, presione CONTINUE.
(Continúa)
Teclas
numéricas
Reproducción de canciones en
orden arbitrario
(Reproducción aleatoria) Z
Usted podrá hacer que el deck “ordene
arbitrariamente” y reproduzca las canciones
aleatoriamente.
1 Con el deck parado, presione SHUFFLE.
2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione
·.
Mientras el deck esté “ordenando
arbitrariamente” las canciones, el visualizador
mostrará “J”.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Presione CONTINUE con el deck parado.
z Usted podrá especificar canciones durante la
reproducción aleatoria
•Para reproducir la canción siguiente, gire AMS hacia la
derecha (o presione +).
•Para volver a reproducir desde el comienzo de la
canción actual, gire AMS hacia la izquierda (o
presione =). Usted no podrá utilizar AMS
(ni =) para ir a canciones ya reproducidas.
r
6
+=
pP·
·
SHUFFLE
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Reproducción de minidiscos
22
ES
Consejos útiles para la grabación
de un minidiscos en cintas Z
Las funciones descritas en esta sección facilitan la
grabación de minidiscos en cintas.
Inserción de espacios en blanco durante la
grabación en cintas (Separación automática)
La función de separación automática insertará un espacio
en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la
grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar
más tarde la función del AMS durante la reproducción.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparezca “A.SPACE”.
Para cancelar la separación automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca
A.SPACE.
Nota
Si la función de separación automática está activada durante
la grabación de una canción con múltiples números de
canciones, (por ejemplo, una melodía o una sinfonía), se
insertarán espacios en blanco dentro de la canción cada vez
que cambie el número de canción.
Pausa después de cada canción (Pausa
automática)
Cuando la función de pausa automática esté activada
el grabador se detendrá después de cada canción. La
función de pausa automática será muy útil para grabar
canciones sencillas, o múltiples no consecutivas.
Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el
visualizador aparecerá “A.PAUSE”.
Para reanudar la reproducción
Presione · o P.
Para cancelar la pausa automática
Presione repetidamente A.SPACE hasta que desaparezca
A.PAUSE.
Nota
Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de
alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las
funciones de separación automática y de pausa automática, la
próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck.
6
pP·
A.SPACE
realice lo siguiente:
Presione CLEAR. Cada vez
que presione esta tecla, se
borrará la última canción.
Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
1 Presione p mientras el
grabador esté parado.
2 Realice los pasos 2 y 3 de
“Creación de su propio
programa”.
Para
borrar la última canción
del programa
añadir canciones al final
del programa
cambiar completamente el
programa
z Usted podrá programar repetidamente la misma
canción
Cuando el número de la canción esté indicándose en el
visualizador, presione AMS las veces deseadas.
z El programa se conservará incluso después de haber
finalizado su reproducción
Si presiona ·, podrá volver a reproducir el mismo
programa.
Notas
•El programa creado con la función de reproducción
programada se perderá cuando desconecte la
alimentación del deck o cuando desenchufe el cable de
alimentación de CA. Sin embargo, el programa se
invocará durante la reproducción con el temporizador.
•Cuando el tiempo de reproducción total del programa
sea superior a 160 minutos, el visualizador mostrará
- -m - -s en vez del tiempo de reproducción total.
Comprobación del orden de las canciones
Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su
programa durante la reproducción o en el modo de
reproducción en pausa.
Gire AMS (o presione = o +) durante la
reproducción o en el modo de reproducción en pausa.
Los números de las canciones aparecerán en el orden
en el que fueron programados.
Cambio del orden de las canciones
Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su
programa antes de iniciar la reproducción.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
23
ES
Reproducción de minidiscos
r
6
+=
pP·
CONTINUE
PROGRAM
·
SHUFFLE
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
TIMER · P
5 Programe el temporizador en la forma deseada.
Cuando haya programado la hora de comienzo
de la reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora
programada, la alimentación del deck se
conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando haya programado la hora de
finalización de la reproducción, ésta continuará.
Cuando llegue la hora programada, el deck
dejará de grabar y su alimentación se
desconectará.
Cuando haya programado tanto la hora de
comienzo como la de finalización de la
reproducción, la alimentación del deck se
desconectará. Cuando llegue la hora de
comienzo programada, la alimentación del deck
se conectará y se iniciará la reproducción.
Cuando llegue la hora de finalización de la
reproducción, el deck dejará de grabar y su
alimentación se desconectará.
6 Después de haber utilizado el temporizador,
ponga TIMER del deck en OFF.
Nota
Usted podrá seleccionar PROGRAM en el paso 2. Sin
embargo, tenga en cuenta que los programas se borrarán con
el tiempo cuando la alimentación no se encuentre en estado
de espera y, por lo tanto, si había programado una hora muy
tardía, el programa puede haber desaparecido cuando llegue
tal hora. En este caso, el deck entrará en el modo normal y
las canciones se reproducirán en orden consecutivo.
Reproducción de un minidisco
utilizando un temporizador
Conectando un temporizador (no suministrado) al
deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y
parada de la reproducción a horas especificadas.
Para más información sobre la conexión del
temporizador y la programación de las horas de
comienzo y finalización, consulte las instrucciones
suministradas con el temporizador.
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un
minidisco” de la página 9.
2 Presione CONTINUE, SHUFFLE o PROGRAM del
telemando para seleccionar el modo de
reproducción.
Para reproducir solamente canciones específicas,
introduzca un programa (consulte la página 21).
3 Si desea especificar la hora de comienzo de la
reproducción, vaya al paso 4.
Si desea especificar la hora de finalización de la
reproducción, presione ·P (o ·) parta iniciar
la reproducción, y vaya al paso 4.
Si desea especificar tanto la hora de comienzo
como la de finalización de la reproducción,
vaya al paso 4.
4 Ponga TIMER del deck en PLAY.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
24
ES
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
Borrado de una sola canción
Usted podrá borrar una canción especificando
simplemente su número. Cuando borre una canción, el
número total de canciones del minidisco disminuirá en
uno y todas las canciones siguientes a la borrada se
renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza
la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el
material existente.
z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones,
deberá realizar el borrado en el orden de número de
canción alto a bajo para evitar la renumeración de las
canciones que no haya borrado todavía.
1
23
4
AC
1
2
A
Número
de
canción
Borrado
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee borrar.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Erase ?”.
El número de canción seleccionado comenzará a
parpadear en el calendario de canciones.
3 Presione YES.
Cuando se haya borrado la canción seleccionada
en el paso 1, “Complete” aparecerá durante
algunos segundos y el número total de canciones
del calendario de canciones disminuirá en uno.
Cuando borre una canción durante la
reproducción, se iniciará la reproducción de la
siguiente a la borrada.
4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número
de canción.
Nota
Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido
grabada o editada en otro deck de minidiscos y está
protegida contra escritura. Si aparece esta indicación,
presione YES para borrar la canción.
Ejemplo: Borrado de B
B
D
D
C
B se borrará
Notas sobre la edición
Usted podrá editar las canciones grabadas después de
la grabación, usando las funciones siguientes:
• La función de borrado le permite borrar canciones
grabadas simplemente especificando el número de
canción correspondiente.
• La función de división le permite dividir canciones
en puntos especificados, de forma que luego pueda
localizar rápidamente esos puntos usando la función
AMS.
• La fución de combinación le permite combinar dos
canciones consecutivas en una sola.
• La función de movimiento le permite cambinar el
orden de las canciones moviendo una canción
específica a una posición deseada de canción.
• La función de titulación le permite crear títulos para
sus minidiscos y canciones grabados.
Si en el visualizador aparece “Protected”
Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar
porque la ranura de protección contra la grabación del
minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de
haber cerrado la ranura.
Si en el visualizador parpadea “TOC”
No mueva el grabador ni desconecte el cable de
alimentación. Después de la edición, permanecerá
encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el
minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará
mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el
grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá
“TOC”.
Borrado de grabaciones
(Función de borrado)
Realice los procedimientos indicados a continuación
para borrar lo siguiente:
Una sola canción
Todas las canciones
Partes de una canción (Borrado A-B)
Edición de mindiscos grabados
3
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
25
ES
Edición de minidiscos grabados
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
· P
)
Borrado de todas las canciones de un
minidisco
Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las
canciones grabadas y títulos.
1 Con el deck parado, presione repetidamente
EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca
“All Erase ?”.
2 Presione YES.
Todas las canciones del calendario de canciones
comenzarán a parpadear.
3 Vuelva a presionar YES.
Cuando borre el mombre del disco, todas las
canciones grabadas, los títulos del minidisco,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el calendario de canciones desaparecerá.
Para cancelar la función de borrado
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular el borrado de canciones
Consulte “Anulación de la última edición” de la
página 31.
Borrado de una parte de
una canción
(Función de borrado A-B)
Usted puede borrar fácilmente una parte de una
canción especificando los puntos de comienzo y
finalización de la parte a borrar.
Esta función es útil para borrar partes innecesarias de
grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya
grabado en el minidisco.
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A
1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione
·P (o P) en el punto de comienzo (punto A) de
la parte que desea borrar.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “A-B Erase?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a
borrar comenzará a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO.
(Si es correcto, vaya al paso 7.)
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto A.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse
repetidamente.
El punto A podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
(Continúa)
Número
de
canción
Borrado
A-B
Punto A
Punto B
1
2
3
3
21
A
#1
A
#2
A
#3
B
B
C
CA (#1+#3)
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
26
ES
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
· P
6 Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el
paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione
YES o AMS.
Después de que “Point B Set” aparezca durante
algunos segundos, comenzarán a parpadear “(
y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la
canción nuevamente para que pueda fijar el
punto B.
8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta
alcanzar el punto de finalización (punto B) de la
parte a borrar, y luego presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente,
comenzando algunos segundos antes del punto A
y finalizando algunos segundos después del
punto B.
9 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si
es correcto, vaya al paso 12.)
10
Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de finalización B.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point
B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción
(después de haberse borrado la parte A a B)
comenzará a reproducirse repetidamente.
El punto B podrá moverse dentro del margen de
–128 a +127 pasos de aproximadamente
0,06 segundos cada uno dentro de una canción.
11
Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el
paso 10 hasta lograr corregirlo.
12
Cuando encuentre el punto B correcto, presione
YES o AMS.
Cuando la parte desde el punto A al B haya sido
borrada, en el visualizador aparecerá “Complete”
durante algunos segundos.
Para cancelar la función de borrado de A-B
Presione p.
Notas
Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se
ha especificado el punto B antes que el punto A.
Especifique el punto B de manera que esté después del
punto A.
Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción
no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya
editado la misma canción muchas veces, y se debe a
limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no
significa un error mecánico.
División de canciones grabadas
(Función de división)
Con la función de división podrá asignar números de
canciones en los lugares que desee para poder lograr el
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta
función para añadir canciones a los minidiscos
grabados desde una fuente analógica (y que, por lo
tanto, no contienen números de canciones), o para
dividir una canción existente en múltiples partes.
Cuando divida una canción, el número total de
canciones del minidisco aumentará en uno y todas las
canciones siguientes a la dividida se renumerarán.
Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva
canción para C
1
2
3
1
D
C
A
2
A
BC
D
B
Número
de
canción
División
3
1 Durante la reproducción del minidisco, presione
·P (o P) para detener temporalmente la
reproducción en el punto en el que desee crear una
nueva canción.
El deck realizará una pausa en la reproducción.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Divide ?”.
3 Presione YES para dividir la canción.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a
parpadear en el calendario de canciones, y la
parte de comienzo de la nueva canción comenzará
a reproducirse repetidamente.
4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione
EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.)
4
La canción 2 se divide y se crea
una nueva canción para C
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
27
ES
Edición de minidiscos grabados
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
p
Combinación de canciones
grabadas
(Función de combinación)
Utilice la función de combinación mientras el deck esté
parado, en el de reproducción, o en el de pausa para
combinar dos canciones consecutivas de un minidisco
grabado. Esta función será muy útil para combinar
varias canciones en una sola, o para combinar varias
partes independientemente grabadas en una sola
canción. Cuando combine dos canciones, el número
total de canciones disminuirá en uno y todas las
siguientes a las combinadas se renumerarán.
Ejemplo: Combinación de B y C
123 4
AB
C
AB
CD
Número
de
canción
D
12 3
Combi-
nación
1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las
dos canciones que desee combinar.
Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4,
gire AMS hasta que aparezca 4.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Combine ?”.
3 Presione YES.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track
ok?”. La parte en el que se unirán las dos
canciones (es decir, el final de la primera canción y
el comienzo de la segunda) se reproducirá
repetidamente y el número de canción respectivo
parpadeará en el calendario musical.
4 Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y
vuelva a comenzar desde el paso 1.
(Continúa)
5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar
el punto de comienzo de la nueva canción.
El comienzo de la nueva canción se reproducirá
repetidamente.
En el visualizador alternarán “Rehearsal” y
“Position ok?”.
El punto de comienzo podrá moverse dentro del
margen de –128 a +127 pasos de
aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro
de una canción.
6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto,
repita el paso 5 hasta lograr corregirlo.
7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES
o AMS.
Cuando se haya dividido la canción, aparecerá
“Complete” durante algunos segundos, y se
iniciará la reproducción de la canción nuevamente
creada. La nueva canción no tendrá título aunque
lo tuviese la canción original.
Para cancelar la función de división
Presione p.
z Usted podrá anular la división de una canción
Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación
de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva
a dividirlas, si es necesario.
z Usted podrá dividir una canción durante la grabación
Utilice la función de marcación de canciones (consulte la
página 13).
B y C se combinan
en una canción
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
28
ES
1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el
número de la canción que desee mover.
2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Move ?”.
3 Presione YES.
Aparecerán el número de la canción a moverse y
la nueva posición de la canción.
4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición
de la canción.
5 Presione YES o AMS.
Después de haber movido la canción, “Complete”
aparecerá durante algunos segundos, y si el deck
estaba en el modo de reproducción, se iniciará la
reproducción de la canción movida.
Para cancelar la función de movimiento
Presione EDIT/NO o p.
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
5 Si la parte es correcta, presione YES.
Cuando se hayan combinado las canciones,
“Complete” aparecerá durante algunos segundos,
y el número total de canciones del calendario de
canciones disminuirá en uno.
Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se
borrará el de la segunda.
Para cancelar la función de combinación
Presione EDIT/NO o p.
z Usted podrá anular la combinación de canciones
Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de
canciones grabadas” de la página 26), y después repita la
función de combinación con las canciones correctas, si es
necesario.
Nota
Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán
combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la
misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones
técnicas del sistema de minidiscos y no significa error
mecánico.
Movimiento de canciones
grabadas (Función de movimiento)
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden
de cualquier canción. Después de haber movido una
canción, los números de canciones entre las posiciones
nueva y vieja se renumerarán automáticamente.
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2
12
3
4
14
32
Movi-
miento
Número de la
canción a moverse
Nueva posición
de la canción
Número
de
canción
A
D
C
B
ACBD
La canción C se mueve a la
posición de la canción 2
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
29
ES
Edición de minidiscos grabados
3 Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo
de caracters como se indica a continuación:
4 Gire AMS para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado parpadeará.
Las letras, los números, y los símbolos
apareceerán secuencialmente por orden a medida
que gire AMS.
En los títulos podrá utilizar los caracteres
siguientes:
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `
Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para
cambiar el tipo de caracteres en cualquier
momento durante el paso 4 (consulte el paso 3).
5 Presione AMS para introducir el carácter
seleccionado.
El cursor se desplazará hacia la derecha y
esperará por la introducción del carácter
siguiente.
6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir
el carácter correcto.
Para borrar un carácter
Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que
desee borrar, y después presione EDIT/NO.
Para introducir un espacio
Presione AMS o ) mientras el cursor esté
parpadeando.
(Continúa)
Titulación de grabaciones
(Función de titulación)
Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y
canciones grabados. Los títulos, que pueden constar
de letras mayúsculas y minúsculas, números, y
símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco,
aparecerán en el visualizador durante la operación del
minidisco.
Para titular una canción o un minidisco, utilice el
procedimiento siguiente.
Usted solamente podrá titular una canción durante
el modo de reproducción, el de pausa, o el de
grabación. Si la canción está en reproducción o
pausa, cerciórese de que termina de titularla antes
de que la canción finalice. Si la canción finaliza
antes de haber completado el título, los caracteres
introducidos no se registrarán y la canción
permanecerá sin título.
1 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el
visualizador aparezca “Name in ?”, y después
realice lo siguiente:
2 Presione YES.
En el visualizador aparecerá un cursor
parpadeante.
0/)
AMS ±
YES
EDIT/NO
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
DISPLAY/CHAR
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado después de
haber localizado la canción a titularse
parado sin número de canción indicado
en el visualizador
presione repetidamente DISPLAY/
CHAR hasta
que aparezca “A” en el visualizador
que aparezca “a” en el visualizador
que aparezca “0” en el visualizador
Para titular
una canción
un minidisco
Para seleccionar
letras mayúsculas
letras minúsculas
números
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Edición de minidiscos grabados
30
ES
r
6
)0
+=
pP·
NAME
CHAR
0/)
CLEAR
NUM
p
3 Introduzca un carácter cada vez.
Después de haber introducido un carácter, el
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la
introducción del carácter siguiente.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido
todo el título.
Si ha introducido un carácter erróneo
Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear
carácter que desee corregir.
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y
después introduzca el correcto.
5 Vuelva a presionar NAME.
El título introducido aparecerá en la parte
izquierda del visualizador después de haberese
registrado.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Cambio de un título existente Z
1 Presione NAME, y después realice lo siguiente:
2 Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del
deck) hasta que se borre el título actual.
3 Introduzca el nuevo título.
Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de
grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de
“Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando” de esta página.
4 Presione NAME.
presione
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
ABC”
CHAR repetidamente hasta que en
el visualizador aparezca “Selected
abc”
NUM repetidamente hasta que en el
visualizador aparezca “Selected
123”
Para cambiar
el título de una
canción
el título de un
minidisco
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa en la
canción cuyo título desea
cambiarse, o parado después de
haber localizado la canción cuyo
título desea cambiarse
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
Titulación de canciones y minidiscos con el
telemando Z
1 Presione repetidamente NAME hasta que en el
visualizador aparezca un cursor parpadeante, y
después realice lo siguiente:
Teclas
alfanuméricas
Para titular
una canción
un minidisco
cerciórese de que el deck esté
en reproducción, pausa, grabando la
canción a titularse, o parado
después de haber localizado la
canción a titularse
parado sin número de canción
indicado en el visualizador
2
Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente:
Para seleccionar
letras mayúsculas
letras minúsculas
números
7 Presione YES.
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el
título aparecerá en la parte izquierda del
visualizador.
Para cancelar la función de titulación
Presione p.
Nota
Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco
cuando grabe sobre una canción existente.
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
31
ES
Edición de minidiscos grabados
1 Con el deck parado y sin número de canción en el
visualizador, presione repetidamente EDIT/NO
hasta que aparezca “Undo ?”.
“Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha
realizada.
2 Presione YES.
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes
siguientes, dependiendo del tipo de edición que
desee anular:
REC LEVEL
ANALOG
PHONES
LEVEL
PLAY
OFF
REC
TIMER
)
0
SCROLL/
CLOCK SET
DISPLAY
/CHAR
AMS
PUSH
ENTER
YES
EDIT/
NO
INPUT
POWER
OPT 1
OPT 2
COAX
r
0
2
4
6
8
10
§
p
P
·
010
DIGITAL
ANALOG
±
r
YES
EDIT/NO
Mensaje:
“Erase Undo ?”
“Divide Undo ?”
“Combine Undo ?”
“Move Undo ?”
“Name Undo ?”
Edición realizada:
Borrado de una sola canción
Borrado de todas las
canciones de un minidisco
Borrado de una parte de una
canción
División de una canción
Combinación de canciones
Movimiento de una canción
Titulación de una canción o de
un minidisco
Cambio de un disco existente
Borrado de todos los títulos de
un minidisco
Borrado simultáneo de todos los títulos
registrados (Función de borrado de títulos)
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos
los títulos de un minidisco.
1 Presione repetidamente EDIT/NO mientras el
grabador esté parado hasta que en el visualizador
aparezca “All Erase ?”.
2 Vuelva a presionar EDIT/NO.
En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”.
3 Presione YES.
Se borrarán todos los títulos.
Para cancelar la función de borrado de títulos
Presione p.
z Usted podrá anular el borrado de títulos
Consulte “Anulación de la última edición” de esta
página.
z Usted podrá borrar todas las canciones y títulos
grabados
Consulte “Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25.
Anulación de la última edición
(Función de anulación)
Usted podrá utilizar la función de anulación para
cancelar la última edición y restablecer el contenido del
minidisco a la condición existente antes de haber
iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que
usted no podrá anular la edición cuando haya
realizado cualquiera de lo siguiente después de la
edición:
Presión de la tecla r del panel frontal.
Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla
CD-SYNC STANDBY del telemando.
Actualización de la TOC al deconectar la
alimentación o extraer el minidisco.
Desconexión del cable de alimentación de CA.
3 Vuelva a presionar YES.
Aparcerá “Complete” durante algunos segundos,
y el contenido del minidisco volverá a la condición
existente antes de haber iniciado la edición.
Para cancelar la función de anulación
Presione EDIT/NO o p.
32
ES
Información adicional
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Significado
Ha insertado un minidisco nuevo (en
blanco) o borrado.
Ha intentado realizar una segunda copia
de un minidisco digitalmente duplicado
(consulte la página 35).
Ha intentado editar el minidisco durante la
reproducción programada o aleatoria.
El minidisco está anormal (o sin TOC).
Borre todas las canciones de otro minidisco
grabable antes de usarlo (consulte
“Borrado de todas las canciones de un
minidisco” de la página 25).
El minidisco está lleno (consulte
“Limitaciones del sistema”de esta página).
Ha intentado combinar canciones durante
la reproducción de la primera canción.
Ha intentado especificar el punto B antes
del punto A para realizar el “Borrado A-
B”. El punto B sólo puede especificarse de
manera que esté después del punto A.
La capacidad de titulación del minidisco
ha llegado a su límite (unos 1.700
caracteres).
No hay minidisco en el deck.
El minidisco insertado posee título pero
carece de canciones.
El minidisco insertado está protegido
contra la grabación.
El primer intento de grabación ha fallado
debido a una perturbación o a que el
minidisco está rayado, y está realizando un
segundo intento.
Debido a vibraciones del deck o a
rascaduras del minidisco, se han realizado
varios intentos pero sin éxito.
Ha intentado combinar canciones que no
pueden combinarse.
Ha intentado borrar una parte de canción
que no puede borrarse.
El contenido grabado con el temporizador
ha desaparecido con el tiempo y no está
disponible para almacenarse en el disco, o
la reproducción programada no pudo
activarse debido a que el programa
desapareció con el tiempo.
Información adicional
Mensajes del visualizador
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes
que aparecen en el visualizador.
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de su grabador de minidiscos
es radicalmente diferente del utilizado en decks de
cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del propio sistema de grabación
del minidisco y no a causas mecánicas.
“Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya
finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o
74 minutos)
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco,
aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de
grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de
255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones
innecesarias o utilice otro disco grabable.
“Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo
de canciones
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se
interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que
aparezca “Disc Full”.
El tiempo de grabación restante no aumentará incluso
aunque borre numerosas canciones cortas
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el
tiempo de grabación.
Algunas canciones no podrán combinarse con otras
La combinación de canciones puede resultar imposible
cuando tales canciones están editadas.
El tiempo grabado y el tiempo restante total del
minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación
(60 o 74 minutos)
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos
cada una, independientemente de lo corto que sea el
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del
minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del
minidisco.
Las canciones creadas mediante el proceso de edición
pueden presentar pérdida de sonido durante las
operaciones de búsqueda.
Los números de canciones pueden no registrarse
correctamente
La asignación o la grabación incorrecta de números de
canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un disco
compacto se dividan en varias canciones más pequeñas
durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos discos se
graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es decir, la función
de marcación automática de canciones activada).
Mensaje
Blank Disc
Cannot Copy
Cannot EDIT
Disc Error
Disc Full
Impossible
Name Full
NO DISC
No Track
Protected
Retry
Retry Error
Sorry
STANDBY
(parpadeando)
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
33
ES
Información adicional
Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo
Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading”
aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el
caso de otro minidisco ya utilizado.
Limitaciones al grabar sobre una canción existente
Es posible que no se visualice el tiempo de grabación
restante correcto.
Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una
canción si tal canción ha sido grabada varias veces.
Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función
de borrado (consulte la página 24).
Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte
en proporción al tiempo grabado total.
No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.
Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe
sobre ella.
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de
reproducción correcto durante la reproducción de
minidiscos de formato monoaural.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de
problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de
reparaciones Sony.
El deck no funciona o funciona mal.
/El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc
Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo.
Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco.
El deck no reproduce.
/Se ha condensado humedad en el interior del
grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar
cálido durante varias horas hasta que se evapore la
humedad.
/La alimentación del deck no está conectada.
Presione POWER para conectarla.
/Ha insertado el minidisco en sentido erróneo.
Deslice el minidisco en su compartimiento con la
cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia la abertura hasta que el deck lo sujete.
/Es posible que el minidisco no esté grabado (no
aparece el calendario de canciones). Reemplace el
minidisco por otro grabado.
El deck no graba.
/El minidisco está protegido contra la grabación
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección
contra la grabación (consulte la página 8).
/El deck no está adecuadamente conectado a la fuente
de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente
de programas.
/El nivel de grabación no está adecuadamente
ajustado (en el caso de entrada a través de ANALOG
IN). Gire REC LEVEL para ajustar adecuadamente el
nivel de grabación (consulte la página 12).
/Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo
por otro grabable.
/No queda tiempo suficiente en el minidisco.
Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos
canciones grabadas.
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha
desconectado el cable de alimentación. Los datos
grabados hasta tal punto pueden haberse perdido.
Repita el procedimiento de grabación.
El deck no trabaja durante la grabación sincronizada
utilizando el telemando suministrado.
/El tipo de reproductor de discos compactos
(reproductor de videodiscos compactos) actualmente
seleccionado no concuerda con el que se encuentra
en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de
reproductor (consulte la página 15).
Si utiliza un reproductor de discos compactos que
tenga selector de modo, ponga el selector en la
posición CD1.
El sonido posee muchos estáticos.
/Un campo magnético intenso de un televisor o un
dispositivo similar está interfiriendo las operaciones.
Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso.
Nota
Si el deck no funciona adecuadamente después de haber
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a
enchufar el cable de alimentación.
34
ES
Información adicional
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Especificaciones
Sistema Audiodigital de minidiscos
Disco Minidisco
Láser De semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser Menos de 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
del objetivo del bloque captor óptico
con una apertura de 7 mm.
Propiedades del diodo Material: GaAlAs
Revoluciones 400 a 900 rpm (CLV)
Corrección de errores Código de intercalación cruzada Reed
Solomon avanzado (ACIRC: Advanced
Cross Interleave Reed Solomon Code)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Codificación Acústica por Transformación
Adaptable (ATRAC: Adaptive
Transform Acoustic Coding)
Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM:
Eight-to-Fourteen Modulation)
Número de canales 2 canales
Respuesta en frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB
Relación señal-ruido Más de 100 dB durante la reproducción
Fluctuactión y trémolo Inferiores al límite mensurable
Entradas
Generales
Alimentación 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 17 W
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes
280 × 92,5 × 380 mm
Masa (aprox.) 5,3 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Accesorios opcionales
Cable óptico: POC-15A
Cable conector digital coaxial: VMC-10G
Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
ANALOG
IN
DIGITAL
OPTICAL
IN1
DIGITAL
OPTICAL
IN2
DIGITAL
COAXIAL IN
Tipo de
toma
Tomas
fono
Conector
óptico
cuadrado
Conector
óptico
cuadrado
Toma
fono
Impedancia
de entrada
47
kiloohmios
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
Longitud
de onda
óptica:
660 nm
75 ohmios
Impedancia
nominal
500 mV
eficaces
0,5 Vp-p,
±20%
Entrada
mínima
125 mV
eficaces
Salidas
Tipo de
toma
Toma
telefónica
estéreo
Tomas
fono
Conector
óptico
cuadrado
Salida
nominal
10 mW
2 V eficaces
(a 50
kiloohmios)
–18 dBm
PHONES
ANALOG
OUT
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Impedancia
de carga
32 ohmios
Más de 10 kiloohmios
Longitud de onda
óptica: 660 nm
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
35
ES
Información adicional
Guía para el sistema de
administración de copia en
serie
Este deck de minidiscos utiliza el sistema de
administración de copia en serie que solamente
permite la copia digital de primera generación del
software pregrabado a través de los conectores de
entrada digital del deck. A continuación se ofrece un
diagrama de este sistema:
1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales
(discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos
pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma
de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un
deck de minidiscos.
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o
minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro
minidisco grabable a través de la toma de entrada digital
del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos.
2
Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa
de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un
minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia
de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después
el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado
(primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco
grabable a través de la toma de entrada digital del deck de
cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una
copia digital de segunda generación. La grabación siguiente
de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o
minidisco grabable solamente será posible a través de la toma
de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck
de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no
pueda realizar la copia digital de segunda generación de
programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite.
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de salida digital
Reproducción
Sintonizador de
recepción vía satélite
Toma de salida digital
Deck de
minidiscos
Grabación
Reproductor de
discos compactos
Reproducción
Cinta
audiodigital
o minidisco
Deck de cinta
audiodigital
Toma de
salida digital
Toma de salida de
línea (analógica)
(Continúa)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Reproducción
Toma de
entrada digital
Toma de entrada de
línea (analógica)
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Toma de entrada digital
Reproducción
Toma de salida digital
Toma de entrada digital
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Grabación
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Toma de
salida digital
Toma de
entrada digital
Toma de entrada de
línea (analógica)
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de salida de
línea (analógica)
Grabación
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Toma de entrada digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Cinta
audiodigital
o minidisco
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cinta audiodigital o
minidisco de
segunda generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
36
ES
Información adicional
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
Giradiscos
Sintonizador
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
Amplificador de
micrófono
Deck de cinta
audiodigital
Deck de
minidiscos
3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco
grabado a través de la toma de entrada analógica del deck
de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta
audiodigital o minidisco a través de la toma de salida
digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin
embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital
o minidisco de segunda generación a través de la toma de
salida digital del deck de cinta audiodigital o de
minidiscos.
Índice alfabético
A
Accesorios opcionales 34
Accesorios suministrados 4
Ajuste del reloj 6
AMS (Automatic Music Sensor/sensor
automático de canciones) 18
Anulación de la última edición 31
B
Borrado
de A a B 25
todas las canciones 25
todos los títulos 31
una parte de una canción 25
una sola canción 24
C
Cable
conector de audio 4, 5, 35
conector digital coaxial 4, 5, 35
óptico 4, 5, 35
Cambio
de la fecha y de la hora 6
orden de las canciones programadas 22
título existente 30
Combinación 27
Comprobación
fecha de grabación 18
orden de las canciones programadas 22
tiempo grabable restante del minidisco 10, 17
Conexión
componentes analógicos 5
componentes digitales 5
Convertidor de frecuencia de muestreo 5
Corte automático 11
D
División 26
E
Especificaciones 34
Exploración de canciones 18
F
Frecuencia de muestreo 5, 35
G, H, I, J, K
Grabación
normal 7, 8
preventiva 13
sincronizada 14
sincronizada con discos
compactos 15
sobre canciones existentes 12
Reproducción
Tomas de salida de
línea (analógicas)
Tomas de entrada de
línea (analógicas)
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cinta audiodigital o
minidisco grabado a
través de la conexión
analógica-digital
Cinta
audiodigital
o minidisco
Reproducción
Toma de entrada digital
Toma de salida digital
Cable conector
óptico o digital
coaxial
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cinta
audiodigital
o minidiscos
Cinta audiodigital o
minidisco de la
primera generación
grabado a través de
la conexión digital-
digital
Cable conector
de audio
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Reproducción
Cable conector
óptico o
digital coaxial
Toma de
salida digital
Tomas de salida
de línea (analógica)
Tomas de entrada
de línea (analógicas)
Toma de
entrada digital
Deck de cinta
audiodigital o de
minidiscos
Grabación
Cable conector
de audio
Índice alfabético
SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK
37
ES
Información adicional
Índice alfabético
Nombres de los
controles
Teclas
A˜B 20
A.SPACE 22
CD PLAYER P 15
CHAR 30
CLEAR 21, 30
CONTINUE 21, 23
DATE PRESENT 6
DATE RECORDED 17, 18
DISPLAY 16, 17
DISPLAY/CHAR 10, 17, 29
EDIT/NO/YES 11, 13, 24 a 31
M.SCAN 18
MUSIC SYNC 14, 31
NAME 30
NUM 30
PROGRAM 21, 23
REPEAT 20
SCROLL 17
SCROLL/CLOCK SET 6, 17, 18
SHUFFLE 21, 23
STANDBY 15, 31
START 15
STOP 15
Teclas alfanuméricas 18, 21, 30
T.REC 14
· (reproducción) 8, 9, 18,
21 a 23
·P (reproducción/pausa)
8, 9, 18, 23
P (pausa) 8, 9, 22, 25
p (parada) 8, 9, 16, 20
r (grabación) 8, 11, 13, 31
§ (expulsión) 8, 9, 11
0/) (búsqueda manual)
19, 30
=/+ (AMS) 9, 12, 18, 19,
22
>25 19, 21
Selectores e interruptor
INPUT 7, 11
POWER 7, 9
TIMER 16, 23
Conectores
DIGITAL COAXIAL IN
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL IN1/IN2
5, 10, 11
DIGITAL OPTICAL OUT
5, 10, 11
Controles
AMS ± 9, 12, 14, 18,
21, 24 a 29
PHONES LEVEL 9
REC LEVEL 8, 12
L
Lengüeta de protección contra
la grabación 8
LEVEL-SYNC 10, 13
Limitaciones del sistema 32
Limpieza 2
Localización
canción específica 18
punto particular de una
canción 19
M
Marcación de canciones
automática 13
manual 13
Mensajes del visualizador 32
Minidisco
extracción 8, 9
grabable 7, 17
inserción 7, 9
pregrabado 17
Monitor de entrada 11
Movimiento 28
N, O
Nivel de grabación 12
P, Q
Pausa
grabación 8
reproducción 9
Pausa automática 22
Precauciones 2
R
Repetición de A-B 20
Reproducción
aleatoria 21
normal 9
programada 21
repetida 20
S
SCMS (Serial Copy
Management System/Sistema
de administración de copia en
serie) 10, 35
Separación automática 22
Separación inteligente 11
Solución de problemas 33
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 4
Temporizador
grabación 16
reproducción 23
Titulación
canción 29
minidisco 29
TOC (Table of Contents/Tabla
de índice) 8, 10, 16, 24
Indicador
POWER 7, 9
Tomas
ANALOG IN 5, 10, 11
ANALOG OUT 5, 11
PHONES 9, 11
Otros
Calendario de canciones 17
Visualizador 17
g 4

Transcripción de documentos

SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1. Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior. En el interior del deck se encuentra la etiqueta de precaución siguiente: Limpieza Precauciones Seguridad Si dentro del deck cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea comprobado por personal cualificado. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el deck, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del deck. • Cuando no vaya a utilizar el deck durante mucho tiempo, desenchúfele de la toma de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe; no tire nunca del propio cable. • El interruptor principal está ubicado en la parte exterior trasera. • Cuando tenga que cambiar el cable de alimentación de CA, solicite esto a un taller de reparaciones cualificado solamente. Instalación No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada, porque el interruptor de alimentación principal (MAIN POWER) está ubicado en la parte exterior trasera. Operación EL VENDEDOR NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS, FORTUITOS, NI INDIRECTOS, SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS RESULTANTES DE CUALQUIER PRODUCTO DEFECTUOSO O DE LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS. 2ES Si traslada el deck directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en el interior del objetivo del mismo. Cuando ocurra esto, es posible que el deck no funcione adecuadamente. En este caso, extraiga el minidisco y deje el deck con la alimentación conectada durante aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad. Cartucho del minidisco • No abra el obturador para dejar el minidisco al descubierto. • No coloque el cartucho donde pueda quedar sometido a la luz solar directa, alta temperatura, humedad, o polvo. Limpie la caja, el panel, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajo, polvo abrasivo, ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck, póngase en contacto con su proveedor Sony. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de minidiscos Sony. Antes de utilizar el deck, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Información sobre este manual Convencionalismos • Las instrucciones de este manual describen los controles del deck. Usted también podrá utilizar los controles del telemando con nombres iguales o similares a los del deck. • En este manual se utilizan los iconos siguientes: Z Indica que usted podrá realizar la tarea utilizando el telemando. z Indica consejos para facilitar la tarea. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK ÍNDICE Preparativos Desembalaje ........................................................................................................................ 4 Conexión de un sistema .................................................................................................... 4 Ajuste del reloj .................................................................................................................... 6 Grabación de un minidisco ............................................................................................ 7 Reproducción de un minidisco ..................................................................................... 9 Grabación de minidiscos Notas sobre la grabación ................................................................................................. 10 Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 10 Grabación sobre canciones existentes ........................................................................... 12 Ajuste del nivel de grabación ......................................................................................... 12 Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) ................................................................................................ 13 Inicio de la grabación con 2 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva) .................................................................................................... 13 Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección .............................. 14 Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony ................ 15 Grabación de un minidisco utilizando un temporizador ........................................... 16 ES Reproducción de minidiscos Utilización del visualizador ............................................................................................ 17 Localización de una canción específica ......................................................................... 18 Localización de un punto particular de una canción .................................................. 19 Reproducción repetida de canciones ............................................................................. 20 Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) ............. 21 Creación de su propio programa (Reproducción programada) ................................ 21 Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas ................................... 22 Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador .................................... 23 Edición de minidiscos grabados Notas sobre la edición ...................................................................................................... 24 Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 24 Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) ............................. 25 División de canciones grabadas (Función de división) .............................................. 26 Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) ............................. 27 Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) ................................ 28 Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 29 Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 31 Información adicional Mensajes del visualizador ............................................................................................... 32 Limitaciones del sistema ................................................................................................. 32 Solución de problemas .................................................................................................... 33 Especificaciones ................................................................................................................ 34 Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 35 Índice alfabético ................................................................................................................ 36 3ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Preparativos Preparativos Desembalaje Conexión de un sistema Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables conectores de audio (2) • Cable óptico (1) • Telemando RM-DJ3000 (1) • Pilas SUM-3 (NS) Sony (2) Descripción general Usted podrá controlar el deck utilizando el telemando suministrado. Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir sus polos + y – . Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del deck. ANALOG IN OUT COAXIAL L IN DIGITAL OPTICAL IN2 IN1 OUT ç ç R TAPE IN ç REC OUT ç ç Colocación de las pilas en el telemando En esta sección se describe cómo conectar el deck de minidiscos a un amplificador o a otros componentes, tales como un reproductor de discos compactos o a un deck de cinta audiodigital. Antes de conectar cualquier componente, cerciórese de desconectar la alimentación de todos los componentes. a una toma de la red (a un temporizador en caso de grabación o reproducción controlada mediante temporizador) Amplificador z Cuándo reemplazar las pilas En funcionamiento normal, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el telemando no pueda controlar el deck, reemplace todas las pilas por otras nuevas. DIGITAL COAXIAL OUT Reproductor de discos compactos o deck de cinta audiodigital, etc. Notas • No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando, especialmente cuando reemplace las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, se podría provocar el mal funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. DIGITAL OPTICAL OUT ç : Flujo de la señal DIGITAL OPTICAL IN Reproductor de discos compactos, deck de cinta audiodigital, o deck de minidiscos, etc. ¿Qué cables se necesitan? • Cables conectores de audio (suministrados) (2) Blanca [Canal izquierdo (L)] Blanca [Canal izquierdo (L)] Roja [Canal derecho (R)] Roja [Canal derecho (R)] • Cables ópticos (solamente se suministra uno) (3) • Cable conector digital coaxial (no suministrado) (1) 4ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Preparativos z Conexiones Conexión del deck a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas ANALOG IN/OUT utilizando los cables de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir el cable codificado en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (canal derecho) con rojo y blanco (canal izquierdo) con blanco. Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos. Deck de minidiscos IN Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de diversas fuentes digitales en la frecuencia de muestreo de 44,1 kHz de su deck de minidiscos. Esto le permitirá grabar fuentes tales como cintas audiodigitales o emisiones vía satélite de 32 y 48 kHz, así como discos compactos y otros minidiscos. Amplificador ç ANALOG Conversión automática de las frecuencias de muestreo digital durante la grabación Notas TAPE/MD OUT OUT IN L L R R Ç ç : Flujo de la señal Conexión del grabador a un componente digital, como un reproductor de discos compactos, un deck de cinta audiodigital, un amplificador digital, u otro deck de minidiscos • Si en el visualizador aparece “Din Unlock” o “Cannot Copy”, no será posible grabar a través del conector digital. En este caso, conecte a fuente de programas a través de las tomas ANALOG IN con INPUT en ANALOG. • Cuando grabe a través de cualquiera de los conectores DIGITAL OPTICAL IN1/IN2 o DIGITAL COAXIAL IN, no podrá ajustar el nivel de grabación. Conexión del cable de alimentación Conecte el componente a través de los conectores DIGITAL OPTICAL IN1/IN2/OUT o DIGITAL COAXIAL IN utilizando dos (o tres) cables ópticos (solamente se suministra uno) o un cable conector digital coaxial (no suministrado). Conecte el cable de alimentación en una toma de la red o en un tomacorriente de un temporizador. • Conexión de los cables ópticos Ponga MAIN POWER, de la parte trasera de la unidad, en la posición ON. La unidad se encenderá quedando en el modo de espera. En el caso de los cables ópticos, quite los tapones de las tomas antes de enchufar los cables. Componente digital Deck de minidiscos COAXIAL IN DIGITAL OPTICAL IN2 IN1 DIGITAL OPTICAL Encendido de la unidad MAIN POWER OUT ç IN OUT MAIN POWER Ç a un conector OPTICAL IN1 o IN2 OFF ON ç : Flujo de la señal • Conexión del cable conector digital coaxial Componente digital Deck de minidiscos COAXIAL IN DIGITAL OPTICAL IN2 IN1 DIGITAL OUT COAXIAL OUT Ç ç : Flujo de la señal 5ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Preparativos z Ajuste del reloj Reajuste la hora una vez a la semana por lo menos. Después de haber ajustado el reloj interno del deck de minidiscos, éste registrará automáticamente la fecha y la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la hora de su grabación (consulte la página 18). La hora se visualizará con el sistema de 24 horas. SCROLL/CLOCK SET EDIT/ NO § p ·P Visualización de la fecha y la hora actuales Z YES AMS ± TIMER 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 6 • • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • • LEVEL PHONES Si deja el cable de alimentación de CA desconectado durante mucho tiempo, los ajustes memorizados desaparecerán, y en el visualizador parpadeará “STANDBY” la próxima vez que lo enchufe y conecte la alimentación del deck. Cuando suceda esto, vuelva a ajustar el reloj. r ≠ PLAY Nota ≠ AMS ± POWER REC DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX Usted podrá hacer que se visualice la hora incluso aunque el deck tenga la alimentación conectada o se encuentre en en espera. Presione DATE PRESENT del telemando. Cada vez que presione la tecla, la visualización cambiará de la forma siguiente: 6 DATE PRESENT 1 Para hacer que la hora y la fecha se registren con precisión en las grabaciones Con el deck en espera (indicador POWER encendido en rojo), mantenga presionada SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos hasta que la indicación del año comience a parpadear. n Visualización actual n Fecha n Hora Si presiona un avez la tecla, la fecha y la hora aparecerán secuencialmente durante unos 2 segundos cada una, y después reaparecerá la visualización actual. En el modo de espera, podrá presionar DATE PRESENT del telemando o SCROLL/CLOCK SET del panel frontal para hacer que se visualicen la hora y la fecha como se ha descrito anteriormente. Cambio de la fecha y/o la hora 1 Con el deck en espera (indicador POWER 2 3 6ES Gire AMS para introducir el año actual, y después presione AMS. La indicación del año dejará de parpadear, y la indicación del mes comenzará a parpadear. Repita el paso 2 para introducir el mes, el día, la hora, y los minutos. encendido en rojo), mantenga presionada SCROLL/CLOCK SET durante unos 2 segundos hasta que en el visualizador comience a parpadear la indicación del año. 2 Presione repetidamente AMS hasta que comience a parpadear el ítem que desee cambiar. 3 Gire AMS para cambiar el contenido del ítem seleccionado. 4 Para finalizar el ajuste, presione AMS. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Operaciones básicas Operaciones básicas Grabación de un minidisco 2 3 5 7 EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • 6 • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 DIGITAL • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • • LEVEL PHONES INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX 4 6 Operaciones básicas 1 2 3 Conecte la alimentación del amplificador y ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. Presione POWER. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. Inserte un minidisco. EDIT/ NO § YES AMS r p ·P ± ≠ PUSH ENTER EL REC LEV 0 ) ANALOG OLL/ SET Y SCR CLOCK DISPLA /CHAR TIMER REC INPUT ANALOG DIGITAL 1 OPT 2 OPT COAX PLAY OFF LEVEL PHONES 0 10 Con la flecha apuntando en este sentido Con la cara de la etiqueta hacia arriba Si el minidisco tiene material grabado, el deck iniciará automáticamente la grabación desde el final de la última canción grabada. 4 Ajuste INPUT de acuerdo con el conector de entrada correspondiente. Para grabar a través de ponga INPUT en DIGITAL OPTICAL IN1 OPT 1 DIGITAL OPTICAL IN2 OPT 2 DIGITAL COAXIAL IN COAX ANALOG IN ANALOG (Continúa) 7ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Operaciones básicas Si en el visualizador parpadea “TOC” El deck se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC: Table Of Contents). No mueva el deck ni desconecte el cable de alimentación. Los cambios de un minidisco realizados durante la grabación se almacenarán solamente cuando usted actualice la tabla de índice extrayendo el minidisco o cambiando el deck en espera presionando POWER. 5 6 Presione r. El deck habrá quedado listo para grabar. 7 8 Presione ·P (· o P). Se iniciará la grabación. Cuando señales de entrada analógicas, ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL. El cuarto punto será satisfactorio para la mayoría de los fines. Con respecto a los detalles, consulte “Ajuste del nivel de grabación” de la página 12. Inicie la reproducción de la fuente de programas. No desconecte el deck de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación Si lo hiciese, el material podría no almacenarse en el minidisco. Para almacenar el material, después de la grabación, presione §para extraer el minidisco, o cambie el deck a espera presionando POWER. En este momento, en el visualizador parpadeará “TOC”. Después de que “TOC” haya dejado de parpadear y haya desaparecido, podrá desconectar el cable de alimentación de CA. Para presione parar la grabación p realizar una pausa en la grabación* ·P (o P). Para reanudar la grabación, vuelva a presionarla. extraer el minidisco § después de haber parado la grabación. * Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva canción cuando la reanude. Para proteger un minidisco contra el borrado accidental Para impedir la grabación en un minidisco, deslice la lengüeta en el sentido de la flecha a fin de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la ranura. Parte posterior del minidisco Lengüeta de protección contra la grabación Deslice la lengüeta en el sentido de la flecha. 8ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Operaciones básicas Reproducción de un minidisco 2 3 4 EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • 6 • • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 DIGITAL • Conecte los auriculares. DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • LEVEL PHONES INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX Ajuste el volumen de los auriculares. Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de fuente en la posición para deck de minidiscos. 3 Inserte un minidisco. Operaciones básicas 1 2 Presione POWER. El indicador POWER cambiará de rojo a verde. EDIT/ NO § 0 ) TIMER ± ≠ PUSH ENTER EL REC LEV LOG ANA OLL/ SET Y SCR CLOCK DISPLA /CHAR REC YES AMS r p ·P INPUT ANALOG DIGITAL 1 OPT 2 OPT COAX PLAY OFF LEVEL PHONES 0 10 Con la flecha apuntando en este sentido z Usted podrá localizar y reproducir cualquier canción mientras el deck esté parado. 1 Gire AMS (o presione = o +) hasta que aparezca el número de la canción que desee reproducir. 2 Presione AMS o ·P (o ·). z 4 Con la cara de la etiqueta hacia arriba Presione ·P (o ·). El deck iniciará la reproducción. Ajuste el volumen del amplificador. Para Haga lo siguiente: parar la reproducción Presione p. realizar una pausa en la reproducción Presione ·P (o P). Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarla. pasar a la canción siguiente Gire AMS hacia la derecha (o presione + del telemando). Para utilizar auriculares pasar a la canción anterior Conecte los auriculares a la toma PHONES. Utilice PHONES LEVEL para ajustar el volumen. Gire AMS hacia la izquierda (o presione = del telemando). extraer el minidisco Presione § después de haber parado la reproducción. 9ES SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Si en el visualizador parpadea “TOC” Elminidiscoestaráprotegidocontragrabación.Cierrela lengüetadeproteccióncontralagrabacióndeldisco (consulte“Paraprotegerunminidiscocontraelborrado accidental”delapágina8). Si “Din Unlock” parpadea en el visualizador • Lafuentedeprogramasnoestáconectadadeformaa como usted la ha ajustado con INPUT en el paso 4 de la página7. Paracontinuar,conectelafuentedeprogramas debidamente. • Lafuentedeprogramasnoestáconectada. Conectelafuentedeprogramas. Dependiendo de la fuente que esté grabando, los números de canciones se marcarán de la forma siguiente: 10ES Losminidiscosgrabadosatravésdelconectordeentrada digitalnopodráncopiarseenotrosminidiscosnicintas audiodigitalesatravésdelconectordesalidadigital. Cuando grabe señales digitales que hayan sido acentuadas (en las frecuencias superiores) Lasseñalsedesacentuaráautomáticamente(conatenuación proporcionalalgradodeacentuación)yelniveldelaseñal desacentuadaseindicaráenlosmedidoresdeniveldepico. Cuando el deck esté grabando o en grabación en pausa, las señales digitales de entrada a través de DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrán a través de DIGITAL OPTICAL OUT con la misma frecuencia de muestreo. Paracambiarlaseñaldeentradadigitalaotrafrecuenciade muestreoparasalida(singrabarlaenunminidisco),utilice lafuncióndemonitordeentrada(consultelapágina11). Consejos útiles para la grabación EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 LEVEL PHONES DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • 6 • 0 10 PUSH ENTER • • Cuando grabe de un disco compacto o de un minidisco, con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a través del conector de entrada digital respectivo: El deck marcará automáticamente los números de canciones en la misma secuencia que la de la fuente original. Sin embargo, si repite una canción dos o más veces (p. ej., reproducción con repetición de una sola canción) o dos o más canciones con el mismo número de canción (p. ej., de minidiscos o discos compactos diferentes), la canción, o las canciones, se grabarán como parte de una sola canción continua con un solo número de canción. Si la fuente es un minidisco, los números de las canciones es posible que no se registren para canciones de menos de 4 segundos. • Cuando grabe de una fuente conectada a ANALOG IN con INPUT en ANALOG, y “LEVEL-SYNC” no se encienda (consulte “Marcación de números de canciones durante la grabación” de la página 13), o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión vía satélite a través de un cable de entrada digital con INPUT ajustado a la entrada digital: La fuente se grabará como una sola canción. Usted podrá dividir después la canción utilizando la función de división (consulte “División de canciones grabadas” de la página 26) o marcar números de canciones durante la grabación utilizando la función de marcación de canciones de la página 13. Si en el visualizador aparece “LEVEL-SYNC”, el deck marcará automáticamente números de canciones cuando grabe una fuente analógica, o cuando realice una grabación digital de una cinta audiodigital o de una emisión vía satélite (consulte “Marcación automática de números de canciones” de la página 13). • Cuando grabe de una cinta audiodigital o emisiones vía satélite con INPUT ajustado a la entrada digital, el deck marcará automáticamente un número de canción cada vez que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de entrada. El deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie (SCMS), página 35 8 2 • Si aparece “Protected” en el visualizador Eldeckseencuentraactualizandolatabladeíndice(TOC). Nomuevaeldecknidesconecteelcabledealimentaciónde CA. Loscambiosdeunminidiscorealizadosdurantela grabaciónsealmacenaránsolamentecuandoustedactualice latabladeíndiceextrayendoelminidiscooponiendoeldeck enesperapresionandoPOWER. • Notas sobre la grabación 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX DISPLAY/CHAR Comprobación del tiempo grabable restante del minidisco • Si presiona DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la grabación, aparecerá el tiempo restante grabable del minidisco. • Si presiona repetidamente DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) mientras el grabador esté parado, la visualización cambiará de la forma siguiente: tiempo de grabación total, tiempo restante grabable del minidisco, y nombre del minidisco (consulte la página 17). SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Escucha de la señal de entrada (Monitor de entrada) Si en el visualizador aparece “Smart Space” (separación inteligente) Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal de entrada seleccionada a través de los conectores de salida del deck. Ha habido un silencio de 4 a 30 segundos cuando INPUT estaba ajustado a la entrada digital, y la fuente estaba conectada a través del conector de entrada digital respectivo. El silencio será reemplazado por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck continuará la grabación. Tenga en cuenta que las canciones previa y subsiguiente a este espacio de 3 segundos tal vez se graben como una sola y con sólo un número de canción. 1 Presione § para extraer el minidisco. 2 Ajuste INPUT de acuerdo con la señal de entrada que desee escuchar. Cuando INPUT esté en ANALOG LaseñalanalógicadeentradaatravésdeANALOGIN saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT después de la conversiónA/D,ydespuésalosconectoresANALOG OUT y a la toma PHONES tras la conversión D/A. Cuando INPUT esté en la entrada digital LaseñaldigitaldeentradaatravésdeDIGITAL OPTICAL IN1, IN2 o DIGITAL COAXIAL IN saldrá a DIGITAL OPTICAL OUT después de pasar a través del convertidordefrecuenciademuestreo,ydespuésalos conectores ANALOG OUT y a la toma PHONES tras la conversiónD/A. 3 Presione r. Si INPUT está en ANALOG, en el visualizador aparecerá “AD-DA”. Si INPUT está en la entrada digital, en el visualizador aparecerá “-DA”. Para desactivar la función de separación inteligente y la de corte automático 1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “S.Space?”. 2 PresioneYES. 3 Presione EDIT/NO para hacer que se visualice “S. Space OFF”. Para volver a activar la función de separación inteligente y la de corte automático 1 Durantelagrabaciónenpausa,presionerepetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “S.Space?”. 2 PresionedosvecesYESparahacerquesevisualice “S.SpaceON”. Notas Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (corte automático) No ha habido entrada de sonido durante más de 30 segundos, con INPUT ajustado a la entrada digital, y la fuente esté conectada a través del conector de entrada digital respectivo. Los 30 segundos de silencio se reemplazarán por un espacio en blanco de unos 3 segundos, y el deck cambiará a grabación en pausa. z Usted podrá desactivar la función de corte automático Conrespectoalosdetalles,consulte“Sienel visualizadoraparece“SmartSpace””. • Cuandodesactivelafuncióndeseparacióninteligente,la decorteautomáticotambiénsedesactivará automáticamente. • Lafuncióndeseparacióninteligenteyladecorte automáticohansidoactivadasenfábrica. • Lafuncióndeseparacióninteligentenoafectaráelorden delosnúmerosqueesténgrabándose,inclusoaunque hayaunespacioenblancoenmediodeunacanción. •Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufael cabledealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimo ajuste(activaciónodesactivación)delasfuncionesde separacióninteligenteydecorteautomáticolapróxima vezquevuelvaaconectarlaalimentacióndeldeck. Reproducción de las canciones recién grabadas Realice este procedimiento para reproducir inmediatamente las canciones recién grabadas. Presione ·P (o ·) inmediatamente después de haber parado la reproducción. La reproducción se iniciará desde la primera canción del material recién grabado. Para reproducir desde la primera canción del minidisco después de la grabación 1 Vuelvaapresionar pdespuésdehaberparadola grabación. 2 Presione ·P(o ·). Lareproducciónseiniciarádesdelaprimeracancióndel minidisco. 11ES SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Grabación sobre canciones existentes Ajuste del nivel de grabación Para grabar sobre el material existente, realice lo mismo que haría con un cassette analógico. ≠ AMS ± 6 Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la señal entre a través de la toma ANALOG IN, utilice REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación antes de iniciar la grabación. Usted no podrá ajustar el nivel de grabación durante la grabación digital. EDIT/ NO YES POWER EDIT/ NO § YES p ·P r AMS p ·P r AMS ≠ REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF REC LEVEL ) 4 LEVEL PHONES ANALOG • 6 • PUSH ENTER 8 • • 0 DIGITAL INPUT DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • 4 • 2 • • 0 DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET ± TIMER ± • § ≠ 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX · =/+ P = + 0 ) p REC LEVEL r 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. 2 Gire AMS (o presione = o +) hasta que aparezca el número de la canción sobre la que desee grabar. 3 Para grabar desde el comienzo de la canción, continúe desde el paso 5 de “Grabación de un minidisco” de la página 8. z Si en el visualizador parpadea “TRACK” 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 7 y 8. 2 Ponga en reproducción la parte de la fuente de programas con el nivel de señal más intenso. 3 Escuchando el sonido, gire REC LEVEL para ajustar el nivel de grabación de forma que los medidores de nivel de pico alcancen su punto más alto con la menor intrusión posible en la zona roja (OVER). La aparición ocasional de “OVER” es aceptable. Eldeckestarágrabandosobreunacanciónexistente,y dejarádeparpadearcuandolleguealfinaldelaparte grabada. z 1 Despuésdelpaso2anterior,presione ·P(o ·) parainiciarlagrabación. 2 Presione ·P(o P)dondedeseeiniciarlagrabación. 3 Continúedesdeelpaso5de“Grabacióndeun minidisco”delapágina8. Nota Ustednopodrágrabardesdeelmediodeunacanción existentecuandolafunción“PROGRAM”o“SHUFFLE”esté activada. 12ES Sin que se encienda la indicación OVER Para grabar desde el medido de una canción 4 Pare la reproducción de la fuente de programas. 5 Para iniciar la grabación, realice el procedimiento comenzando en el paso 7 de “Grabación de un minidisco” de la página 8. SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Marcación de números de canciones durante la grabación (Marcación de canciones) Usted podrá marcar números de canciones manual o automáticamente. Marcando números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o las funciones de edición. r EDIT/NO YES EDIT/ NO 2 Presione dos veces YES para hacer que se visualice “LevelSync ON”. En el visualizador aparecerá “LEVEL-SYNC”. Para cancelar la marcación automática de canciones 1 PresioneEDIT/NOdurantelagrabaciónolagrabaciónen pausa. En el visualizador aparecerá “LevelSync ?”. 2 PresioneYES. 3 Presione EDIT/NO. En el visualizador aparecerá “LevelSyncOFF”. * Elniveldelaseñaldeberápermanecerbajoduranteunos 2segundosomásantesdelamarcacióndeunnuevo númerodecanción. YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER PLAY 0 ) OFF • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • LEVEL PHONES rREC LEVEL ANALOG • 4 6 • REC 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX Marcación manual de números de canciones (Marcación manual de canciones) Usted podrá marcar números de canciones en cualquier momento cuando grabe en un minidisco. z Cuando desee marcar números de canciones después de haber realizado la grabación Utilicelafuncióndedivisión(consulte“Divisiónde cancionesgrabadas”delapágina26). Nota Sidesconectalaalimentacióndeldeckodesenchufaelcable dealimentacióndeCA,eldeckinvocaráelúltimoajuste (LevelSync ON u OFF) de la función de marcación automáticadecancioneslapróximavezquevuelvaa conectarlaalimentacióndeldeck. Durante la grabación, presione r en el punto en el que desee añadir una marca de canción. Marcación automática de números de canciones (Marcación automática de canciones) El deck añadirá marcas de forma diferente en los casos siguientes: • Cuando grabe de discos compactos o de minidiscos con INPUT ajustado a la entrada digital y la fuente conectada a través del conector de entrada digital respectivo: El deck marcará automáticamente números de canciones. Cuando grabe de un disco compacto o un minidisco, los números de canciones se marcarán de la forma en la que se encuentren en el disco original. • Cuando grabe con INPUT en ANALOG y la fuente conectada a través de ANALOG IN, o cuando grabe de una cinta audiodigital o una emisión de recepción vía satélite con INPUT ajustado a la entrada digital y el deck de cinta audiodigital o el sintonizador de recepción vía satélite conectado a través del conector de entrada digital respectivo: El deck marcará un nuevo número de canción cada vez que el nivel de la señal caiga y aumente hasta cierto punto* (marcación automática de canciones). Si en el visualizador no está indicándose “LEVELSYNC”, ajuste LevelSync a ON de la forma siguiente: 1 Presione EDIT/NO durante la grabación o la grabación en pausa para hacer que se visualice “LevelSync ?”. Inicio de la grabación con 2 segundos de datos de audio prealmacenados (Grabación preventiva) Cuando grabe un programa de FM o de recepción vía satélite, los primeros pocos segundos del material a menudo se pierden debido al tiempo que tarda usted en darse cuenta del contenido y en presionar el botón de grabación. Para evitar la pérdida de este material, la función de grabación preventiva almacenará constantemente 2 segundos de los datos de audio más recientes en la memoria intermedia para que, cuando usted inicie la grabación de la fuente de programas, la grabación real comenzará con los 2 segundos de datos de audio almacenados con antelación en la memoria intermedia, como se muestra en la ilustración siguiente: Cuando presione AMS en el paso 3 Fin de la fuente de programas a grabarse Tiempo Datos de audio de la memoria intermedia de 2 segundos Parte grabada Comienzo de la fuente de programas a grabarse (Continúa) 13ES SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Grabación sincronizada con un equipo de audio de su elección Z 6 ≠ AMS ± EDIT/ NO § p ·P YES r AMS ≠ 0 ANALOG 4 • 6 • PUSH ENTER • 8 2 • • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET ± REC LEVEL ) 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX · P = + 0 ) p r T.REC 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 7 y 8. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 2 Ponga en reproducción la fuente de programas que desee grabar. Los 2 segundos de datos de audio más recientes están almacenados en la memoria intermedia. 3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación preventiva. La grabación de la fuente de programas comenzará con los 2 segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. z Utilizando la tecla MUSIC SYNC del telemando, podrá comenzar a grabar automáticamente en sincronización con la señal de entrada de la fuente de programa a través de las tomas ANALOG IN o del conector de entrada digital respectivo (Grabación sincronizada). El método de marcación de números de canción diferirá, en función de la fuente de programa que esté grabándose y de cómo esté conectado el deck a la fuente de programa. (Consulte “Notas sobre la grabación” de la página 10.) 6 · P = + 0 ) p r MUSIC SYNC 1 Realice los pasos 1 a 4 de “Grabación de un minidisco” de la página 7. Nota 2 Eldeckiniciaráelalmacenamientodedatosdeaudiocuando estéengrabaciónenpausayustedinicielareproducciónde lafuentedeprogramas.Conmenosde2segundosde reproduccióndelafuentedeprogramasydatosdeaudio almacenadosenlamemoriaintermedia,lagrabación preventivaseiniciaráconmenosde2segundosdedatosde audio. Presione MUSIC SYNC. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 3 Ponga en reproducción la fuente del programa que desee grabar. El deck iniciará la grabación automáticamente. z Para parar la grabación sincronizada Para parar la grabación preventiva Presione p. Presione p. Nota Cuandoutilicelagrabaciónsincronizada,lafunciónde separacióninteligenteylafuncióndecorteautomáticose activaránautomáticamenteindependientementedelmodo de sus ajustes (ON u OFF) y del tipo de entrada (digital o análogo). 14ES SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos Grabación sincronizada con un reproductor de discos compactos Sony Z Conectando su deck de minidiscos a un reproductor de discos compactos o a un sistema de componentes de alta fidelidad Sony, podrá duplicar fácilmente discos compactos en minidiscos utilizando las teclas de grabación sincronizada con un disco compacto del telemando. Si ha conectado el deck a un reproductor de discos compactos Sony con un cable de entrada digital, los números de canciones se marcarán automáticamente en el minidisco en la misma secuencia que la original, independientemente de si ha seleccionado “LevelSync ON” o “LevelSyncOFF”. Si su deck está conectado a un reproductor de discos compactos Sony con un cable conector de audio a través de ANALOG IN, los números de canciones se marcarán automáticamente cuando haya seleccionado “LevelSync ON” (consulte “Marcación de números de canciones durante la grabación” de la página 13). Como el mismo telemando controla el reproductor de discos compactos y el deck, es posible que tenga problemas para gobernar ambas unidades si están separadas entre sí. En tal caso, coloque el reproductor de discos compactos cerca de este deck. 5 Presione STANDBY. El reproductor de discos compactos entrará en el modo de pausa para la reproducción, y el deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 6 Presione START. El deck iniciará la grabación y el reproductor de discos compactos la reproducción. En el visualizador aparecerán el número de canción y el tiempo de reproducción transcurrido de la canción. Si el reproductor de discos compactos no inicia la reproducción Algunosmodelosdereproductoresdediscoscompactos noiniciaránlareproduccióncuandopresioneSTART deltelemandodeldeck. Enestecasopresione Pdel telemandodelreproductordediscoscompactosensu lugar. 7 Para parar la reproducción sincronizada, presione STOP. Para realizar una pausa en la grabación Presione STANDBY o CD PLAYER P. Para reanudar la grabación, presione START o CD PLAYER P. Cadavezquerealiceunapausaenlagrabaciónsemarcará unnuevonúmerodecanción. Nota Cuandoutiliceeltelemandosuministradoparahaceruna grabaciónsincronizada,pongaelselectordemododel reproductordediscoscompactosenlaposiciónCD1. 6 z STANDBY START · P = + 0 ) Usted podrá utilizar el telemando del reproductor de discos compactos durante la grabación sincronizada Cuandopresione p,elreproductordediscoscompactos separaráyeldeckentraráenpausaparalagrabación. Cuandopresione P,elreproductordediscoscompactos entrará en pausa y el deck pasará a pausa para grabación. Parareanudarlagrabaciónsincronizada,presione ·. p r STOP CD PLAYER P P = + 1 Ponga el selector de fuente del amplificador en la posición correspondiente al reproductor de discos compactos. 2 Realice los pasos 2 a 4 de “Grabación de un minidisco” de la página 7 a fin de preparar el deck para la grabación. 3 Coloque un disco compacto en el reproductor de discos compactos. 4 Seleccione el modo de reproducción (reproducción aleatoria, reproducción programada, etc.) en el reproductor de discos compactos. z Usted podrá cambiar de disco durante la grabación sincronizada Realicelospasossiguientesenvezdelpaso7anterior. 1 Presione pdeltelemandodelreproductordediscos compactos. El deck entrará en el modo de pausa para la grabación. 2 Cambieeldiscocompacto. 3 Presione ·deltelemandodelreproductordediscos compactos. Sereiniciarálagrabaciónsincronizada. (Continúa) 15ES SONY MD-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Grabación de minidiscos z Usted también podrá realizar la grabación sincronizada con un reproductor de videodiscos compactos Sony. 4 Programe el temporizador en la forma requerida. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. • Cuando haya programado la hora de finalización de la grabación, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. • Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la grabación. Cuando llegue la hora de finalización de la grabación, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. 5 Después de haber utilizado el temporizador, ponga TIMER del deck en OFF. Después ponga el deck en el estado de espera enchufando el cable de alimentación de CA del mismo en un toma de la red o poniendo el temporizador en operación continua. • Si dejase TIMER en REC, el deck iniciaría automáticamente la grabación la próxima vez que conectase su alimentación. • Si no cambia el deck al estado de espera durante un mes después de haber finalizado la grabación controlada mediante el temporizador, el contenido grabado puede desaparecer. Utilizandoelprocedimientoparagrabaciónsincronizada conunreproductordediscoscompactosSony,podrá realizartambiénlagrabaciónsincronizadaconun reproductordevideodiscoscompactosSony. Paraseleccionarelreproductordevideodiscos compactos,antesdeiniciarelprocedimiento,presione lateclanumérica2manteniendopulsadalatecla POWER. Paravolveraseleccionarelreproductordediscos compactos,presionelateclanumérica1manteniendo pulsadalateclaPOWER. Eldeckhasidoajustadoenfábricaparagrabardeforma sincronizadadeunreproductordediscoscompactos. z Usted podrá comprobar el tiempo restante grabable del minidisco PresioneDISPLAY(consultelapágina17). Grabación de un minidisco utilizando un temporizador Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar operaciones de grabación a las horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador. TIMER p EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • LEVEL PHONES • 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX 1 Realice los pasos 1 a 6 de “Grabación de un minidisco” de las páginas 7 y 8. 2 • Si desea especificar la hora de comienzo de la grabación, presione p. • Si desea especificar la hora de finalización de la grabación, realice los pasos 7 y 8 de “Grabación de un minidisco” de la página 8. • Para especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la grabación, presione p. 3 16ES Ponga TIMER del deck en REC. Cerciórese de cambiar el deck al estado de espera antes de un mes de haber finalizado la grabación controlada mediante un temporizador Cuandoconectelaalimentacióndeldeck,laTOCdel minidiscoseactualizaráyelcontenidograbadoseescribirá enelminidisco.Sielcontenidograbadohadesaparecido, cuandoconectelaalimentacióndeldeck,parpadeará “STANDBY”. Notas • Durantelagrabacióncontroladamedianteel temporizador,segrabaránuevomaterialdesdeelfinalde lapartegrabadadelminidisco. • Elmaterialgrabadodurantelagrabacióncontrolada medianteeltemporizadorsealmacenaráeneldiscola próximavezqueconectelaalimentacióndeldeck.Enese momento,enelvisualizadorparpadeará“TOC”.Mientras estéparpadeando“TOC”,nomuevaeldecknidesconecte elcabledealimentacióndeCA. • Lagrabacióncontroladamedianteeltemporizadorse pararásieldiscosellena. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos Reproducción de minidiscos Utilización del visualizador Usted podrá comprobar en el visualizador la información del minidisco y de las canciones, como el número total de canciones, el tiempo de reproducción total de las canciones, el tiempo grabable restante del disco y el título del disco. EDIT/ NO Cuando inserte un minidisco, el título del disco, el número total de canciones, y el tiempo de reproducción total del disco aparecerán en el visualizador de la forma siguiente: Título del disco YES √ POWER § p ·P r AMS ≠ ± Número total de Tiempo de reproducción canciones total del disco TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 6 • • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • • LEVEL PHONES DIGITAL INPUT Calendario de canciones ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX DISPLAY/CHAR SCROLL/CLOCK SET 6 SCROLL DISPLAY DATE RECORDED Teclas numéricas >25 · =/+ P = + 0 ) p r Aparecerá el título del disco, seguido por el número total de canciones (Tr), y el tiempo de reproducción total del disco. Un calendario mostrando todos los números de canciones aparecerá dentro de una cuadrícula si el minidisco es pregrabado, o sin rejilla si es un minidisco grabable. Si el número total de canciones es superior a 25, a la derecha del número 25 del calendario de canciones aparecerá z. Para asignar un título a un disco grabable y a sus canciones, consulte “Titulación de grabaciones” de la página 29. Comprobación del número total de canciones, el tiempo de reproducción total del disco, el tiempo grabable restante del Nota disco, y el título del disco a vuev la ydesconeceto nu m evn o id i,sico un n iC seretuando Cada vez que presione la tecla DISPLAY/CHAR etm í ú m itlo el a(o parecerádeck, delm ail enató cin al conecatr DISPLAY) mientras el deck esté parado, podrá cambiar.odazi laus iv ail enató cinde cabel el desconecat si embargo,Sni la visualización de la forma siguiente: CA, dem el y cano cines de otatlnúmero el mov sratu riázaildor el canocines de als otdas de otal reproduó cinde em it po Número total de canciones y tiempo del m ailenaó tcin al conect que vez próxm i a al grabadas reproducción total de todas las canciones grabadas zu v sóain cal. m iú tla al de nidepend en eim t en et deck, (Continúa) √ Presione Tiempo grabable restante del disco (Minidiscos grabados solamente) no d sco i del erastnet garbab elem it po El pergarbados. m n d isco is con apaerceár √ Presione Título del disco Presione 17ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos Comprobación del tiempo restante y del título de una canción Cada vez que presione DISPLAY/CHAR (o DISPLAY) durante la reproducción de un minidisco, la visualización cambiará como se muestra a continuación. Los números de las canciones desaparecerán del calendario de canciones cuando se hayan reproducido. Número de la canción y tiempo de reproducción total de la canción actual √ Presione 2 Presione DATE RECORDED. Si no ha ajustado el reloj interno, o si la canción fue grabada en otro deck de minidiscos sin función de registro de la fecha y la hora, aparecerá “No Date”. Localización de una canción específica Usted podrá localizar rápidamente cualquier canción durante la reproducción de un minidisco utilizando AMS (sensor automático de canciones), = y + , las teclas numéricas, o M.SCAN del telemando. Número de la canción y tiempo restante de la canción actual ≠ AMS ± 6 EDIT/ NO p ·P YES r AMS ≠ 0 • 6 • PUSH ENTER 8 2 • • Título de la canción Teclas numéricas ANALOG 4 DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET ± REC LEVEL ) • √ Presione 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX M.SCAN >25 Presione aparecerá reg rastd io, u toílt z vez · =/+ hay no Si deitmpoel pN so eg rau “m N d ioo e”, artnscu d iro. erpo rduó cin Usted podrá comprobar el título de la canción en cualquier momento durante la reproducción de un minidisco SC SPC R reR sO o in O L eL (oL /C ).SL EO TCK hast morastrpuede sóol vsu izaildor el Como preo sinar a vuevlaeitmm pos,m i o al caracetres 12 del reso t el verSSC C pR aR rO aOLL o (LL/)CSL EO TCK máso 13poseacéu scteancd ó in oa,l de tu ío l . seretcarac o art p oern siedesp azlamm en o it, el par Par conS tn ip C uaarR aro lSO ,CyL RL O / (oL CLL S),E OTCK nuevo. de póersinael Comprobación de la fecha y la hora de grabación Z Cuando el reloj interno haya sido ajustado, el deck registrará automáticamente la fecha y la hora de todas las grabaciones. De esta forma, usted podrá comprobar la fecha y la hora de grabación de una canción. 1 18ES Localice la canción cuya fecha y hora de grabación desee comprobar. Cuando el deck esté presione parado =o+ reproduciendo o en reproducción en pausa =, +, o teclas numéricas · P = + 0 ) p r Para localizar realice lo siguiente: la canción siguiente u otras posteriores Durante la reproducción, gire AMS hacia la derecha (o presione repetidamente +) hasta encontrar la canción. la canción actual u otras anteriores Durante la reproducción, gire AMS hacia la izquierda (o presione repetidamente =) hasta encontrar la canción. directamente una canción específica Z Presione las teclas numéricas para introducir el número de la canción. una canción específica utilizando AMS 1 Estando el deck parado, gire AMS hasta encontrar la canción. (El número de canción parpadea.) 2 Presione AMS o ·P. explorando cada canción durante 6 segundos (Exploración de canciones) Z 1 Presione M.SCAN antes de iniciar la reproducción. 2 Cuando encuentre la canción deseada, presione · para iniciar la reproducción. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos z Para localizar directamente una canción de número superior a 25 Z ols nirotdurci de anets >25 preosinar que etndrá Uestd p eso rcn .esn d ti ostg d ií de escancóinal d nú emeroel si vezuna>25Presoine de es si vecesdosy dgo ítis, 2 10. eatcl al po ersine “0”, no ritdurci Par :som elpjE 30núm can erco óin al re• produPcriara 10. y d3espuyésvezu,nP > are2s5o ine 10n 0úm can ero cóin al rep •roduP criara 10, d 1,espuy ésvecesd ,os> P2re5so ine 10.y Localización de un punto particular de una canción Usted también podrá utilizar 0 y ) para localizar un punto particular de una canción durante la reproducción o la reproducción en pausa. 0/) EDIT/ NO YES POWER § r AMS PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 LEVEL PHONES DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • 6 • z DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX Para localizar un punto presione escuchando el sonido ) (avance) o 0 (retroceso), y manténgala presionada hasta encontrar el punto. haber= ode+ después ) rápidamente observando el visualizador durante la reproducción en pausa ) o 0 y manténgala presionada hasta encontrar el punto. Durante esta operación no oirá sonido. Para ir rápidamente al comienzo de la última canción p oern sie o( zq iu ed ria al haci AMS G eri cano cines, de otatl número el morastndo eést vsu izaildor eim t po el mnid iscio, del otatlreproducóinde eim t po el al c(onsu etl dscio delnombre el o dscio, del grababel 17.) pág nia 0 10 Para realizar una pausa en la reproducción al comienzo de una canción preo sine o (AMS Grei pausa. enreproducóinal pueso t z 0 PUSH ENTER 8 2 • M rep S.C d eitaA m p N ern o sietneparado,deck el Con de em itpo el apeazrc zad u sivao ilr el en que h ats vez Cada segundo.s)20 o 10, 6(, deserap droducóin orden el en cambeaim rát po el etacl, east preosine que 6. desde vez o art después y 20, a 6 de ± TIMER REC • Usted podrá ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración de canciones Z ≠ • z p ·P el m en = arist ) Notas habrámnid iscio el“OVEaR p”a,recevsu izaildor el en• Si o p n eisrando abetsa m aen rsit nailf al egaldlo preosine reo tceder, Para pausa. enreproducóinal zq iu ed ria. al haciAMS g eri o(o=,) poersinando éest ued st cuando n zaifl d scoi el • Si pará. se deck el son dio, del escucha al duarn et ser puedensegundosg alunosso am l enet de canocine• s Las de ufn ón ci al zan id lu iot exp oarl par aco str dem ad iso el reprodurci es moejr ol cano cines, aetls Para búsqueda. nom r .al vo ed lciad a m n d isco i duarn et ) 0 ) 19ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos Reproducción repetida de canciones Z Usted podrá reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción. 6 REPEAT A˜B ) · P = + 0 ) p r Presione REPEAT. En el visualizador aparecerá “REPEAT”. El deck repetirá las canciones de la forma siguiente: d ap eszacr que Cuando el minidisco esté reproduciéndose en el deck repetirá reproducción normal (página 9) todas las canciones al a oarn iet nm i ead m tient p eatr Repetición de una parte específica (Repetición de A-B) Z Usted podrá reproducir repetidamente una parte específica de una canción. Esto puede resultar muy útil cuando desee aprender canciones. Tenga en cuenta que usted solamente podrá repetir una parte que se encuentre dentro de los límites de una misma canción. 1 Durante la reproducción de un minidisco, presione A˜B en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desee reproducir repetidamente. En el visualizador parpadeará “REPEAT A-”. 2 Continúe reproduciendo la canción o presione ) hasta llegar al punto de finalización (punto B), y vuelva a presionar A˜B. Aparecerá “REPEAT A-B”. El deck iniciará la reproducción repetida de la parte especificada. Para cancelar la repetición de A-B R oEPP ErA eo sinT e Designación de nuevos puntos de comienzo y finalización al rep iet podár U ed ts y c o m e i n z o d e p u n o t s o l s c a m b a i n d e s o p c aeifd cia reproducción aleatoria todas las canciones en orden .nóicazi lani f (página 21) arbitrario A 1 Preo sA in“eB -R ”.EPniE dcA áind Tose eést meinrats˜ B reproducción programada el mismo programa nuevo el enconveráit se acu tal Bn ifazilacóindepuno t El (página 21) parpadevasu irázaildor el en y A,comen izode punot A .”R “E P E A T presoine o cancói2 n rep alC rodou nn citen úd eo Para cancelar la reproducción repetida a v u e v l a y B , ) p ( u n o t n i f z a i a l c ó i n d e p u n o n t u e v o a l e l g a r ahtas REPEAT vesc asv iar on P iesr A presoinar ˜ B. R E P A “.T ” al n acári deck el y A “B R -”E ,PE A A pT aerceár reo pg rio n id a.lucd óienmodoal vov lerádeck El nuevamen et peatr al de erp dieat erpo rdu ócn i . adac i f i cepse Repetición de la canción actual Nota Mientras esté reproduciéndose la canción que desee cab el el desnchu af o deck del m ialen ó actin al desconaect Si repetir, presione varias veces REPEAT en el modo de de u ajest ú m itlo el nivocarádeck el CA, dem ail enató cinde reproducción normal hasta que en el visualizador que vezpróxm i aalauo tm repácieatcó itn deu fncóin al aparezca “REPEAT 1”. deck. del m ailenaó tcin al coneactr a vuv ela perderán. se AB - de rep ócien t de u ajest ols embargo,Sni 20ES p. ha) sat SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos Reproducción de canciones en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) Z Creación de su propio programa (Reproducción programada) Z Usted podrá hacer que el deck “ordene arbitrariamente” y reproduzca las canciones aleatoriamente. Usted podrá especificar el orden de reproducción de las canciones de un minidisco y crear su propio programa. El programa podrá contener hasta 25 canciones. 6 6 SHUFFLE PROGRAM Teclas numéricas >25 · · = P + · =/+ p r 1 Con el deck parado, presione SHUFFLE. 2 Para iniciar la reproducción aleatoria, presione ·. Mientras el deck esté “ordenando arbitrariamente” las canciones, el visualizador mostrará “J”. z = + 0 ) p CLEAR p r Con el deck parado, presione PROGRAM. 2 Presione las teclas numéricas para introducir las canciones que desee programar en el orden preferido. Para programar una canción de número superior a 25, utilice la tecla >25 (consulte la página 19). Si ha cometido un error corecatn .có in p alrogru lam egoe y CLPE reA so inR e, Usted podrá especificar canciones durante la reproducción aleatoria haci AMS grei gsiuen iet, canócin al repro• durci Para o p n eisre o( dech ra al de com en izo el desde erpo rdurci a vo vle• r Par o( zq iu ed ria al haci AMS g eri au ct,al canócin A prM esoineSu zilaitrpodránoUsetd =.) erpo rdu d cias. ya can ocines a ri n (i par=) P 1 Para cancelar la reproducción aleatoria paradd o.eck C elO PrN esoicn o Tn eINUE · 3 Repita el paso 2 para introducir otras canciones. Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de reproducción total del programa se añadirá y aparecerá en el visualizador. 4 Para iniciar la reproducción programada, presione ·. al + .) Para cancelar al reproducción programada CO prN eso ipn T aeraIN dd oU ,eck E. el Con (Continúa) 21ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos z deasda.s vecs Usted podrá programar repetidamente la misma canción Consejos útiles para la grabación de un minidiscos en cintas Z el en indciándoessét cancóin al dn eúmeroeC l uando asl AMS on p iesr zad u isv o ,arli z El programa se conservará incluso después de haber finalizado su reproducción preso inaSi m ao g rp .ra Las funciones descritas en esta sección facilitan la grabación de minidiscos en cintas. msimoerelproducari vov lpeo r· drá , 6 Notas reproducd óin eu fncóin al concp rearo d • goramaEl al decsonect cuando ped reár es po rgarmada de cab el el desnchuefcuando o deck del m ialen ó actin pserogramealmbarg Sn o i, CA.am d ileenatcóin etmpozriadoer.l coren producóinal duranietvocará programadel o tatlreproducóinde eim t po•elCuando morastrávsu izaildor el mniuots, 160 a supeori sea o .atl erpo rduócinde em itpo del vez en s”- - m - “- A.SPACE · Comprobación del orden de las canciones Usted podrá comprobar el orden de las canciones de su programa durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa. Gire AMS (o presione = o +) durante la reproducción o en el modo de reproducción en pausa. Los números de las canciones aparecerán en el orden d ap eszacr que ahtas A SPA .CE dam iep retent en el que fueron programados. P p Inserción de espacios en blanco durante la grabación en cintas (Separación automática) La función de separación automática insertará un espacio en blanco de 3 segundos entre cada canción durante la grabación de minidiscos en cintas, para permitirle utilizar más tarde la función del AMS durante la reproducción. Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparezca “A.SPACE”. Para cancelar la separación automática onP iesr “A SP.ACE”. Nota Cambio del orden de las canciones duarnet vaictda áest auotm caáit sepaó rcin de u fnócin al Si n m d ú e m ú p t i l c e o l r c o s n a s n c ó i u n n a g d r a e b a c ó i n a l Usted podrá cambiar el orden de las canciones de su se n sio fnaí,) una o meoldaíunaem j pol,p (orcancoines, programa antes de iniciar la reproducción. vez cada canó cin al de denro t balnco en espao cisniseartán cancó inn d ú.emeerolcamqbueie Para realice lo siguiente: borrar la última canción del programa Presione CLEAR. Cada vez que presione esta tecla, se borrará la última canción. añadir canciones al final del programa Realice los pasos 2 y 3 de “Creación de su propio programa”. cambiar completamente el programa 1 Presione p mientras el grabador esté parado. Pausa después de cada canción (Pausa automática) Cuando la función de pausa automática esté activada el grabador se detendrá después de cada canción. La función de pausa automática será muy útil para grabar canciones sencillas, o múltiples no consecutivas. 2 Realice los pasos 2 y 3 de “Creación de su propio programa”. Presione repetidamente A.SPACE hasta que en el visualizador aparecerá “A.PAUSE”. Para reanudar la reproducción Preso ine · o P. Para cancelar la pausa automática d ap eszacr que ahtas A SPA .CE dam iep retent onP iesr “A PA .USE”. Nota 22ES Si desconecta la alimentación del deck o desenchufa el cable de alimentación de CA, el deck invocará el último ajuste de las funciones de separación automática y de pausa automática, la próxima vez que vuelva a conectar la alimentación del deck. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Reproducción de minidiscos Reproducción de un minidisco utilizando un temporizador 5 Programe el temporizador en la forma deseada. • Cuando haya programado la hora de comienzo de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. • Cuando haya programado la hora de finalización de la reproducción, ésta continuará. Cuando llegue la hora programada, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. • Cuando haya programado tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, la alimentación del deck se desconectará. Cuando llegue la hora de comienzo programada, la alimentación del deck se conectará y se iniciará la reproducción. Cuando llegue la hora de finalización de la reproducción, el deck dejará de grabar y su alimentación se desconectará. 6 Después de haber utilizado el temporizador, ponga TIMER del deck en OFF. Conectando un temporizador (no suministrado) al deck, podrá iniciar y parar las operaciones de inicio y parada de la reproducción a horas especificadas. Para más información sobre la conexión del temporizador y la programación de las horas de comienzo y finalización, consulte las instrucciones suministradas con el temporizador. TIMER ·P EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • LEVEL PHONES • DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX 6 CONTINUE PROGRAM Nota SHUFFLE egu lel · · = P + r p Sn i 2. paso P seeR lp ccO o eiU ln dG arsárted R enAM cobnorarp án rosegram o lsasquceuentaenetm ngb aargo, eastdo en encuenret se nom ail enató cinal cuand eim topo el muyhoprarog uran h m abaídosi atno t, ol por y, esperade u cando deasp daeico r haber puede porgarma el ad r,tí ynm orm od aloel enenrtarádeck el caso, eset En hora. atl consecu ov itrd oe.n ern eproducráinse cancoines als 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Reproducción de un minidisco” de la página 9. 2 Presione CONTINUE, SHUFFLE o PROGRAM del telemando para seleccionar el modo de reproducción. Para reproducir solamente canciones específicas, introduzca un programa (consulte la página 21). 3 • Si desea especificar la hora de comienzo de la reproducción, vaya al paso 4. • Si desea especificar la hora de finalización de la reproducción, presione ·P (o ·) parta iniciar la reproducción, y vaya al paso 4. • Si desea especificar tanto la hora de comienzo como la de finalización de la reproducción, vaya al paso 4. 4 Ponga TIMER del deck en PLAY. 23ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK minidiscosgrabados grabados Edición de mindiscos Borrado de una sola canción Notas sobre la edición Usted podrá editar las canciones grabadas después de la grabación, usando las funciones siguientes: • La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente. • La función de división le permite dividir canciones en puntos especificados, de forma que luego pueda localizar rápidamente esos puntos usando la función AMS. • La fución de combinación le permite combinar dos canciones consecutivas en una sola. • La función de movimiento le permite cambinar el orden de las canciones moviendo una canción específica a una posición deseada de canción. • La función de titulación le permite crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Usted podrá borrar una canción especificando simplemente su número. Cuando borre una canción, el número total de canciones del minidisco disminuirá en uno y todas las canciones siguientes a la borrada se renumerarán. Como el borrado simplemente actualiza la TOC, no será necesario volver a grabar sobre el material existente. z Para evitar confusiones al borrar múltiples canciones, deberá realizar el borrado en el orden de número de canción alto a bajo para evitar la renumeración de las canciones que no haya borrado todavía. Ejemplo: Borrado de B Número de canción 1 2 A Si en el visualizador aparece “Protected” Las canciones grabadas en el deck no se podrán editar porque la ranura de protección contra la grabación del minidisco está abierta. Edite las grabaciones después de haber cerrado la ranura. Si en el visualizador parpadea “TOC” No mueva el grabador ni desconecte el cable de alimentación. Después de la edición, permanecerá encendida la indicación “TOC” hasta que extraiga el minidisco o desconecte la alimentación. “TOC” parpadeará mientras el deck esté actualizando la TOC. Cuando el grabador finalice la actualización de la TOC, desaparecerá “TOC”. 2 A YES EDIT/NO EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • LEVEL PHONES • 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX ≠ AMS ± 24ES D C B se borrará 3 C D 1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción que desee borrar. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Erase ?”. El número de canción seleccionado comenzará a parpadear en el calendario de canciones. 3 Presione YES. Cuando se haya borrado la canción seleccionada en el paso 1, “Complete” aparecerá durante algunos segundos y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Cuando borre una canción durante la reproducción, se iniciará la reproducción de la siguiente a la borrada. 4 Para borrar más canciones, repita los pasos 1 a 3. Borrado de grabaciones (Función de borrado) Realice los procedimientos indicados a continuación para borrar lo siguiente: • Una sola canción • Todas las canciones • Partes de una canción (Borrado A-B) B Borrado 1 4 3 Para cancelar la función de borrado Presione EDIT/NO, p, o gire AMS para cambiar el número de canción. Nota Si en el visualizador aparece “Erase!! ?”, la canción ha sido grabada o editada en otro deck de minidiscos y está protegida contra escritura. Si aparece esta indicación, presione YES para borrar la canción. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados Al borrar un minidisco grabable, se borrarán todas las canciones grabadas y títulos. 1 Con el deck parado, presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Presione YES. Todas las canciones del calendario de canciones comenzarán a parpadear. 3 Vuelva a presionar YES. Cuando borre el mombre del disco, todas las canciones grabadas, los títulos del minidisco, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el calendario de canciones desaparecerá. Borrado de una parte de una canción (Función de borrado A-B) Usted puede borrar fácilmente una parte de una canción especificando los puntos de comienzo y finalización de la parte a borrar. Esta función es útil para borrar partes innecesarias de grabaciones de emisiones por satélite o FM que haya grabado en el minidisco. Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A 1 2 A #1 A #2 Borrado A-B Presione EDIT/NO o p. 3 A #3 1 Para cancelar la función de borrado C B 2 A (#1+#3) 3 B Usted podrá anular el borrado de canciones C YES EDIT/NO ·P Consulte “Anulación de la última edición” de la página 31. EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • 0 8 2 0 10 PUSH ENTER • LEVEL PHONES • • z Punto B Punto A Número de canción • Borrado de todas las canciones de un minidisco DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX ) ≠ AMS ± 1 Cuando esté escuchando un minidisco, presione ·P (o P) en el punto de comienzo (punto A) de la parte que desea borrar. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “A-B Erase?”. 3 Presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point A ok?”, y el punto de comienzo A de la parte a borrar comenzará a reproducirse repetidamente. 4 Si el punto A es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.) 5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto A. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point A ok?”, y el punto A comenzará a reproducirse repetidamente. El punto A podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. (Continúa) 25ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados Si el punto A sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo. 7 Cuando encuentre el punto A correcto, presione YES o AMS. Después de que “Point B Set” aparezca durante algunos segundos, comenzarán a parpadear “(” y “A-B”, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente para que pueda fijar el punto B. 8 Siga escuchando la canción o presione ) hasta alcanzar el punto de finalización (punto B) de la parte a borrar, y luego presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente, comenzando algunos segundos antes del punto A y finalizando algunos segundos después del punto B. División de canciones grabadas (Función de división) Con la función de división podrá asignar números de canciones en los lugares que desee para poder lograr el acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta función para añadir canciones a los minidiscos grabados desde una fuente analógica (y que, por lo tanto, no contienen números de canciones), o para dividir una canción existente en múltiples partes. Cuando divida una canción, el número total de canciones del minidisco aumentará en uno y todas las canciones siguientes a la dividida se renumerarán. Ejemplo: División de la canción 2 para crear una nueva canción para C Número de canción 1 2 A 3 B La canción 2 se divide y se crea una nueva canción para C 3 4 División 10 12 A Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de finalización B. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Point B ok?”, y la parte “empalmada” de la canción (después de haberse borrado la parte A a B) comenzará a reproducirse repetidamente. El punto B podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. B D C YES EDIT/NO ·P EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 LEVEL PHONES DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • 6 0 10 • PUSH ENTER 8 2 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX ≠ AMS ± Si el punto B sigue siendo incorrecto, repita el paso 10 hasta lograr corregirlo. 1 Cuando encuentre el punto B correcto, presione YES o AMS. Cuando la parte desde el punto A al B haya sido borrada, en el visualizador aparecerá “Complete” durante algunos segundos. Durante la reproducción del minidisco, presione ·P (o P) para detener temporalmente la reproducción en el punto en el que desee crear una nueva canción. El deck realizará una pausa en la reproducción. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Divide ?”. 3 Presione YES para dividir la canción. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”, la canción a dividirse comenzará a parpadear en el calendario de canciones, y la parte de comienzo de la nueva canción comenzará a reproducirse repetidamente. 4 Si el punto de comienzo es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 7.) Para cancelar la función de borrado de A-B Presione p. Notas • Si en el visualizador aparece “Impossible”, será porque se ha especificado el punto B antes que el punto A. Especifique el punto B de manera que esté después del punto A. • Si en el visualizador aparece “Sorry”, la parte de canción no podrá borrarse. Esto sucederá a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y se debe a limitaciones técnicas de sistema de minidiscos y no significa un error mecánico. 26ES 2 1 • 11 Si el punto B es incorrecto, presione EDIT/NO. (Si es correcto, vaya al paso 12.) • 9 D C • 6 SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados 5 Escuchando el sonido, gire AMS hasta encontrar el punto de comienzo de la nueva canción. El comienzo de la nueva canción se reproducirá repetidamente. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Position ok?”. El punto de comienzo podrá moverse dentro del margen de –128 a +127 pasos de aproximadamente 0,06 segundos cada uno dentro de una canción. 6 Si el punto de comienzo sigue siendo incorrecto, repita el paso 5 hasta lograr corregirlo. 7 Cuando encuentre el punto correcto, presione YES o AMS. Cuando se haya dividido la canción, aparecerá “Complete” durante algunos segundos, y se iniciará la reproducción de la canción nuevamente creada. La nueva canción no tendrá título aunque lo tuviese la canción original. Combinación de canciones grabadas (Función de combinación) Utilice la función de combinación mientras el deck esté parado, en el de reproducción, o en el de pausa para combinar dos canciones consecutivas de un minidisco grabado. Esta función será muy útil para combinar varias canciones en una sola, o para combinar varias partes independientemente grabadas en una sola canción. Cuando combine dos canciones, el número total de canciones disminuirá en uno y todas las siguientes a las combinadas se renumerarán. Ejemplo: Combinación de B y C Número de canción 1 A 3 4 B C Combinación 1 Para cancelar la función de división Presione p. z 2 B y C se combinan en una canción 3 2 A D B C D Usted podrá anular la división de una canción YES EDIT/NO Vuelva a combinar las canciones (consulte “Combinación de canciones grabadas” de esta página) y después vuelva a dividirlas, si es necesario. EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC 0 REC LEVEL ) ANALOG 6 Utilice la función de marcación de canciones (consulte la página 13). 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • • • Usted podrá dividir una canción durante la grabación 4 LEVEL • z PLAY OFF PHONES DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX p ≠ AMS ± 1 Gire AMS hasta que aparezca la segunda de las dos canciones que desee combinar. Por ejemplo, para combinar las canciones 3 y 4, gire AMS hasta que aparezca 4. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Combine ?”. 3 Presione YES. En el visualizador alternarán “Rehearsal” y “Track ok?”. La parte en el que se unirán las dos canciones (es decir, el final de la primera canción y el comienzo de la segunda) se reproducirá repetidamente y el número de canción respectivo parpadeará en el calendario musical. 4 Si la canción es errónea, presione EDIT/NO o p, y vuelva a comenzar desde el paso 1. (Continúa) 27ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados 5 Si la parte es correcta, presione YES. Cuando se hayan combinado las canciones, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y el número total de canciones del calendario de canciones disminuirá en uno. Si ambas canciones combinadas poseían títulos, se borrará el de la segunda. Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento) Utilice la función de movimiento para cambiar el orden de cualquier canción. Después de haber movido una canción, los números de canciones entre las posiciones nueva y vieja se renumerarán automáticamente. Para cancelar la función de combinación Presione EDIT/NO o p. Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2 z Número de canción Usted podrá anular la combinación de canciones Vuelva a dividir las canciones (consulte “División de canciones grabadas” de la página 26), y después repita la función de combinación con las canciones correctas, si es necesario. 1 2 A La canción C se mueve a la posición de la canción 2 4 3 2 A D C B Movimiento 1 4 3 C B D Nota Si en el visualizador aparece “Sorry”, las canciones no podrán combinarse. Esto sucede a veces cuando haya editado la misma canción muchas veces, y esto se debe a limitaciones técnicas del sistema de minidiscos y no significa error mecánico. YES EDIT/NO EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET 6 • LEVEL PHONES • 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX ≠ AMS ± 1 Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca el número de la canción que desee mover. 2 Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Move ?”. 3 Presione YES. Aparecerán el número de la canción a moverse y la nueva posición de la canción. Nueva posición Número de la canción a moverse de la canción 4 Gire AMS hasta que aparezca la nueva posición de la canción. 5 Presione YES o AMS. Después de haber movido la canción, “Complete” aparecerá durante algunos segundos, y si el deck estaba en el modo de reproducción, se iniciará la reproducción de la canción movida. Para cancelar la función de movimiento 28 ES Presione EDIT/NO o p. SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados 3 Titulación de grabaciones (Función de titulación) Para seleccionar presione repetidamente DISPLAY/ CHAR hasta Usted podrá crear títulos para sus minidiscos y canciones grabados. Los títulos, que pueden constar de letras mayúsculas y minúsculas, números, y símbolos, con un máximo de 1.700 caracteres por disco, aparecerán en el visualizador durante la operación del minidisco. EDIT/NO 0/) EDIT/ NO p ·P letras mayúsculas que aparezca “A” en el visualizador letras minúsculas que aparezca “a” en el visualizador números que aparezca “0” en el visualizador YES 4 YES POWER § Presione DISPLAY/CHAR para seleccionar el tipo de caracters como se indica a continuación: r Gire AMS para seleccionar el carácter. AMS ≠ ± TIMER REC PLAY 0 REC LEVEL ) ANALOG OFF 4 • 6 • • 0 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET • LEVEL PHONES DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX DISPLAY/CHAR ≠ AMS ± El carácter seleccionado parpadeará. Las letras, los números, y los símbolos apareceerán secuencialmente por orden a medida que gire AMS. En los títulos podrá utilizar los caracteres siguientes: ! ”#$%&’()*+,–./: ;<=>?@_` Para titular una canción o un minidisco, utilice el procedimiento siguiente. Usted solamente podrá titular una canción durante el modo de reproducción, el de pausa, o el de grabación. Si la canción está en reproducción o pausa, cerciórese de que termina de titularla antes de que la canción finalice. Si la canción finaliza antes de haber completado el título, los caracteres introducidos no se registrarán y la canción permanecerá sin título. 1 2 Usted podrá presionar DISPLAY/CHAR para cambiar el tipo de caracteres en cualquier momento durante el paso 4 (consulte el paso 3). 5 Presione AMS para introducir el carácter seleccionado. El cursor se desplazará hacia la derecha y esperará por la introducción del carácter siguiente. 6 Repita los pasos 3 a 5 hasta que haya introducido todo el título. Presione repetidamente EDIT/NO hasta que en el visualizador aparezca “Name in ?”, y después realice lo siguiente: Para titular cerciórese de que el deck esté una canción en reproducción, pausa, grabando la canción a titularse, o parado después de haber localizado la canción a titularse un minidisco parado sin número de canción indicado en el visualizador Presione YES. En el visualizador aparecerá un cursor parpadeante. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que desee corregir, y repita los pasos 3 a 5 a fin de introducir el carácter correcto. Para borrar un carácter Presione 0 o ) hasta que parpadee el carácter que desee borrar, y después presione EDIT/NO. Para introducir un espacio Presione AMS o ) mientras el cursor esté parpadeando. (Continúa) 29ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados 7 Presione YES. Esto finalizará el procedimiento de titulación y el título aparecerá en la parte izquierda del visualizador. Para cancelar la función de titulación 3 Introduzca un carácter cada vez. Después de haber introducido un carácter, el cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la introducción del carácter siguiente. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya introducido todo el título. Presione p. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a pardadear carácter que desee corregir. Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto, y después introduzca el correcto. Nota Es posible que no pueda titular una canción de un minidisco cuando grabe sobre una canción existente. Titulación de canciones y minidiscos con el telemando Z 5 Vuelva a presionar NAME. El título introducido aparecerá en la parte izquierda del visualizador después de haberese registrado. 6 Para cancelar la función de titulación Presione p. Teclas alfanuméricas NAME · CHAR 0/) 1 30ES = + 0 ) p r CLEAR p NUM 1 Presione repetidamente NAME hasta que en el visualizador aparezca un cursor parpadeante, y después realice lo siguiente: Presione NAME, y después realice lo siguiente: Para cambiar cerciórese de que el deck esté el título de una canción en reproducción, pausa en la canción cuyo título desea cambiarse, o parado después de haber localizado la canción cuyo título desea cambiarse el título de un minidisco parado sin número de canción indicado en el visualizador Para titular cerciórese de que el deck esté una canción en reproducción, pausa, grabando la canción a titularse, o parado después de haber localizado la canción a titularse 2 Presione repetidamente CLEAR (o EDIT/NO del deck) hasta que se borre el título actual. parado sin número de canción indicado en el visualizador 3 Introduzca el nuevo título. Realice los pasos 3 a 6 de “Titulación de grabaciones” de la página 29, o los pasos 2 a 4 de “Titulación de canciones y minidiscos con el telemando” de esta página. 4 Presione NAME. un minidisco 2 P Cambio de un título existente Z Seleccione el tipo de carácter de la forma siguiente: Para seleccionar presione letras mayúsculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected ABC” letras minúsculas CHAR repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected abc” números NUM repetidamente hasta que en el visualizador aparezca “Selected 123” SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Edición de minidiscos grabados Borrado simultáneo de todos los títulos registrados (Función de borrado de títulos) 1 Con el deck parado y sin número de canción en el visualizador, presione repetidamente EDIT/NO hasta que aparezca “Undo ?”. “Undo ?” no aparece si ninguna edición se ha realizada. 2 Presione YES. En el visualizador aparecerá uno de los mensajes siguientes, dependiendo del tipo de edición que desee anular: Utilice esta función para borrar simultáneamente todos los títulos de un minidisco. 1 Presione repetidamente EDIT/NO mientras el grabador esté parado hasta que en el visualizador aparezca “All Erase ?”. 2 Vuelva a presionar EDIT/NO. En el visualizador aparecerá “Name Erase ?”. 3 Presione YES. Se borrarán todos los títulos. Edición realizada: Mensaje: Borrado de una sola canción Borrado de todas las canciones de un minidisco Para cancelar la función de borrado de títulos “Erase Undo ?” Presione p. Borrado de una parte de una canción z Usted podrá anular el borrado de títulos División de una canción “Divide Undo ?” Consulte “Anulación de la última edición” de esta página. Combinación de canciones “Combine Undo ?” Movimiento de una canción “Move Undo ?” Usted podrá borrar todas las canciones y títulos grabados Titulación de una canción o de un minidisco Consulte “Borrado de todas las canciones de un minidisco” de la página 25. Cambio de un disco existente z “Name Undo ?” Borrado de todos los títulos de un minidisco Anulación de la última edición (Función de anulación) Usted podrá utilizar la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del minidisco a la condición existente antes de haber iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que usted no podrá anular la edición cuando haya realizado cualquiera de lo siguiente después de la edición: • Presión de la tecla r del panel frontal. • Presión de la tecla r, la tecla MUSIC SYNC, o la tecla CD-SYNC STANDBY del telemando. • Actualización de la TOC al deconectar la alimentación o extraer el minidisco. • Desconexión del cable de alimentación de CA. 3 Vuelva a presionar YES. Aparcerá “Complete” durante algunos segundos, y el contenido del minidisco volverá a la condición existente antes de haber iniciado la edición. Para cancelar la función de anulación Presione EDIT/NO o p. EDIT/NO YES EDIT/ NO YES POWER § p ·P r AMS ≠ ± TIMER PLAY 0 ) OFF • 0 10 PUSH ENTER 8 2 • DISPLAY SCROLL/ /CHAR CLOCK SET rREC LEVEL ANALOG • 4 6 • LEVEL • REC PHONES 0 DIGITAL INPUT ANALOG 10 OPT 1 OPT 2 COAX 31ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Mensajes del visualizador Limitaciones del sistema En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. El sistema de grabación de su grabador de minidiscos es radicalmente diferente del utilizado en decks de cassettes y de cinta audiodigital, y se caracteriza por las limitaciones descritas a continuación. Sin embargo, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación del minidisco y no a causas mecánicas. Mensaje Significado Blank Disc Ha insertado un minidisco nuevo (en blanco) o borrado. Cannot Copy Ha intentado realizar una segunda copia de un minidisco digitalmente duplicado (consulte la página 35). “Disc Full” aparecerá incluso antes de que se haya finalizado el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) Cannot EDIT Ha intentado editar el minidisco durante la reproducción programada o aleatoria. Disc Error El minidisco está anormal (o sin TOC). Borre todas las canciones de otro minidisco grabable antes de usarlo (consulte “Borrado de todas las canciones de un minidisco” de la página 25). Disc Full El minidisco está lleno (consulte “Limitaciones del sistema”de esta página). Impossible Ha intentado combinar canciones durante la reproducción de la primera canción. Ha intentado especificar el punto B antes del punto A para realizar el “Borrado AB”. El punto B sólo puede especificarse de manera que esté después del punto A. Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se interpretan a veces como intervalo entre canciones, por lo que el cómputo de canciones aumentará haciendo que aparezca “Disc Full”. Name Full La capacidad de titulación del minidisco ha llegado a su límite (unos 1.700 caracteres). El tiempo de grabación restante no aumentará incluso aunque borre numerosas canciones cortas NO DISC No hay minidisco en el deck. No Track El minidisco insertado posee título pero carece de canciones. Protected El minidisco insertado está protegido contra la grabación. Retry El primer intento de grabación ha fallado debido a una perturbación o a que el minidisco está rayado, y está realizando un segundo intento. Retry Error Debido a vibraciones del deck o a rascaduras del minidisco, se han realizado varios intentos pero sin éxito. Sorry Ha intentado combinar canciones que no pueden combinarse. Ha intentado borrar una parte de canción que no puede borrarse. STANDBY (parpadeando) El contenido grabado con el temporizador ha desaparecido con el tiempo y no está disponible para almacenarse en el disco, o la reproducción programada no pudo activarse debido a que el programa desapareció con el tiempo. Cuando se hayan grabado 255 canciones en el minidisco, aparecerá “Disc Full” independientemente del tiempo de grabación total. En el minidisco no podrán grabarse más de 255 canciones. Para continuar grabando, borre canciones innecesarias o utilice otro disco grabable. “Disc Full” aparecerá antes de llegar al número máximo de canciones Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el tiempo de grabación. Algunas canciones no podrán combinarse con otras La combinación de canciones puede resultar imposible cuando tales canciones están editadas. El tiempo grabado y el tiempo restante total del minidisco puede no ser el tiempo máximo de grabación (60 o 74 minutos) La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos cada una, independientemente de lo corto que sea el material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del minidisco puede reducirse aún más debido a rascaduras del minidisco. Las canciones creadas mediante el proceso de edición pueden presentar pérdida de sonido durante las operaciones de búsqueda. Los números de canciones pueden no registrarse correctamente La asignación o la grabación incorrecta de números de canciones puede resultar (1) cuando las canciones de un disco compacto se dividan en varias canciones más pequeñas durante la grabación digital, o (2) cuando ciertos discos se graben con la indicación “LEVEL-SYNC” (es decir, la función de marcación automática de canciones activada). 32ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Si “TOC Reading” aparece durante mucho tiempo Si el minidisco grabable insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el visualizador durante más tiempo que en el caso de otro minidisco ya utilizado. Limitaciones al grabar sobre una canción existente • Es posible que no se visualice el tiempo de grabación restante correcto. • Usted puede encontrar que es imposible grabar sobre una canción si tal canción ha sido grabada varias veces. Cuando suceda esto, borre la canción utilizando la función de borrado (consulte la página 24). • Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte en proporción al tiempo grabado total. • No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción. • Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe sobre ella. Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de reproducción correcto durante la reproducción de minidiscos de formato monoaural. El deck no graba. /El minidisco está protegido contra la grabación (aparece “Protected”). Cierre la ranura de protección contra la grabación (consulte la página 8). /El deck no está adecuadamente conectado a la fuente de programas. Conéctelo adecuadamente a la fuente de programas. /El nivel de grabación no está adecuadamente ajustado (en el caso de entrada a través de ANALOG IN). Gire REC LEVEL para ajustar adecuadamente el nivel de grabación (consulte la página 12). /Ha insertado un minidisco pregrabado. Reemplácelo por otro grabable. /No queda tiempo suficiente en el minidisco. Reemplácelo por otro minidisco grabable con menos canciones grabadas. /Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha desconectado el cable de alimentación. Los datos grabados hasta tal punto pueden haberse perdido. Repita el procedimiento de grabación. El deck no trabaja durante la grabación sincronizada utilizando el telemando suministrado. /El tipo de reproductor de discos compactos (reproductor de videodiscos compactos) actualmente seleccionado no concuerda con el que se encuentra en reproducción. Vuelva a seleccionar el tipo de reproductor (consulte la página 15). Si utiliza un reproductor de discos compactos que tenga selector de modo, ponga el selector en la posición CD1. Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice su deck, utilice esta guía de solución de problemas. Si el problema persiste, consulte a un centro de reparaciones Sony. El deck no funciona o funciona mal. /El minidisco puede estar dañado (aparece “Disc El sonido posee muchos estáticos. /Un campo magnético intenso de un televisor o un dispositivo similar está interfiriendo las operaciones. Aleje el deck de la fuente de magnetismo intenso. Error”). Extraiga el minidisco y vuelva a insertarlo. Si continúa “Disc Error”, reemplace el minidisco. El deck no reproduce. /Se ha condensado humedad en el interior del grabador. Extraiga el MD y deje el deck en un lugar cálido durante varias horas hasta que se evapore la humedad. /La alimentación del deck no está conectada. Presione POWER para conectarla. /Ha insertado el minidisco en sentido erróneo. Deslice el minidisco en su compartimiento con la cara de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando hacia la abertura hasta que el deck lo sujete. /Es posible que el minidisco no esté grabado (no aparece el calendario de canciones). Reemplace el minidisco por otro grabado. Nota Si el deck no funciona adecuadamente después de haber intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a enchufar el cable de alimentación. 33ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Generales Especificaciones Sistema Audiodigital de minidiscos 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 17 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) incl. partes salientes Disco Minidisco Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Salida de láser Menos de 44,6 µW* 280 × 92,5 × 380 mm * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque captor óptico con una apertura de 7 mm. Masa (aprox.) 5,3 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Accesorios opcionales Propiedades del diodo Material: GaAlAs Revoluciones 400 a 900 rpm (CLV) Cable óptico: POC-15A Cable conector digital coaxial: VMC-10G Minidiscos grabables: MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min) Corrección de errores Código de intercalación cruzada Reed Solomon avanzado (ACIRC: Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code) Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por Dolby Laboratories Licensing Corporation. Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Codificación Acústica por Transformación Adaptable (ATRAC: Adaptive Transform Acoustic Coding) Sistema de modulación Modulación de ocho a catorce (EFM: Eight-to-Fourteen Modulation) Número de canales 2 canales Respuesta en frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB Relación señal-ruido Más de 100 dB durante la reproducción Fluctuactión y trémolo Inferiores al límite mensurable Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Entradas Tipo de toma Impedancia de entrada Impedancia nominal Entrada mínima ANALOG IN Tomas fono 47 kiloohmios 500 mV eficaces 125 mV eficaces DIGITAL OPTICAL IN1 Conector óptico cuadrado Longitud de onda óptica: 660 nm — — DIGITAL OPTICAL IN2 Conector óptico cuadrado Longitud de onda óptica: 660 nm — — DIGITAL COAXIAL IN Toma fono 75 ohmios 0,5 Vp-p, ±20% — Tipo de toma Salida nominal Impedancia de carga PHONES Toma telefónica estéreo 10 mW 32 ohmios ANALOG OUT Tomas fono 2 V eficaces (a 50 kiloohmios) Más de 10 kiloohmios DIGITAL OPTICAL OUT Conector óptico cuadrado –18 dBm Longitud de onda óptica: 660 nm Salidas 34ES Alimentación SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Guía para el sistema de administración de copia en serie Este deck de minidiscos utiliza el sistema de administración de copia en serie que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital del deck. A continuación se ofrece un diagrama de este sistema: 1 Usted podrá grabar de fuentes de programas digitales (discos compactos, cintas audiodigitales, o minidiscos pregrabados) en una cinta audiodigital a través de la toma de entrada digital en el deck de cinta audiodigital o en un deck de minidiscos. Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta audiodigital o minidisco grabado en otra cinta audiodigital ni en otro minidisco grabable a través de la toma de entrada digital del deck de cinta audiodigital ni de un deck de minidiscos. 2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado (primera generación) en otra cinta audiodigital o minidisco grabable a través de la toma de entrada digital del deck de cinta audiodigital o del grabador de minidiscos para crear una copia digital de segunda generación. La grabación siguiente de una copia de segunda generación entra cinta audiodigital o minidisco grabable solamente será posible a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o del deck de minidiscos. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no pueda realizar la copia digital de segunda generación de programas de algunos sintonizadores de recepción vía satélite. Reproducción Sintonizador de recepción vía satélite Cable conector óptico o digital coaxial Toma de salida digital Toma de entrada digital Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Deck de minidiscos Reproductor de discos compactos Deck de cinta audiodigital Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Cable conector óptico o digital coaxial Grabación Toma de salida digital Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de entrada digital Cable conector óptico o digital coaxial Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de entrada digital Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital Grabación Toma de entrada de línea (analógica) Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cinta audiodigital o minidisco de segunda generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Toma de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital Grabación Toma de entrada de línea (analógica) Deck de cinta audiodigital o de minidiscos (Continúa) 35ES SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Índice alfabético 3 Usted podrá grabar una cinta audiodigital o un minidisco grabado a través de la toma de entrada analógica del deck de cinta audiodigital o de minidiscos en otra cinta audiodigital o minidisco a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Sin embargo no podrá realizar una copia de cinta audiodigital o minidisco de segunda generación a través de la toma de salida digital del deck de cinta audiodigital o de minidiscos. Deck de minidiscos Giradiscos Sintonizador Reproductor de discos compactos Deck de cassettes Deck de cinta audiodigital Amplificador de micrófono Índice alfabético A Accesorios opcionales 34 Accesorios suministrados 4 Ajuste del reloj 6 AMS (Automatic Music Sensor/sensor automático de canciones) 18 Anulación de la última edición 31 B Borrado de A a B 25 todas las canciones 25 todos los títulos 31 una parte de una canción 25 una sola canción 24 Reproducción Cable conector de audio Tomas de salida de línea (analógicas) C Cable conector de audio 4, 5, 35 conector digital coaxial 4, 5, 35 óptico 4, 5, 35 Cambio de la fecha y de la hora 6 orden de las canciones programadas 22 título existente 30 Combinación 27 Comprobación fecha de grabación 18 orden de las canciones programadas 22 tiempo grabable restante del minidisco 10, 17 Conexión componentes analógicos 5 componentes digitales 5 Convertidor de frecuencia de muestreo 5 Corte automático 11 Tomas de entrada de línea (analógicas) Grabación Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cinta audiodigital o minidisco grabado a través de la conexión analógica-digital Cinta audiodigital o minidisco Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Cable conector óptico o digital coaxial Grabación Toma de salida digital Toma de entrada digital Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Reproducción Deck de cinta audiodigital o de minidiscos Toma de salida digital Tomas de salida de línea (analógica) Cable conector óptico o digital coaxial Cable conector de audio Toma de entrada digital 36ES Grabación Tomas de entrada de línea (analógicas) Deck de cinta audiodigital o de minidiscos División 26 E Cinta audiodigital o minidisco de la primera generación grabado a través de la conexión digitaldigital Cinta audiodigital o minidiscos D Especificaciones 34 Exploración de canciones 18 F Frecuencia de muestreo 5, 35 G, H, I, J, K Grabación normal 7, 8 preventiva 13 sincronizada 14 sincronizada con discos compactos 15 sobre canciones existentes 12 SONY MDS-J3000ES/J3000/3-858-838-21(1)/Spanish/CED/HK Información adicional Índice alfabético L Lengüeta de protección contra la grabación 8 LEVEL-SYNC 10, 13 Limitaciones del sistema 32 Limpieza 2 Localización canción específica 18 punto particular de una canción 19 M Marcación de canciones automática 13 manual 13 Mensajes del visualizador 32 Minidisco extracción 8, 9 grabable 7, 17 inserción 7, 9 pregrabado 17 Monitor de entrada 11 Movimiento 28 N, O Nivel de grabación 12 P, Q Pausa grabación 8 reproducción 9 Pausa automática 22 Precauciones 2 R Repetición de A-B 20 Reproducción aleatoria 21 normal 9 programada 21 repetida 20 S Nombres de los controles Indicador Teclas Tomas A˜B 20 A.SPACE 22 CD PLAYER P 15 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21, 23 DATE PRESENT 6 DATE RECORDED 17, 18 DISPLAY 16, 17 DISPLAY/CHAR 10, 17, 29 EDIT/NO/YES 11, 13, 24 a 31 M.SCAN 18 MUSIC SYNC 14, 31 NAME 30 NUM 30 PROGRAM 21, 23 REPEAT 20 SCROLL 17 SCROLL/CLOCK SET 6, 17, 18 SHUFFLE 21, 23 STANDBY 15, 31 START 15 STOP 15 Teclas alfanuméricas 18, 21, 30 T.REC 14 · (reproducción) 8, 9, 18, 21 a 23 ·P (reproducción/pausa) 8, 9, 18, 23 P (pausa) 8, 9, 22, 25 p (parada) 8, 9, 16, 20 r (grabación) 8, 11, 13, 31 § (expulsión) 8, 9, 11 0/) (búsqueda manual) 19, 30 =/+ (AMS) 9, 12, 18, 19, 22 >25 19, 21 POWER 7, 9 ANALOG IN 5, 10, 11 ANALOG OUT 5, 11 PHONES 9, 11 Otros Calendario de canciones 17 Visualizador 17 g 4 Selectores e interruptor SCMS (Serial Copy Management System/Sistema de administración de copia en serie) 10, 35 Separación automática 22 Separación inteligente 11 Solución de problemas 33 T, U, V, W, X, Y, Z Telemando 4 Temporizador grabación 16 reproducción 23 Titulación canción 29 minidisco 29 TOC (Table of Contents/Tabla de índice) 8, 10, 16, 24 INPUT 7, 11 POWER 7, 9 TIMER 16, 23 Conectores DIGITAL COAXIAL IN 5, 10, 11 DIGITAL OPTICAL IN1/IN2 5, 10, 11 DIGITAL OPTICAL OUT 5, 10, 11 Controles ≠ AMS ± 9, 12, 14, 18, 21, 24 a 29 PHONES LEVEL 9 REC LEVEL 8, 12 37ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony MDS-J3000 Instrucciones de operación

Categoría
Jugadores minidisc
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas