HRA-9D+BT-Laquered

Roadstar HRA-9D+BT-Laquered, HRA-9D+BT-Wood Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Roadstar HRA-9D+BT-Laquered Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
(NL) Belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik van USB-drives en
geheugenkaarten
Dit apparaat is ontworpen om de meeste USB-sticks te ondersteunen. Toch kunnen
we de compatibiliteit met alle modellen niet garanderen gezien de grote verscheiden-
heid van capaciteiten, formatering en drivers.
In geval van twijfel, kies voor een maximum van 32 GB capaciteit en formateer in het
FAT32-bestandssysteem met behulp van een computer.
Belangrijk: Dit apparaat is bedoeld om USB-sticks te gebruiken. Als u een harde
schijf of SSD probeert aan te sluiten, zorg ervoor dat deze op een externe voeding-
sbron aangesloten is om schade aan de componenten van dit toestel te voorkomen.
(CZ) DŮLEŽITÉ INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ USB PAMĚTI
Toto zařízení bylo vyvinuto pro podporu většiny USB pamětí, které jsou k dispozici na
trhu, nicméně nemůžeme zaručit plnou kompatibilitu vzhledem k různým typům kon-
krétních ovladačů obsažených v různých paměti ve Vašem počítači.
V případě problémů doporučujeme formátovat paměť USB pomocí systému souborů
FAT 16 nebo FAT32.
VELMI DŮLEŽITÉ: Zařízení podporuje pouze paměť USB a vípadě použití exter-
ního pevného disku se ujistěte, že jsou napájeny z externího napájecího zdroje, aby
nedošlo k poškození vnitřního obvodu jednotkyV
(ES) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL USO DE MEMORIAS USB
Este aparato ha sido fabricado para soportar la mayoría de memorias USB que
existen en el mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar una compatibilidad total con los diferentes
Drivers de las memorias USB.
En caso de problemas, le recomendamos formatear la memoria USB usando el
sistema FAT 16 o FAT 32
MUY IMPORTANTE
Este aparato solo soporta memorias USB y en caso de usar un HDD externo,
asegúrese que tiene un alimentador externo para prevenir daños en el circuito interno
de la unidad.
(PT) INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS AO USO DE MEMÓRIAS USB
Este dispositivo foi desenvolvido para suportar a maioria das memórias USB
disponíveis no mercado, no entanto, não podemos garantir uma compatibilidade total
devido aos diferentes tipos de drivers específicos contidos nas várias memórias.
Em caso de problemas, sugerimos formatar a memória USB usando um sistema de
arquivos FAT 16 ou FAT32.
25 Español
EL CONTROL DE POSICIÓN
1. CD ENTRADA
2. PANTALLA LCD
3. BOTÓN DE VOLUMEN
4. ENTRADA USB
5. MODE
6. MENU
7. SKIP -
8. SKIP+
9. SCAN
10. REGISTRO
11. TECLA STOP
12. PRESET/SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
13. AUX-IN
14. ANTENA FM
15. CABLE DE ALIMENTACIÓN
CONTROL REMOTO
1. SWITCH ON / OFF
2. SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE
3. REGISTRO
4. CANCELACIÓN CLAVE
5. BOTÓN DE MODO
6. TECLA STOP
7. BOTÓN DE REPETICIÓN
8. PROGRAMA CLAVE
9. CLAVE PLAY/ PAUSA
10. SCAN
11. EQ
12. BOTÓN SKIP-
13. BOTÓN DE SALTO +
14. TECLADO NUMÉRICO
15. +10
16. ENTER
17. MENU
18. INFO
19. PRESET
20. TIMER
Pulse (5) en el control remoto varias veces para seleccionar el modo / FM / CD USB /
AUX / Bluetooth.
POTENCIA
Esta unidad utiliza una fuente de alimentación de 230 V ~ 50 Hz. Enchufe en una toma
de corriente, asegurándose de que la tensión es tal como se indica en la etiqueta.
Esta unidad tiene dos modos de funcionamiento:
26 Español
Modo de espera: la pantalla muestra la hora actual y los altavoces están apagados.
Modo de reproducción: la pantalla está activa y puede escuchar música.
Cuando se reproduce ningún sonido, la unidad entrará en el modo de espera automáti-
camente después de 15 minutos.
Para cambiar del modo de espera para el modo de reproducción, mantenga pulsada la
tecla BOTÓN DE VOLUMEN (3), o pulse el botón ON/OFF (1) en el control remoto.
TIME SET
En modo standby:
1. Sostenga STOP (11) (6 en el control remoto). Las figuras 12/24 parpadeará en la
pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora
correcta. Pulse STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de la hora parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar la hora correcta. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
3. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en
el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse STOP (11) (6 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
4. Los dígitos del año parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar el año correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
5. Las cifras del mes parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar el mes correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
6. Las cifras del día parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el
control remoto) para seleccionar el día correcto. Pulse STOP (11) (6 en el control
remoto) de nuevo para confirmar.
AJUSTAR LA ALARMA
En modo standby:
1. Sostenga TIMER (20 en el control remoto). Los dígitos de la hora parpadean en la
pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar la hora
correcta. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
2. Los dígitos de los minutos parpadean en la pantalla. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en
el control remoto) para seleccionar los minutos correctos. Pulse TIMER (20 en el
control remoto) de nuevo para confirmar.
3. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) repetidamente para elegir el modo
de alarma: DAB / FM / CD / USB. Pulse TIMER (20 en el control remoto) de nuevo
para confirmar.
4. Pulse TIMER (20 en el control remoto) para activar la alarma. El icono de alarma
aparecerá en la pantalla. Una vez alcanzada la hora de alarma, la unidad comen-
zará a reproducirse en el modo elegido.
5. Pulse TIMER (20 en el control remoto) en el modo de espera para desactivar la a-
larma. El icono de alarma desaparecerá de la pantalla.
27 Español
SLEEP
1. Esta función hace que sea posible ir a dormir escuchando la radio.
2. Mientras escucha música, pulse TIMER (20 en el control remoto) varias veces para
seleccionar entre OFF / 15/30/45/60/75/90.
3. La radio se enciende y apaga automáticamente después del tiempo seleccionado.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ
En el modo FM / DAB es un menú de opciones:
1. Presione MENU (6) (17 en el control remoto) para acceder al menú.
2. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para desplazarse por las opcio-
nes.
3. Pulse STOP (11) (16 en el control remoto) para seleccionar un elemento.
4. Presione MENU (6) (17 en el control remoto) para salir del menú.
AJUSTES
En el modo FM / DAB, pulse MENU (6) (17 en el mando) y seleccione SYSTEM:
Language: seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistema.
Factory Reset: seleccione esta opción para restablecer el dispositivo a la configura-
ción de fábrica.
Software Upgrade: seleccione esta opción para instalar el nuevo software.
SW version: seleccione esta opción para mostrar la versión actual del software.
MODO DAB
Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo DAB.
Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar un programa.
MENÚ DAB
Presione MENU (6) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opcio-
nes:
Full scan: seleccione esta opción para iniciar un análisis completo de los programas
DAB disponibles. Puede pulsar SCAN (9) para realizar la misma acción.
Manual Tune: seleccione esta opción para seleccionar manualmente la frecuencia.
DRC: Seleccione esta opción para elegir entre las opciones de la RDC.
Prune: seleccione esta opción para elegir si desea o no activar las estaciones de ci-
ruela pasa.
PREAJUSTE
Se pueden programar hasta un máximo de 20 presintonías.
1. Mantenga pulsada la tecla PRESET (12) (19 en el control remoto). Aparecerá en la
pantalla grabará el preset. Pulse SKIP +/- (7/8) (12/13 en el control remoto) para
seleccionar el número de memorización. Pulse STOP (11) (16 en el control remoto)
para confirmar.
2. Pulse PRESET (12) (19 en el mando a distancia) para navegar a través de las emi-
soras memorizadas.
28 Español
INFO DAB
Pulse INFO (5) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: NOMBRE
DEL PROGRAMA / KBPS / fecha / hora.
MODO FM
Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo FM.
Seleccione una estación de radio que utiliza uno de los métodos siguientes.
Presione y mantenga SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) durante más de 2 se-
gundos, la frecuencia se desplaza automáticamente hacia arriba o hacia abajo hasta
que se encuentre una emisora.
Pulse SKIP - / + (17) (4/5 en el control remoto) para cambiar la frecuencia hasta que
encuentre la emisora deseada.
MENÚ FM
Presione MENU (6) (17 en el mando a distancia) para acceder a las siguientes opcio-
nes:
Scan Setting: Seleccione esta opción para elegir si desea buscar sólo las emisoras
más potentes (estaciones fuertes) o todas las estaciones (todas las estaciones)
Audio Setting: seleccione esta opción para elegir si desea utilizar solamente MONO
(mono forzado) o si se debe permitir el uso de STEREO.
PREAJUSTE
Vea las instrucciones para la DAB PRESET.
INFO FM
Pulse INFO (5) (18 en el control remoto) para ver la siguiente información: Tipo de pro-
grama / FRECUENCIA / AUDIO / fecha / hora.
LA REPRODUCCIÓN DE CD
1. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo CD.
2. Presione SOPORTE DE CD OPEN / CLOSE (12) (2 en el control remoto) para a-
brir la bandeja del CD. Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba en el inte-
rior del compartimento, a continuación, cerrarla. La primera pista se reproducirá
automáticamente.
Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas dese-
adas. Si mantiene pulsado SKIP -/+ (7/8) (10/11 en el control remoto), la pista que se
está reproduciendo flui rápidamente en la dirección seleccionada hasta que se
suelta el botón.
Presione PLAY/PAUSE (9) (9 en el control remoto) para pausar la reproducción. El
número de pista parpadeará. Pulse de nuevo PLAY/PAUSE (9) (9 en el control re-
moto) para continuar el juego
Presione STOP (11) (6 en el control remoto) para detener la reproducción.
MODO REPETICIÓN
Durante la reproducción, presione repetidamente (7) en el control remoto en el mando
29 Español
a distancia para seleccionar:
REPEAT1: La pista actual se reproducirá repetidamente.
RepeatFolder: La carpeta actual se reproducirá continuamente.
RepeatAll: Todas las pistas se reproducirá continuamente.
PROGRAMACIÓN DE CD
Puede programar hasta 99 pistas para reproducirlas en cualquier orden.
1. Inserte un CD y pulse STOP (11) (6 en el control remoto) cuando se inicia la repro-
ducción.
2. Prensa (8) en el control remoto. En la pantalla aparece "P01".
3. Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) para seleccionar las pistas de-
seadas.
4. Prensa (8) en el control remoto para entrar en la pista en la línea de programación.
En la pantalla aparece "P02".
5. Repita los pasos 3-4 para seleccionar y programar todas las pistas que desee.
6. Presione PLAY/PAUSE (9) (9 en el control remoto) para iniciar la reproducción del
programa.
7. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) una vez para detener la reproducción
del programa. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) de nuevo para cancelar
la programación actual.
AUX-IN
Esta unidad está equipada con un 3,5 mm de entrada AUX permite conectar dispositi-
vos externos de audio y reproducir música a través de los altavoces de esta unidad.
1. Utilice un cable de audio a las tomas RCA en al menos un extremo del cable. Co-
necte un extremo a la salida de audio del dispositivo externo y el otro extremo a la
toma AUX de esta unidad.
2. Encienda esta unidad y el dispositivo externo. Pulse MODE (3) (5 en el mando a
distancia) para seleccionar el modo AUX.
3. Iniciado la reproducción de música desde el dispositivo externo (consulte el manual
del usuario del dispositivo).
FUNCIÓN BLUETOOTH
1. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo BT.
2. Seleccionar desde su dispositivo móvil (smartphone, tablet ...) el nombre del dispo-
sitivo Bluetooth HRA-9D+BT, a continuación, confirmar la conexión.
3. Cuando se complete la conexión, el LED deja de parpadear.
4. Ahora se puede transferir música al HRA-9D+BT y todas las operaciones se pue-
den realizar directamente desde el dispositivo.
REPRODUCCIÓN DEL DISPOSITIVO USB
1. Inserte el dispositivo USB en la toma.
2. Pulse MODE (3) (5 en el mando a distancia) para seleccionar el modo USB.
3. El dispositivo de lectura se iniciará automáticamente después de la conexión.
4. Utilice los mismos pasos para ver el CD para reproducir un dispositivo USB.
30 Español
CANCELACIÓN USB
1. Durante la reproducción, mantenga pulsado REC (10) (4 en el control remoto). En
la pantalla aparece "DEL".
2. Presione SKIP -/+ (7/8) (12/13 en el control remoto) varias veces para seleccionar
entre uno / FOL / ALL.
3. Presione REC (10) (4 en el control remoto) de nuevo para confirmar.
REGISTRO
1. Durante la reproducción de PHONO/TAPE/BLUETOOTH/AUX-IN, presione REC
(10) (4 en el control remoto). En la pantalla aparece "REC". El indicador se encen-
derá. Las inscripciones ya están en marcha. Tenga en cuenta que la velocidad de
grabación es de 1: 1.
2. Presione STOP (11) (6 en el control remoto) para detener la grabación.
3. La unidad creará una carpeta en el dispositivo USB que contiene todas las pistas
grabadas.
CD
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finali-
zar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al
medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de re-
cursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el
producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con
otros residuos comerciales.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(material electrico y electrónico de descarte)
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al usuario de la presencia de ten-
siones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior
componentes que pueda manipular el usuario. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 100-240V ~ 50/60Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin
utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejem-
plo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede
ser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor.
/