Hilti SCM 22-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti SCM 22-A es una herramienta eléctrica versátil que puede utilizarse para una amplia gama de aplicaciones, incluida la perforación, el atornillado y el cincelado. Con su potente motor y su diseño compacto, el SCM 22-A es ideal para trabajos en espacios reducidos o de difícil acceso. Además, el SCM 22-A cuenta con una serie de características de seguridad, como un embrague de seguridad que ayuda a proteger al usuario en caso de que la herramienta se atasque.

El Hilti SCM 22-A es una herramienta eléctrica versátil que puede utilizarse para una amplia gama de aplicaciones, incluida la perforación, el atornillado y el cincelado. Con su potente motor y su diseño compacto, el SCM 22-A es ideal para trabajos en espacios reducidos o de difícil acceso. Además, el SCM 22-A cuenta con una serie de características de seguridad, como un embrague de seguridad que ayuda a proteger al usuario en caso de que la herramienta se atasque.

SCM 22-A
Español
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
SCM 22-A
Manual de instrucciones original
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 1
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA !
Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN !
Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasio-
nar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
Manejo con materiales reutilizables
No tirar las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des-
perdicios domésticos
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
2 Español
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto
Los números de posición se utilizan en la figura Vista general y los
números de la leyenda están explicados en el apartado Vista gene-
ral del producto
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
1.3 Símbolos dependientes del producto
1.3.1 Símbolos
En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos:
Número de referencia de revoluciones en vacío
Corriente continua
Revoluciones por minuto
Diámetro
Hoja de sierra
Transferencia de datos inalámbrica
Batería de Ion-Litio
Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio-
nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
1.4 Información del producto
Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales
y solo personal autorizado y debidamente formado puede utilizarlos y
llevar a cabo su mantenimiento y conservación. Este personal debe estar
especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización
del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para
el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Modelo: SCM 22A
Generación: 01
N.º de serie:
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 3
1.5 Declaración de conformidad
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto aquí
descrito cumple con las directivas y normas vigentes. Encontrará una
reproducción del organismo certificador al final de esta documentación.
La documentación técnica se encuentra depositada aquí:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu-
ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes
a esta herramienta eléctrica. La negligencia en el cumplimiento de las
instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de ex-
plosión en el que se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infla-
mar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
4 Español
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herra-
mienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de conexión alejado de fuentes de
calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión
dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La
utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una
descarga eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre
gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente
si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco de
protección o protección para los oídos.
Evite una puesta en servicio fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la toma de corriente o insertar la batería.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente
con la herramienta conectada, podría producirse un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 5
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
No se crea a salvo de cualquier riesgo ni pase por alto ninguna
de las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas,
aun cuando esté familiarizado con la herramienta eléctrica y tenga
larga experiencia en su uso. Una actuación negligente puede provocar
lesiones graves en cuestión de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada pod trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería ex-
traíble antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar
accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo
prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de arranque acciden-
tal de la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o que no haya leído este manual
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente.
Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correc-
tamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un
mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción,
etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta
las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
6 Español
Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas,
limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies
de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta
eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados
por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice únicamente las baterías previstas para la herramienta eléc-
trica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso
incendios.
Si no utiliza la batería, guárdela separada de clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y demás objetos metálicos que pudieran puentear
sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede
causar quemaduras o incendios.
La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de
líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto
accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En
caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un
médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Una batería dañada
o modificada puede tener un comportamiento imprevisible y provocar
incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El
fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar
una explosión.
Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca
la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de tempe-
ratura indicado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta
o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta.
No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier
mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un
centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
2.2 Indicaciones de seguridad para cualquier sierra
Método de serrado
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de
la hoja de sierra. Sujete la empuñadura adicional o la carcasa del
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 7
motor con la otra mano. Si sujeta la sierra con ambas manos, no correrá
peligro de lesionarse con la hoja de sierra.
No toque la parte inferior de la pieza de trabajo. La caperuza protectora
no le protege del contacto con la hoja de sierra en la parte inferior de la
pieza de trabajo.
Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La
hoja de sierra no debe sobresalir más de un diente de la pieza de trabajo.
No sujete nunca la pieza de trabajo con la mano o sobre sus piernas.
Fije la pieza de trabajo sobre una superficie estable. Una buena
sujeción de la pieza de trabajo es muy importante para reducir el riesgo
de atasco de la hoja de sierra o de pérdida de control sobre la herramienta.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las empuñaduras ais-
ladas cuando realice trabajos en los que la herramienta puede entrar
en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con cables
eléctricos puede activar también las partes metálicas de la herramienta
eléctrica y provocar descargas eléctricas.
Utilice siempre un tope o una guía para ángulos rectos al realizar
cortes longitudinales. De este modo se incrementa la exactitud del corte
y se reduce el riesgo de atasco de la hoja de sierra.
Utilice siempre hojas de sierra con las dimensiones correctas y el
orificio adecuado (p. ej., en forma de estrella o redondo). Las hojas de
sierra que no encajan perfectamente con los componentes de montaje
de la sierra giran de forma excéntrica y pueden hacerle perder el control
sobre la herramienta.
No utilice nunca arandelas o tornillos de sujeción dañados o inapro-
piados para la hoja de sierra. Las arandelas y los tornillos de sujeción
de la hoja de sierra han sido especialmente diseñados para ofrecer el
mayor número de prestaciones y la máxima seguridad de trabajo.
Descripción de las causas del rebote e indicaciones de seguridad
correspondientes
El rebote es una fuerza de reacción brusca que sucede al engancharse,
atascarse o guiar incorrectamente la hoja de sierra, lo cual provoca que
la sierra se salga de forma incontrolada de la pieza de trabajo y resulte
impulsada hacia el usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca al cerrarse la ranura de corte,
la hoja de sierra se bloquea y el motor impulsa la sierra en dirección al
usuario.
Si la hoja de sierra se gira lateralmente o se desalinea, los dientes de
la parte posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la cara
superior de la pieza de trabajo haciendo que la hoja de sierra se salga de
la ranura de corte y que la herramienta salga despedida hacia atrás en
dirección al usuario.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
8 Español
El rebote se debe a la utilización inadecuada o a procedimientos o condi-
ciones de trabajo. Puede evitarse cumpliendo las medidas de seguridad
pertinentes que se describen a continuación.
Sujete la sierra firmemente con ambas manos manteniendo los
brazos en una posición que le permita hacer frente a las fuerzas
de rebote. Mantenga la hoja de sierra a un lado y no la coloque
en línea con su cuerpo. Si la sierra circular retrocede bruscamente al
rebotar, el usuario podrá controlar dicha fuerza de rebote siempre que
haya tomado las precauciones adecuadas.
Si la hoja de sierra se atasca o el trabajo se interrumpe, desconecte
la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga. Nunca
intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia
atrás mientras la hoja de sierra esté en funcionamiento, ya que de lo
contrario puede rebotar. Detecte las causas que provocan que la hoja
de sierra se atasque y corríjalas.
Para continuar el trabajo con la sierra insertada en la pieza de trabajo,
centre la hoja de sierra en la ranura y compruebe que los dientes
no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra
está atascada puede llegar a salirse de la pieza de trabajo o provocar un
rebote al ponerla de nuevo en marcha.
Apoye las placas grandes para evitar el riesgo de rebote a causa del
atasco de la hoja de sierra. Las placas grandes pueden doblarse por
su propio peso. Las placas deben estar sujetadas a ambos lados, tanto
cerca de la ranura de la sierra como del borde.
No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra
con dientes desafilados o desalineados provocan una fricción excesiva,
atasco o rebote de la hoja de sierra a causa de una ranura de corte
demasiado estrecha.
Antes de empezar a serrar, ajuste los dispositivos de profundidad
y el ángulo de corte. Si durante el trabajo de serrado se modifica la
configuración, la hoja de sierra puede atascarse y originar un rebote.
Preste especial atención al serrar en paredes o en áreas ocultas.
Durante el proceso de serrado, la hoja de sierra puede quedar bloqueada
en objetos ocultos y provocar un rebote.
Función de la caperuza protectora inferior
Antes de cada aplicación, compruebe que la caperuza protectora
inferior cierra correctamente. No use la sierra si la caperuza protec-
tora inferior no gira con total libertad o se cierra de forma repentina.
No bloquee ni conecte la caperuza protectora inferior en posición
abierta. En caso de caída de la sierra, la caperuza protectora inferior
podría deformarse. Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y
asegúrese de que se mueve con total libertad sin llegar a tocar la hoja de
sierra ni otras partes en cualquier ángulo y profundidad de corte.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 9
Compruebe el funcionamiento del muelle de la caperuza protectora
inferior. Si la caperuza protectora inferior o el muelle no funcionan
correctamente, repare la herramienta antes de su utilización. Las
piezas deterioradas, los restos de material pegajoso o las virutas acumu-
ladas pueden alterar el buen funcionamiento de la caperuza protectora
inferior.
Abra la caperuza protectora inferior manualmente solo al realizar
cortes especiales como «cortes por inmersión» o «cortes en ángulo».
Abra la caperuza protectora inferior con la palanca y suéltela cuando
la hoja de sierra haya penetrado en la pieza de trabajo. Para el resto
de aplicaciones, la caperuza protectora inferior deberá utilizarse de forma
automática.
No deposite la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo si la
caperuza protectora inferior no cubre la hoja de sierra. Las hojas
de sierra sin protección empujan a la sierra en dirección contraria a la
dirección de corte, serrando todo lo que encuentra a su paso. Tenga en
cuenta el tiempo de marcha por inercia de la sierra.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales
Seguridad de las personas
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la
herramienta.
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la
capacidad auditiva.
Utilice la herramienta siempre con los dispositivos de seguridad
correspondientes.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de relajación
y estiramiento de los dedos para mejorar la circulación de estos.
La herramienta no es adecuada para personas con poca fuerza a las
que no se haya instruido.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños.
Conecte el producto una vez que se encuentre en la zona de trabajo.
Extraiga la batería cuando la herramienta se vaya a almacenar o
transportar.
No trabaje con el producto por encima de la cabeza.
No reduzca la velocidad del producto presionando lateralmente
contra la hoja de sierra.
No toque la brida de apriete ni el tornillo de apriete con la herramienta
en funcionamiento.
Nunca pulse el botón de bloqueo del husillo hasta que la hoja de
sierra se haya detenido.
No trabaje con la herramienta orientada hacia ninguna persona.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
10 Español
Adapte la potencia de avance a la hoja de sierra determinada y al
material utilizado de forma que la hoja de sierra no quede bloqueada
y no provoque ningún rebote.
Las virutas de metal son cortantes y pueden causar lesiones. Mantenga
cerrada su indumentaria para que no entren virutas en los guantes,
el calzado o la ropa.
Observe hacia dónde salen disparadas las virutas de metal.Las virutas
están calientes y pueden provocar incendios, quemaduras y cortes.
Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y
herramientas originales de Hilti.
El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, deter-
minadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como
minerales y metal puede ser nocivo para la salud. El contacto con el polvo
o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario
o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados
tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados
como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditi-
vos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector
para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a
manipular materiales que contengan asbesto. Utilice siempre que sea
posible un aspirador de polvo. Para lograr un alto grado de aspiración
del polvo, utilice un aspirador de polvo portátil apropiado. Utilice una
mascarilla adecuada para cada clase de polvo. Procure una buena
ventilación del lugar de trabajo. Respete la normativa vigente en su
país concerniente al procesamiento de los materiales de trabajo.
Seguridad eléctrica
Compruebe antes de empezar a trabajar si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua, por ejemplo,
con un detector de metales. Las partes metálicas exteriores de la
herramienta pueden pasar a conducir electricidad si, por ejemplo, se ha
dañado por error un cable eléctrico. Dichas partes suponen un peligro
serio por el riesgo de una descarga eléctrica.
Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas y fuego. Existe
peligro de explosión.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C (176 °F) o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión,
incendio y explosión.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 11
Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, piezas rotas o
contactos doblados, metidos hacia dentro o extraídos) no deben
cargarse ni seguir utilizándose.
No utilice las baterías como fuente de energía para otros consumi-
dores no especificados.
Si la batería está tan caliente que no se puede tocar, puede estar
defectuosa.Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase
en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se
haya enfriado.
2.4 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras circulares
Desplace la sierra circular manual sobre la pieza de trabajo solo cuando
esté conectada.
El recorrido de corte debe estar libre de obstáculos por arriba y por
abajo. No sierre tornillos, clavos o similares.
No trabaje nunca con una sierra circular por encima de la cabeza.
No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral sobre la hoja
de sierra.
Evite que se sobrecalienten las puntas de los dientes de la sierra.
Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de
trabajo que deba cortar.
2.5 Manipulación y utilización segura de las baterías
Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte,
almacenamiento y manejo de las baterías de Ion-Litio.
Mantenga las baterías alejadas de altas temperaturas, radiación solar
directa y fuego.
Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de
80 °C o quemar.
No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan
caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de
alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el
Hilti Servicio Técnico.
Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una
avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable
y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso,
póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
12 Español
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 13
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
14 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 15
@
Empuñadura adicional
;
Bloqueo de conexión
=
Interruptor de conexión y des-
conexión
%
Empuñadura
&
Indicador del estado de carga
y de averías
(
Tecla de desbloqueo con fun-
ción adicional de activación
del indicador del estado de
carga
)
Contenedor para virutas
+
Palanca de mando para cape-
ruza protectora contra oscila-
ciones
§
Husillo de accionamiento
/
Placa base
:
Caperuza protectora contra
oscilaciones
Tope paralelo
$
Control de posición de la hoja
de sierra
£
LED/mirilla
|
Cubierta protectora
¡
Botón de bloqueo del husillo
Q
Indicador de trazado/control
de las líneas de corte
W
Pinza para tope paralelo
E
Batería
R
Palanca de apriete para el
ajuste de la profundidad de
corte
T
Llave de hexágono interior
Z
Brida de alojamiento
U
Brida de apriete
I
Tornillo de apriete
O
Flecha de sentido de giro
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es una sierra circular de batería. Sirve para trabajos de
serrado en metal o en materiales similares.
No deben utilizarse hojas de sierra cuyas dimensiones no coincidan con
los datos de referencia indicados (p. ej. diámetro, velocidad, grosor) ni
discos tronzadores, discos lijadores y hojas de sierra de acero de corte
rápido de alta aleación (acero HSS). No se debe serrar madera o materiales
similares, plásticos, yeso encartonado, paneles de fibra de yeso ni materiales
compuestos.
Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de la serie
B 18 / B 22 de Hilti.
Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la
serie C4/36.
3.3 Indicador de la batería de Ion-Litio
El estado de carga de la batería de Ion-Litio y las averías de la herramienta
se indican mediante el indicador de la batería de Ion-Litio. El estado de
carga de la batería de Ion-Litio se visualiza pulsando una de las dos teclas
de desbloqueo de la batería.
Estado Significado
4 LED encendidos. Estado de carga: 75 % a 100 %
3 LED encendidos. Estado de carga: 50 % a 75 %
2 LED encendidos. Estado de carga: 25 % a 50 %
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
16 Español
Estado Significado
1 LED encendido. Estado de carga: 10 % a 25 %
1 LED parpadea, la herramienta
está lista para funcionar.
Estado de carga: < 10 %
1 LED parpadea, la herramienta no
está lista para funcionar.
La batería está sobrecalentada o
totalmente descargada.
4 LED parpadean, la herramienta no
está lista para funcionar.
La herramienta está sobrecargada
o sobrecalentada.
Con el conmutador de control accionado y hasta 5 s después de soltarlo
no es posible consultar el estado de carga.
Si los LED del indicador de la batería parpadean, observe las indicacio-
nes del capítulo «Ayuda en caso de averías».
3.4 Tope paralelo
Con el tope paralelo de un brazo pueden realizarse cortes exactos a lo largo
del borde de una pieza de trabajo o cortes masivos de listones.
El tope paralelo puede montarse a ambos lados de la placa base.
3.5 Suministro
Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo,
manual de instrucciones.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente pie-
zas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no-
sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
3.6 Accesorios
Brida de apriete, brida de alojamiento, tornillo de apriete.
4 Datos técnicos
4.1 Sierra circular
SCM 22-A
Peso
9,0 lb
(4,1 kg)
Diámetro de la hoja de sierra
6,3 in 6,5 in
(160 mm
165 mm)
Grosor del disco base
0,05 in
(1,2 mm)
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 17
SCM 22-A
Ancho de corte
0,06 in
(1,6 mm)
Orificio de la hoja de sierra
0,8 in
(20 mm)
Revoluciones nominales en vacío
3.500 rpm
Profundidad de corte máxima
2,2 in
(57 mm)
Temperatura de servicio
1 140
(−17
60 ℃)
Temperatura de almacenamiento (sin batería)
−4 158
(−20
70 ℃)
4.2 Batería
Tensión de servicio de la batería
21,6 V
Temperatura ambiente en funcionamiento
1 140
(−17
60 ℃)
Temperatura de almacenamiento
−4 104
(−20
40 ℃)
Temperatura de la batería al comenzar la carga
14 113
(−10
45 ℃)
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
5.1.1 Carga de la batería
1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador.
2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios
y secos.
3. Cargue la batería en un cargador autorizado.
5.1.2 Colocación de la batería
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería.
Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería
y del producto estén libres de cuerpos extraños.
Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
18 Español
1. Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio.
2. Coloque la batería en el soporte de la herramienta hasta que encaje de
forma audible.
3. Compruebe que la batería está bien colocada.
5.1.3 Extracción de la batería
1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería.
2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta.
5.1.4 Desmontaje de la hoja de sierra
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de
apriete o el tornillo de apriete y por los filos cortantes de la hoja de sierra.
Utilice guantes de protección para cambiar de útil.
1. Retire la batería.
2. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de apriete de la hoja
de sierra.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo.
4. Gire el tornillo de apriete de la hoja de sierra con la llave de hexágono
interior hasta que el botón de bloqueo del husillo encaje completamente.
5. Afloje el tornillo de apriete con la llave de hexágono interior girando en el
sentido que indica la flecha de giro.
6. Retire el tornillo de apriete y la brida de apriete exterior.
7. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones girando la hoja de sierra
hasta extraerla.
En caso necesario puede extraerse la brida de alojamiento para su
limpieza.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 19
5.1.5 Montaje de la hoja de sierra
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños! El uso de hojas de sierra inadecuadas o mal colocadas
puede dañar la sierra.
Utilice solo hojas de sierra adecuadas para esta sierra. Tenga en cuenta
la dirección de giro de la hoja de sierra indicada por la flecha.
Utilice únicamente hojas de sierra cuya velocidad admisible alcance,
como mínimo, el valor máximo indicado en el producto.
Asegúrese de que la hoja de sierra montada satisface los requisitos
técnicos y está bien afilada. Un buen afilado de la hoja de sierra es
indispensable para realizar un corte perfecto.
1. Limpie la brida de alojamiento y la brida de apriete.
2. Inserte la brida de alojamiento en el husillo de accionamiento con la
orientación correcta.
3. Abra la caperuza protectora contra oscilaciones.
4. Inserte la nueva hoja de sierra.
Tenga en cuenta la flecha que indica la dirección de giro en la hoja
de sierra y en la herramienta. Ambas deben coincidir.
5. Encaje la brida de apriete externa correctamente orientada.
6. Coloque el tornillo de apriete.
7. Coloque la llave de hexágono interior en el tornillo de apriete de la hoja
de sierra.
8. Pulse el botón de bloqueo del husillo.
9. Fije la brida de apriete con el tornillo de apriete girando la llave de
hexágono interior en el sentido opuesto al que indica la flecha de sentido
de giro.
El botón de bloqueo del husillo queda enclavado.
10.Antes de la puesta en servicio, compruebe que la hoja de sierra está
correctamente fijada.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
20 Español
5.1.6 Ajuste de la profundidad de corte
1. Extraiga la palanca de apriete del dispositivo de ajuste de la profundidad
de corte.
2. Levante el producto y ajuste la profundidad de corte apretando la palanca
de apriete.
5.1.7 Vaciado del contenedor para virutas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones Peligro por virutas calientes o cortantes.
Utilice guantes de protección cuando vacíe el contenedor para virutas.
1. Retire la batería.
2. Tire del contenedor para virutas hacia atrás.
3. Separe las dos mitades del contenedor para virutas y vacíelo.
4. Deslice el contenedor para virutas sobre la cubierta hasta que quede
encastrado.
5.2 Trabajo
5.2.1 Conexión
Conecte el producto con el bloqueo de conexión presionado, presionando
el interruptor de conexión y desconexión.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 21
5.2.2 Desconexión
Sostenga la herramienta soltando el interruptor de conexión y descone-
xión.
5.2.3 Serrado con trazado
Fije bien la pieza de trabajo para que no se mueva.
Coloque la pieza de trabajo de tal modo que la hoja de sierra pueda
girar con total libertad debajo de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor de conexión y desconexión del producto
esté desconectado.
Coloque el producto con la placa base sobre la pieza de trabajo de modo
que la hoja de sierra todavía no entre en contacto con la pieza de trabajo.
1. Coloque la batería.
2. Conecte el producto con el bloqueo de conexión presionado, presionando
el interruptor de conexión y desconexión.
3. Maneje el producto a una velocidad de trabajo adecuada a lo largo del
trazado de la pieza de trabajo.
5.2.4 Pasos que deben realizarse si el canal de virutas está obstruido
1. Retire la batería.
2. Extraiga el contenedor para virutas.
3. Limpie el canal de virutas.
Puede ser necesario tener que desmontar la hoja de sierra.
página 18
4. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correc-
tamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento del producto.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
22 Español
6 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con la batería colocada !
Extraiga siempre la batería antes de llevar a cabo tareas de cuidado y
mantenimiento.
Mantenimiento de la herramienta
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Cuidado de las baterías de Ion-Litio
Mantenga la batería limpia y sin residuos de aceite o grasa.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Evite la penetración de humedad.
Mantenimiento
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio-
namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la
reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente pie-
zas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no-
sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group.
6.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo
Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles
con un paño limpio y seco.
Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente
con grasa Hilti.
Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de
obturación está dañada.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 23
6.2 Comprobación después de las tareas de cuidado y manteni-
miento
Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento, compruebe
si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos
funcionan correctamente.
Para comprobar la caperuza protectora contra oscilaciones, ábrala por
completo presionando la palanca de mando.
Al soltar la palanca de mando, la caperuza protectora contra oscilacio-
nes debe cerrarse rápidamente y por completo.
7 Transporte y almacenamiento de las herramientas ali-
mentadas por batería
Transporte
PRECAUCIÓN
Arranque involuntario en el transporte !
Transporte sus productos siempre sin batería.
Retire las baterías.
No transporte nunca las baterías sin embalaje.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido transportadas durante mucho tiempo.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Daños imprevistos debido a una batería defectuosa o agotada !
Guarde su productos siempre sin batería.
Guarde la herramienta y las baterías en un lugar lo más seco y fresco
posible.
No guarde nunca las baterías en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal.
Guarde la herramienta y las baterías fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta o las baterías presentan daños tras haber
sido almacenadas durante mucho tiempo.
8 Ayuda sobre averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no
pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
24 Español
8.1 La sierra circular no está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
Los LED no indican
nada.
La batería no se ha in-
sertado completamente.
Coloque la batería.
La batería está descar-
gada.
Cargue la batería.
1 LED parpadea. La batería está descar-
gada.
Cargue la batería.
La batería está dema-
siado caliente o fría.
Deje que la batería al-
cance la temperatura
ambiente correcta.
Los 4 LED parpa-
dean.
Sierra circular sobrecar-
gada brevemente.
Suelte el conmutador
de control y vuélvalo a
accionar.
La protección de so-
brecalentamiento está
activada.
Deje enfriar la sierra
circular y limpie las
rejillas de ventilación.
8.2 La sierra circular está lista para funcionar
Anomalía Posible causa Solución
El interruptor de co-
nexión y descone-
xión no se puede
pulsar o está blo-
queado.
Ninguna avería (función
de seguridad).
Presione el bloqueo
de conexión.
La velocidad des-
ciende de forma
brusca.
La hoja de sierra está
atascada.
No ladee la hoja de
sierra.
Las virutas no se
transportan al con-
tenedor para virutas
y se acumulan en la
placa base.
Contenedor para virutas
lleno.
Vacíe el contene-
dor para virutas.
página 20
El canal de virutas está
obstruido.
Limpie el canal de
virutas. página 21
Detenga la hoja de
sierra.
La potencia de avance
es demasiado elevada.
Reduzca la potencia
de avance y vuelva a
conectar el producto.
La batería se des-
carga con mayor
rapidez que de cos-
tumbre.
Temperatura ambiente
demasiado baja.
Deje que la batería
alcance poco a poco
la temperatura am-
biente.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Español 25
Anomalía Posible causa Solución
La batería no encaja
con un doble clic
audible.
Suciedad en las lengüe-
tas de la batería.
Limpie las lengüetas
y vuelva a colocar la
batería.
Calentamiento con-
siderable de la sierra
circular o la batería.
Error en el sistema eléc-
trico.
Desconecte la sierra
circular de inmediato.
Extraiga la batería y
obsérvela. Deje que
se enfríe. Póngase
en contacto con el
Servicio Técnico de
Hilti.
El producto está sobre-
cargado (límites de apli-
cación superados).
Antes de comenzar a
trabajar, observe los
datos de rendimiento
de su producto. Véase
«Datos técnicos».
9 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
Eliminación de las baterías
Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías
pueden ser perjudiciales para la salud.
No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocir-
cuitos.
Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de
niños.
Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos.
No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las
baterías junto con los residuos domésticos.
10 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
26 Español
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20190528
Printed: 06.06.2019 | Doc-Nr: PUB / 5292935 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hilti SCM 22-A Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Hilti SCM 22-A es una herramienta eléctrica versátil que puede utilizarse para una amplia gama de aplicaciones, incluida la perforación, el atornillado y el cincelado. Con su potente motor y su diseño compacto, el SCM 22-A es ideal para trabajos en espacios reducidos o de difícil acceso. Además, el SCM 22-A cuenta con una serie de características de seguridad, como un embrague de seguridad que ayuda a proteger al usuario en caso de que la herramienta se atasque.