Hilti SCM 18-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación
SCM 18-A
English en
Français fr
Español es
Português pt
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
1
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
2
3
4
5
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
6
7
8
9
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
SCM 18-A
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
24
1 Información sobre la documentación
1.1 Explicación de símbolos
1.1.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes
palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar
lesiones leves o daños materiales.
1.1.2 Símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Número de referencia de revoluciones en vacío
Corriente continua
Revoluciones por minuto
Revoluciones por minuto
Hoja de sierra
1.1.3 Figuras
Las figuras incluidas en este manual sirven para facilitar la comprensión y pueden diferir con respecto al
modelo real:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual.
La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de trabajo de la imagen y puede ser
diferente de la numeración de los pasos de trabajo del texto.
Los números de posición se utilizan en la figura «Vista general». En el apartado «Vista general del
producto», los números de la leyenda hacen referencia a estos números de posición.
1.2 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible
para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Observe las indicaciones y advertencias de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas
en la herramienta.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con la herramienta y entregue la herramienta a
otras personas siempre acompañada del manual.
Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores.
1.3 Información del producto
Los productosHilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados
y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente
instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede
conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o
utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Anote en la siguiente tabla la denominación y el número de serie que figuran en la placa de identificación.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
25
Mencione estos datos siempre que realice alguna consulta acerca del producto a nuestros representantes
o al Servicio Técnico.
Datos del producto
Modelo:
Generación: 01
N.º de serie:
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad que se describen en el siguiente capítulo incluyen todas las indicaciones de
seguridad generales para las herramientas eléctricas que se deben especificar en el manual de instrucciones
conforme a la normativa aplicable. Por consiguiente, pueden incluirse indicaciones que no sean relevantes
para esta herramienta.
2.1.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen
en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios
o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas
eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las
zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No
se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El
riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite,
aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador
adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el
riesgo de una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor
de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con
prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta
eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones
se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
26
utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protección para los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica
está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los
riesgos derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se
dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro
dentro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no
se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste
en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar
la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas
defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas
se atascan menos y se guían con más facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
baterías puede provocar daños e incluso incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la
batería puede causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico. El líquido de la batería
puede irritar la piel o producir quemaduras.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
27
2.1.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra
Método de serrado
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja de sierra. Sujete la
empuñadura adicional o la carcasa del motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos,
no correrá peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora no le protege del contacto
con la hoja de sierra en la parte inferior de la pieza de trabajo.
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La hoja de sierra no debe sobresalir
más de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre
una superficie estable. Una buena sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el
riesgo de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos
en los que la herramienta puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto
con cables eléctricos puede activar también las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar
descargas eléctricas.
Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar cortes longitudinales. De este
modo se incrementa la exactitud del corte y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el orificio adecuado (p. ej., en
forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajan perfectamente con los componentes
de montaje de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapropiados para la hoja de sierra.
Las arandelas y los tornillos de sujeción de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para
ofrecer el mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo.
Descripción de las causas del rebote e indicaciones de seguridad correspondientes
El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse, atascarse o guiar incorrectamente
la hoja de sierra, lo cual provoca que la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y
resulte impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte, la hoja de sierra se bloquea y
el motor impulsa la sierra en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de la parte posterior de la hoja de
sierra pueden engancharse en la cara superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se
salga de la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en dirección al usuario.
El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condiciones de trabajo. Puede evitarse
cumpliendo las medidas de seguridad pertinentes que se describen a continuación.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los brazos en una posición que le
permita hacer frente a las fuerzas de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque
en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al rebotar, el usuario podrá controlar
dicha fuerza de rebote siempre que haya tomado las precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte la sierra y espere hasta que
la hoja de sierra se detenga. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de
ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo contrario puede
rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja de sierra se atasque y corríjalas.
Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra
en la ranura y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja
de sierra está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote al ponerla de
nuevo en marcha.
Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del atasco de la hoja de sierra.
Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos
lados, tanto cerca de la ranura de la sierra como del borde.
No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desafilados o
desalineados provocan una fricción excesiva, atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura
de corte demasiado estrecha.
Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad y el ángulo de corte. Si durante
el trabajo de serrado se modifica la configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote.
Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas. Durante el proceso de serrado, la
hoja de sierra puede quedar bloqueada en objetos ocultos y provocar un rebote.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
28
Función de la caperuza protectora inferior
Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora inferior cierra correctamente.
No use la sierra si la caperuza protectora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma
repentina. No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición abierta. En caso de
caída de la sierra, la caperuza protectora inferior podría deformarse. Abra la caperuza protectora inferior
con la palanca y asegúrese de que se mueve con total libertad sin llegar a tocar la hoja de sierra ni otras
partes en cualquier ángulo y profundidad de corte.
Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora inferior. Si la caperuza
protectora inferior o el muelle no funcionan correctamente, repare la herramienta antes de su
utilización. Las piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumuladas pueden
alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora inferior.
Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar cortes especiales como «cortes
por inmersión» o «cortes en ángulo». Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suéltela
cuando la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto de aplicaciones, la
caperuza protectora inferior deberá utilizarse de forma automática.
No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la caperuza protectora inferior no
cubre la hoja de sierra. Las hojas de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a
la dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en cuenta el tiempo de marcha
por inercia de la sierra.
2.1.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva.
Utilice la herramienta siempre con los dispositivos de seguridad correspondientes.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación y estiramiento de los dedos
para mejorar la circulación de estos.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las que no se haya instruido.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Conecte el producto una vez que se encuentre en la zona de trabajo.
Extraiga la batería cuando la herramienta se vaya a almacenar o transportar.
No trabaje con el producto por encima de la cabeza.
No reduzca la velocidad del producto presionando lateralmente contra la hoja de sierra.
No toque la brida de apriete ni el tornillo de apriete con la herramienta en funcionamiento.
Nunca pulse el botón de bloqueo del husillo hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
No trabaje con la herramienta orientada hacia ninguna persona.
Adapte la potencia de avance a la hoja de sierra determinada y al material utilizado de forma que
la hoja de sierra no quede bloqueada y no provoque ningún rebote.
Las virutas de metal son cortantes y pueden causar lesiones. Mantenga cerrada su indumentaria para
que no entren virutas en los guantes, el calzado o la ropa.
Observe hacia dónde salen disparadas las virutas de metal.Las virutas están calientes y pueden
provocar incendios, quemaduras y cortes.
Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de
Hilti.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas,
hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El
contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a
personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser
el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado
con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera).
Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Utilice siempre que sea posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración del
polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una mascarilla adecuada para cada
clase de polvo. Procure una buena ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente
en su país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
29
Seguridad eléctrica
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de
gas o cañerías de agua, por ejemplo, con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores
de la herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha dañado por error un cable
eléctrico. Dichas partes suponen un peligro serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y manejo de
las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe peligro de explosión.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 80 °C (176 °F) o quemar. En
caso contrario existe peligro de abrasión, incendio y explosión.
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados, metidos
hacia dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose.
No utilice las baterías como fuente de energía para otros consumidores no especificados.
Si la batería está tan caliente que no se puede tocar, puede estar defectuosa.Coloque la herramienta en
un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase
en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@ Empuñadura adicional
; Bloqueo de conexión
= Interruptor de conexión y desconexión
% Empuñadura
& Indicador del estado de carga y de averías
( Tecla de desbloqueo de la batería
) Contenedor para virutas
+ Palanca de mando para caperuza protec-
tora contra oscilaciones
§ Husillo de accionamiento
/ Placa base
: Caperuza protectora contra oscilaciones
Tope paralelo
$ Control de posición de la hoja de sierra
£ LED/mirilla
| Caperuza protectora
¡ Botón de bloqueo del husillo
Q Indicador de trazado/control de las líneas
de corte
W Pinza para tope paralelo
E Batería
R Palanca de apriete para el ajuste de la
profundidad de corte
T Llave de hexágono interior
Z Brida de alojamiento
U Brida de apriete
I Tornillo de apriete
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra circular de batería. Sirve para trabajos de serrado en metal o en materiales
similares.
No deben utilizarse hojas de sierra cuyas dimensiones no coincidan con los datos de referencia indicados
(p. ej. diámetro, velocidad, grosor) ni discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de
corte rápido de alta aleación (acero HSS). No se debe serrar madera o materiales similares, plásticos, yeso
encartonado, paneles de fibra de yeso ni materiales compuestos.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 18.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
3.3 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta se indican mediante el indicador
de la batería de Ion-Litio. El estado de carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos
teclas de desbloqueo de la batería.
Estado Significado
4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
30
Estado Significado
1 LED parpadea, la herramienta está lista para fun-
cionar.
Estado de carga: < 10 %
1 LED parpadea, la herramienta no está lista para
funcionar.
La batería está sobrecalentada o totalmente
descargada.
4 LED parpadean, la herramienta no está lista para
funcionar.
La herramienta está sobrecargada o sobreca-
lentada.
Indicación
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo no es posible consultar el
estado de carga.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicaciones del capítulo «Ayuda en
caso de averías».
3.4 Tope paralelo
Con el tope paralelo de un brazo pueden realizarse cortes exactos a lo largo del borde de una pieza de
trabajo o cortes masivos de listones.
El tope paralelo puede montarse a ambos lados de la placa base.
3.5 Suministro.
Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo, manual de instrucciones.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de
consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios
que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
3.6 Accesorios
Brida de apriete, brida de alojamiento, tornillo de apriete.
4 Datos técnicos
4.1 Sierra circular
SCM 18A
Peso
8,8 lb
(4,0 kg)
Diámetro de la hoja de sierra
6,3 in 6,5 in
(160 mm 165 mm)
Grosor del disco base
0,05 in
(1,2 mm)
Ancho de corte
0,06 in
(1,6 mm)
Orificio de la hoja de sierra
0,8 in
(20 mm)
Revoluciones nominales en vacío
3.500 rpm
Profundidad de corte máxima
2,2 in
(57 mm)
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
31
5 Manejo
5.1 Comportamiento de seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Arranque involuntario del producto.
Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios.
Extraiga la batería del producto tirando hacia atrás.
5.2 Extracción de la batería 2
Presione simultáneamente los dos botones de desbloqueo y extraiga la batería del producto.
5.3 Desmontaje de la hoja de sierra 3
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de apriete o el tornillo de
apriete y por los filos cortantes de la hoja de sierra.
Utilice guantes de protección para cambiar de útil.
1. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de apriete de la hoja de sierra.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
3. Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexágono interior hasta que el botón de
bloqueo del husillo encaje completamente.
4. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior girando en el sentido que indica la flecha de
giro.
5. Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
6. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra hasta extraerla.
Indicación
En caso necesario puede extraerse la brida de alojamiento para su limpieza.
5.4 Montaje de la hoja de sierra 4
Indicación
Asegúrese de que la hoja de sierra montada satisface los requisitos técnicos y está bien afilada.
Un buen afilado de la hoja de sierra es indispensable para realizar un corte perfecto.
1. Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete.
2. Inserte la brida de alojamiento en el husillo de accionamiento con la orientación correcta.
3. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
4. Inserte la nueva hoja de sierra.
Indicación
Tenga en cuenta la flecha que indica la dirección de giro en la hoja de sierra y en la herramienta.
Ambas deben coincidir.
5. Encaje la brida de apriete externa correctamente orientada.
6. Coloque el tornillo de apriete.
7. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de apriete de la hoja de sierra.
8. Pulse el botón de bloqueo del husillo.
9. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando la llave de hexágono interior en el sentido opuesto
al que indica la flecha de sentido de giro.
El botón de bloqueo del husillo queda enclavado.
10. Antes de la puesta en servicio, compruebe que la hoja de sierra está correctamente fijada.
5.5 Ajuste de la profundidad de corte 5
1. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad de corte.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
32
2. Levante el producto y ajuste la profundidad de corte apretando la palanca de apriete.
5.6 Colocación de la batería 6
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Arranque involuntario de la sierra circular.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que la sierra circular está desconectada y el bloqueo de
conexión, no presionado (activado).
ADVERTENCIA
Peligro eléctrico Peligro por cortocircuito.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que no haya cuerpos extraños en los contactos de la
batería ni de la sierra circular.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por la caída de la batería.
Si se cae la batería, puede dañarle a usted y a otras personas. Compruebe que la batería está
bien colocada en la sierra circular.
Introduzca la batería en el producto empujando desde atrás hasta que oiga un doble clic que le indica
que está encajada en el tope.
5.7 Serrado con trazado 7
Indicación
Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.
Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda girar con total libertad debajo de
la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto esté desconectado.
Coloque el producto con la placa base sobre la pieza de trabajo de modo que la hoja de sierra todavía
no entre en contacto con la pieza de trabajo.
1. Inserte la batería en el producto.
2. Conecte el producto con el bloqueo de conexión presionado, presionando el interruptor de conexión y
desconexión.
3. Maneje el producto a una velocidad de trabajo adecuada a lo largo del trazado de la pieza de trabajo.
5.8 Montaje/ajuste del tope paralelo 8
1. Apriete la pinza.
2. Deslice el tope paralelo hasta el lugar deseado en la placa base.
3. Suelte la pinza una vez alcanzada la distancia deseada.
5.9 Vaciado del contenedor para virutas 9
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por virutas calientes o cortantes.
Utilice guantes de protección cuando vacíe el contenedor para virutas.
1. Retire la batería del producto.
2. Tire del contenedor para virutas hacia atrás.
3. Separe las dos mitades del contenedor para virutas y vacíelo.
4. Deslice el contenedor para virutas sobre la cubierta hasta que quede encastrado.
5.10 Pasos que deben realizarse si el canal de virutas está obstruido
1. Retire la batería del producto.
2. Extraiga el contenedor para virutas.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
33
3. Limpie el canal de virutas.
Indicación
Puede ser necesario tener que desmontar la hoja de sierra.
4. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen
piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento del producto.
6 Cuidado, mantenimiento, transporte y almacenamiento
6.1 Cuidado de la sierra circular
ADVERTENCIA
Peligro por corriente eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden
producir lesiones graves.
Encargue la reparación de los componentes eléctricos únicamente a personal técnico cualificado.
Mantenga el producto seco, limpio y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la
empuñadura. No utilice ningún producto de limpieza que contenga silicona.
No utilice nunca el producto si tiene obstruidas las rejillas de ventilación. Limpie cuidadosamente las
rejillas de ventilación con un cepillo seco. Evite que entren cuerpos extraños en el interior del producto.
Limpie regularmente el exterior del producto con un paño ligeramente humedecido. No utilice
pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua corriente para la limpieza.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material
de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los
accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
6.2 Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente humedecido. No utilice ningún
producto de limpieza que contenga silicona.
Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cárguelas en cuanto empiece a disminuir claramente el
rendimiento de la herramienta.
Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio.
6.3 Transporte y almacenamiento
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio Peligro por cortocircuito.
No almacene ni transporte nunca las baterías de Ion-Litio sin el envase que las protege.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños Pueden entrar virutas en la herramienta, en las baterías o en el cargador y causarles
daños.
Vacíe el contenedor para virutas y limpie siempre el producto antes de almacenarlo en el maletín,
la caja de herramientas o el contenedor de transporte.
Extraiga la batería para transportar y almacenar el producto.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
34
Al enviar baterías por carretera, ferrocarril, mar o aire tenga en cuenta las normativas de transporte
vigentes, tanto nacionales como internacionales.
Indicación
La batería debe guardarse en un estado de carga completa, a ser posible en un lugar fresco y
seco. No se recomienda guardar la batería a una temperatura ambiente alta (detrás de un cristal),
ya que reduce su vida útil y propicia la descarga automática de las celdas.
Si la batería se carga de forma incompleta, esto es debido a una reducción de la capacidad
originada por el paso del tiempo o el uso excesivo. La herramienta puede seguir funcionando con
esta batería. No obstante, debe reemplazarse por una nueva cada cierto tiempo.
6.4 Limpieza del dispositivo de protección
1. Para realizar la limpieza del dispositivo de protección, extraiga la hoja de sierra.
2. Limpie cuidadosamente los dispositivos de protección con un cepillo seco.
3. Elimine los sedimentos y virutas acumulados en el interior de los dispositivos de protección con la
herramienta adecuada.
4. Coloque la hoja de sierra.
6.5 Comprobación después de las tareas de cuidado y mantenimiento
Indicación
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe si están colocados todos los
dispositivos de protección y si estos funcionan correctamente.
Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, ábrala por completo presionando la palanca
de mando.
Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilaciones debe cerrarse rápidamente
y por completo.
7 Ayuda sobre averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al
Servicio Técnico de Hilti.
7.1 La sierra circular no está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Los LED no indican nada. La batería no se ha insertado com-
pletamente.
Encaje la batería hasta que note
un doble clic.
La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
1 LED parpadea. La batería está descargada. Cambie la batería y recargue la
batería vacía.
La batería está demasiado caliente
o fría.
Deje que la batería alcance
la temperatura de trabajo
recomendada.
Los 4 LED parpadean. Sierra circular sobrecargada breve-
mente.
Suelte el conmutador de control
y vuélvalo a accionar.
La protección de sobrecalenta-
miento está activada.
Deje enfriar la sierra circular y
limpie las rejillas de ventilación.
7.2 La sierra circular está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
El interruptor de conexión
y desconexión no se puede
pulsar o está bloqueado.
Ninguna avería (función de seguri-
dad).
Presione el bloqueo de co-
nexión.
La velocidad desciende de
forma brusca.
La hoja de sierra está atascada. No ladee la hoja de sierra.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
35
Anomalía Posible causa Solución
Las virutas no se transportan
al contenedor para virutas
y se acumulan en la placa
base.
Contenedor para virutas lleno. Vacíe el contenedor para
virutas.
El canal de virutas está obstruido. Limpie el canal de virutas.
Detenga la hoja de sierra. La potencia de avance es dema-
siado elevada.
Reduzca la potencia de avance
y vuelva a conectar el producto.
La batería se descarga con
mayor rapidez que de cos-
tumbre.
Temperatura ambiente demasiado
baja.
Deje que la batería alcance
poco a poco la temperatura
ambiente.
La batería no encaja con un
doble clic audible.
Suciedad en las lengüetas de la
batería.
Limpie las lengüetas y vuelva a
colocar la batería.
Calentamiento considerable
de la sierra circular o la bate-
ría.
Error en el sistema eléctrico. Desconecte la sierra circular de
inmediato. Extraiga la batería y
obsérvela. Deje que se enfríe.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico de Hilti.
El producto está sobrecargado
(límites de aplicación superados).
Antes de comenzar a trabajar,
observe los datos de rendi-
miento de su producto. Véase
«Datos técnicos».
8 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si
se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si
las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones,
incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación
imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso
inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así
como la contaminación del medio ambiente.
Deseche inmediatamente las baterías defectuosas. Manténgalas fuera del alcance de los niños.
No desmonte ni queme las baterías.
Deseche las baterías respetando las disposiciones de su país o devuelva las baterías usadas a
Hilti.
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición
para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las
herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su
asesor de ventas.
9 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal
local de Hilti.
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20150801
*2019523*
2019523
Printed: 26.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5075303 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hilti SCM 18-A Instrucciones de operación

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Instrucciones de operación