ECG R 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urdzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyccymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The uses manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
R 500
CZ
PŘENOSNÉ RÁDIO
VOD K OBSLUZE
SR/MNE
PRENOSNI RADIO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
PRENOSNÉ RÁDIO
VOD NA OBSLUHU
FR
RADIO PORTABLE
MODE D'EMPLOI
PL
RADIO PRZENOŚNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
RADIO PORTATILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HORDOZHA RÁDIÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ES
RADIO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
TRAGBARES RADIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
KAASASKANTAV RAADIO
KASUTUSJUHEND
GB
PORTABLE RADIO
INSTRUCTION MANUAL
LT
NEŠIOJAMASIS RADIJAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
PRIJENOSNI RADIO
UPUTE ZA UPORABU
LV
PĀRNĒSĀJAMS RADIO
ROKASGRĀMATA
SI
PRENOSNI RADIO
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. LCD displej
2. >II Přehrávání / pauza
3. V- Nastavení hlasitosti
4. I<< USB/SD/TF režim - Předchozí
skladba
5. 1 Vypínač
6. >>I USB/SD/TF režim - Následující
skladba
7. V+ Nastavení hlasitosti
8. M Krátký stisk přepíná mezi FM/
AUX/USB/SD
9. Držadlo
10. Vstup AUX
11. Výstup AUX
12. Slot pro MicroSD karty
13. Slot pro SD karty
14. USB konektor
15. Nabíjecí konektor
SK
1. LCD displej
2. >II Prehrávanie/pauza
3. V- Nastavenie hlasitosti
4. I<< USB/SD/TF režim –
Predchádzajúca skladba
5. 1 Vypínač
6. >>I USB/SD/TF režim –
Nasledujúca skladba
7. V+ Nastavenie hlasitosti
8. M Krátke stlačenie prepína
medzi FM/AUX/USB/SD
9. Držadlo
10. Vstup AUX
11. Výstup AUX
12. Slot na microSD karty
13. Slot na SD karty
14. Konektor USB
15. Nabíjací konektor
PL
1. Ekran LCD
2. >II Odtwarzanie / pauza
3. V- Regulacja głośności
4. I<< Tryb USB/SD/TF - Poprzedni
utwór
5. 1 Wyłącznik
6. >>I Tryb USB/SD/TF - Następny
utwór
7. V+ Regulacja głośności
8. M Krótkie naciśnięcie przełącza
pomiędzy FM/AUX/USB/SD
9. Uchwyt
10. Wejście AUX
11. Wyjście AUX
12. Gniazdo kart MicroSD
13. Gniazdo kart SD
14. Złącze USB
15. Złącze ładowania
HU
1. LCD kijelző
2. >II Lejátszás / Szünet
3. V- Hangerő beállítása
4. I<< USB/SD/TF üzemmód - Előző
szám
5. 1 Kapcsoló
6. >>I USB/SD/TF üzemmód -
Következő szám
7. V+ Hangerő beállítása
8. M Rövid megnyomással
átkapcsolás a FM/AUX/USB/
SD jelforrásokzött
9. Fogant
10. AUX bemenet
11. AUX kimenet
12. microSD kártya foglalat
13. SD kártya foglalat
14. USB aljzat
15. Töltő aljzat
DE
1. LCD Display
2. >II Abspielen/Pause
3. V- Lautstärkeregelung
4. I<< USB/SD/TF Modus - Voriges
Musikstück
5. 1 Ausschalter
6. >>I USB/SD/TF Modus - Nächstes
Musikstück
7. V+ Lautstärkeregelung
8. M Kurz drücken um
zwischen FM/AUX/USB/SD
umzuschalten
9. Gri
10. AUX Eingang
11. AUX Ausgang
12. Slot für MicroSD-Karten
13. Slot für SD-Karten
14. USB Anschluss
15. Ladeanschluss
GB
1. LCD display
2. >II Play/Pause
3. V- Set volume
4. I<< USB/SD/TF mode – Previous
track
5. 1 Switch
6. >>I USB/SD/TF mode – Next track
7. V+ Set volume
8. M Press briey to switch among
FM/AUX/USB/SD
9. Handle
10. AUX input
11. AUX output
12. MicroSD card slot
13. SD card slot
14. USB connector
15. Charging connector
HR/BIH
1. LCD zaslon
2. >II Reprodukcija/pauza
3. V- Podešavanje glasnoće
4. I<< U načinu rada USB/SD/TF –
prethodni zapis
5. 1 Prekidač
6. >>I U načinu rada USB/SD/TF –
sljedeći zapis
7. V+ Podešavanje glasnoće
8. M Kad je kratko pritisnuto,
odabire između FM/AUX/
USB/SD
9. Ručka
10. Ulaz AUX
11. Izlaz AUX
12. Utor za MicroSD karticu
13. Utor za SD karticu
14. USB priključak
15. Priključak za punjenje
SI
1. LCD zaslon
2. >II Predvajanje / pavza
3. V- Nastavitev glasnosti
4. I<< USB/SD/TF način - Prejšnja
skladba
5. 1 Stikalo
6. >>I USB/SD/TF način - Naslednja
skladba
7. V+ Nastavitev glasnosti
8. M Kratek pritisk preklaplja med
FM/AUX/USB/SD
9. Držalo
10. Vhod AUX
11. Izhod AUX
12. Reža za kartice MicroSD
13. Ra za kartice SD
14. USB konektor
15. Polnilni konektor
SR/MNE
1. LCD ekran
2. >II Reprodukcija/pauza
3. V- Podešavanje jačine zvuka
4. I<< U režimu rada USB/SD/TF –
prethodna numera
5. 1 Prekidač
6. >>I U načinu rada USB/SD/TF –
sledeća numera
7. V+ Podešavanje jačine zvuka
8. M Kada se pritisne kratko, bira
između FM/AUX/USB/SD
9. Ručka
10. Ulaz AUX
11. Izlaz AUX
12. Otvor za MicroSD karticu
13. Otvor za SD karticu
14. USB konektor
15. Priključak za punjenje
FR
1. Écran LCD
2. >II Lecture / pause
3. V- glage du volume
4. I<< Mode USB/SD/TF - Chanson
précédente
5. 1 Interrupteur
6. >>I Mode USB/SD/TF - Chanson
suivante
7. V+ glage du volume
8. M Une brève pression permet
de changer entre FM/AUX/
USB/SD
9. Poignée
10. Entrée AUX
11. Sortie AUX
12. Fente pour cartes MicroSD
13. Fente pour cartes SD
14. Connecteur USB
15. Connecteur de chargement
IT
1. Display LCD
2. >II Play/Pausa
3. V- Impostazione del volume
4. I<< Modalità USB/SD/TF – Brano
precedente
5. 1 Interruttore
6. >>I Modalità USB/SD/TF – Brano
successivo
7. V+ Impostazione del volume
8. M Premere brevemente per
passare tra FM/AUX/USB/SD
9. Maniglia
10. Ingresso AUX
11. Uscita AUX
12. Slot scheda MicroSD
13. Slot schede SD
14. Connettore USB
15. Connettore di ricarica
ES
1. Visor de LCD
2. >II Play/Pause (reproducir/
pausa)
3. V- Congurar volumen
4. I<< Modo USB/SD/TF: pista
previa
5. 1 Interruptor
6. >>I Modo USB/SD/TF: pista
siguiente
7. V+ Congurar volumen
8. M Pulse brevemente para
cambiar entre FM/AUX/USB/
SD
9. Manija
10. Entrada AUX
11. Salida AUX
12. Ranura para tarjeta microSD
13. Ranura para tarjeta SD
14. Conector USB
15. Conector de carga
ET
1. LCD kuvar
2. >II Mängi/Paus
3. V- Helitugevuse reguleerimine
4. I<< USB/SD/TF režiim – Eelmine
lugu
5. 1 liti
6. I<< USB/SD/TF režiim – Järgmine
lugu
7. V+ Helitugevuse reguleerimine
8. M Vajutage lühiajaliselt
FM/AUX/USB/SD vahel
lülitamiseks
9. Käepide
10. AUX sisend
11. AUX väljund
12. MicroSD kaardi pesa
13. SD kaardi pesa
14. USB pistik
15. Laadimispistik
LT
1. LCD (Skysjų kristalų) ekranas
2. >II Paleistis / Pauzė
3. V- Garsumo nustatymas
4. I<< USB/SD/TF režimas –
Ankstesnis takelis
5. 1 Jungiklis
6. >>I USB/SD/TF režimas – Kitas
takelis
7. V+ Garsumo nustatymas
8. M Nuspausite, norėdami
pakaitomis perjungti tarp
FM/AUX/USB/SD
9. Rankena
10. AUX įėjimas
11. AUX išėjimas
12. „MicroSD“ kortelės lizdas
13. SD kortelės lizdas
14. USB jungtis
15. Įkrovos jungtis
LV
1. Šķidro kristālu displejs
2. >II Atskaņot / pauze
3. V- Skaļuma regulēšana
4. I<< USB/SD/TF režīmā –
iepriekšējā dziesma
5. 1 Slēdzis
6. >>I USB/SD/TF režīmā – nākamā
dziesma
7. V+ Skaļuma regulēšana
8. M Īsi nospiediet, lai pārslēgtos
starp FM/AUX/USB/SD
9. Rokturis
10. AUX ieeja
11. AUX izeja
12. MikroSD kartes sprauga
13. SD kartes sprauga
14. USB savienotājs
15. Uzlādēšanas savienotājs
CZ
ENOSNÉ RÁDIO
4
BEZPNOST UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení rizika požáru aúrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu
svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
VARONÍ
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce vpříručce.
VARONÍ
Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě aneměly
by na něj být pokdány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při
vysoké hlasitosti.
Pozorně si přte auložte kdalšímu použi!
Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde
uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
Před čištěním přístroj odpojte od napájení. Kčištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky
ve spreji. Kčištění použijte navlhčený hadřík.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany,
kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, vprádelně apodobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo
stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami.
Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít kzávadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
Spotřebič smí být napájen pouze z napájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste
jisti parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elekiny.
Vpřípadě napájení přístroje zbaterií se řiďte pokyny vnávodu kobsluze.
Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni apodobně.
Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést kpoškození sluchu.
CZ
5
POUŽÍNÍ
Zapnutí přístroje
Přístroj postavte na rovný astabilní povrch, snadno přístupný pro ovládání přístroje.
Přístroj zapněte dlouhým stiskem tlačítka 1.
Nabíjení přístroje:
K přístroji připojte kabel sMicro USB konektorem, druhý konec USB kabelu připojte do počítače nebo
nabíječky.
Nabíjecí napětí: 5 Vdc ±5%
Doba nabíjení: 3 hodiny (zdroj 500 mAh)
Nastavení data ačasu
1. Přístroj zapněte.
2. Stiskem tlačítka Mpřepněte do režimu času, stiskněte krátce >II avyberte nastavení roku, měsíce, dne,
hodiny aminuty.
3. Krátkým stiskem I<< nebo >>I změníte hodnotu zobrazeného údaje.
4. Po nastavení minut ukončete nastavení data ačasu stiskem >II.
Režim zobrazení hodin
Stiskem V-epínáte mezi 12h a24h formátem zobrazení času.
Nastavení budíku
1. Přístroj zapněte.
2. Stiskem tlačítka Mpřepněte do režimu času, dlouhým stiskem >II přejděte do režimu nastavení budíku.
3. Stiskem I<< nebo >>I nastavte hodinu budíku.
4. Krátkým stiskem >II přejděte knastavení minut.
5. Stiskem I<< nebo >>I nastavte minuty buku.
6. Po nastavení padovaného času budíku ukončete nastavení stiskem >II.
Když nastane nastavený čas buzení, rozezní se budík, který se bude čtyřikrát opakovat, vždy
vpětiminutových intervalech. Buk vypnete stiskem libovolného tlačítka.
Budík můžete aktivovat/deaktivovat dlouhým stiskem tlačítka Mv režimu času (při aktivním budíku se
vpravém horním rohu displeje objeví symbol budíku).
Popis režimů
USB rim arežim SD/TF karty:
Když je přístroj vUSB/SD/TF režimu, můžete prostřednictvím vestavěného reproduktoru přímo přehrávat
skladby ve formátu MP3.
Stiskem V-/V+žete upravit hlasitost, pomocí tlačítek I<<, >>I a>II ovládáte reprodukci.
Režim FM rozhlasu
Nejprve do zdířky AUX IN zapojte kablík s3,5mm konektorem, který slouží jako anténa.
Stiskem tlačítka Mpřepněte do FM režimu.
Stiskem >>II automaticky vyhledáte ado paměti uložíte všechny dostupné stanice.
Stiskem V-/V+žete upravit hlasitost, pomoI<< / >>I přecházíte mezi jednotlivými FM stanicemi.
Pokud nejprve přepnete přístroj do FM režimu ateprve poté zapojíte kablík do zdířky AUX IN, nebude
kablík rozpoznán jako anténa. Je třeba znovu přístroj stiskem tlačítka Mpřepnout do FM režimu.
Režim AUX IN
Můžete přehrávat hudbu zexterních zdrojů připojených ke konektoru AUX IN. Hlasitost můžete ovládat
pomocí V-/V+.
Režim AUX OUT
Hudbu zpřístroje můžete prostřednictm konektoru AUX OUT reprodukovat pomocí externího zařízení,
nebo můžete ktomuto konektoru připojit sluchátka.
CZ
6
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem. Zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo brusné přísady.
Případné skvrny můžete očistit lehce navlhčeným hadříkem. Po očištění důkladně osušte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model R 500
Napájení Interní akumulátor 1200 mAh
Pracovní napětí 3,7 Vdc
Nabíjení prostřednictvím USB 5V dc
Rozsah frekvencí FM 88108 MHz
Výstupní výkon 2 × 3 W
Frekvenční charakteristika 80 Hz ~18 kHz, zkreslení < 10%
Odstup S/Š 70 dB
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použich elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
PRENOSNÉ RÁDIO
7
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
UPOZORNENIE
Pre zníženie rizika požiaru aúrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
VAROVANIE
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie vpríručke.
VAROVANIE
Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode
anemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko
úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri
vysokej hlasitosti.
Pozorne si prečítajte auložte preďalšie použitie!
Skôr ako prístroj zapojíte azačnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa tu uvedenými
pokynmi. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo
prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane,
kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vpráčovni apodobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej
alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami.
Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť k poruche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom
elektriny. Vprípade napájania prístroja zbatérií sa riaďte pokynmi vnávode na obsluhu.
Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže viesť kpoškodeniu sluchu.
SK
8
POUŽÍVANIE
Zapnutie prístroja
Prístroj postavte na rovný astabilný povrch, ľahko prístupný na ovládanie prístroja.
Prístroj zapnite dlhým stlačením tlačidla 1.
Nabíjanie prístroja:
K prístroju pripojte kábel smicroUSB konektorom, druhý koniec USB kábla pripojte do počítača alebo
nabíjačky.
Nabíjacie napätie: 5 Vdc ± 5 %
Čas nabíjania: 3 hodiny (zdroj 500 mAh)
Nastavenie dátumu ačasu
1. Prístroj zapnite.
2. Stlačením tlačidla Mprepnite do režimu času, stlačte krátko >II avyberte nastavenie roka, mesiaca, dňa,
hodiny aminúty.
3. Krátkym stlačením I<< alebo >>I zmeníte hodnotu zobrazeného údaja.
4. Po nastavení minút ukončite nastavenie dátumu ačasu stlačením >II.
Režim zobrazenia hodín
Stlačením V- prepínate medzi 12 ha24 hformátom zobrazenia času.
Nastavenie budíka
1. Prístroj zapnite.
2. Stlačením tlačidla Mprepnite do režimu času, dlhým stlačením >II prejdite do režimu nastavenia budíka.
3. Stlačením I<< alebo >>I nastavte hodinu budíka.
4. Krátkym stlačením >II prejdete knastaveniu minút.
5. Stlačením I<< alebo >>I nastavte minúty budíka.
6. Po nastavení požadovaného času budíka ukončite nastavenie stlačením >II.
Keď nastane nastavený čas budenia, rozoznie sa budík, ktorý sa bude štyrikrát opakovať, vždy
vpäťminútových intervaloch. Budík vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Budík môžete aktivovať/deaktivovať dlhým stlačením tlačidla Mv režime času (pri aktívnom budíku sa
vpravom hornom rohu displeja objaví symbol budíka).
Popis režimov
USB režim arežim SD/TF karty:
Keď je prístroj vUSB/SD/TF režime, môžete prostredníctvom vstavaného reproduktora priamo prehrávať
skladby vo formáte MP3.
Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou tlačidiel I<<, >>I a>II ovládate reprodukciu.
Režim FM rozhlasu
Najprv do zdierky AUX IN zapojte káblik s3,5 mm konektorom, ktorý slúži ako anténa.
Stlačením tlačidla Mprepnite do FM režimu.
Stlačením >>II automaticky vyhľadáte ado pamäte uložíte všetky dostupné stanice.
Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou I<< / >>I prechádzate medzi jednotlivými FM
stanicami.
Ak najprv prepnete prístroj do FM režimu aaž potom zapojíte káblik do zdierky AUX IN, nebude káblik
rozpoznaný ako anténa. Je potrebné znovu prístroj stlačením tlačidla Mprepnúť do FM režimu.
Režim AUX IN
Môžete prehrávať hudbu zexterných zdrojov pripojených ku konektoru AUX IN. Hlasitosť môžete ovládať
pomocou V−/V+.
Režim AUX OUT
Hudbu zprístroja môžete prostredníctvom konektora AUX OUT reprodukovať pomocou externého zariadenia
alebo môžete ktomuto konektoru pripojiť slúchadlá.
SK
9
ÚDRŽBA AČISTENIE PRÍSTROJA
Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou. Zabráňte vniknutiu vlhkosti do prístroja.
Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak alebo brúsne prísady.
Prípadné škvrny môžete očistiť mierne navlhčenou handričkou. Po očistení dôkladne osušte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model R 500
Napájanie Interný akumulátor 1200 mAh
Pracovné napätie 3,7 Vdc
Nabíjanie prostredníctvom USB 5 Vdc
Rozsah frekvencií FM 88 – 108 MHz
Výstupný výkon 2 × 3 W
Frekvenčná charakteristika 80 Hz ~ 18 kHz, skreslenie < 10 %
Odstup S/Š 70 dB
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
PL
RADIO PRZENOŚNE
10
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru iporażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony
urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
OSTRZEŻENIE
Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, które zawiera
instrukcja.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody
oraz nie wolno na nim stawiać przedmiotów zwodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim
poziomie głośności.
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Przed podłączeniem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję ipostępować zgodnie zzawartymi wniej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu
wprzyszłości.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz wdokumentacji dostarczonej
wraz zurządzeniem.
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków
czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
Nie należy używać urządzenia wpobliżu wody oraz wwilgotnych miejscach (na przykład wpobliżu basenu,
wanny, zlewu kuchennego, wwilgotnej piwnicy, wpralni itp.). Urządzenie nie może być wystawione na
działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń zcieczą.
Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub
ciasnych półkach).
Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej. W wypadku zasilania urządzenia z baterii należy postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi winstrukcji obsługi.
Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem
wewnątrz urządzenia).
Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania zurządzenia.
Zbyt głośny dźwięk wsłuchawkach może spowodować uszkodzenie słuchu.
PL
11
ZASTOSOWANIE
Włączenie urządzenia
Połóż urządzenie na równej istabilnej powierzchni, wmiejscu umożliwiającym łatwy dostęp do elementów
urządzenia.
Włącz urządzenie poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku 1.
Ładowanie urządzenia:
Podłącz do urządzenia kabel ze złączem Micro USB, drugi koniec kabla USB podłącz do komputera lub
ładowarki.
Napięcie ładowania: 5 Vdc ±5%
Czas ładowania: 3 godziny (źródło 500 mAh)
Ustawienia daty iczasu
1. Włącz urządzenie.
2. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie wtryb wyświetlania czasu, naciśnij krótko >II iwybierz
ustawienia roku, miesiąca, dnia, godzin iminut.
3. Naciśnij krótko I<< lub >>I, aby zmienić wartość wyświetlanych danych.
4. Po ustawieniu minut naciśnij >II, aby zakończyć ustawianie daty iczasu.
Tryb wyświetlania czasu
Przycisk V- umożliwia wybór 12 lub 24-godzinnego formatu godziny.
Ustawienie budzika
1. Włącz urządzenie.
2. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie wtryb wyświetlania czasu, długie naciśnięcie >II spowoduje
przejście wtryb ustawiania budzika.
3. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić godzinę budzika.
4. Naciśnij krótko >II, aby przejść do ustawiania minut.
5. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić minuty budzika.
6. Zakończ ustawiania budzika za pomocą przycisku >II.
Gdy nadejdzie godzina alarmu, włączy się alarm, który będzie powtarzany cztery razy wpięciominutowych
przerwach. Wyłącz budzik naciskając dowolny przycisk.
Budzik można włączyć/wyłączyć poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku M w trybie wyświetlania (gdy
alarm jest włączony wprawym górnym rogu ekranu pojawi się symbol budzika).
Opis trybów
Tryb USB oraz tryb karty SD/TF:
Gdy urządzenie znajduje się wtrybie USB/SD/TF, można użyć wbudowanego głośnika bez pośrednio do
odtwarzania utworów wformacie MP3.
Naciśnięcie V-/V+ umożliwia regulację głośności, a przyciski I<<, >>I oraz >II służą do sterowania
odtwarzaniem.
Tryb radia FM
Podłącz najpierw do gniazda AUX IN kabel zwtyczką 3,5mm, który służy jako antena.
Naciśnij przycisk M, aby przejść wtryb FM.
Naciśnięcie >>II spowoduje automatyczne wyszukanie izapisanie wpamięci wszystkich dostępnych stacji.
V-/V+ służy do regulacji głośności, za pomocą I<< / >>I można przechodzić pomiędzy poszczególnymi
stacjami FM.
Jeżeli urządzenie zostanie najpierw przełączone wtryb FM, adopiero później kabel zostanie podłączony
do gniazda AUX IN, kabel nie zostanie rozpoznany jako antena. Należy ponownie przełączyć urządzenie
wtryb FM za pomocą przycisku M.
PL
12
Tryb AUX IN
Muzykę można odtwarzać z zewnętrznych źródeł podłączonych do gniazda AUX IN. Głośność można
regulować za pomocą V-/V+.
Tryb AUX OUT
Muzykę zurządzenia można odtwarzać za pośrednictwem gniazda AUX OUT poprzez urządzenie zewnętrzne,
do tego złącza można także podłączyć słuchawki.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Powierzchnię urządzenia należy czyścić miękką i suchą szmatką. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do
wnętrza urządzenia.
Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub składniki ścierne.
Wszelkie zabrudzenia można czyścić wilgotną szmatką. Po czyszczeniu należy dokładnie osusz
czyszczoną powierzchnię.
DANE TECHNICZNE
Model R 500
Zasilanie Akumulator wewnętrzny 1200 mAh
Napięcie robocze 3,7 Vdc
Ładowanie za pośrednictwem USB 5V dc
Zakres częstotliwości FM 88 — 108 MHz
Moc wyjściowa 2 × 3 W
Pasmo przenoszenia 80 Hz ~18 kHz, zniekształcenie < 10%
Stosunek sygnału do szumu 70 dB
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu iparametrów technicznych.
08/05
HU
HORDOZHATÓ RÁDIÓ
13
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS!
A tüzek és áramütések elkerülése érdekében akészülék házát ne szerelje le. Akészülék javítását
bízza amárkaszervizre.
FIGYELMEZTETÉS!
A felkiáltójel aháromszögben fontos utasításokra hívja fel agyelmét az útmutatóban.
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket és tartozékait nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (illetve más folyadék), továbbá
akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát) ráhelyezni tilos. Afolyadékok növelik az
áramütés veszélyét, valamint atermékben meghibásodást okozhatnak.
Ha huzamosabb ideig nagy hangerővel hallgatja akészüléket, akkor tartós halláskárosodást
szenvedhet.
Figyelmesen olvassa el és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az
előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. Atisztításhoz ne használjon
folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával végezze.
A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező
esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
A készüléket nedves és vizes helyen, pl. pincében vagy mosodában, továbbá mosogató, fürdőkád,
zuhanyo, vagy medence közelében ne használja. Akészüléket nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (vagy
más folyadék), illetve akészülékre folyadékot tartalmazó tárgyat ráhelyezni tilos.
A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat ne
takarja le, mert akészülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között,
szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
A készülék kizárólag csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető.
Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy
az elektromos energia szolgáltatójától. Ha akészüléket elemekről működteti, akkor tartsa ba ahasználati
útmutató vonatkozó előírásait.
A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be
semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy
beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses
mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő).
A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után agarancia érvényét veszti.
A nagy hangerőre beállított fejhallgató használata halláskárosodást okozhat.
HU
14
HASZNÁLAT
A készülék bekapcsolása
A készüléket sima, vízszintes és stabil felületre állítsa fel úgy, hogy aműködtető elemek jól hozzáférhetők
legyenek.
A készülék bekapcsolásához a1 gombot hosszan nyomja meg.
A készülék feltöltése
A készülékhez csatlakoztasson micro USB aljzattal rendelkező vezetéket, majd a vezeték másik végén
található USB csatlakozót dugja aszámítógép, vagy az adapter aljzatába.
Töltőfeszültség: 5 VDC ±5%
Töltési idő: 3 óra (500 mA-s áramforrás esetén)
Dátum és idő beállítása
1. A készüléket kapcsolja be.
2. Az Mgomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a>II
gomb rövid nyomogatásával állítsa be az év, hónap, nap, óra és perc adatokat.
3. Az értékeket aI<< vagy a>>I gombbal tudja beállítani.
4. A perc érték beállítása után adátum és idő beállítás üzemmódból a>II gomb megnyomásával lépjen ki.
Óra megjelenítési formátuma
A V- gomb nyomogatásával tudja beállítani a12 vagy 24 órás formátumot.
Ébresztés beállítása
1. A készüléket kapcsolja be.
2. Az Mgomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a>II
gomb megnyomásával lépjen be az ébresztés beállításába.
3. A I<< vagy a>>I gombbal állítsa be az ébresztés óra adatát.
4. Röviden nyomja meg a>II gombot.
5. A I<< vagy a>>I gombbal állítsa be az ébresztés perc adatát.
6. Az ébresztés beállítása után lépjen ki a>II gomb megnyomásával.
A beállított ébresztési időpontban az ébresztő megszólal, és öt percenként ismétlődik (négyszer). Az
ébresztés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot.
Az ébresztést idő üzemmódban a M gomb hosszú megnyomásával lehet be- és kikapcsolni (ha az
ébresztés aktív, akkor akijelző jobb felső sarkában acsengő jel látható).
Különböző üzemmódok
USB és SD/TF kártya üzemmód
Az USB/SD/TF üzemmódban, a csatlakoztatott memórián található MP3 formátumú zenéket lehet
lejátszani akészülékkel.
A V-/V+ gombokkal ahangerőt lehet megváltoztatni, aI<<, >>I és a>II gombokkal alejátszást lehet
működtetni.
FM (URH) üzemmód
Az AUX IN aljzatba dugja be a3,5 mm-es csatlakozóval szerelt vezetéket (antennaként fog működni).
A Mgomb megnyomásával kapcsoljon át FM (URH) üzemmódba.
A >>II gomb megnyomásával akészülék megkeresi és elmenti amemóriába az elérhető rádióállomásokat.
A V-/V+ gombokkal ahangerőt lehet megváltoztatni, aI<< / >>I gombokkal az FM (URH) rádióállomások
közül választhat.
Figyelem! Ha előbb akészüléket kapcsolja át FM üzemmódba, és csak ezt követően dugja be az AUX IN
aljzatba avezetéket, akkor akészülék nem ismeri fel az antennát! Ilyen esetben akészüléket aM gomb
nyomogatásával kell ismét FM (URH) üzemmódba kapcsolni.
HU
15
AUX IN bemenet
A készülékkel az AUX IN aljzathoz csatlakoztatott egyéb jelforrásokról származó zenéket is lejátszhatja.
Ahangerőt aV-/V+ gombokkal állítsa be.
AUX OUT kimenet
Az AUX OUT aljzat segítségével azenét más készüléken keresztül is hallgathatja, illetve ehhez az aljzathoz lehet
csatlakoztatni afülhallgatót.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy akészülékbe folyadék
ne kerüljön.
Alkoholt és ammóniát, vagy karcoló anyagokat tartalmazó tisztítószert ne használjon atisztításhoz.
A foltokat enyhén benedvesített ruhával távolíthatja el. Ezt követően akészüléket alaposan szárítsa meg.
MŰSZAKI ADATOK
Típus R 500
Tápellátás Beépített akkumulátor, 1200 mAh
Névleges feszültség 3,7 VDC
Tápellátás USB vezetéken keresztül, 5 VDC
Frekvenciatartomány FM (URH) 88–108 MHz
Kimenő teljesítmény 2 × 3 W
Frekvencia karakterisztika 80 Hz ~18 kHz, torzítás < 10%
Jel/zaj viszony 70 dB
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli atermészetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy atermék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója awww.ecg-electro.eu oldalon található.
A szöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának ajoga fenntartva.
08/05
DE
TRAGBARES RADIO
16
SICHERHEITSHINWEISE
HINWEIS
Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen
sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
WARNUNG
Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen
Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
WARNUNG
Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B. Vasen.
Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles.
Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke.
Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren!
Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung
durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und in der mitgelieferten Dokumentation angeführt
sind.
Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung
weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein
angefeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls besteht Unfallgefahr
oder die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von
Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät
darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine mit
Flüssigkeiten befüllte Behälter.
Platzieren Sie das Gerät auf eine waagerechte, ache und feste Oberäche, die gut belüftet ist. Verdecken
Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät sollte
nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen oder
schmale Regale).
Das Gerät darf ausschließlich aus Speisequellen versorgt werden, die auf dem Typenschild des Gerätes
angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch
Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten. Wird das Gerät via Batterien versorgt, befolgen Sie die in der
Bedienungsanleitung angeführten Hinweise.
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken
Sie keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gerätes droht.
Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren
Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
Setzen Sie die Batterie nicht zu hohen Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.).
Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die Wärme
erzeugen (z.B. Verstärker).
Änderungen oder Modikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
Übermäßiger akustischer Kopfhörerdruck könnte zu einem Hörschaden führen.
DE
17
VERWENDUNG
Einschalten des Gerätes
Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Oberäche, die gut bei der Bedienung des Gerätes
zugänglich ist.
Taste 1 lange gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten.
Auaden des Geräts
Kabel mit Micro USB Stecker an das Gerät anschließen, das andere Ende des USB Kabels mit PC oder
Ladegerät verbinden.
Ladespannung: 5 Vdc ±5%
Ladezeit: 3 Stunden (Quelle 500 mAh)
Einstellung von Datum und Zeit
1. Gerät einschalten.
2. Taste Mdrücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, kurz >II gedrückt halten und Jahr, Monat, Tag, Stunde
und Minuten einstellen.
3. Kurz I<< oder >>I gedrückt halten, um den angezeigten Wert zu ändern.
4. Sobald Datum und Zeit eingestellt wurden, Einstellung mit >II beenden.
Modus Uhrzeitanzeige
Mit der Taste V- können Sie zwischen dem 12-Std.- und 24-Std.-Format wechseln.
Weckereinstellung
1. Gerät einschalten.
2. Taste M drücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, Taste >II lange gedrückt halten, um in den
Weckereinstellungs-Modus zu gelangen.
3. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die gewünschte Weckerstunde einstellen.
4. Taste >II kurz gedrückt halten, um die Minuten einzustellen.
5. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die Weckerminuten einstellen.
6. Sobald die gewünschte Zeit eingestellt wurde, Einstellung mit der Taste >II beenden.
Sobald die voreingestellte Weckzeit erreicht wird, ertönt der Wecker, und zwar viermal hintereinander in
fünfminütigen Intervallen. Sie können den Wecker mit jeder beliebigen Taste ausschalten.
Sie können den Wecker aktivieren/deaktivieren, indem Sie im Zeitmodus die Taste M lange gedrückt
halten (ist der Wecker aktiv, erscheint in der rechten oberen Displayecke das Weckersymbol).
Beschreibung der Modi
USB Modus und Modus SD/TF Karte:
Falls sich das Gerät im USB/SD/TF Modus bendet, können Sie mit Hilfe des eingebauten Lautsprechers
Musikstücke direkt im MP3 Format abspielen.
Mit den Tasten V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit den Tasten I<<, >>I und >II können Sie die
Wiedergabe bedienen.
Modus Radioempfang (FM)
Kabel mit 3,5 mm Stecker, das als Antenne dient, an den AUX-Eingang anschließen.
Mit der Taste Mgelangen Sie in den FM Modus.
Mit >>II starten Sie den automatischen Suchlauf von erreichbaren Sendern, die zugleich gespeichert
werden.
Mit V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit I<< / >>I können Sie zwischen einzelnen FM Sendern
wechseln.
Falls Sie zunächst das Gerät in den FM Modus versetzen und erst dann das Kabel an den AUX-Eingang
anschließen, wird das Kabel nicht als Antenne erkannt. Sie müssen das Gerät erneut in den FM Modus
versetzen, indem Sie die Taste Mdrücken.
DE
18
Modus AUX IN
Sie können Musik via externe Quellen abspielen, die am AUX-Eingang angeschlossen sind. Die können die
Lautstärke mit V-/V+ einstellen.
Modus AUX OUT
Sie können Musik mit Hilfe eines am AUX-Ausgang angeschlossenen externes Gerätes wiedergeben oder Sie
können an diesen Ausgang die Kopfhörer anschließen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie die Geräteoberäche mit einem feinem und trockenem Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit in das Gerät eindringt.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Ammoniak oder abrasiven Zusatzmitteln.
Eventuelle Flecken können mit einem leicht befeuchteten Tuch entfernt werden. Gerät nach der Reinigung
gut abtrocknen lassen.
TECHNISCHE ANGABEN
Modell R 500
Stromversorgung Interner Akkumulator 1200 mAh
Arbeitsspannung 3,7 Vdc
Auadung via USB 5V dc
Frequenzbereich FM 88–108 MHz
Ausgangsleistung 2 × 3 W
Frequenzeigenschaften 80 Hz ~18 kHz, Verzerrung < 10%
Signal-Rausch-Abstand 70 dB
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer
für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern
der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll
abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einüssen
auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die
Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität
und elektrische Sicherheit.
Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05
GB
PORTABLE RADIO
19
SAFETY INFORMATION
CAUTION
To prevent the risk of re and injury from electric shock, do not remove the cover of the device.
Have aqualied service technician perform repairs on the device.
WARNING
The exclamation mark symbol alerts the user to important operation instructions in the
manual.
WARNING
The device including the accessories should not be exposed the dripping or splashing water
and you should not place on it any objects containing liquids, e.g. vases. You will reduce the
risk of electric shock or damage to the device.
To prevent possible hearing damage, avoid prolonged listening at high volume.
Read carefully and store for future use!
Before you plug in the device and start using it, read this manual carefully and follow the instructions
provided here. Keep the manual for eventual future reference.
Follow all warnings on the product and in the documentation supplied with the appliance.
Unplug the device before cleaning. Do not use liquid cleaners or spray cleaners for cleaning. Use wet cloth
for cleaning.
Use only accessories recommended by the manufacturer. Otherwise there is arisk of injury or damage to
the device.
Do not use the device near water and in wet locations such as near apool, bathtub, kitchen sink, in adamp
cellar, laundry room and so on. The device must not be exposed to dripping or splashing water, do not
place containers lled with liquids on the device.
Place the device on an even, at and rm surface with good ventilation. Never cover the ventilation
openings, the device could be damaged due to overheating. Do not place the device in aconned space
with poor ventilation, for example, in glass cabinets or on tight shelves.
The appliance should be powered only from apower sources indicated on the product label. If you are
unsure of your power network parameters, consult your vendor or your electricity provider. If the device is
powered by battery, follow the instructions in users manual.
Protect the device against inltration of liquids or foreign objects and do not insert any object into the
ventilation openings, with potentially hazardous contact with voltage inside the device.
Do not open the device box. There are no elements inside that can be congured by the user. Have
aqualied service technician perform repairs on the device.
Do not expose the batteries to excessive heat, e.g. direct sunlight, re, etc.
Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing appliances
such as ampliers.
Changes or modications not expressly approved by the responsible authority can lead to loss of
authorization to use the device.
Excessive sound pressure from earphones can cause hearing damage.
GB
20
OPERATION
Turning the device on
Set the device on aat, stable surface, with controls easily accessible.
Switch the device on by pressing and holding the button 1.
Charging the device:
Connect to the device the cable with microUSB connector and the other end of the USB cable to
acomputer or charger.
Charging voltage: 5 VDC ±5%
Charging time: 3 hours (500 mAh source)
Setting date and time
1. Switch on the device.
2. Press Mto switch to the time mode, press briey >II and select seting of year, month, day, hour and minute.
3. Press briey I<< or >>I to change the value of the displayed data.
4. After you set minutes, end the setting of date and time by pressing >II.
Clock display mode
Press V- to switch between 12h and 24h time display format.
Setting alarm
1. Switch on the device.
2. Press Mto switch to the time mode, hold the button >II to switch to alarm setting mode.
3. Press I<< or >>I to set the hour of the alarm.
4. Press briey >II to go to minutes setting.
5. Press I<< or >>I to set the minutes of the alarm.
6. After you set the required time of the alarm, end the setting by pressing >II.
When the alarm time is reached, the alarm sounds four times, always in ve minutes interval. Switch o the
alarm by pressing any button.
You can activate/deactivate the alarm, when you press and hold the button Min the time mode (when the
alarm is active, an alarm clock symbol appears in the top right corner of the display).
Modes description
USB mode and SD/TF card mode:
When the device is in USB/SD/TF mode, you can play tracks in the MP3 format directly using the built-in
speaker.
Press V-/V+ to adjust the volume, control the playback using buttons I<<, >>I and >II .
FM radio mode
First, plug in the AUX IN jack cable with 3.5mm connector, which serves as an antenna.
Press the button Mto switch to FM mode.
Press >>II to search automatically for all accessible stations and store them in memory.
You can adjust volume by pressing V-/V+ , using I<< / >>I you move between the various FM stations.
If you rst switch to FM mode and then plug the cable into the AUX IN jack, the cable will not be recognized
as an antenna. You have to switch the device again into FM mode by pressing the button M.
AUX IN mode
You can play music from external sources connected to the AUX IN connector. You can control the volume
using V-/V+.
AUX OUT mode
You can play music on an external device from this device using the connector AUX OUT or you can connect
headphones to this jack.
GB
21
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE DEVICE
Clean the surface of the device with soft, dry cloth. Prevent moisture penetrating the device.
Do not use cleaning agents containing alcohol, ammonia or abrasive ingredients.
Any stains may be cleaned with slightly damp cloth. Dry thoroughly after cleaning.
TECHNICAL DATA
Model R 500
Power Internal battery 1200 mAh
Operating voltage 3,7 VDC
Charging using USB 5V dc
Frequencies range FM 88–108 MHz
Output power 2 × 3 W
Frequency characteristic 80 Hz ~18 kHz, distortion < 10%
Signal-to-noise ratio 70 dB
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
PRIJENOSNI RADIO
22
HR/BIH
SIGURNOSNA UPOZORENJA
UPOZORENJE
Kako bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke
povjerite isključivo kvaliciranim osobama.
UPOZORENJE
Uskličnik upozorava korisnika na važne upute upriručniku.
UPOZORENJE
Uređaj ipribor ne bi trebali biti izloženi kapljicama ili mlazovima tekućine, niti se na njih smiju
stavljati posude stekućinom, kao što su to vaze. Tako ćete smanjiti rizik od strujnog udara ili
oštećenja uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje sluha, izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.
Pažljivo pročitajte ipohranite za kasniju uporabu!
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije nego što uključite ipokrenete uređaj te slijedite navedene upute.
Uputu sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu ina priloženoj dokumentaciji.
Prije čišćenja, isključite uređaj iz napajanja! Ne koristite sredstva za čišćenje utekućem obliku ili uspreju.
Za čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo onaj pribor kojeg je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od ozljeda ili
oštećenja.
Nemojte koristiti u blizini vode ili u vlažnim prostorima; u blizini bazena, kada, sudopera, u vlažnom
podrumu, praonici rublja islično. Uređaj ne smije biti izložen kapanju ili prskanju vode ina njega nemojte
stavljati posude ispunjene tekućinom.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu ičvrstu površinu sdobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacijske otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrijavanja. Uređaj nemojte smještati uzatvorene
prostore snedovoljno ventilacije kao što su to ormari, vitrine ili police snedovoljno prostora.
Uređaj smijete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na natpisnoj pločici.
Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavjetujte se s vašim prodavačem ili
distributerom električne energije. Ako uređaj napajate baterijama, postupite prema uputama upriručniku
za upotrebu.
Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tekućina i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete
uventilacijske otvore jer postoji opasnost od dodira snaponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze dijelovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke
povjerite isključivo kvaliciranim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toplini poput sunca, vatre isličnome.
Uređaj nemojte izlagati djelovanju izvora topline kao što su radijatori, grijalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplinsku energiju (npr. pojačala).
Izmjene ili promjene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korištenje uređaja.
Pretjerani zvučni tlak iz slušalica može uzrokovati oštećenje sluha.
23
HR/BIH
KORIŠTENJE
Uključivanje uređaja
Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu na kojem se lako pristupa svim kontrolama.
Uključite uređaj dugim pritiskom tipke 1.
Punjenje uređaja:
U uređaj spojite kabel sMicroUSB konektorom, adrugi kraj USB kabela spojite uadapter ili uračunalo.
Napon punjenja: 5 VDC ±5%
Vrijeme punjenja: 3 sata (pri snazi izvora od 500 mAh)
Postavljanje datuma ivremena
1. Uključite uređaj.
2. Pritisnite tipku Mkako biste pokrenuli prikaz vremena, azatim kratko pritisnite >II iizaberite postavljanje
godine, mjeseca, dana, sata iminute.
3. Kratkim pritiskom na I<< ili >>I možete izmijeniti prikazane vrijednosti.
4. Nakon postavljanja minuta možete završiti postavljanje datuma ivremena pritiskom tipke >II.
Način prikaza sati
Pritiskom tipke V- možete prebacivati prikaz vremena između formata 12 i24 sata.
Podešavanje budilice
1. Uključite uređaj.
2. Pritisnite tipku Mda biste uređaj prebacili unačin prikaza vremena idugo držite pritisnutu tipku >II da
biste otvorili budilicu.
3. Pritiskom I<< ili >>I postavite sate budilice.
4. Kratkim pritiskom tipke >II uđite upostavljanje minuta.
5. Pritiskom I<< ili >>I postavite minute budilice.
6. Nakon podešavanja željenog vremena buđenja, iz uređivanja vremena možete izići pritiskom na tipku > II.
Kad dođe podešeno vrijeme buđenja, oglasi se zvuk budilice iponovi se četiri puta uintervalima od po pet
minuta. Budilicu možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku.
Budilicu možete aktivirati/deaktivirati dugim pritiskom tipke Mza vrijeme prikaza vremena (kad je alarm
aktiviran ugornjem desnom kutu zaslona će javiti oznaka budilice).
Opis načina rada
Način rada USB inačin rada SD/TF:
Kada je uređaj unačinu rada USB/SD/TF, možete koristiti ugrađeni zvučnik idirektno reproducirati pjesme
uMP3 formatu.
Pritisnite tipke V-/V+ kako biste regulirali glasnoću, atipkama I<<, >>I i>II upravljate reprodukcijom.
FM radio
Prvo uAUX IN priključak uključite priključni kabel s3.5 mm jackom koji služi kao antena.
Pritisnite Mza prebacivanje unačin rada FM radio.
Pritisnite >>II da biste automatski pretraživali imemorirali stanice.
Pritiskom tipki V-/V+ možete upravljati glasnoćom, atipkama I<< / >>I birate između pojedinih FM stanica.
Ako uređaj prvo prebacite na način rada FM radio, atek tada priključite kabel uutičnicu AUX IN, on neće
biti prepoznat kao antena. Utom slučaju potrebnom je tipkom Mponovo uređaj prebaciti uFM način rada.
Način rada AUX IN
Možete slušati glazbu iz vanjskih izvora spojenih na AUX IN priključak. Glasnoćom možete upravljati
pritiskom na tipke V-/V+.
Način rada AUX OUT
Glazbu iz ovog uređaja možete kroz AUX OUT priključak reproducirati pomoću vanjskog uređaja, ili možete
spojiti slušalice.
24
HR/BIH
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE UREĐAJA
Površinu uređaja prebrišite mekom, vlažnom krpom. Spriječite prodiranje vlage uuređaj.
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivne sastojke.
Bude li mrlja, možete ih očistiti vlažnom krpicom. Nakon čišćenja ostavite uređaj da se potpuno osuši.
TEHNIČKI PODACI
Model R 500
Napajanje Unutrašnja baterija 1200 mAh
Radni napon od 3,7 VDC
Punjenje preko USB 5V DC
Frekvencijski raspon FM 88–108 MHz
Izlazna snaga 2 × 3 W
Frekvencijska karakteristika 80 Hz ~ 18 kHz, izobličenje <10%
Omjer signal/šum 70 dB
UPORABA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice iplastične dijelove ambalaže odložiti uza njih predviđene kontejnere.
ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA
Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama
ukojima je uveden sustav recikliranja)
Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad
domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne ielektroničke opreme. Pravilnim
recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje ipo okoliš.
Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija orecikliranju ovog proizvoda, molimo
da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini ukojoj ste kupili uređaj.
Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU oelektromagnetskoj kompatibilnosti isigurnosti
električnih uređaja.
Zadržano je pravo izmjena teksta itehničkih podataka.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
08/05
SI
PRENOSNI RADIO
25
VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Da boste zmanjšali nevarnost požara in udara zelektričnim tokom, ne odstranjujte pokrova
aparata. Popravila naj izvaja le kvalicirano servisno osebje.
OPOZORILO
Simbol klicaj opozarja uporabnika na pomembne napotke za obratovanje, ki so vpriročniku.
OPOZORILO
Aparat skupaj spritiklinami ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali brizgajoči vodi in na njega
ne postavljajte predmetov, ki vsebujejo tekočine, npr. vaz. Tako boste omejili nevarnost udara
zelektričnim tokom ali poškodbe stroja.
Da se boste izognili možni poškodbi sluha, ne poslušajte radia dalj časa pri visoki glasnosti.
Pozorno preberite in shranite za nadaljnjo uporabo!
Preden boste aparat priključili in ga začeli uporabljati, temeljito preberite ta priročnik in upoštevajte vse
navedene napotke. Priročnik shranite za morebitno nadaljnjo uporabo.
Upoštevajte vsa opozorila, ki so na aparatu in vdokumentaciji, ki se dobavlja zaparatom.
Pred čiščenjem aparat izključite iz el. napajanja. Za čiščenje ne uporabljajte tekočih čistilnih sredstev ali
čistil vobliki spreja. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpico.
Uporabljajte le tiste pritikline, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
telesne poškodbe ali poškodbe aparata.
Aparata ne uporabljajte vbližini vode in vvlažnem prostoru, na primer vbližini bazena, kopalne kadi,
kuhinjskega korita, v vlažni kleti, pralnici in podobno. Aparat ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali
brizgajoči vodi, na aparat ne postavljajte posod napolnjenih stekočino.
Aparat postavite na vodoravno, ravno in trdno površino, kjer je dobro prezračevanje. Nikoli ne prekrivajte
prezračevalnih odprtin, lahko bi prišlo do okvare zaradi pregretja. Aparata ne postavljajte vzaprte prostore,
kjer ni zadostnega prezračevanja, na primer vvitrine ali med tesne police.
Aparat se lahko napaja le iz virov, ki so navedeni na tablici aparata. Če niste prepričani glede parametrov
vašega napajalnega omrežja, se posvetujte ssvojim prodajalcem ali zdistributerjem električne energije.
Vprimeru, da se aparat polni spomočjo baterij, upoštevajte napotke, ki so vnavodilih za uporabo.
Aparat zaščitite pred vdorom tekočin ali drugih predmetov in vprezračevalne odprtine aparata ne vtikajte
nobenih predmetov, obstaja nevarnost kontakta znevarno napetostjo znotraj aparata.
Ne odpirajte omarice aparata. Znotraj ni nobenih nastavljivih delov za uporabnike. Popravila naj izvaja le
kvalicirano servisno osebje.
Baterij ne izpostavljajte prekomerni toploti, na primer direktnemu soncu, ognju ali podobno.
Aparata ne izpostavljajte delovanju virov toplote, kot so radiatorji, ogrevanje ali drugi aparati, ki proizvajajo
toploto, na primer ojačevalci.
Spremembe ali prilagoditve, ki jih izrecno ni odobril za to odgovoren organ, lahko povzročijo izgubo
dovoljenja za uporabo aparata.
Prekomeren zvočni tlak iz slušalk lahko povzroči poškodbo sluha.
SI
26
UPORABA
Vklop aparata
Aparat postavite na ravno in stabilno površino, ki je enostavno dostopna za upravljanje aparata.
Aparat vklopite zdolgim pritiskom na tipko 1.
Polnjenje aparata:
V aparat priključite kabel z Micro USB-konektorjem, drugi konec USB-kabla priključite vračunalnik ali
polnilec.
Polnilna napetost: 5 Vdc ±5%
Čas polnjenja: 3 ure (vir 500 mAh)
Nastavitev datuma in časa
1. Vklopite aparat.
2. S pritiskom na tipko Mpreklopite vnačin časa, pritisnite na kratko na >II in izberite nastavitev leta, meseca,
dneva, ure in minute.
3. S kratkim pritiskom na I<< ali >>I spremenite vrednost prikazanega podatka.
4. Po nastavitvi minut končajte nastavljanje datuma in časa spritiskom na >II.
Način prikaza ure
S pritiskom na V- preklapljate med 12h in 24h formatom prikaza časa.
Nastavitev budilke
1. Vklopite aparat.
2. S pritiskom na tipko M preklopite v način časa, z dolgim pritiskom na >II preidete vnačin nastavitve
budilke.
3. S pritiskom na I<< ali >>I nastavite uro budilke.
4. S kratkim pritiskom na >II preidete vnastavitev minut.
5. S pritiskom na I<< ali >>I nastavite minute budilke.
6. Po nastavitvi želenega časa budilke končajte nastavljanje budilke spritiskom na >II.
Ko je dosežen nastavljeni čas bujenja, se oglasi budilka, ki se bo ponovila štirikrat, vedno vpetminutnih
intervalih. Budilko izklopite spritiskom na poljubno tipko.
Budilko lahko aktivirate/deaktivirate zdolgim pritiskom na tipko Mv načinu časa (pri aktivni budilki se
vdesnem zgornjem kotu zaslona pojavi simbol budilke).
Opis načinov
Način USB in način SD/TF kartice:
Ko je aparat v načinu USB/SD/TF, lahko prek vgrajenega zvočnika neposredno predvajate skladbe
vformatu MP3.
S pritiskom na V-/V+ lahko spremenite glasnost, spomočjo tipk I<<, >>I in >II upravljate predvajanje.
Način radia FM
Najprej vvhod AUX IN vključite kabel s3,5 mm konektorjem, ki služi kot antena.
S pritiskom na tipko Mpreklopite vnačin FM.
S pritiskom na >>II samodejno poiščete in vspomin shranite vse dostopne postaje.
S pritiskom na V-/V+ lahko spremenite glasnost, s pomočjo I<< / >>I prehajate med posameznimi
postajami FM.
Če najprej preklopite aparat vnačin FM in šele nato priključite kabel vvhod AUX IN, kabel ne bo prepoznan
kot antena. Aparat je potrebno ponovno preklopiti vnačin FM spritiskom na tipko M.
Način AUX IN
Predvajate lahko glasbo zzunanjih virov, ki so priključeni vkonektor AUX IN. Glasnost lahko upravljate
spomočjo V-/V+.
SI
27
Način AUX OUT
Glasbo zaparata lahko prek konektorja AUX OUT predvajate spomočjo zunanje naprave ali pa lahko vta
konektor priključite slušalke.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE APARATA
Površino aparata obrišite zmehko, suho krpico. Preprečite, da bi vaparat prišla vlaga.
Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, amoniak ali brusne sestavine.
Morebitne madeže lahko očistite zrahlo navlaženo krpico. Po čiščenju temeljito posušite.
TEHNIČNI PODATKI
Model R 500
Napajanje Interni akumulator 1200 mAh
Delovna napetost 3,7 Vdc
Polnjenje prek USB 5 Vdc
Razpon frekvenc FM 88–108 MHz
Izhodna moč 2 × 3 W
Značilnosti frekvence 80 Hz ~18 kHz, šum < 10%
Razmerje S/Š 70 dB
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
Ta izdelek je vskladu zEU zahtevami oelektromagnetni skladnosti in električni varnosti.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
PRENOSNI RADIO
28
SR/MNE
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
UPOZORENJE
Da bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke poverite
isključivo kvalikovanim osobama.
UPOZORENJE
Uzvičnik upozorava korisnika na važna uputstva upriručniku.
UPOZORENJE
Uređaj ipribor ne bi trebalo da se izlažu kapljicama ili mlazovima tečnosti, niti se na njih smeju
stavljati posude stečnošću, kao što su to vaze. Tako ćete smanjiti rizik od strujnog udara ili
oštećenja uređaja.
Da biste sprečili oštećenje sluha, izbegavajte dugotrajno slušanje pri velikoj jačini zvuka.
Pažljivo pročitajte isačuvajte za kasniju upotrebu!
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre nego što uključite ipokrenete uređaj isledite navedena uputstva.
Uputstvo sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu iu dokumentaciji koju ste dobili uz njega.
Pre čišćenja, isključite uređaj iz napajanja! Ne koristite sredstva za čišćenje utečnom obliku ili uspreju. Za
čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo onaj pribor koji je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od povreda ili
oštećenja.
Nemojte koristiti ublizini vode ili uvlažnim prostorima, kao što su bazeni, kade, sudopere, vlažni podrumi,
praonice veša islično. Uređaj se ne sme izlagati kapanju ili prskanju vode, na njega nemojte stavljati
posude napunjene tečnošću.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu ičvrstu površinu sdobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacione otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrevanja. Uređaj nemojte stavljati u zatvorene
prostore snedovoljnom ventilacijom kao što su ormani, vitrine ili police snedovoljno prostora.
Uređaj smete da priključite samo na izvor napajanja koji odgovara vrednostima navedenim na nazivnoj
pločici. Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavetujte se svašim prodavcem
ili distributerom električne energije. Ako uređaj napajate baterijama, postupite prema uputstvima
upriručniku za upotrebu.
Uređaj obavezno zaštitite od prodora tečnosti istranih predmeta, inemojte stavljati nikakve predmete
uventilacione otvore, jer postoji opasnost od kontakta snaponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze delovi koje bi korisnik mogao sâm da podešava. Popravke
poverite isključivo kvalikovanim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toploti poput sunca, vatre islično.
Uređaj nemojte izlagati delovanju izvora toplote kao što su radijatori, grejalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplotnu energiju (npr. pojačala).
Izmene ili modikacije koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korišćenje uređaja.
Preterani zvučni pritisak iz slušalica može prouzrokovati oštećenje sluha.
29
SR/MNE
KORIŠĆENJE
Uključivanje uređaja
Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu, slakim pristupom svim kontrolama uređaja.
Uključite uređaj dugim pritiskom na taster 1.
Punjenje uređaja:
U uređaj spojite kabl sMicroUSB konektorom, adrugi kraj USB kabla spojite uadapter ili uračunar.
Napon punjenja: 5 VDC ±5%
Vreme punjenja: 3 sata (pri snazi izvora od 500 mAh)
Postavljanje datuma ivremena
1. Uključite uređaj.
2. Pritisnite taster M da pokrenete prikaz vremena, a zatim kratko pritisnite >II i izaberite postavljanje
godine, meseca, dana, sata iminuta.
3. Kratkim pritiskom na I<< ili >>I možete izmeniti prikazane vrednosti.
4. Nakon postavljanja minuta, možete završiti postavljanje datuma ivremena pritiskom na taster >II.
Način prikaza vremena
Pritiskom na taster V- možete prebacivati prikaz vremena između formata 12 i24 sata.
Podešavanje alarma
1. Uključite uređaj.
2. Pritisnite taster Mda biste uređaj prebacili urežim prikaza vremena idugo držite pritisnut taster >II da
biste otvorili alarm.
3. Pritiskom na I<< ili >>I postavite sate alarma za buđenje.
4. Kratkim pritiskom na taster >II uđite upostavljanje minuta.
5. Pritiskom na I<< ili >>I postavite minute alarma za buđenje.
6. Nakon podešavanja željenog vremena buđenja, iz uređivanja vremena možete izići pritiskom na taster > II.
Kada dođe podešeno vreme buđenja, oglašava se zvuk alarma za buđenje i ponavlja se četiri puta
uintervalima od po pet minuta. Alarm za buđenje možete isključiti pritiskom na bilo koji taster.
Alarm za buđenje možete aktivirati/deaktivirati dugim pritiskom na taster Mza vreme prikaza (kada je
alarm aktiviran ugornjem desnom uglu displeja će se pojaviti oznaka alarma za buđenje).
Opis režima rada
Režim rada USB irežim rada SD/TF:
Kada je uređaj urežimu rada USB/SD/TF, možete koristiti ugrađeni zvučnik idirektno reprodukovati pesme
uMP3 formatu.
Pritisnite tastere V-/V+ da biste regulisali jačinu zvuka, atasterimaI<<, >>I i>II upravljate reprodukcijom.
FM radio
Prvo uAUX IN priključak uključite priključni kabl sa džekom od 3,5 mm koji služi kao antena.
Pritisnite taster Mza prebacivanje urežim rada FM radio.
Pritisnite >>II da biste automatski pretraživali imemorisali stanice.
Pritiskom na tastere V-/V+ možete upravljati jačinom zvuka, atasterima I<< / >>I birate između pojedinih
FM stanica.
Ako uređaj prvo prebacite na režim rada FM radio, atek tada priključite kabl uutičnicu AUX IN, on neće
biti prepoznat kao antena. Utom slučaju potrebno je pritiskom na taster Mponovo prebaciti uređaj uFM
režim rada.
Režim rada AUX IN
Možete slušati muziku iz eksternih izvora spojenih na AUX IN priključak. Jačinom zvuka možete upravljati
pritiskom na tastere V-/V+.
30
SR/MNE
Režim rada AUX OUT
Muziku iz ovog uređaja možete kroz AUX OUT priključak reprodukovati pomoću eksternog uređaja, ili možete
spojiti slušalice.
ODRŽAVANJE IČIŠĆENJE UREĐAJA
Površinu uređaja prebrišite mekom, vlažnom krpom. Sprečite prodiranje vlage uuređaj.
Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivne sastojke.
Ako bude mrlja, možete ih očistiti vlažnom krpom. Nakon čišćenja sačekajte da se potpuno osuši.
TEHNIČKI PODACI
Model R 500
Napajanje Unutrašnja baterija 1200 mAh
Radni napon od 3,7 VDC
Punjenje preko USB 5 VDC
Frekvencijski opseg FM 88–108 MHz
Izlazna snaga 2 × 3 W
Frekvencijska karakteristika 80 Hz ~ 18 kHz, izobličenje <10%
Odnos signal/šum 70 dB
UPOTREBA IODLAGANJE OTPADA
Papir ikarton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti uplastične kontejnere za recikliranje.
ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA
Zbrinjavanje električne ielektronske opreme (vredi za zemlje članice EU idruge evropske zemlje koje
provode sistem recikliranja).
Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod
lokaciji namenjenoj za recikliranje električne ielektronske opreme. Sprečite negativni uticaj po ljudsko zdravlje
iokolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više informacija
orecikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste proizvod kupili.
Ovaj proizvod je u skladu s EU zahtevima o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj
sigurnosti.
Zadržavamo pravo na izmenu teksta itehničkih parametara.
08/05
FR
RADIO PORTABLE
31
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, ne retirez pas le cache de l’appareil. Conez
la réparation uniquement àun personnel qualié du service après-vente.
MISE EN GARDE
Le symbole point d’exclamation avertit l’utilisateur de la présence d’instructions de service
importantes dans le manuel.
MISE EN GARDE
N’exposez pas l’appareil et ses accessoires àdes écoulements et projections d’eau, et évitez de
déposer dessus des objets contenant des liquides, comme par ex. les vases, etc. Vous limiterez
ainsi le risque d’électrocution ou d’endommagement de l’appareil.
An d’éviter d’éventuels dommages auditifs, évitez les écoutes prolongées àhaut volume.
Lisez attentivement et conservez pour un usage ultérieur !
Avant de brancher l’appareil et de commencer àl’utiliser, lisez attentivement le présent manuel et suivez
les instructions ygurant. Conservez le mode d’emploi pour éventuellement le consulter dans le futur.
Respectez l’ensemble des avertissements gurant sur l’appareil et dans la documentation fournie avec
celui-ci.
Débranchez l’appareil du secteur avant chaque nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides
ou en spray. Nettoyez l’appareil avec un chion humide.
Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire, il existe un
risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau et dans les endroits humides, par exemple àproximité d’une piscine,
d’une baignoire, d’un évier, dans une cave humide, une buanderie, etc. L’appareil ne doit pas être exposé
àdes gouttes et projections d’eau, ne posez pas de récipients remplis de liquide sur l’appareil.
Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane et solide, avec une bonne aération. Ne recouvrez jamais
les orices de ventilation, risque de défaillance par surchaue. Ne placez pas l’appareil dans des espaces
connés avec une ventilation insusante, par exemple dans des vitrines ou des étagères étroites.
L’appareil ne peut être alimenté qu’à partir des sources d’alimentation gurant sur sa plaque signalétique.
Si vous avez un doute sur les paramètres de votre secteur, prenez conseil auprès de votre revendeur ou de
votre fournisseur d’électricité. Dans le cas d’une alimentation de l’appareil par piles, suivez les instructions
du mode d’emploi.
Protégez l’appareil contre la pénétration de liquides et d’objets étrangers, et n’insérez aucun objet dans les
orices de ventilation de l’appareil, risque de contact avec la tension dangereuse àl’intérieur de l’appareil.
N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Al’intérieur ne se trouve aucun élément réglable par l’utilisateur.
Conez la réparation uniquement àun personnel qualié du service après-vente.
N’exposez pas les piles àune température excessive, soleil direct, feu et autres.
N’exposez pas l’appareil àdes sources de chaleur comme les radiateurs, chauage ou autres appareils
produisant de la chaleur, par exemple les amplicateurs.
Les changements ou modications non explicitement agréés par un organisme compétent peuvent
conduire àune perte d’autorisation d’utiliser l’appareil.
Une pression acoustique excessive des écouteurs peut endommager l’audition.
FR
32
UTILISATION
Mise en marche de l’appareil
Posez l’appareil sur une surface plane, stable et facile d’accès pour commander l’appareil.
Allumez l'appareil en appuyant longuement sur la touche 1.
Chargement de l'appareil
Connectez le câble avec connecteur Micro USB àl’appareil, connectez l'autre extrémité du câble USB àun
ordinateur ou au chargeur.
Tension de chargement : 5 Vdc ±5%
Temps de charge : 3 heures (source 500 mAh)
Réglage de la date et de l'heure
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Mpour passer en mode temps, appuyez brièvement sur >II et sélectionnez le
réglage de l'année, du mois, du jour, de l'heure et des minutes.
3. Appuyez brièvement sur I<< ou >>I pour modier la valeur de la donnée achée.
4. Après le réglage des minutes, terminez le réglage de la date et de l'heure en appuyant sur >II.
Mode d'achage de l'heure
Appuyez sur V- pour changer entre le mode d'achage du temps de 12h et 24h.
Réglage du réveille-matin
1. Allumez l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Mpour passer en mode temps, appuyez longuement sur >II pour passer en mode
réglage du réveille-matin.
3. Appuyez sur I<< ou >>I pour régler l'heure de réveil.
4. Appuyez brièvement sur la touche >II pour passer au réglage des minutes.
5. Appuyez sur I<< ou >>I pour régler la minute de réveil.
6. Après le réglage du temps de réveil souhaité, terminez le réglage en appuyant sur >II.
Une fois l'heure du réveil atteinte, le réveille-matin sonnera quatre fois, avec cinq minutes d'intervalle entre
chaque répétition. Arrêtez réveille-matin en appuyant sur n’importe quelle touche.
Vous pouvez activer/désactiver le réveille-matin en appuyant longuement sur la touche Men mode temps
(le symbole de réveille-matin s'ache dans le coin supérieur droit de l'écran lorsque le réveil est activé).
Description des modes
Mode USB et mode carte SD/TF
Quand l'appareil est en mode USB/SD/TF, vous pouvez lire directement les chansons en mode MP3 par le
biais du haut-parleur intégré.
Appuyez sur V-/V+ pour régler le volume, utilisez les touches I<<, >>I et >II pour contrôler la lecture.
Mode radio FM
Connectez d'abord le câble avec connecteur 3,5mm servant d'antenne dans la prise AUX IN.
Appuyez sur la touche Mpour passer en mode FM.
Appuyez sur >>II pour rechercher automatiquement et mettre en mémoire toutes les stations disponibles.
Appuyez sur V-/V+ pour régler le volume, utilisez I<< / >>I pour passer entre les diérentes stations FM.
Si vous mettez d'abord l'appareil en mode FM et que vous ne connectez qu'après le câble dans la prise
AUX IN, le câble ne sera pas identié comme antenne. Il faut mettre ànouveau l'appareil en mode FM en
appuyant sur la touche M.
Mode AUX IN
Vous pouvez lire la musique depuis les sources externes branchées au connecteur AUX IN. Vous pouvez
contrôler le volume avec V-/V+.
FR
33
Mode AUX OUT
Le connecteur AUX OUT permet de lire la musique provenant de l'appareil àl'aide d'un équipement externe,
ou permet l'écoute depuis un casque.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chion doux et sec. Evitez la pénétration d’humidité dans
l’appareil.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des substances
abrasives.
Vous pouvez nettoyer les éventuelles taches avec un chion légèrement humide. Essuyez soigneusement
après le nettoyage.
DONNEES TECHNIQUES
Modèle R 500
Alimentation Accumulateur externe 1200 mAh
Tension de service 3,7 Vdc
Chargement par USB 5V dc
Plage de fréquences FM 88–108 MHz
Puissance de sortie 2 × 3 W
Réponse en fréquence 80 Hz ~18 kHz, distorsion < 10%
Rapport signal/bruit 70 dB
RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS
Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces
en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique.
ELIMINATION DU PRODUIT ALA FIN DE SA DUREE DE VIE
Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de
l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets)
Le symbole gurant sur le produit ou l'emballage signie que le produit ne doit pas être traité comme une
ordure ménagère courante. Remettez le produit àun lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé
humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue àla protection de l'environnement. Pour plus
d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous àla mairie, aux centres de traitement des déchets
ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes relatives àla compatibilité électromagnétique
et àla sécurité électrique.
Nous nous réservons le droit de modier le texte et les paramètres techniques.
08/05
IT
RADIO PORTATILE
34
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE
Per prevenire il rischio di incendi escosse elettriche, non rimuovere le coperture del dispositivo.
Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualicato.
AVVERTENZA
Il simbolo del punto esclamativo avverte l’utente di importanti istruzioni operative nel
manuale.
AVVERTENZA
Il dispositivo, compresi gli accessori, non deve essere esposto a gocciolamento o spruzzi
d'acqua enon si dovrebbero porre su di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. Si
riduce così il rischio di scossa elettrica odi danneggiare il dispositivo.
Per evitare possibili danni all’udito, evitate l’ascolto prolungato ad alto volume.
Leggere attentamente econservare per uso futuro!
Prima di collegare il dispositivo einiziare ausarlo, leggere attentamente questo manuale eseguire le
istruzioni qui fornite. Conservare questo manuale come eventuale riferimento futuro.
Seguire tutte le avvertenze sul prodotto enella documentazione fornita con l’apparecchio.
Staccare sempre la spina del dispositivo prima della pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi ospray per la
pulizia. Usare un panno umido per la pulizia.
Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Si riduce così il rischio di infortuni odi danneggiare il
dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua ein luoghi umidi, come ad esempio vicino auna piscina, una
vasca da bagno, un lavello, in uno scantinato umido, in una sala lavanderia ecosì via. Il dispositivo non
deve essere esposto asgocciolamenti ospruzzi d’acqua, non posizionare contenitori pieni di liquidi sul
dispositivo.
Posizionare il dispositivo su una supercie uniforme, piana, stabile econ buona ventilazione. Non coprire
le aperture di ventilazione, il dispositivo potrebbe guastarsi acausa del surriscaldamento. Non collocare il
dispositivo in uno spazio ristretto con scarsa ventilazione, ad esempio, in armadietti di vetro osu scaali
stretti.
L’apparecchio deve essere alimentato solo dalle fonti di alimentazione indicate sull’etichetta del prodotto.
Se non si è sicuri dei parametri della propria rete di alimentazione, consultare il fornitore o il proprio
fornitore di energia elettrica. Se il dispositivo èalimentato da batteria, seguire le istruzioni nel manuale
d'uso.
Proteggere il dispositivo dall’inltrazione di liquidi ocorpi estranei e non inserire alcun oggetto nelle
aperture di ventilazione, con contatto potenzialmente pericoloso con la tensione all’interno del dispositivo.
Non aprire l’involucro del dispositivo. Non ci sono elementi interni che potrebbero essere congurati
dall’utente. Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualicato.
Non esporre le batterie acalore eccessivo, ad esempio aluce solare diretta, fuoco, ecc.
Non esporre il dispositivo afonti di calore quali radiatori, riscaldamento oaltri apparecchi che producono
calore come amplicatori.
Cambiamenti omodiche non espressamente approvati dall’autorità responsabile possono portare alla
perdita dell’autorizzazione ad utilizzare il dispositivo.
Uneccessiva pressione acustica dagli auricolari può causare danni all’udito.
IT
35
FUNZIONAMENTO
Accendere il dispositivo
Posizionare il dispositivo su una supercie piana estabile, con icomandi facilmente accessibili.
Accendere il dispositivo premendo etenendo premuto il tasto 1.
Caricare il dispositivo:
Collegare al dispositivo il cavo con il connettore microUSB el'altra estremità del cavo USB aun computer
ocaricabatterie.
Tensione di carica: 5 VDC ±5%
Tempo di caricamento 3 ore (fonte 500 mAh)
Impostare data eora
1. Accendere il dispositivo.
2. Premere Mper passare alla modalità ora, premere brevemente >II eselezionare l'impostazione di anno,
mese, giorno, ora eminuti.
3. Premere brevemente I<< o>>I per modicare il valore dei dati visualizzati.
4. Dopo aver impostato iminuti, èpossibile terminare l'impostazione di data eora premendo >II.
Modalità visualizzazione orologio
Premere V- per commutare il formato di visualizzazione dell'ora tra 12h e24h.
Impostazione sveglia
1. Accendere il dispositivo.
2. Premere il tasto Mper passare alla modalità ora, tenere premuto il pulsante >II per passare alla modalità
di impostazione della sveglia.
3. Premere I<< o>>I per impostare l'ora della sveglia.
4. Premere brevemente >II per andare all'impostazione dei minuti.
5. Premere I<< o>>I per impostare iminuti della sveglia.
6. Dopo aver impostato l'ora desiderata per la sveglia, terminare l'impostazione premendo >II.
Quando viene raggiunta l'ora della sveglia, la sveglia suona quattro volte, sempre nell'intervallo di cinque
minuti. Spegnere la sveglia premendo qualsiasi pulsante.
È possibile attivare/disattivare la sveglia, premendo etenendo premuto il tasto Min modalità ora (quando
la sveglia èattiva, il simbolo della sveglia appare in alto adestra del display).
Descrizione delle modalità
Modalità USB emodalità scheda SD/TF:
Quando il dispositivo èin modalità USB/SD/TF, èpossibile riprodurre ibrani in formato MP3 direttamente
tramite l'altoparlante incorporato.
Premere V-/V+ per regolare il volume, controllare la riproduzione utilizzando itasti I<<, >>I e>II.
Modalità radio FM
In primo luogo, collegare il cavo ajack AUX IN con connettore da 3,5mm, che funge da antenna.
Premere il pulsante M per passare alla modalità FM.
Premere >>II per cercare automaticamente tutte le stazioni accessibili esalvarle in memoria.
È possibile regolare il volume premendo V-/V+, utilizzando I<< / >>I ci si sposta tra le varie stazioni FM.
Se si passa prima alla modalità FM equindi si collega ajack AUX IN, il cavo non verrà riconosciuto come
antenna. Ènecessario attivare nuovamente il dispositivo in modalità FM premendo il pulsante M.
Modalità AUX IN
È possibile riprodurre musica da sorgenti esterne collegate al connettore AUX IN. Èpossibile controllare il
volume utilizzando V-/V+.
Modalità AUX OUT
È possibile riprodurre musica su un dispositivo esterno da questo dispositivo utilizzando il connettore AUX
OUT oppure èpossibile collegare le cue aquesta presa.
IT
36
MANUTENZIONE EPULIZIA DEL DISPOSITIVO
Pulire la supercie del dispositivo con un panno morbido easciutto. Evitare che l’umidità penetri nel
dispositivo.
Non utilizzare detergenti contenenti alcol, ammoniaca osostanze abrasive.
Eventuali macchie possono essere pulite con un panno leggermente umido. Asciugare accuratamente
dopo la pulizia.
DATI TECNICI
Modello R 500
Potenza Batteria interna 1200 mAh
Tensione di esercizio 3,7 VDC
Ricarica tramite USB 5V DC
Gamma delle frequenze FM 88–108 MHz
Potenza di uscita 2 × 3 W
Caratteristica di frequenza 80 Hz ~ 18 kHz, distorsione < 10%
Rapporto segnale-rumore 70 dB
USO ESMALTIMENTO DEI RIFIUTI
Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici:
gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
SMALTIMENTO DEI PRODOTTI AFINE VITA
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per ipaesi membri dell'Unione Europea
eper altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato)
Il simbolo rappresentato sul prodotto osulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come
riuto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specicata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il
prodotto.
Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei riuti oal negozio
dove èstato acquistato il prodotto.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica esicurezza elettrica.
Il produttore si riserva il diritto ad eettuare cambiamenti del testo edei parametri tecnici.
08/05
ES
RADIO PORTÁTIL
37
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para prevenir el riesgo de incendio ylesión por descarga eléctrica, no retire la cubierta del
dispositivo. Haga que un técnico calicado en reparaciones revise el dispositivo.
ADVERTENCIA
El símbolo de exclamación alerta al usuario sobre las instrucciones importantes de
funcionamiento en el manual.
ADVERTENCIA
El dispositivo ylos accesorios no deben ser expuestos agoteo ni salpicaduras de agua yno
se debe colocar ningún objeto que contenga líquidos, por ej. oreros, sobre él. Así reducirá el
riesgo de descarga eléctrica odaño al dispositivo.
Para evitar un posible daño auditivo, evite escuchar a volumen alto durante períodos
prolongados.
¡Lea cuidadosamente yguarde para uso futuro!
Antes de enchufar el dispositivo ycomenzar ausarlo, lea este manual con atención ysiga las instrucciones
que se proporcionan aquí. Conserve el manual para posibles consultas futuras.
Siga todas las advertencias en el producto yen la documentación suministrada con el artefacto.
Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos oen aerosol para limpiar. Use
un paño húmedo.
Use solo los accesorios recomendados por el fabricante. De lo contrario, hay riesgo de lesiones odaños al
dispositivo.
No use el dispositivo cerca del agua ni en lugares húmedos como ser cerca de una piscina, bañera,
fregadero de cocina, sótano húmedo, sala de lavado yotros. El dispositivo no debe estar expuesto agoteo
ni salpicaduras de agua, ni se deben poner objetos llenos con líquido encima de él.
Coloque el dispositivo sobre una supercie uniforme, plana yrme con buena ventilación. Nunca cubra
las aberturas de ventilación ya que el dispositivo podría dañarse debido aun sobrecalentamiento. No
coloque el dispositivo en un espacio cerrado con ventilación escasa, por ejemplo, en gabinetes vidriados
oestanterías herméticas.
El artefacto debe ser enchufado solamente en una fuente de energía mencionada en la etiqueta. Si no está
seguro sobre los parámetros del suministro eléctrico, consulte asu proveedor oa la empresa proveedora
de energía. Si el dispositivo está alimentado por una batería, siga las instrucciones del manual del usuario.
Proteja el dispositivo para que no le entren líquidos uobjetos extraños; no inserte ningún objeto en las
aberturas de ventilación, con contacto potencialmente peligroso con el voltaje en el interior del dispositivo.
No abra la caja del dispositivo. No hay elementos en el interior que puedan ser congurados por el usuario.
Haga que un técnico calicado en reparaciones revise el dispositivo.
No exponga las baterías acalor excesivo, por ejemplo, luz solar directa, fuego, etc.
No exponga el dispositivo a fuentes de calor como ser radiadores, calefacción u otros artefactos que
producen calor como ser amplicadores.
Los cambios o modicaciones no aprobados en forma expresa por la autoridad responsable pueden
causar una pérdida de autorización para usar el equipo.
Una presión excesiva de sonido proveniente de los auriculares puede causar pérdida de la audición.
ES
38
FUNCIONAMIENTO
Encendido del dispositivo
Coloque el dispositivo en una supercie plana, estable ycon fácil acceso alos controles.
Encienda el dispositivo pulsando ymanteniendo pulsado el botón 1.
Carga del dispositivo:
Conecte el cable con el conector microUSB al dispositivo yel otro extremo del cable USB auna computadora
ocargador.
Voltaje de carga: 5 VDC ±5%
Tiempo de carga: 3 horas (fuente 500 mAh)
Conguración de la fecha yla hora
1. Encienda el dispositivo.
2. Pulse Mpara cambiar al modo hora, pulse brevemente >II yseleccione la conguración del año, mes, día,
hora yminuto.
3. Pulse brevemente I<< o>>I para cambiar el valor de los datos mostrados.
4. Después de congurar los minutos, termine la conguración de la fecha yla hora pulsando >II.
Modo visor del reloj
Pulse V- para cambiar entre el formato del visor de 12h y24h.
Conguración de la alarma
1. Encienda el dispositivo.
2. Pulse Mpara cambiar al modo hora, sostenga el botón >II para cambiar al modo conguración de alarma.
3. Pulse I<< o>>I para congurar la hora de la alarma.
4. Pulse brevemente >II para ir ala conguración de los minutos.
5. Pulse I<< o>>I para congurar los minutos de la alarma.
6. Después de congurar la hora requerida para la alarma, termine la conguración pulsando >II.
Al llegar ala hora de la alarma, esta suena cuatro veces, siempre con intervalo de cinco minutos. Apague
la alarma pulsando cualquier botón.
Puede activar/desactivar la alarma, cuando pulsa ymantiene pulsado el botón Men el modo hora (cuando
la alarma está activa, aparece un símbolo del reloj de la alarma en la esquina superior derecha del visor).
Descripción de los modos
Modo USB ymodo de tarjeta SD/TF:
Cuando el dispositivo está en modo USB/SD/TF, puede reproducir las pistas en formato MP3 directamente
usando el altavoz incorporado.
Pulse V-/V+ para ajustar el volumen, controlar la reproducción con los botones I<<, >>I y>II .
Modo de radio FM
Primero, enchufe el cable conector AUX IN con un conector de 3.5 mm, que funciona como antena.
Pulse el botón Mpara cambiar al modo FM.
Pulse >>II para buscar automáticamente todas las estaciones accesibles yalmacenarlas en la memoria.
Puede adaptar el volumen pulsando V-/V+ , con I<< / >>I se mueve entre las diferentes estaciones FM.
Si primero cambia al modo FM yluego enchufa el cable en conector AUX IN, el cable no será reconocido
como una antena. Tiene que cambiar el dispositivo nuevamente al modo FM pulsando el botón M.
Modo AUX IN
Puede reproducir música proveniente de fuentes externas conectadas al conector AUX IN. Puede controlar
el volumen con V-/V+.
Modo AUX OUT
Puede reproducir música en un dispositivo externo desde este dispositivo con el conector AUX OUT opuede
conectar auriculares aeste conector.
ES
39
MANTENIMIENTO YLIMPIEZA DEL DISPOSITIVO
Limpie la supercie del dispositivo con un paño suave y seco. Evite que la humedad penetre en el
dispositivo.
No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco oingredientes abrasivos.
Puede limpiar cualquier mancha con un paño levemente húmedo. Seque cuidadosamente luego de la
limpieza.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo R 500
Alimentación Batería interna 1200 mAh
Voltaje operativo 3.7 VDC
Carga con USB 5V dc
Rango de frecuencias FM 88–108 MHz
Potencia de salida 2 × 3 W
Características de frecuencia 80 Hz ~18 kHz, distorsión < 10%
Relación señal-ruido 70 dB
USO YELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS
Papel para envolver ycartón corrugado: entregar auna chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos
plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea
yotros países europeos con un sistema implementado de reciclaje)
El símbolo representado en el producto oen el embalaje signica que el producto no será tratado como desecho
doméstico. Entregue el producto en el sitio especíco para reciclaje de equipos eléctricos yelectrónicos. Evite los
efectos negativos en la salud humana yen el medioambiente reciclando apropiadamente su producto.
El reciclaje contribuye ala preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este producto, consulte asu autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos oen la
tienda donde compró el producto.
Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad
electromagnética yseguridad eléctrica.
Se reservan cambios en el texto yparámetros técnicos.
08/05
ET
KAASASKANTAV RAADIO
40
OHUTUSALANE TEAVE
HOIATUS
Elektrilöögist põhjustatud tulekahju ja vigastuse riski ärahoidmiseks ärge eemaldage seadme
katet. Laske seadet remontida kogemustega hooldustehnikul.
HOIATUS
Hüüumärk hoiatab kasutajat kasutusjuhendis sisalduvatest olulistest juhistest.
HOIATUS
Vältige seadme, sealhulgas tarvikute, kokkupuutumist tilkuva või pritsiva veega ning ärge
asetage seadmele mistahes vedelikke sisaldavaid anumaid, näiteks vaase. See vähendab
elektrilöögi või seadme kahjustamise ohtu.
Võimalike kuulmiskahjustuste ärahoidmiseks vältige pikemaajalist kuulamist kõrge
helitugevusega.
Lugege hoolikalt ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks!
Enne seadme toitevõrku ühendamist ja selle kasutamist tutvuge põhjalikult käesoleva kasutusjuhendiga.
Hoidke seda juhendit edaspidiseks kasutamiseks.
Järgige kõiki seadmel ja seadmega kaasasolevas kasutusjuhendis olevaid hoiatusi.
Enne puhastamist ühendage seade toitevõrgust lahti. Ärge kasutage puhastamiseks vedelaid
puhastusvahendeid või pihustatavaid tooteid. Kasutage puhastamiseks niisket lappi.
Kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud tarvikuid. Vastasel juhul on vigastuse või seadme kahjustamise
oht.
Ärge kasutage seadet vee lähedal või niisketes kohtades, nagu näiteks basseinide, vannide, valamute
lähedal, niisketes keldrites, pesuruumides jne. Kaitske seadet veepritsmete eest ning ärge asetage seadme
peale vedelikega mahuteid, näiteks vaase.
Asetage seade lamedale, tasasele ja kindlale, hea ventilatsiooniga pinnale. Ärge kunagi katke õhutusavasid,
see võib põhjustada ülekuumenemisest tingitud kahjustuse. Ärge asetage seadet halva ventilatsiooniga
kinnisesse ruumi, näiteks klaaskappidesse või suletud riiulitesse.
Ühendage seade ainult andmesildil näidatud toiteallikaga. Kui kahtlete oma toitevõrgu parameetrite
suhtes, siis võtke ühendust oma müüjaga või toitevõrgu halduriga. Patareide kasutamisel järgige
kasutusjuhendit.
Kaitske seadet vedelike või kõrvaliste esemete sissesattumise eest ning ärge sisestage ventilatsiooniavadesse
mistahes esemeid, kuna see võib põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega.
Ärge avage seadme korpust. Seadme sees puuduvad kasutaja poolt seadistatavad osad. Laske seadet
remontida kogemustega hooldustehnikul.
Ärge jätke patareisid ülemääraste temperatuuride mõjualasse, näiteks otsese päikesevalguse, tule jne.
mõjualasse.
Ärge jätke seadet soojusallikate, nagu näiteks radiaatorite, kütteseadmete või muude soojust tekitavate
seadmete, näiteks võimendite lähedale.
Vastutava asutuse poolt selgesõnaliselt heakskiitmata muudatused või moditseerimised võivad kaasa
tuua seadme kasutamise volituse piiramise.
Liigne helisurve kõrvaklappides võib kahjustada kuulmist.
ET
41
TÖÖTAMINE
Seadme sisselülitamine
Asetage seade tasasele ja stabiilsele pinnale. Jälgige, et juhtimisseadised on lihtsalt juurdepääsetavad.
Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke allavajutatud asendis 1nuppu.
Seadme laadimine:
Ühendage seadmega microUSB pistikuga kaabel ning ühendage USB-kaabli teine ots arvutiga või
laadijaga.
Laadimispinge: 5 V, alalisvool ±5%
Laadimisaeg: 3 tundi (500 mAh allikas)
Kuupäeva ja aja seadistamine
1. Lülitage seade sisse.
2. Ajarežiimi lülitamiseks vajutage Mklahvi, vajutage lühiajaliselt >II klahvi ning valige aasta, kuu, päeva,
tunni ja minuti seadistamine.
3. Kuvatud alas väärtuse muutmiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi.
4. Pärast minutite seadistamist, lõpetage kuupäeva ja aja seadistamine vajutades >IInuppu.
Kella kuvamise režiim
12h ja 24h ajaformaadi vahel valimiseks vajutage V- klahvi.
Äratuse seadistamine
1. Lülitage seade sisse.
2. Ajarežiimi lülitamiseks vajutage Mklahvi, äratuse seadistusrežiimi sisselülitamiseks vajutage ja hoidke >II
klahvi allavajutatud asendis.
3. Äratuse tunninäidu seadistamiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi.
4. Minutite seadistusolekusse liikumiseks vajutage lühiajaliselt >II klahvi.
5. Äratuse minutinäidu seadistamiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi.
6. Pärast äratusaja seadistamist vajutage seadistamise lõpetamiseks >II klahvi.
Äratusaja saabumisel käivitub äratussignaal neli korda, alati viieminutiliste intervallidega. Äratuse
väljalülitamiseks vajutage mistahes nuppu.
Äratuse saate aktiveerida/blokeerida, kui vajutate ajarežiimis Mklahvi ja hoiate seda allavajutatud asendis
(kui äratus on aktiveeritud, siis ilmub kuvari parempoolsesse nurka äratuskella sümbol).
Režiimide kirjeldus
USB režiim ja SDTF kaardi režiim:
Kui seade on USB/SD/TF režiimis, siis saate MP3 formaadis lugusid kuulata sisseehitatud kõlari abil.
Helitugevuse reguleerimiseks vajutageV-/V+ nuppudele, taasesituseks vajutage I<<, >>I ja >IInuppudele.
FM raadio režiim
Kõigepealt ühendage AUX IN pistikupessa 3,5mm pistikuga juhe, mis töötab antennina.
FM režiimi sisselülitamiseks vajutage Mnuppu.
Kättesaadavate raadiojaamade otsinguks vajutage >>II klahvi ning salvestage nad mälusse.
Helitugevust saate reguleerida V-/V+ klahvidele vajutamisega, I<< / >>I klahvide abil saate liikuda
erinevate FM-jaamade vahel.
Kui lülitate kõigepealt sisse FM režiimi ning seejärel ühendate kaabli AUX IN pistikupessa, siis kaablit ei saa
antennina kasutada. Te peate seadme Mnupu abil uuesti lülitama FM režiimi.
AUX IN režiim
Välistest allikatest muusika kuulamiseks ühendage nad AUX IN pistikusse. Helitugevust saate reguleerida
V-/V+klahvide abil.
AUX OUT režiim
AUX OUT pistikupesa abil saate kuulata muusikat välisseadmest või kasutada seda pistikupesa kõrvaklappide
ühendamiseks.
ET
42
SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
Puhastage seadme välispinda pehme ja kuiva lapiga. Vältige seadmesse niiskuse sattumist.
Ärge kasutage alkoholi, ammoniaaki või abrasiivseid komponente sisaldavaid puhastusvahendeid.
Mistahes plekkide eemaldamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi. Pärast puhastamist kuivatage
põhjalikult.
TEHNILISED ANDMED
Mudel R 500
Toide Sisemine aku 1200 mAh
Tööpinge 3,7 V, alalisvool
Laadimine USB 5V (alalisvool) abil
Sagedusvahemik FM 88–108 MHz
Väljundivõimsus 3 W
Sageduse parameetrid 80 Hz ~18 kHz, moonutus < 10%
Signaali-müra suhe 70 dB
KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse.
TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS
Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa
riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi)
Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode
elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid
inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma toote korraliku ringlussevõtu.
Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust
omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite.
See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi
nõuetele.
Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
08/05
LT
NEŠIOJAMASIS RADIJAS
43
SAUGOS INFORMACIJA
DĖMESIO
Norėdami išvengti gaisro ir elektros smūgio rizikos, nenuimkite prietaiso dangčio. Visus
prietaiso remonto darbus patikėkite kvalikuotam technikui.
ĮSPĖJIMAS
Šauktuko ženklo simbolis įspėja naudotoją apie svarbias šiame vadove nurodytas
eksploatacines instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS
Šis prietaisas įskaitant jo priedus, neturėtų būti statomas po lašančiu vandeniu arba vandens
purslais, bei ant jo viršaus negalima statyti vandeniu pripildyti objektų, pvz., vazų. Taip
sumažinsite elektros smūgio arba prietaiso sugadinimo riziką.
Kad išvengtumėte galimo klausos pažeidimo, venkite ilgą laiką klausytis radijo aukštu
garsumu.
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje!
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros lizdo bei pradėdami jo naudojimą, atidžiai perskaitykite šį vadovą
ir vadovaukitės visomis čia pateikiamomis instrukcijomis. Laikykite šį naudotojo vadovą jei prireiktų
pasinaudoti ateityje.
Vadovaukitės visais įspėjimais ant gaminio ir su prietaisu pateikiamoje dokumentacijoje.
Prieš valydami atjunkite sistemos maitinimą. Valymui nenaudokite skystų valiklių arba aerozolių. Valymui
naudokite drėgną skepetą.
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. Priešingu atveju rizikuojate susižaloti arba pažeisti
prietaisą.
Nenaudokite prietaiso šalimais vandens ir vietose, kur daug drėgmės, tokiose kaip baseinas, vonia, virtuvės
kriauklė, drėgname rūsyje, skalbinių patalpoje ir pan. Venkite vandens užlašėjimo ant prietaiso arba jo
apsitaškymo vandens purslais, nedėkite talpyklių su vandeniu ant prietaiso viršaus.
Padėkite prietaisą ant lygaus, plokščio ir tvirto gerai vėdinamo paviršiaus. Niekada neuždenkite įrenginio
ventiliacijos angų, nes dėl perkaitimo galite sugadinti prietaisą. Nedėkite prietaiso ankštoje, prastai
vėdinamoje vietoje, pavyzdžiui, stiklo spintelėse arba lentynose, kur nėra vietos.
Prietaisas maitinamas prijungus tik prie ant gaminio etikečių nurodytų maitinimo šaltinių. Jei nesate tikri
dėl savo maitinimo tinklo parametrų, pasitarkite su pardavėju arba elektros energijos tiekėju. Jei prietaisas
maitinamas maitinimo elementais, sekite instrukcijas naudotojo vadove.
Saugokite prietaisą nuo skysčių ar pašalinių objektų patekimo bei nieko nekiškite įprietaiso ventiliacijos
angas dėl potencialiai pavojingo kontakto su įtampingomis dalimis prietaiso viduje.
Neardykite prietaiso korpuso. Jo viduje nėra elementų, kuriuos galėtų kongūruoti pats naudotojas. Visus
prietaiso remonto darbus patikėkite kvalikuotam technikui.
Maitinimo elementų negali veikti pernelyg didelė šiluma, pavyzdžiui, saulėkaita, liepsna ir pan.
Nelaikykite prietaiso šalimais šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, šildytuvai arba kiti šilumą skleidžiantys
prietaisai, tokie kaip stiprintuvai.
Atsakingų institucijų aiškiai nepatvirtinti pakeitimai arba modikacijos gali atimti teisę naudotis prietaisu.
Per didelis akustinis slėgis iš ausinių gali pakenkti klausai.
LT
44
NAUDOJIMAS
Prietaiso įjungimas
Statykite prietaisą ant plokščio, stabilaus paviršiaus, kad galėtumėte lengvai pasinaudoti valdikliais.
Įjunkite prietaisą nuspausdami bei palaikydami nuspaudę mygtuką 1.
Prietaiso įkrova:
Laidu prijunkite prietaisą prie „microUSB“ jungties, okitą USB laido galą - prie kompiuterio arba įkroviklio.
Įkrovos įtampa: 5 VDC ±5 proc.
Įkrovos laikas: 3 valandos (500 mAh šaltinis)
Datos ir laiko nustatymas
1. Įjunkite prietaisą.
2. Spauskite M, kad įjungtumėte laiko režimą, spauskite >II ir pasirinkite metus, mėnesį, dieną, valandą ir
minutę.
3. Spauskite I<< arba >>I, kad pakeistumėte rodomo skaitmens reikšmę.
4. Po to kai nustatysite minutes, baikite datos ir laiko nustatymą, nuspausdami >II.
Laikrodžio pateikties režimas
Spauskite V-, norėdami perjungti tarp 12 ir 24 val. laiko pateikties formato.
Žadintuvo nustatymas
1. Įjunkite prietaisą.
2. Spauskite M, kad perjungtumėte įlaiko režimą, palaikykite nuspaudę >II, kad perjungtumėte įžadintuvo
nustatymo režimą.
3. Spauskite I<< arba >>I, kad nustatytumėte žadintuvo suveikimo valandą.
4. Spauskite >II, kad pereitumėte įminučių nustatymą.
5. Spauskite I<< arba >>I, kad nustatytumėte žadintuvo suveikimo minutes.
6. Nustatę pageidaujamą žadintuvo suveikimo laiką, nustatymą baikite nuspausdami >II.
Kai pasiekiamas žadintuvo suveikimo laikas, žadintuvas suveikia keturis kartus, visuomet penkių minučių
intervalais. Išjunkite žadintuvą nuspausdami bet kokį mygtuką.
Suaktyvinti / išjungti žadintuvą galite nuspausdami ir palaikydami nuspaudę Mmygtuką laiko režime (kai
žadintuvas suaktyvintas, viršutiniame dešiniajame ekrano kampe rodomas laikrodžio simbolis).
Režimų aprašymas
USB režimas ir SD/TF kortelės režimas:
Kai prietaisas yra USB/SD/TF režime, galite leisti takelius USB/SD/TF formatu tiesiogiai naudodamiesi
integruotu garsiakalbiu.
Spauskite V-/V+, kad sureguliuotumėte garsumą, paleistį valdykite mygtukais I<<, >>I ir >II.
FM radijo režimas
Pirmiausia prijunkite AUX IN lizdo laidą su 3,5 mm jungtimi, kas atlieka antenos funkciją.
Spauskite mygtuką M, kad perjungtumėte įFM režimą.
Spauskite >>II, norėdami automatiškai ieškoti visų atmintinėje prieinamų ir išsaugotų stočių.
Galite sureguliuoti garsumą V-/V+, naudodamiesi I<< / >>I galite pereiti nuo vienos FM stoties prie kitos.
Jei pirmiausia įjungiate FM režimą, otada prijungiate laidą prie AUX IN lizdo, laidas neatpažins antenos.
Jums reikės dar kartą perjungti prietaisą įFM režimą, nuspaudžiant mygtuką M.
AUX IN režimas
Galite leisti muziką iš išorinių šaltinių, prijungtų prie AUX IN jungties. Galite valdyti garsumą naudodamiesi
V-/V+.
AUX OUT režimas
Iš šio įrenginio galite leisti muziką išoriniu prietaisu, naudodamiesi jungtimi AUX OUT arba galite jungti ausines
prie šio lizdo.
LT
45
PRIETAISO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
Nuvalykite prietaiso paviršių minkšta, drėgna šluoste. Venkite drėgmės patekimo įprietaisą.
Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, amoniako arba abrazyvinių sudedamųjų
dalių.
Bet kokias dėmes galima nuvalyti šiek tiek sudrėkinta skepeta. Po valymo kruopščiai išdžiovinkite.
TECHNINIAI DUOMENYS
Modelis R 500
Maitinimas Vidinė baterija 1200 mAh
Veikimo įtampa 3,7 VDC
Įkrova naudojant USB 5V dc
Dažnių diapazonas FM 88–108 MHz
Išvesties galia 2 × 3 W
Dažnių charakteristikos 80 Hz ~18 kHz, iškraipymas < 10%
Signalo ir triukšmo santykis 70 dB
NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS
Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti įatliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai –
išmesti įplastiko perdirbimo konteinerius.
GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI
Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur
galioja atliekų perdirbimo sistema)
Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis
atliekomis. Nugabenkite gaminį įatitinkamą elektros ar elektronikos gaminių perdirbimo vietą. Utilizuodami
gaminį imkitės saugos priemonių dėl neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai.
Perdirbimas prisideda prie gamtinių išteklių išsaugojimo. Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,
teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur
įsigijote šį gaminį.
Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos
reikalavimus.
Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
08/05
LV
PĀRNĒSĀJAMS RADIO
46
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
UZMANĪBU
Lai nepieļautu aizdegšanās vai strāvas trieciena risku, nenoņemiet ierīces vāku. Ierīces remontu
uzticiet kvalicētiem profesionāļiem.
BRĪDINĀJUMS
Izsaukuma zīmes simbols norāda lietotājam uz svarīgu informāciju rokasgrāmatā.
BRĪDINĀJUMS
Neļaujiet uz ierīces pilēt vai uzšļakstīties ūdenim, kā arī nenovietojiet uz tās nekādus
priekšmetus ar šķidrumiem, piem., vāzes. Tādējādi jūs mazināsit strāvas trieciena vai ierīces
bojājumu risku.
Lai izvairītos no dzirdes bojājumu riska, izvairieties no ilgas klausīšanās ar augstu skaļuma
līmeni.
Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai!
Pirms pievienojat ierīci barošanai un sākat to lietot, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un sekojiet šeit
sniegtajām instrukcijām. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai uzziņai.
Ievērojiet visus brīdinājumus uz ierīces un tās dokumentācijā.
Pirms tīrīšanas atvienojiet vadu no rozetes. Tīrīšanai neizmantojiet šķidrus vai smidzināmus tīrīšanas
līdzekļus. Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu.
Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteiktos piederumus. Pretējā gadījumā tiek radīts traumu vai ierīces bojājumu
risks.
Neizmantojiet ierīci ūdens tuvumā un mitrās vietās, piemēram, pie baseina, vannas, virtuves izlietnes,
mitrā pagrabā, veļas mazgātavā u.tml. Neļaujiet uz ierīces uzšļakstīties vai pilēt ūdenim; nenovietojiet uz
ierīces traukus ar šķidrumu.
Novietojiet ierīci uz horizontālas, plakanas un stabilas virsmas ar labu ventilāciju. Nekad neaizsedziet
ventilācijas atveres; iespējami ierīces bojājumi pārkaršanas dēļ. Nenovietojiet ierīci noslēgtā vietā ar vāju
ventilāciju, piemēram, stikla vitrīnā vai šauros plauktos.
Ierīces barošana jānodrošina vienīgi ar barošanas avotiem, kas norādīti uz marķējuma. Ja neesat droši
par sava elektrotīkla parametriem, sazinieties ar pārdevēju vai elektroapgādes pakalpojumu sniedzēju. Ja
ierīce tiek darbināta ar bateriju, sekojiet instrukcijām lietošanas pamācībā.
Aizsargājiet ierīci pret šķidrumu vai svešķermeņu iekļūšanu, un neievietojiet ventilācijas spraugās nekādus
priekšmetus; spriegums ierīces iekšpusē var būt bīstams.
Neatveriet iekārtas korpusu. Iekšpusē nav detaļu, kuru remontu varētu veikt lietotājs. Ierīces remontu
uzticiet kvalicētiem profesionāļiem.
Nepakļaujiet baterijas pārmērīgas temperatūras iedarbībai, piem., tiešiem saules stariem, liesmām u.tml.
Nepakļaujiet ierīci siltuma avotu iedarbībai, piemēram, radiatoriem un citām ierīcēm, kas izstaro siltumu.
Veicot izmaiņas vai modikācijas, kuras nav īpaši apstiprinājusi atbildīgā puse, var tikt zaudēta ierīces
lietošanas atļauja.
Pārāk augsts skaņas spiediens no austiņām var izraisīt dzirdes bojājumus.
LV
47
LIETOŠANA
Ierīces ieslēgšana
Novietojiet ierīci uz plakanas, stabilas virsmas, kur vadības elementi ir viegli pieejami.
Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot pogu 1.
Ierīces uzlādēšana:
Pievienojiet ierīci kabelim ar mikro USB savienotāju, un pievienojiet USB kabeļa otru galu datoram vai
lādētājam.
Lādēšanas spriegums: 5 V līdzstrāva, ±5 %
Uzlādes laiks: 3 stundas (500 mAh avots)
Datuma un laika iestatīšana
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Nospiediet M, lai pārslēgtos uz laika režīmu; īsi nospiediet >II un izvēlieties gada, mēneša, dienas, stundas
un minūtes iestatījumus.
3. Īsi nospiediet I<< vai >>I, lai mainītu attēloto datu vērtību.
4. Pēc minūšu iestatīšanas beidziet datuma un laika iestatīšanas procesu, nospiežot >II.
Pulksteņa attēlošanas režīms
Nospiediet V-, lai pārslēgtos starp 12 h un 24 h laika formātu.
Modinātāja iestatīšana
1. Ieslēdziet ierīci.
2. Nospiediet M, lai pārslēgtos uz laika režīmu; turiet pogu >II, lai pārslēgtos uz modinātāja iestatīšanas
režīmu.
3. Spiediet I<< vai >>I, lai iestatītu modinātāja stundu.
4. Īsi nospiediet >II, lai pārietu pie minūšu iestatīšanas.
5. Spiediet I<< vai >>I, lai iestatītu modinātāja minūtes.
6. Kad nepieciešamais modinātāja laiks ir iestatīts, beidziet procesu, nospiežot >II.
Kad modinātāja laiks tiek sasniegts, modinātājs atskan četras reizes, vienmēr ar piecu minūšu intervālu.
Izslēdziet modinātāju, nospiežot jebkuru pogu.
Jūs varat aktivizēt/deaktivizēt modinātāju, nospiežot un turot pogu M laika režīmā (kad modinātājs ir
aktīvs, displeja augšējā labajā stūrī parādās modinātājpulksteņa simbols).
Režīmu apraksts
USB režīms un SD/TF kartes režīms:
Kad ierīce ir USB/SD/TF režīmā, jūs varat atskaņot dziesmas MP3 formātā tieši, izmantojot iebūvēto skaļruni.
Spiediet V-/V+, lai regulētu skaļumu; vadiet atskaņošanu, izmantojot pogas I<<, >>I un >II .
FM radio režīms
Vispirms pievienojiet AUX IN pieslēgvietai kabeli ar 3,5 mm savienotāju, kas kalpo kā antena.
Nospiediet pogu M, lai pārslēgtos FM režīmā.
Nospiediet >>II, lai automātiski meklētu visas pieejamās stacijas un saglabātu tās atmiņā.
Jūs varat regulēt skaļumu, spiežot V-/V+ ; izmantojot I<< / >>I, jūs varat pārslēgties starp FM stacijām.
Ja vispirms pārslēgsities uz FM režīmu un tad pievienosit kabeli AUX IN pieslēgvietai, kabelis netiks atpazīts
kā antena. Jums atkal ir jāpārslēdz ierīce FM režīmā, nospiežot pogu M .
AUX IN režīms
Jūs varat atskaņot mūziku no ārējiem avotiem, kas pievienoti AUX IN savienotājam. Regulējiet skaļumu,
izmantojot V-/V+.
AUX OUT režīms
Jūs varat ņo šīs ierīces atskaņot mūziku ārējā ierīcē, izmantojot savienotāju AUX OUT, vai varat pievienot šai
pieslēgvietai austiņas.
LV
48
IERĪCES APKOPE UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu, sausu drānu. Neļaujiet ierīcē iekļūt mitrumam.
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur spirtu, amonjaku vai abrazīvas vielas.
Traipus var notīrīt ar nedaudz samitrinātu drānu. Pēc tīrīšanas rūpīgi nosusiniet.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Modelis R 500
Barošana Iekšējais akumulators 1200 mAh
Darba spriegums 3,7 V līdzstrāva
Uzlādēšana, izmantojot USB 5 V līdzstrāvu
Frekvenču diapazons FM 88–108 MHz
Izejas jauda 2 × 3 W
Frekvenču raksturojums 80 Hz ~18 kHz, izkropļojums < 10%
Signāla un trokšņa attiecība 70 dB
ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM
Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas
šķirošanas konteineros.
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS
Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas
valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma)
Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet
ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz veselību
un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi.
Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar
vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību.
Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
08/05
Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k poití výrobku. Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie
výrobku. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu. Az importőr nem felel a termék
használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. The
importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške
u uputama. Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka. Uvoznik ne preuzima nikakvu odgovornost za
štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues
dans le mode d'emploi du produit. L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del
prodotto. El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto. Importija ei vastuta
toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest. Importuotojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo
vadove. Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā.
© GVS.cz 2016
www.ecg-electro.eu
CZ
hradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120
SR/MNE
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz
SK
Distritor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s.
Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410
821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz
FR
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 l: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
PL
Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
IT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
HU
Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s.
U Expertu 91
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
ES
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +44 776 128 6651 (English)
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz
DE
Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG
Barbaraweg 2, DE-93413 Cham
Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080
an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00)
ET
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.cz
HR/BIH
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LT
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz
SI
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz
LV
K+B Progres, a.s.
U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111
250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz

Transcripción de documentos

R 500 PŘENOSNÉ RÁDIO SR/MNE UPUTST VO ZA UPOTREBU PRENOSNÉ RÁDIO FR MODE D'EMPLOI RADIO PRZENOŚNE IT MANUALE DI ISTRUZIONI HORDOZHATÓ RÁDIÓ ES MANUAL DE INSTRUCCIONES TRAGBARES RADIO ET KASUTUSJUHEND PORTABLE RADIO LT INSTRUKCIJŲ VADOVAS PRIJENOSNI RADIO LV ROKASGRĀMATA CZ NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU PL INSTRUKCJA OBSŁUGI HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DE BEDIENUNGSANLEITUNG GB INSTRUCTION MANUAL HR/BIH UPUTE ZA UPORABU SI NAVODILA PRENOSNI RADIO RADIO PORTABLE RADIO PORTATILE RADIO PORTÁTIL K AASASK ANTAV RAADIO NEŠIOJAMASIS RADIJAS PĀRNĒSĀ JAMS RADIO PRENOSNI RADIO  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LCD displej >II Přehrávání / pauza V- Nastavení hlasitosti I<< USB/SD/TF režim - Předchozí skladba 1 Vypínač >>I USB/SD/TF režim - Následující skladba V+ Nastavení hlasitosti M Krátký stisk přepíná mezi FM/ AUX/USB/SD Držadlo Vstup AUX Výstup AUX Slot pro MicroSD karty Slot pro SD karty USB konektor Nabíjecí konektor LCD displej >II Prehrávanie/pauza V- Nastavenie hlasitosti I<< USB/SD/TF režim – Predchádzajúca skladba 1 Vypínač >>I USB/SD/TF režim – Nasledujúca skladba V+ Nastavenie hlasitosti M Krátke stlačenie prepína medzi FM/AUX/USB/SD Držadlo Vstup AUX Výstup AUX Slot na microSD karty Slot na SD karty Konektor USB Nabíjací konektor PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ekran LCD >II Odtwarzanie / pauza V- Regulacja głośności I<< Tryb USB/SD/TF - Poprzedni utwór 1 Wyłącznik >>I Tryb USB/SD/TF - Następny utwór V+ Regulacja głośności M Krótkie naciśnięcie przełącza pomiędzy FM/AUX/USB/SD Uchwyt Wejście AUX Wyjście AUX Gniazdo kart MicroSD Gniazdo kart SD Złącze USB Złącze ładowania LCD kijelző >II Lejátszás / Szünet V- Hangerő beállítása I<< USB/SD/TF üzemmód - Előző szám 1 Kapcsoló >>I USB/SD/TF üzemmód Következő szám V+ Hangerő beállítása M Rövid megnyomással átkapcsolás a FM/AUX/USB/ SD jelforrások között Fogantyú AUX bemenet AUX kimenet microSD kártya foglalat SD kártya foglalat USB aljzat Töltő aljzat DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LCD Display >II Abspielen/Pause V- Lautstärkeregelung I<< USB/SD/TF Modus - Voriges Musikstück 1 Ausschalter >>I USB/SD/TF Modus - Nächstes Musikstück V+ Lautstärkeregelung M Kurz drücken um zwischen FM/AUX/USB/SD umzuschalten Griff AUX Eingang AUX Ausgang Slot für MicroSD-Karten Slot für SD-Karten USB Anschluss Ladeanschluss LCD display >II Play/Pause V- Set volume I<< USB/SD/TF mode – Previous track 1 Switch >>I USB/SD/TF mode – Next track V+ Set volume M Press briefly to switch among FM/AUX/USB/SD Handle AUX input AUX output MicroSD card slot SD card slot USB connector Charging connector HR/BIH FR 5. 6. 5. 6. 1. 2. 3. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LCD zaslon >II Reprodukcija/pauza V- Podešavanje glasnoće I<< U načinu rada USB/SD/TF – prethodni zapis 1 Prekidač >>I U načinu rada USB/SD/TF – sljedeći zapis V+ Podešavanje glasnoće M Kad je kratko pritisnuto, odabire između FM/AUX/ USB/SD Ručka Ulaz AUX Izlaz AUX Utor za MicroSD karticu Utor za SD karticu USB priključak Priključak za punjenje LCD zaslon >II Predvajanje / pavza V- Nastavitev glasnosti I<< USB/SD/TF način - Prejšnja skladba 1 Stikalo >>I USB/SD/TF način - Naslednja skladba V+ Nastavitev glasnosti M Kratek pritisk preklaplja med FM/AUX/USB/SD Držalo Vhod AUX Izhod AUX Reža za kartice MicroSD Reža za kartice SD USB konektor Polnilni konektor SR/MNE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LCD ekran >II Reprodukcija/pauza V- Podešavanje jačine zvuka I<< U režimu rada USB/SD/TF – prethodna numera 1 Prekidač >>I U načinu rada USB/SD/TF – sledeća numera V+ Podešavanje jačine zvuka M Kada se pritisne kratko, bira između FM/AUX/USB/SD Ručka Ulaz AUX Izlaz AUX Otvor za MicroSD karticu Otvor za SD karticu USB konektor Priključak za punjenje 1. 2. 3. 4. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Écran LCD >II Lecture / pause V- Réglage du volume I<< Mode USB/SD/TF - Chanson précédente 1 Interrupteur >>I Mode USB/SD/TF - Chanson suivante V+ Réglage du volume M Une brève pression permet de changer entre FM/AUX/ USB/SD Poignée Entrée AUX Sortie AUX Fente pour cartes MicroSD Fente pour cartes SD Connecteur USB Connecteur de chargement Display LCD >II Play/Pausa V- Impostazione del volume I<< Modalità USB/SD/TF – Brano precedente 1 Interruttore >>I Modalità USB/SD/TF – Brano successivo V+ Impostazione del volume M Premere brevemente per passare tra FM/AUX/USB/SD Maniglia Ingresso AUX Uscita AUX Slot scheda MicroSD Slot schede SD Connettore USB Connettore di ricarica Visor de LCD >II Play/Pause (reproducir/ pausa) V- Configurar volumen I<< Modo USB/SD/TF: pista previa 1 Interruptor >>I Modo USB/SD/TF: pista siguiente V+ Configurar volumen M Pulse brevemente para cambiar entre FM/AUX/USB/ SD Manija Entrada AUX Salida AUX Ranura para tarjeta microSD Ranura para tarjeta SD Conector USB Conector de carga ET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. LCD kuvar >II Mängi/Paus V- Helitugevuse reguleerimine I<< USB/SD/TF režiim – Eelmine lugu 1 Lüliti I<< USB/SD/TF režiim – Järgmine lugu V+ Helitugevuse reguleerimine M Vajutage lühiajaliselt FM/AUX/USB/SD vahel lülitamiseks Käepide AUX sisend AUX väljund MicroSD kaardi pesa SD kaardi pesa USB pistik Laadimispistik LCD (Skystųjų kristalų) ekranas >II Paleistis / Pauzė V- Garsumo nustatymas I<< USB/SD/TF režimas – Ankstesnis takelis 1 Jungiklis >>I USB/SD/TF režimas – Kitas takelis V+ Garsumo nustatymas M Nuspausite, norėdami pakaitomis perjungti tarp FM/AUX/USB/SD Rankena AUX įėjimas AUX išėjimas „MicroSD“ kortelės lizdas SD kortelės lizdas USB jungtis Įkrovos jungtis Šķidro kristālu displejs >II Atskaņot / pauze V- Skaļuma regulēšana I<< USB/SD/TF režīmā – iepriekšējā dziesma 1 Slēdzis >>I USB/SD/TF režīmā – nākamā dziesma V+ Skaļuma regulēšana M Īsi nospiediet, lai pārslēgtos starp FM/AUX/USB/SD Rokturis AUX ieeja AUX izeja MikroSD kartes sprauga SD kartes sprauga USB savienotājs Uzlādēšanas savienotājs PŘENOSNÉ RÁDIO CZ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pro snížení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu personálu. VAROVÁNÍ Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce v příručce. VAROVÁNÍ Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě a neměly by na něj být pokládány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje. Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při vysoké hlasitosti. Pozorně si přečtěte a uložte k dalšímu použití! • • • • • • • • • • • • • 4 Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí v budoucnu. Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči a v dokumentaci dodávané se spotřebičem. Před čištěním přístroj odpojte od napájení. K čištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky ve spreji. K čištění použijte navlhčený hadřík. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo poškození spotřebiče. Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany, kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, v prádelně a podobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami. Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor s nedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček. Spotřebič smí být napájen pouze z napájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny. V případě napájení přístroje z baterií se řiďte pokyny v návodu k obsluze. Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt s nebezpečným napětím uvnitř přístroje. Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu personálu. Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni a podobně. Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující teplo, například zesilovače. Změny nebo modifikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě oprávnění přístroj používat. Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k poškození sluchu. POUŽÍVÁNÍ CZ Zapnutí přístroje • • Přístroj postavte na rovný a stabilní povrch, snadno přístupný pro ovládání přístroje. Přístroj zapněte dlouhým stiskem tlačítka 1. Nabíjení přístroje: • • • K přístroji připojte kabel s Micro USB konektorem, druhý konec USB kabelu připojte do počítače nebo nabíječky. Nabíjecí napětí: 5 Vdc ±5% Doba nabíjení: 3 hodiny (zdroj 500 mAh) Nastavení data a času 1. 2. 3. 4. Přístroj zapněte. Stiskem tlačítka M přepněte do režimu času, stiskněte krátce >II a vyberte nastavení roku, měsíce, dne, hodiny a minuty. Krátkým stiskem I<< nebo >>I změníte hodnotu zobrazeného údaje. Po nastavení minut ukončete nastavení data a času stiskem >II. Režim zobrazení hodin • Stiskem V- přepínáte mezi 12h a 24h formátem zobrazení času. Nastavení budíku 1. 2. 3. 4. 5. 6. Přístroj zapněte. Stiskem tlačítka M přepněte do režimu času, dlouhým stiskem >II přejděte do režimu nastavení budíku. Stiskem I<< nebo >>I nastavte hodinu budíku. Krátkým stiskem >II přejděte k nastavení minut. Stiskem I<< nebo >>I nastavte minuty budíku. Po nastavení požadovaného času budíku ukončete nastavení stiskem >II. • Když nastane nastavený čas buzení, rozezní se budík, který se bude čtyřikrát opakovat, vždy v pětiminutových intervalech. Budík vypnete stiskem libovolného tlačítka. Budík můžete aktivovat/deaktivovat dlouhým stiskem tlačítka M v režimu času (při aktivním budíku se v pravém horním rohu displeje objeví symbol budíku). • Popis režimů USB režim a režim SD/TF karty: • Když je přístroj v USB/SD/TF režimu, můžete prostřednictvím vestavěného reproduktoru přímo přehrávat skladby ve formátu MP3. • Stiskem V-/V+ můžete upravit hlasitost, pomocí tlačítek I<<, >>I a >II ovládáte reprodukci. Režim FM rozhlasu • Nejprve do zdířky AUX IN zapojte kablík s 3,5mm konektorem, který slouží jako anténa. • Stiskem tlačítka M přepněte do FM režimu. • Stiskem >>II automaticky vyhledáte a do paměti uložíte všechny dostupné stanice. • Stiskem V-/V+ můžete upravit hlasitost, pomocí I<< / >>I přecházíte mezi jednotlivými FM stanicemi. • Pokud nejprve přepnete přístroj do FM režimu a teprve poté zapojíte kablík do zdířky AUX IN, nebude kablík rozpoznán jako anténa. Je třeba znovu přístroj stiskem tlačítka M přepnout do FM režimu. Režim AUX IN • Můžete přehrávat hudbu z externích zdrojů připojených ke konektoru AUX IN. Hlasitost můžete ovládat pomocí V-/V+. Režim AUX OUT Hudbu z přístroje můžete prostřednictvím konektoru AUX OUT reprodukovat pomocí externího zařízení, nebo můžete k tomuto konektoru připojit sluchátka. 5 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE CZ • • • Povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem. Zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje. Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo brusné přísady. Případné skvrny můžete očistit lehce navlhčeným hadříkem. Po očištění důkladně osušte. TECHNICKÉ ÚDAJE Model Napájení R 500 Interní akumulátor 1200 mAh Pracovní napětí 3,7 Vdc Rozsah frekvencí Výstupní výkon Frekvenční charakteristika Odstup S/Š Nabíjení prostřednictvím USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, zkreslení < 10% 70 dB VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty. LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu) Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. 6 08/05 PRENOSNÉ RÁDIO BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA UPOZORNENIE Pre zníženie rizika požiaru a úrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu zverte výhradne kvalifikovanému servisnému personálu. VAROVANIE Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie v príručke. VAROVANIE Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode a nemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja. Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri vysokej hlasitosti. Pozorne si prečítajte a uložte pre ďalšie použitie! • • • • • • • • • • • • • Skôr ako prístroj zapojíte a začnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku a riaďte sa tu uvedenými pokynmi. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie v budúcnosti. Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči a v dokumentácii dodávanej so spotrebičom. Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky v spreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo poškodenia spotrebiča. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane, kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, v práčovni a podobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami. Prístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory, mohlo by dôjsť k poruche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov s nedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek. Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny. V prípade napájania prístroja z batérií sa riaďte pokynmi v návode na obsluhu. Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt s nebezpečným napätím vnútri prístroja. Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu zverte výhradne kvalifikovanému servisnému personálu. Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu a podobne. Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce teplo, napríklad zosilňovače. Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť k strate oprávnenia prístroj používať. Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže viesť k poškodeniu sluchu. 7 SK POUŽÍVANIE Zapnutie prístroja SK • • Prístroj postavte na rovný a stabilný povrch, ľahko prístupný na ovládanie prístroja. Prístroj zapnite dlhým stlačením tlačidla 1. Nabíjanie prístroja: • • • K prístroju pripojte kábel s microUSB konektorom, druhý koniec USB kábla pripojte do počítača alebo nabíjačky. Nabíjacie napätie: 5 Vdc ± 5 % Čas nabíjania: 3 hodiny (zdroj 500 mAh) Nastavenie dátumu a času 1. 2. 3. 4. Prístroj zapnite. Stlačením tlačidla M prepnite do režimu času, stlačte krátko >II a vyberte nastavenie roka, mesiaca, dňa, hodiny a minúty. Krátkym stlačením I<< alebo >>I zmeníte hodnotu zobrazeného údaja. Po nastavení minút ukončite nastavenie dátumu a času stlačením >II. Režim zobrazenia hodín • Stlačením V- prepínate medzi 12 h a 24 h formátom zobrazenia času. Nastavenie budíka 1. 2. 3. 4. 5. 6. Prístroj zapnite. Stlačením tlačidla M prepnite do režimu času, dlhým stlačením >II prejdite do režimu nastavenia budíka. Stlačením I<< alebo >>I nastavte hodinu budíka. Krátkym stlačením >II prejdete k nastaveniu minút. Stlačením I<< alebo >>I nastavte minúty budíka. Po nastavení požadovaného času budíka ukončite nastavenie stlačením >II. • Keď nastane nastavený čas budenia, rozoznie sa budík, ktorý sa bude štyrikrát opakovať, vždy v päťminútových intervaloch. Budík vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla. Budík môžete aktivovať/deaktivovať dlhým stlačením tlačidla M v režime času (pri aktívnom budíku sa v pravom hornom rohu displeja objaví symbol budíka). • Popis režimov USB režim a režim SD/TF karty: • Keď je prístroj v USB/SD/TF režime, môžete prostredníctvom vstavaného reproduktora priamo prehrávať skladby vo formáte MP3. • Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou tlačidiel I<<, >>I a >II ovládate reprodukciu. Režim FM rozhlasu • Najprv do zdierky AUX IN zapojte káblik s 3,5 mm konektorom, ktorý slúži ako anténa. • Stlačením tlačidla M prepnite do FM režimu. • Stlačením >>II automaticky vyhľadáte a do pamäte uložíte všetky dostupné stanice. • Stlačením V−/V+ môžete upraviť hlasitosť, pomocou I<< / >>I prechádzate medzi jednotlivými FM stanicami. • Ak najprv prepnete prístroj do FM režimu a až potom zapojíte káblik do zdierky AUX IN, nebude káblik rozpoznaný ako anténa. Je potrebné znovu prístroj stlačením tlačidla M prepnúť do FM režimu. Režim AUX IN • Môžete prehrávať hudbu z externých zdrojov pripojených ku konektoru AUX IN. Hlasitosť môžete ovládať pomocou V−/V+. Režim AUX OUT Hudbu z prístroja môžete prostredníctvom konektora AUX OUT reprodukovať pomocou externého zariadenia alebo môžete k tomuto konektoru pripojiť slúchadlá. 8 ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA • • • Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou. Zabráňte vniknutiu vlhkosti do prístroja. Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak alebo brúsne prísady. Prípadné škvrny môžete očistiť mierne navlhčenou handričkou. Po očistení dôkladne osušte. SK TECHNICKÉ ÚDAJE Model Napájanie R 500 Interný akumulátor 1 200 mAh Pracovné napätie 3,7 Vdc Rozsah frekvencií Výstupný výkon Frekvenčná charakteristika Odstup S/Š Nabíjanie prostredníctvom USB 5 Vdc FM 88 – 108 MHz 2×3W 80 Hz ~ 18 kHz, skreslenie < 10 % 70 dB VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty. LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu) Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. 9 RADIO PRZENOŚNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalifikowanym serwisantom. OSTRZEŻENIE Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, które zawiera instrukcja. PL OSTRZEŻENIE Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody oraz nie wolno na nim stawiać przedmiotów z wodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim poziomie głośności. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! • • • • • • • • • • • • • 10 Przed podłączeniem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zawartymi w niej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w dokumentacji dostarczonej wraz z urządzeniem. Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki. Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub uszkodzenia urządzenia. Nie należy używać urządzenia w pobliżu wody oraz w wilgotnych miejscach (na przykład w pobliżu basenu, wanny, zlewu kuchennego, w wilgotnej piwnicy, w pralni itp.). Urządzenie nie może być wystawione na działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń z cieczą. Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia. Nie wolno umieszczać urządzenia w zamkniętych przestrzeniach o słabej wentylacji (np. w witrynach lub ciasnych półkach). Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. W razie braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii elektrycznej. W wypadku zasilania urządzenia z baterii należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi. Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem wewnątrz urządzenia). Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalifikowanym serwisantom. Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze). Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty uprawnień do korzystania z urządzenia. Zbyt głośny dźwięk w słuchawkach może spowodować uszkodzenie słuchu. ZASTOSOWANIE Włączenie urządzenia • • Połóż urządzenie na równej i stabilnej powierzchni, w miejscu umożliwiającym łatwy dostęp do elementów urządzenia. Włącz urządzenie poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku 1. Ładowanie urządzenia: • • • Podłącz do urządzenia kabel ze złączem Micro USB, drugi koniec kabla USB podłącz do komputera lub ładowarki. Napięcie ładowania: 5 Vdc ±5% Czas ładowania: 3 godziny (źródło 500 mAh) Ustawienia daty i czasu 1. 2. 3. 4. Włącz urządzenie. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie w tryb wyświetlania czasu, naciśnij krótko >II i wybierz ustawienia roku, miesiąca, dnia, godzin i minut. Naciśnij krótko I<< lub >>I, aby zmienić wartość wyświetlanych danych. Po ustawieniu minut naciśnij >II, aby zakończyć ustawianie daty i czasu. Tryb wyświetlania czasu • Przycisk V- umożliwia wybór 12 lub 24-godzinnego formatu godziny. Ustawienie budzika 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Włącz urządzenie. Naciśnij przycisk M, aby przełączyć urządzenie w tryb wyświetlania czasu, długie naciśnięcie >II spowoduje przejście w tryb ustawiania budzika. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić godzinę budzika. Naciśnij krótko >II, aby przejść do ustawiania minut. Naciśnij I<< lub >>I, aby ustawić minuty budzika. Zakończ ustawiania budzika za pomocą przycisku >II. Gdy nadejdzie godzina alarmu, włączy się alarm, który będzie powtarzany cztery razy w pięciominutowych przerwach. Wyłącz budzik naciskając dowolny przycisk. Budzik można włączyć/wyłączyć poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku M w trybie wyświetlania (gdy alarm jest włączony w prawym górnym rogu ekranu pojawi się symbol budzika). Opis trybów Tryb USB oraz tryb karty SD/TF: • Gdy urządzenie znajduje się w trybie USB/SD/TF, można użyć wbudowanego głośnika bez pośrednio do odtwarzania utworów w formacie MP3. • Naciśnięcie V-/V+ umożliwia regulację głośności, a przyciski I<<, >>I oraz >II służą do sterowania odtwarzaniem. Tryb radia FM • Podłącz najpierw do gniazda AUX IN kabel z wtyczką 3,5mm, który służy jako antena. • Naciśnij przycisk M, aby przejść w tryb FM. • Naciśnięcie >>II spowoduje automatyczne wyszukanie i zapisanie w pamięci wszystkich dostępnych stacji. • V-/V+ służy do regulacji głośności, za pomocą I<< / >>I można przechodzić pomiędzy poszczególnymi stacjami FM. • Jeżeli urządzenie zostanie najpierw przełączone w tryb FM, a dopiero później kabel zostanie podłączony do gniazda AUX IN, kabel nie zostanie rozpoznany jako antena. Należy ponownie przełączyć urządzenie w tryb FM za pomocą przycisku M. 11 PL Tryb AUX IN • Muzykę można odtwarzać z zewnętrznych źródeł podłączonych do gniazda AUX IN. Głośność można regulować za pomocą V-/V+. Tryb AUX OUT Muzykę z urządzenia można odtwarzać za pośrednictwem gniazda AUX OUT poprzez urządzenie zewnętrzne, do tego złącza można także podłączyć słuchawki. PL KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Powierzchnię urządzenia należy czyścić miękką i suchą szmatką. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do wnętrza urządzenia. Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub składniki ścierne. Wszelkie zabrudzenia można czyścić wilgotną szmatką. Po czyszczeniu należy dokładnie osuszyć czyszczoną powierzchnię. • • DANE TECHNICZNE Model Zasilanie R 500 Akumulator wewnętrzny 1200 mAh Napięcie robocze 3,7 Vdc Zakres częstotliwości Moc wyjściowa Pasmo przenoszenia Stosunek sygnału do szumu Ładowanie za pośrednictwem USB 5V dc FM 88 — 108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, zniekształcenie < 10% 70 dB EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku – wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu. USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE i innych krajów europejskich z wprowadzonym systemem zbiórki odpadów) Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji o recyklingu tego produktu należy się skontaktować z lokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt. Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych. 12 08/05 HORDOZHATÓ RÁDIÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS! A tüzek és áramütések elkerülése érdekében a készülék házát ne szerelje le. A készülék javítását bízza a márkaszervizre. FIGYELMEZTETÉS! A felkiáltójel a háromszögben fontos utasításokra hívja fel a figyelmét az útmutatóban. FIGYELMEZTETÉS! A készüléket és tartozékait nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (illetve más folyadék), továbbá a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat (pl. vázát) ráhelyezni tilos. A folyadékok növelik az áramütés veszélyét, valamint a termékben meghibásodást okozhatnak. Ha huzamosabb ideig nagy hangerővel hallgatja a készüléket, akkor tartós halláskárosodást szenvedhet. Figyelmesen olvassa el és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! • • • • • • • • • • • • • A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg. A készüléken és a használati útmutatóban található előírásokat tartsa be. A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. A készülék tisztítását nedves ruhával végezze. A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező esetben áramütés érheti vagy a készülék meghibásodik. A készüléket nedves és vizes helyen, pl. pincében vagy mosodában, továbbá mosogató, fürdőkád, zuhanyozó, vagy medence közelében ne használja. A készüléket nem érheti fröccsenő vagy folyó víz (vagy más folyadék), illetve a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat ráhelyezni tilos. A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. A szellőzőnyílásokat ne takarja le, mert a készülék túlmelegedhet. A készüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között, szekrényben stb.), ahol nem biztosított a megfelelő szellőzés. A készülék kizárólag csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető. Amennyiben bizonytalanság merül fel a tápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az elektromos energia szolgáltatójától. Ha a készüléket elemekről működteti, akkor tartsa ba a használati útmutató vonatkozó előírásait. A készüléket óvja a különböző folyadékoktól és szennyeződésektől. A készülék nyílásaiba ne dugjon be semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti. A készülék burkolatát ne szerelje le. A készülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy beállítását a felhasználó is elvégezhetné. A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának. A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő). A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után a garancia érvényét veszti. A nagy hangerőre beállított fejhallgató használata halláskárosodást okozhat. 13 HU HASZNÁLAT A készülék bekapcsolása • • A készüléket sima, vízszintes és stabil felületre állítsa fel úgy, hogy a működtető elemek jól hozzáférhetők legyenek. A készülék bekapcsolásához a 1 gombot hosszan nyomja meg. A készülék feltöltése • HU • • A készülékhez csatlakoztasson micro USB aljzattal rendelkező vezetéket, majd a vezeték másik végén található USB csatlakozót dugja a számítógép, vagy az adapter aljzatába. Töltőfeszültség: 5 V DC ±5% Töltési idő: 3 óra (500 mA-s áramforrás esetén) Dátum és idő beállítása 1. 2. 3. 4. A készüléket kapcsolja be. Az M gomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a >II gomb rövid nyomogatásával állítsa be az év, hónap, nap, óra és perc adatokat. Az értékeket a I<< vagy a >>I gombbal tudja beállítani. A perc érték beállítása után a dátum és idő beállítás üzemmódból a >II gomb megnyomásával lépjen ki. Óra megjelenítési formátuma • A V- gomb nyomogatásával tudja beállítani a 12 vagy 24 órás formátumot. Ébresztés beállítása 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • A készüléket kapcsolja be. Az M gomb megnyomásával kapcsolja át a készüléket dátum és idő beállítás üzemmódba, majd a >II gomb megnyomásával lépjen be az ébresztés beállításába. A I<< vagy a >>I gombbal állítsa be az ébresztés óra adatát. Röviden nyomja meg a >II gombot. A I<< vagy a >>I gombbal állítsa be az ébresztés perc adatát. Az ébresztés beállítása után lépjen ki a >II gomb megnyomásával. A beállított ébresztési időpontban az ébresztő megszólal, és öt percenként ismétlődik (négyszer). Az ébresztés kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. Az ébresztést idő üzemmódban a M gomb hosszú megnyomásával lehet be- és kikapcsolni (ha az ébresztés aktív, akkor a kijelző jobb felső sarkában a csengő jel látható). Különböző üzemmódok USB és SD/TF kártya üzemmód • Az USB/SD/TF üzemmódban, a csatlakoztatott memórián található MP3 formátumú zenéket lehet lejátszani a készülékkel. • A V-/V+ gombokkal a hangerőt lehet megváltoztatni, a I<<, >>I és a >II gombokkal a lejátszást lehet működtetni. FM (URH) üzemmód • Az AUX IN aljzatba dugja be a 3,5 mm-es csatlakozóval szerelt vezetéket (antennaként fog működni). • A M gomb megnyomásával kapcsoljon át FM (URH) üzemmódba. • A >>II gomb megnyomásával a készülék megkeresi és elmenti a memóriába az elérhető rádióállomásokat. • A V-/V+ gombokkal a hangerőt lehet megváltoztatni, a I<< / >>I gombokkal az FM (URH) rádióállomások közül választhat. • Figyelem! Ha előbb a készüléket kapcsolja át FM üzemmódba, és csak ezt követően dugja be az AUX IN aljzatba a vezetéket, akkor a készülék nem ismeri fel az antennát! Ilyen esetben a készüléket a M gomb nyomogatásával kell ismét FM (URH) üzemmódba kapcsolni. 14 AUX IN bemenet • A készülékkel az AUX IN aljzathoz csatlakoztatott egyéb jelforrásokról származó zenéket is lejátszhatja. A hangerőt a V-/V+ gombokkal állítsa be. AUX OUT kimenet Az AUX OUT aljzat segítségével a zenét más készüléken keresztül is hallgathatja, illetve ehhez az aljzathoz lehet csatlakoztatni a fülhallgatót. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS • • • A készülék külső felületét puha és száraz ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy a készülékbe folyadék ne kerüljön. Alkoholt és ammóniát, vagy karcoló anyagokat tartalmazó tisztítószert ne használjon a tisztításhoz. A foltokat enyhén benedvesített ruhával távolíthatja el. Ezt követően a készüléket alaposan szárítsa meg. MŰSZAKI ADATOK Típus Tápellátás R 500 Beépített akkumulátor, 1200 mAh Névleges feszültség 3,7 V DC Frekvenciatartomány Kimenő teljesítmény Frekvencia karakterisztika Jel/zaj viszony Tápellátás USB vezetéken keresztül, 5 V DC FM (URH) 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, torzítás < 10% 70 dB HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe. ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban) Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. 08/05 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva. 15 HU TRAGBARES RADIO SICHERHEITSHINWEISE HINWEIS Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualifiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden. WARNUNG Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin. WARNUNG Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B. Vasen. Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles. DE Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke. Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren! • • • • • • • • • • • • • 16 Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und in der mitgelieferten Dokumentation angeführt sind. Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung weder flüssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls besteht Unfallgefahr oder die Gefahr einer Beschädigung des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine mit Flüssigkeiten befüllte Behälter. Platzieren Sie das Gerät auf eine waagerechte, flache und feste Oberfläche, die gut belüftet ist. Verdecken Sie niemals die Belüftungsöffnungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät sollte nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen oder schmale Regale). Das Gerät darf ausschließlich aus Speisequellen versorgt werden, die auf dem Typenschild des Gerätes angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten. Wird das Gerät via Batterien versorgt, befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung angeführten Hinweise. Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken Sie keine Gegenstände in die Belüftungsöffnungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes droht. Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren befinden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualifiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden. Setzen Sie die Batterie nicht zu hohen Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.). Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die Wärme erzeugen (z.B. Verstärker). Änderungen oder Modifikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden, könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen. Übermäßiger akustischer Kopfhörerdruck könnte zu einem Hörschaden führen. VERWENDUNG Einschalten des Gerätes • • Stellen Sie das Gerät auf eine gerade und stabile Oberfläche, die gut bei der Bedienung des Gerätes zugänglich ist. Taste 1 lange gedrückt halten, um das Gerät einzuschalten. Aufladen des Geräts • • • Kabel mit Micro USB Stecker an das Gerät anschließen, das andere Ende des USB Kabels mit PC oder Ladegerät verbinden. Ladespannung: 5 Vdc ±5% Ladezeit: 3 Stunden (Quelle 500 mAh) Einstellung von Datum und Zeit 1. 2. 3. 4. Gerät einschalten. Taste M drücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, kurz >II gedrückt halten und Jahr, Monat, Tag, Stunde und Minuten einstellen. Kurz I<< oder >>I gedrückt halten, um den angezeigten Wert zu ändern. Sobald Datum und Zeit eingestellt wurden, Einstellung mit >II beenden. Modus Uhrzeitanzeige • Mit der Taste V- können Sie zwischen dem 12-Std.- und 24-Std.-Format wechseln. Weckereinstellung 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Gerät einschalten. Taste M drücken, um in den Zeitmodus zu gelangen, Taste >II lange gedrückt halten, um in den Weckereinstellungs-Modus zu gelangen. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die gewünschte Weckerstunde einstellen. Taste >II kurz gedrückt halten, um die Minuten einzustellen. Mit der Taste I<< oder >>I können Sie die Weckerminuten einstellen. Sobald die gewünschte Zeit eingestellt wurde, Einstellung mit der Taste >II beenden. Sobald die voreingestellte Weckzeit erreicht wird, ertönt der Wecker, und zwar viermal hintereinander in fünfminütigen Intervallen. Sie können den Wecker mit jeder beliebigen Taste ausschalten. Sie können den Wecker aktivieren/deaktivieren, indem Sie im Zeitmodus die Taste M lange gedrückt halten (ist der Wecker aktiv, erscheint in der rechten oberen Displayecke das Weckersymbol). Beschreibung der Modi USB Modus und Modus SD/TF Karte: • Falls sich das Gerät im USB/SD/TF Modus befindet, können Sie mit Hilfe des eingebauten Lautsprechers Musikstücke direkt im MP3 Format abspielen. • Mit den Tasten V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit den Tasten I<<, >>I und >II können Sie die Wiedergabe bedienen. Modus Radioempfang (FM) • Kabel mit 3,5 mm Stecker, das als Antenne dient, an den AUX-Eingang anschließen. • Mit der Taste M gelangen Sie in den FM Modus. • Mit >>II starten Sie den automatischen Suchlauf von erreichbaren Sendern, die zugleich gespeichert werden. • Mit V-/V+ können Sie die Lautstärke regeln, mit I<< / >>I können Sie zwischen einzelnen FM Sendern wechseln. • Falls Sie zunächst das Gerät in den FM Modus versetzen und erst dann das Kabel an den AUX-Eingang anschließen, wird das Kabel nicht als Antenne erkannt. Sie müssen das Gerät erneut in den FM Modus versetzen, indem Sie die Taste M drücken. 17 DE Modus AUX IN • Sie können Musik via externe Quellen abspielen, die am AUX-Eingang angeschlossen sind. Die können die Lautstärke mit V-/V+ einstellen. Modus AUX OUT Sie können Musik mit Hilfe eines am AUX-Ausgang angeschlossenen externes Gerätes wiedergeben oder Sie können an diesen Ausgang die Kopfhörer anschließen. REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem feinem und trockenem Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel mit Alkohol, Ammoniak oder abrasiven Zusatzmitteln. Eventuelle Flecken können mit einem leicht befeuchteten Tuch entfernt werden. Gerät nach der Reinigung gut abtrocknen lassen. • • DE TECHNISCHE ANGABEN Modell Stromversorgung R 500 Interner Akkumulator 1200 mAh Arbeitsspannung 3,7 Vdc Frequenzbereich Ausgangsleistung Frequenzeigenschaften Signal-Rausch-Abstand Aufladung via USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, Verzerrung < 10% 70 dB VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes. Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. 18 08/05 PORTABLE RADIO SAFETY INFORMATION CAUTION To prevent the risk of fire and injury from electric shock, do not remove the cover of the device. Have a qualified service technician perform repairs on the device. WARNING The exclamation mark symbol alerts the user to important operation instructions in the manual. WARNING The device including the accessories should not be exposed the dripping or splashing water and you should not place on it any objects containing liquids, e.g. vases. You will reduce the risk of electric shock or damage to the device. GB To prevent possible hearing damage, avoid prolonged listening at high volume. Read carefully and store for future use! • • • • • • • • • • • • • Before you plug in the device and start using it, read this manual carefully and follow the instructions provided here. Keep the manual for eventual future reference. Follow all warnings on the product and in the documentation supplied with the appliance. Unplug the device before cleaning. Do not use liquid cleaners or spray cleaners for cleaning. Use wet cloth for cleaning. Use only accessories recommended by the manufacturer. Otherwise there is a risk of injury or damage to the device. Do not use the device near water and in wet locations such as near a pool, bathtub, kitchen sink, in a damp cellar, laundry room and so on. The device must not be exposed to dripping or splashing water, do not place containers filled with liquids on the device. Place the device on an even, flat and firm surface with good ventilation. Never cover the ventilation openings, the device could be damaged due to overheating. Do not place the device in a confined space with poor ventilation, for example, in glass cabinets or on tight shelves. The appliance should be powered only from a power sources indicated on the product label. If you are unsure of your power network parameters, consult your vendor or your electricity provider. If the device is powered by battery, follow the instructions in user’s manual. Protect the device against infiltration of liquids or foreign objects and do not insert any object into the ventilation openings, with potentially hazardous contact with voltage inside the device. Do not open the device box. There are no elements inside that can be configured by the user. Have a qualified service technician perform repairs on the device. Do not expose the batteries to excessive heat, e.g. direct sunlight, fire, etc. Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing appliances such as amplifiers. Changes or modifications not expressly approved by the responsible authority can lead to loss of authorization to use the device. Excessive sound pressure from earphones can cause hearing damage. 19 OPERATION Turning the device on • • Set the device on a flat, stable surface, with controls easily accessible. Switch the device on by pressing and holding the button 1. Charging the device: • • • Connect to the device the cable with microUSB connector and the other end of the USB cable to a computer or charger. Charging voltage: 5 V DC ±5% Charging time: 3 hours (500 mAh source) Setting date and time GB 1. 2. 3. 4. Switch on the device. Press M to switch to the time mode, press briefly >II and select seting of year, month, day, hour and minute. Press briefly I<< or >>I to change the value of the displayed data. After you set minutes, end the setting of date and time by pressing >II. Clock display mode • Press V- to switch between 12h and 24h time display format. Setting alarm 1. 2. 3. 4. 5. 6. Switch on the device. Press M to switch to the time mode, hold the button >II to switch to alarm setting mode. Press I<< or >>I to set the hour of the alarm. Press briefly >II to go to minutes setting. Press I<< or >>I to set the minutes of the alarm. After you set the required time of the alarm, end the setting by pressing >II. • When the alarm time is reached, the alarm sounds four times, always in five minutes interval. Switch off the alarm by pressing any button. You can activate/deactivate the alarm, when you press and hold the button M in the time mode (when the alarm is active, an alarm clock symbol appears in the top right corner of the display). • Modes description USB mode and SD/TF card mode: • When the device is in USB/SD/TF mode, you can play tracks in the MP3 format directly using the built-in speaker. • Press V-/V+ to adjust the volume, control the playback using buttons I<<, >>I and >II . FM radio mode • First, plug in the AUX IN jack cable with 3.5mm connector, which serves as an antenna. • Press the button M to switch to FM mode. • Press >>II to search automatically for all accessible stations and store them in memory. • You can adjust volume by pressing V-/V+ , using I<< / >>I you move between the various FM stations. • If you first switch to FM mode and then plug the cable into the AUX IN jack, the cable will not be recognized as an antenna. You have to switch the device again into FM mode by pressing the button M . AUX IN mode • You can play music from external sources connected to the AUX IN connector. You can control the volume using V-/V+. AUX OUT mode You can play music on an external device from this device using the connector AUX OUT or you can connect headphones to this jack. 20 MAINTENANCE AND CLEANING OF THE DEVICE • • • Clean the surface of the device with soft, dry cloth. Prevent moisture penetrating the device. Do not use cleaning agents containing alcohol, ammonia or abrasive ingredients. Any stains may be cleaned with slightly damp cloth. Dry thoroughly after cleaning. TECHNICAL DATA Model Power R 500 Internal battery 1200 mAh Operating voltage 3,7 V DC Frequencies range Output power Frequency characteristic Signal-to-noise ratio Charging using USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, distortion < 10% 70 dB GB USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an implemented recycling system) The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste. Hand over the product to the specified location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. 21 PRIJENOSNI RADIO SIGURNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE Kako bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke povjerite isključivo kvalificiranim osobama. UPOZORENJE Uskličnik upozorava korisnika na važne upute u priručniku. UPOZORENJE Uređaj i pribor ne bi trebali biti izloženi kapljicama ili mlazovima tekućine, niti se na njih smiju stavljati posude s tekućinom, kao što su to vaze. Tako ćete smanjiti rizik od strujnog udara ili oštećenja uređaja. Kako biste spriječili oštećenje sluha, izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći. HR/BIH Pažljivo pročitajte i pohranite za kasniju uporabu! • • • • • • • • • • • • • 22 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije nego što uključite i pokrenete uređaj te slijedite navedene upute. Uputu sačuvajte za buduće potrebe. Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu i na priloženoj dokumentaciji. Prije čišćenja, isključite uređaj iz napajanja! Ne koristite sredstva za čišćenje u tekućem obliku ili u spreju. Za čišćenje koristite vlažnu krpu. Koristite samo onaj pribor kojeg je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od ozljeda ili oštećenja. Nemojte koristiti u blizini vode ili u vlažnim prostorima; u blizini bazena, kada, sudopera, u vlažnom podrumu, praonici rublja i slično. Uređaj ne smije biti izložen kapanju ili prskanju vode i na njega nemojte stavljati posude ispunjene tekućinom. Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu i čvrstu površinu s dobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati ventilacijske otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrijavanja. Uređaj nemojte smještati u zatvorene prostore s nedovoljno ventilacije kao što su to ormari, vitrine ili police s nedovoljno prostora. Uređaj smijete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na natpisnoj pločici. Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavjetujte se s vašim prodavačem ili distributerom električne energije. Ako uređaj napajate baterijama, postupite prema uputama u priručniku za upotrebu. Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tekućina i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete u ventilacijske otvore jer postoji opasnost od dodira s naponima koji mogu predstavljati opasnost. Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze dijelovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke povjerite isključivo kvalificiranim osobama. Ne izlažite baterije povišenoj toplini poput sunca, vatre i sličnome. Uređaj nemojte izlagati djelovanju izvora topline kao što su radijatori, grijalice ili drugi uređaji koji proizvode toplinsku energiju (npr. pojačala). Izmjene ili promjene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korištenje uređaja. Pretjerani zvučni tlak iz slušalica može uzrokovati oštećenje sluha. KORIŠTENJE Uključivanje uređaja • • Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu na kojem se lako pristupa svim kontrolama. Uključite uređaj dugim pritiskom tipke 1. Punjenje uređaja: • • • U uređaj spojite kabel s MicroUSB konektorom, a drugi kraj USB kabela spojite u adapter ili u računalo. Napon punjenja: 5 V DC ±5% Vrijeme punjenja: 3 sata (pri snazi izvora od 500 mAh) Postavljanje datuma i vremena 1. 2. 3. 4. Uključite uređaj. Pritisnite tipku M kako biste pokrenuli prikaz vremena, a zatim kratko pritisnite >II i izaberite postavljanje godine, mjeseca, dana, sata i minute. Kratkim pritiskom na I<< ili >>I možete izmijeniti prikazane vrijednosti. Nakon postavljanja minuta možete završiti postavljanje datuma i vremena pritiskom tipke >II. Način prikaza sati • Pritiskom tipke V- možete prebacivati prikaz vremena između formata 12 i 24 sata. HR/BIH Podešavanje budilice 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Uključite uređaj. Pritisnite tipku M da biste uređaj prebacili u način prikaza vremena i dugo držite pritisnutu tipku >II da biste otvorili budilicu. Pritiskom I<< ili >>I postavite sate budilice. Kratkim pritiskom tipke >II uđite u postavljanje minuta. Pritiskom I<< ili >>I postavite minute budilice. Nakon podešavanja željenog vremena buđenja, iz uređivanja vremena možete izići pritiskom na tipku > II. Kad dođe podešeno vrijeme buđenja, oglasi se zvuk budilice i ponovi se četiri puta u intervalima od po pet minuta. Budilicu možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku. Budilicu možete aktivirati/deaktivirati dugim pritiskom tipke M za vrijeme prikaza vremena (kad je alarm aktiviran u gornjem desnom kutu zaslona će javiti oznaka budilice). Opis načina rada Način rada USB i način rada SD/TF: • Kada je uređaj u načinu rada USB/SD/TF, možete koristiti ugrađeni zvučnik i direktno reproducirati pjesme u MP3 formatu. • Pritisnite tipke V-/V+ kako biste regulirali glasnoću, a tipkama I<<, >>I i >II upravljate reprodukcijom. FM radio • Prvo u AUX IN priključak uključite priključni kabel s 3.5 mm jackom koji služi kao antena. • Pritisnite M za prebacivanje u način rada FM radio. • Pritisnite >>II da biste automatski pretraživali i memorirali stanice. • Pritiskom tipki V-/V+ možete upravljati glasnoćom, a tipkama I<< / >>I birate između pojedinih FM stanica. • Ako uređaj prvo prebacite na način rada FM radio, a tek tada priključite kabel u utičnicu AUX IN, on neće biti prepoznat kao antena. U tom slučaju potrebnom je tipkom M ponovo uređaj prebaciti u FM način rada. Način rada AUX IN • Možete slušati glazbu iz vanjskih izvora spojenih na AUX IN priključak. Glasnoćom možete upravljati pritiskom na tipke V-/V+. Način rada AUX OUT Glazbu iz ovog uređaja možete kroz AUX OUT priključak reproducirati pomoću vanjskog uređaja, ili možete spojiti slušalice. 23 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UREĐAJA • • • Površinu uređaja prebrišite mekom, vlažnom krpom. Spriječite prodiranje vlage u uređaj. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivne sastojke. Bude li mrlja, možete ih očistiti vlažnom krpicom. Nakon čišćenja ostavite uređaj da se potpuno osuši. TEHNIČKI PODACI Model Napajanje R 500 Unutrašnja baterija 1200 mAh Radni napon od 3,7 V DC Frekvencijski raspon Izlazna snaga Frekvencijska karakteristika Omjer signal/šum Punjenje preko USB 5V DC FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~ 18 kHz, izobličenje <10% 70 dB UPORABA I ODLAGANJE OTPADA HR/BIH Papir i karton predati na odlagalište. Foliju, PE vrećice i plastične dijelove ambalaže odložiti u za njih predviđene kontejnere. ODLAGANJE PROIZVODA PO PRESTANKU KORIŠTENJA Odlaganje električnih i elektroničkih uređaja (vrijedi u zemljama članicama EU i drugim zemljama u kojima je uveden sustav recikliranja) Simbol koji se nalazi na proizvodu ili ambalaži označava da se proizvod ne može tretirati kao komunalni otpad domaćinstva. Predajte proizvod na mjestu određenom za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim recikliranjem ovog proizvoda spriječite štetne posljedice po ljudsko zdravlje i po okoliš. Recikliranje doprinosi očuvanju prirodnih resursa. Želite li više informacija o recikliranju ovog proizvoda, molimo da se obratite lokalnim vlastima, organizaciji ovlaštenoj za preradu otpada ili trgovini u kojoj ste kupili uređaj. Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. 24 08/05 PRENOSNI RADIO VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Da boste zmanjšali nevarnost požara in udara z električnim tokom, ne odstranjujte pokrova aparata. Popravila naj izvaja le kvalificirano servisno osebje. OPOZORILO Simbol klicaj opozarja uporabnika na pomembne napotke za obratovanje, ki so v priročniku. OPOZORILO Aparat skupaj s pritiklinami ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali brizgajoči vodi in na njega ne postavljajte predmetov, ki vsebujejo tekočine, npr. vaz. Tako boste omejili nevarnost udara z električnim tokom ali poškodbe stroja. Da se boste izognili možni poškodbi sluha, ne poslušajte radia dalj časa pri visoki glasnosti. Pozorno preberite in shranite za nadaljnjo uporabo! • • • • • • • • • • • • • Preden boste aparat priključili in ga začeli uporabljati, temeljito preberite ta priročnik in upoštevajte vse navedene napotke. Priročnik shranite za morebitno nadaljnjo uporabo. Upoštevajte vsa opozorila, ki so na aparatu in v dokumentaciji, ki se dobavlja z aparatom. Pred čiščenjem aparat izključite iz el. napajanja. Za čiščenje ne uporabljajte tekočih čistilnih sredstev ali čistil v obliki spreja. Za čiščenje uporabljajte vlažno krpico. Uporabljajte le tiste pritikline, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost telesne poškodbe ali poškodbe aparata. Aparata ne uporabljajte v bližini vode in v vlažnem prostoru, na primer v bližini bazena, kopalne kadi, kuhinjskega korita, v vlažni kleti, pralnici in podobno. Aparat ne sme biti izpostavljen kapljajoči ali brizgajoči vodi, na aparat ne postavljajte posod napolnjenih s tekočino. Aparat postavite na vodoravno, ravno in trdno površino, kjer je dobro prezračevanje. Nikoli ne prekrivajte prezračevalnih odprtin, lahko bi prišlo do okvare zaradi pregretja. Aparata ne postavljajte v zaprte prostore, kjer ni zadostnega prezračevanja, na primer v vitrine ali med tesne police. Aparat se lahko napaja le iz virov, ki so navedeni na tablici aparata. Če niste prepričani glede parametrov vašega napajalnega omrežja, se posvetujte s svojim prodajalcem ali z distributerjem električne energije. V primeru, da se aparat polni s pomočjo baterij, upoštevajte napotke, ki so v navodilih za uporabo. Aparat zaščitite pred vdorom tekočin ali drugih predmetov in v prezračevalne odprtine aparata ne vtikajte nobenih predmetov, obstaja nevarnost kontakta z nevarno napetostjo znotraj aparata. Ne odpirajte omarice aparata. Znotraj ni nobenih nastavljivih delov za uporabnike. Popravila naj izvaja le kvalificirano servisno osebje. Baterij ne izpostavljajte prekomerni toploti, na primer direktnemu soncu, ognju ali podobno. Aparata ne izpostavljajte delovanju virov toplote, kot so radiatorji, ogrevanje ali drugi aparati, ki proizvajajo toploto, na primer ojačevalci. Spremembe ali prilagoditve, ki jih izrecno ni odobril za to odgovoren organ, lahko povzročijo izgubo dovoljenja za uporabo aparata. Prekomeren zvočni tlak iz slušalk lahko povzroči poškodbo sluha. 25 SI UPORABA Vklop aparata • • Aparat postavite na ravno in stabilno površino, ki je enostavno dostopna za upravljanje aparata. Aparat vklopite z dolgim pritiskom na tipko 1. Polnjenje aparata: • • • V aparat priključite kabel z Micro USB-konektorjem, drugi konec USB-kabla priključite v računalnik ali polnilec. Polnilna napetost: 5 V dc ±5% Čas polnjenja: 3 ure (vir 500 mAh) Nastavitev datuma in časa 1. 2. 3. 4. Vklopite aparat. S pritiskom na tipko M preklopite v način časa, pritisnite na kratko na >II in izberite nastavitev leta, meseca, dneva, ure in minute. S kratkim pritiskom na I<< ali >>I spremenite vrednost prikazanega podatka. Po nastavitvi minut končajte nastavljanje datuma in časa s pritiskom na >II. Način prikaza ure • SI S pritiskom na V- preklapljate med 12h in 24h formatom prikaza časa. Nastavitev budilke 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Vklopite aparat. S pritiskom na tipko M preklopite v način časa, z dolgim pritiskom na >II preidete v način nastavitve budilke. S pritiskom na I<< ali >>I nastavite uro budilke. S kratkim pritiskom na >II preidete v nastavitev minut. S pritiskom na I<< ali >>I nastavite minute budilke. Po nastavitvi želenega časa budilke končajte nastavljanje budilke s pritiskom na >II. Ko je dosežen nastavljeni čas bujenja, se oglasi budilka, ki se bo ponovila štirikrat, vedno v petminutnih intervalih. Budilko izklopite s pritiskom na poljubno tipko. Budilko lahko aktivirate/deaktivirate z dolgim pritiskom na tipko M v načinu časa (pri aktivni budilki se v desnem zgornjem kotu zaslona pojavi simbol budilke). Opis načinov Način USB in način SD/TF kartice: • Ko je aparat v načinu USB/SD/TF, lahko prek vgrajenega zvočnika neposredno predvajate skladbe v formatu MP3. • S pritiskom na V-/V+ lahko spremenite glasnost, s pomočjo tipk I<<, >>I in >II upravljate predvajanje. Način radia FM • Najprej v vhod AUX IN vključite kabel s 3,5 mm konektorjem, ki služi kot antena. • S pritiskom na tipko M preklopite v način FM. • S pritiskom na >>II samodejno poiščete in v spomin shranite vse dostopne postaje. • S pritiskom na V-/V+ lahko spremenite glasnost, s pomočjo I<< / >>I prehajate med posameznimi postajami FM. • Če najprej preklopite aparat v način FM in šele nato priključite kabel v vhod AUX IN, kabel ne bo prepoznan kot antena. Aparat je potrebno ponovno preklopiti v način FM s pritiskom na tipko M. Način AUX IN • Predvajate lahko glasbo z zunanjih virov, ki so priključeni v konektor AUX IN. Glasnost lahko upravljate s pomočjo V-/V+. 26 Način AUX OUT Glasbo z aparata lahko prek konektorja AUX OUT predvajate s pomočjo zunanje naprave ali pa lahko v ta konektor priključite slušalke. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE APARATA • • • Površino aparata obrišite z mehko, suho krpico. Preprečite, da bi v aparat prišla vlaga. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, amoniak ali brusne sestavine. Morebitne madeže lahko očistite z rahlo navlaženo krpico. Po čiščenju temeljito posušite. TEHNIČNI PODATKI Model Napajanje R 500 Interni akumulator 1200 mAh Delovna napetost 3,7 V dc Razpon frekvenc Izhodna moč Značilnosti frekvence Razmerje S/Š Polnjenje prek USB 5 V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, šum < 10% 70 dB UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti v kontejner za odlaganje plastike za recikliranje. ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja). Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij o recikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. 27 SI PRENOSNI RADIO BEZBEDNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE Da bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke poverite isključivo kvalifikovanim osobama. UPOZORENJE Uzvičnik upozorava korisnika na važna uputstva u priručniku. UPOZORENJE Uređaj i pribor ne bi trebalo da se izlažu kapljicama ili mlazovima tečnosti, niti se na njih smeju stavljati posude s tečnošću, kao što su to vaze. Tako ćete smanjiti rizik od strujnog udara ili oštećenja uređaja. Da biste sprečili oštećenje sluha, izbegavajte dugotrajno slušanje pri velikoj jačini zvuka. Pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu! • • • SR/MNE • • • • • • • • • • 28 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik pre nego što uključite i pokrenete uređaj i sledite navedena uputstva. Uputstvo sačuvajte za buduće potrebe. Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu i u dokumentaciji koju ste dobili uz njega. Pre čišćenja, isključite uređaj iz napajanja! Ne koristite sredstva za čišćenje u tečnom obliku ili u spreju. Za čišćenje koristite vlažnu krpu. Koristite samo onaj pribor koji je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od povreda ili oštećenja. Nemojte koristiti u blizini vode ili u vlažnim prostorima, kao što su bazeni, kade, sudopere, vlažni podrumi, praonice veša i slično. Uređaj se ne sme izlagati kapanju ili prskanju vode, na njega nemojte stavljati posude napunjene tečnošću. Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu i čvrstu površinu s dobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati ventilacione otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrevanja. Uređaj nemojte stavljati u zatvorene prostore s nedovoljnom ventilacijom kao što su ormani, vitrine ili police s nedovoljno prostora. Uređaj smete da priključite samo na izvor napajanja koji odgovara vrednostima navedenim na nazivnoj pločici. Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavetujte se s vašim prodavcem ili distributerom električne energije. Ako uređaj napajate baterijama, postupite prema uputstvima u priručniku za upotrebu. Uređaj obavezno zaštitite od prodora tečnosti i stranih predmeta, i nemojte stavljati nikakve predmete u ventilacione otvore, jer postoji opasnost od kontakta s naponima koji mogu predstavljati opasnost. Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze delovi koje bi korisnik mogao sâm da podešava. Popravke poverite isključivo kvalifikovanim osobama. Ne izlažite baterije povišenoj toploti poput sunca, vatre i slično. Uređaj nemojte izlagati delovanju izvora toplote kao što su radijatori, grejalice ili drugi uređaji koji proizvode toplotnu energiju (npr. pojačala). Izmene ili modifikacije koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korišćenje uređaja. Preterani zvučni pritisak iz slušalica može prouzrokovati oštećenje sluha. KORIŠĆENJE Uključivanje uređaja • • Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu, s lakim pristupom svim kontrolama uređaja. Uključite uređaj dugim pritiskom na taster 1. Punjenje uređaja: • • • U uređaj spojite kabl s MicroUSB konektorom, a drugi kraj USB kabla spojite u adapter ili u računar. Napon punjenja: 5 V DC ±5% Vreme punjenja: 3 sata (pri snazi izvora od 500 mAh) Postavljanje datuma i vremena 1. 2. 3. 4. Uključite uređaj. Pritisnite taster M da pokrenete prikaz vremena, a zatim kratko pritisnite >II i izaberite postavljanje godine, meseca, dana, sata i minuta. Kratkim pritiskom na I<< ili >>I možete izmeniti prikazane vrednosti. Nakon postavljanja minuta, možete završiti postavljanje datuma i vremena pritiskom na taster >II. Način prikaza vremena • Pritiskom na taster V- možete prebacivati prikaz vremena između formata 12 i 24 sata. Podešavanje alarma 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Uključite uređaj. Pritisnite taster M da biste uređaj prebacili u režim prikaza vremena i dugo držite pritisnut taster >II da biste otvorili alarm. Pritiskom na I<< ili >>I postavite sate alarma za buđenje. Kratkim pritiskom na taster >II uđite u postavljanje minuta. Pritiskom na I<< ili >>I postavite minute alarma za buđenje. Nakon podešavanja željenog vremena buđenja, iz uređivanja vremena možete izići pritiskom na taster > II. Kada dođe podešeno vreme buđenja, oglašava se zvuk alarma za buđenje i ponavlja se četiri puta u intervalima od po pet minuta. Alarm za buđenje možete isključiti pritiskom na bilo koji taster. Alarm za buđenje možete aktivirati/deaktivirati dugim pritiskom na taster M za vreme prikaza (kada je alarm aktiviran u gornjem desnom uglu displeja će se pojaviti oznaka alarma za buđenje). Opis režima rada Režim rada USB i režim rada SD/TF: • Kada je uređaj u režimu rada USB/SD/TF, možete koristiti ugrađeni zvučnik i direktno reprodukovati pesme u MP3 formatu. • Pritisnite tastere V-/V+ da biste regulisali jačinu zvuka, a tasterimaI<<, >>I i >II upravljate reprodukcijom. FM radio • Prvo u AUX IN priključak uključite priključni kabl sa džekom od 3,5 mm koji služi kao antena. • Pritisnite taster M za prebacivanje u režim rada FM radio. • Pritisnite >>II da biste automatski pretraživali i memorisali stanice. • Pritiskom na tastere V-/V+ možete upravljati jačinom zvuka, a tasterima I<< / >>I birate između pojedinih FM stanica. • Ako uređaj prvo prebacite na režim rada FM radio, a tek tada priključite kabl u utičnicu AUX IN, on neće biti prepoznat kao antena. U tom slučaju potrebno je pritiskom na taster M ponovo prebaciti uređaj u FM režim rada. Režim rada AUX IN • Možete slušati muziku iz eksternih izvora spojenih na AUX IN priključak. Jačinom zvuka možete upravljati pritiskom na tastere V-/V+. 29 SR/MNE Režim rada AUX OUT Muziku iz ovog uređaja možete kroz AUX OUT priključak reprodukovati pomoću eksternog uređaja, ili možete spojiti slušalice. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UREĐAJA • • • Površinu uređaja prebrišite mekom, vlažnom krpom. Sprečite prodiranje vlage u uređaj. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, amonijak ili abrazivne sastojke. Ako bude mrlja, možete ih očistiti vlažnom krpom. Nakon čišćenja sačekajte da se potpuno osuši. TEHNIČKI PODACI Model Napajanje R 500 Unutrašnja baterija 1200 mAh Radni napon od 3,7 V DC Frekvencijski opseg Izlazna snaga Frekvencijska karakteristika Odnos signal/šum Punjenje preko USB 5 V DC FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~ 18 kHz, izobličenje <10% 70 dB UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. SR/MNE ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad. Predati proizvod lokaciji namenjenoj za recikliranje električne i elektronske opreme. Sprečite negativni uticaj po ljudsko zdravlje i okolinu pravilnim recikliranjem proizvoda. Recikliranje pomaže očuvanju prirodnih resursa. Za više informacija o recikliranju ovog proizvoda obratite se lokalnim vlastima, organizacijama ili prodavnici gde ste proizvod kupili. Ovaj proizvod je u skladu s EU zahtevima o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Zadržavamo pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara. 30 08/05 RADIO PORTABLE AVERTISSEMENTS DE SECURITE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, ne retirez pas le cache de l’appareil. Confiez la réparation uniquement à un personnel qualifié du service après-vente. MISE EN GARDE Le symbole point d’exclamation avertit l’utilisateur de la présence d’instructions de service importantes dans le manuel. MISE EN GARDE N’exposez pas l’appareil et ses accessoires à des écoulements et projections d’eau, et évitez de déposer dessus des objets contenant des liquides, comme par ex. les vases, etc. Vous limiterez ainsi le risque d’électrocution ou d’endommagement de l’appareil. Afin d’éviter d’éventuels dommages auditifs, évitez les écoutes prolongées à haut volume. Lisez attentivement et conservez pour un usage ultérieur ! • • • • • • • • • • • • • Avant de brancher l’appareil et de commencer à l’utiliser, lisez attentivement le présent manuel et suivez les instructions y figurant. Conservez le mode d’emploi pour éventuellement le consulter dans le futur. Respectez l’ensemble des avertissements figurant sur l’appareil et dans la documentation fournie avec celui-ci. Débranchez l’appareil du secteur avant chaque nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en spray. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire, il existe un risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil près de l’eau et dans les endroits humides, par exemple à proximité d’une piscine, d’une baignoire, d’un évier, dans une cave humide, une buanderie, etc. L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes et projections d’eau, ne posez pas de récipients remplis de liquide sur l’appareil. Posez l’appareil sur une surface horizontale, plane et solide, avec une bonne aération. Ne recouvrez jamais les orifices de ventilation, risque de défaillance par surchauffe. Ne placez pas l’appareil dans des espaces confinés avec une ventilation insuffisante, par exemple dans des vitrines ou des étagères étroites. L’appareil ne peut être alimenté qu’à partir des sources d’alimentation figurant sur sa plaque signalétique. Si vous avez un doute sur les paramètres de votre secteur, prenez conseil auprès de votre revendeur ou de votre fournisseur d’électricité. Dans le cas d’une alimentation de l’appareil par piles, suivez les instructions du mode d’emploi. Protégez l’appareil contre la pénétration de liquides et d’objets étrangers, et n’insérez aucun objet dans les orifices de ventilation de l’appareil, risque de contact avec la tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. A l’intérieur ne se trouve aucun élément réglable par l’utilisateur. Confiez la réparation uniquement à un personnel qualifié du service après-vente. N’exposez pas les piles à une température excessive, soleil direct, feu et autres. N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur comme les radiateurs, chauffage ou autres appareils produisant de la chaleur, par exemple les amplificateurs. Les changements ou modifications non explicitement agréés par un organisme compétent peuvent conduire à une perte d’autorisation d’utiliser l’appareil. Une pression acoustique excessive des écouteurs peut endommager l’audition. 31 FR UTILISATION Mise en marche de l’appareil • • Posez l’appareil sur une surface plane, stable et facile d’accès pour commander l’appareil. Allumez l'appareil en appuyant longuement sur la touche 1. Chargement de l'appareil • • • Connectez le câble avec connecteur Micro USB à l’appareil, connectez l'autre extrémité du câble USB à un ordinateur ou au chargeur. Tension de chargement : 5 Vdc ±5% Temps de charge : 3 heures (source 500 mAh) Réglage de la date et de l'heure 1. 2. 3. 4. Allumez l'appareil. Appuyez sur la touche M pour passer en mode temps, appuyez brièvement sur >II et sélectionnez le réglage de l'année, du mois, du jour, de l'heure et des minutes. Appuyez brièvement sur I<< ou >>I pour modifier la valeur de la donnée affichée. Après le réglage des minutes, terminez le réglage de la date et de l'heure en appuyant sur >II. Mode d'affichage de l'heure • Appuyez sur V- pour changer entre le mode d'affichage du temps de 12h et 24h. Réglage du réveille-matin 1. 2. FR 3. 4. 5. 6. • • Allumez l'appareil. Appuyez sur la touche M pour passer en mode temps, appuyez longuement sur >II pour passer en mode réglage du réveille-matin. Appuyez sur I<< ou >>I pour régler l'heure de réveil. Appuyez brièvement sur la touche >II pour passer au réglage des minutes. Appuyez sur I<< ou >>I pour régler la minute de réveil. Après le réglage du temps de réveil souhaité, terminez le réglage en appuyant sur >II. Une fois l'heure du réveil atteinte, le réveille-matin sonnera quatre fois, avec cinq minutes d'intervalle entre chaque répétition. Arrêtez réveille-matin en appuyant sur n’importe quelle touche. Vous pouvez activer/désactiver le réveille-matin en appuyant longuement sur la touche M en mode temps (le symbole de réveille-matin s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran lorsque le réveil est activé). Description des modes Mode USB et mode carte SD/TF • Quand l'appareil est en mode USB/SD/TF, vous pouvez lire directement les chansons en mode MP3 par le biais du haut-parleur intégré. • Appuyez sur V-/V+ pour régler le volume, utilisez les touches I<<, >>I et >II pour contrôler la lecture. Mode radio FM • Connectez d'abord le câble avec connecteur 3,5mm servant d'antenne dans la prise AUX IN. • Appuyez sur la touche M pour passer en mode FM. • Appuyez sur >>II pour rechercher automatiquement et mettre en mémoire toutes les stations disponibles. • Appuyez sur V-/V+ pour régler le volume, utilisez I<< / >>I pour passer entre les différentes stations FM. • Si vous mettez d'abord l'appareil en mode FM et que vous ne connectez qu'après le câble dans la prise AUX IN, le câble ne sera pas identifié comme antenne. Il faut mettre à nouveau l'appareil en mode FM en appuyant sur la touche M. Mode AUX IN • Vous pouvez lire la musique depuis les sources externes branchées au connecteur AUX IN. Vous pouvez contrôler le volume avec V-/V+. 32 Mode AUX OUT Le connecteur AUX OUT permet de lire la musique provenant de l'appareil à l'aide d'un équipement externe, ou permet l'écoute depuis un casque. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE L’APPAREIL • • • Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Evitez la pénétration d’humidité dans l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’alcool, de l’ammoniaque ou des substances abrasives. Vous pouvez nettoyer les éventuelles taches avec un chiffon légèrement humide. Essuyez soigneusement après le nettoyage. DONNEES TECHNIQUES Modèle Alimentation R 500 Accumulateur externe 1200 mAh Tension de service 3,7 Vdc Plage de fréquences Puissance de sortie Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Chargement par USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, distorsion < 10% 70 dB RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère courante. Remettez le produit à un lieu de collecte prévu pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Une élimination correcte du produit évite des impacts négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Le recyclage des matériaux contribue à la protection de l'environnement. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, adressez-vous à la mairie, aux centres de traitement des déchets ménagers ou au point de vente où vous avez acheté le produit. FR 08/05 Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques. 33 RADIO PORTATILE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE Per prevenire il rischio di incendi e scosse elettriche, non rimuovere le coperture del dispositivo. Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualificato. AVVERTENZA Il simbolo del punto esclamativo avverte l’utente di importanti istruzioni operative nel manuale. AVVERTENZA Il dispositivo, compresi gli accessori, non deve essere esposto a gocciolamento o spruzzi d'acqua e non si dovrebbero porre su di esso oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi. Si riduce così il rischio di scossa elettrica o di danneggiare il dispositivo. Per evitare possibili danni all’udito, evitate l’ascolto prolungato ad alto volume. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! • • • • • IT • • • • • • • • 34 Prima di collegare il dispositivo e iniziare a usarlo, leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni qui fornite. Conservare questo manuale come eventuale riferimento futuro. Seguire tutte le avvertenze sul prodotto e nella documentazione fornita con l’apparecchio. Staccare sempre la spina del dispositivo prima della pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray per la pulizia. Usare un panno umido per la pulizia. Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Si riduce così il rischio di infortuni o di danneggiare il dispositivo. Non utilizzare il dispositivo vicino all’acqua e in luoghi umidi, come ad esempio vicino a una piscina, una vasca da bagno, un lavello, in uno scantinato umido, in una sala lavanderia e così via. Il dispositivo non deve essere esposto a sgocciolamenti o spruzzi d’acqua, non posizionare contenitori pieni di liquidi sul dispositivo. Posizionare il dispositivo su una superficie uniforme, piana, stabile e con buona ventilazione. Non coprire le aperture di ventilazione, il dispositivo potrebbe guastarsi a causa del surriscaldamento. Non collocare il dispositivo in uno spazio ristretto con scarsa ventilazione, ad esempio, in armadietti di vetro o su scaffali stretti. L’apparecchio deve essere alimentato solo dalle fonti di alimentazione indicate sull’etichetta del prodotto. Se non si è sicuri dei parametri della propria rete di alimentazione, consultare il fornitore o il proprio fornitore di energia elettrica. Se il dispositivo è alimentato da batteria, seguire le istruzioni nel manuale d'uso. Proteggere il dispositivo dall’infiltrazione di liquidi o corpi estranei e non inserire alcun oggetto nelle aperture di ventilazione, con contatto potenzialmente pericoloso con la tensione all’interno del dispositivo. Non aprire l’involucro del dispositivo. Non ci sono elementi interni che potrebbero essere configurati dall’utente. Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualificato. Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco, ecc. Non esporre il dispositivo a fonti di calore quali radiatori, riscaldamento o altri apparecchi che producono calore come amplificatori. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dall’autorità responsabile possono portare alla perdita dell’autorizzazione ad utilizzare il dispositivo. Un’eccessiva pressione acustica dagli auricolari può causare danni all’udito. FUNZIONAMENTO Accendere il dispositivo • • Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile, con i comandi facilmente accessibili. Accendere il dispositivo premendo e tenendo premuto il tasto 1. Caricare il dispositivo: • • • Collegare al dispositivo il cavo con il connettore microUSB e l'altra estremità del cavo USB a un computer o caricabatterie. Tensione di carica: 5 V DC ±5% Tempo di caricamento 3 ore (fonte 500 mAh) Impostare data e ora 1. 2. 3. 4. Accendere il dispositivo. Premere M per passare alla modalità ora, premere brevemente >II e selezionare l'impostazione di anno, mese, giorno, ora e minuti. Premere brevemente I<< o >>I per modificare il valore dei dati visualizzati. Dopo aver impostato i minuti, è possibile terminare l'impostazione di data e ora premendo >II. Modalità visualizzazione orologio • Premere V- per commutare il formato di visualizzazione dell'ora tra 12h e 24h. Impostazione sveglia 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Accendere il dispositivo. Premere il tasto M per passare alla modalità ora, tenere premuto il pulsante >II per passare alla modalità di impostazione della sveglia. Premere I<< o >>I per impostare l'ora della sveglia. Premere brevemente >II per andare all'impostazione dei minuti. Premere I<< o >>I per impostare i minuti della sveglia. Dopo aver impostato l'ora desiderata per la sveglia, terminare l'impostazione premendo >II. Quando viene raggiunta l'ora della sveglia, la sveglia suona quattro volte, sempre nell'intervallo di cinque minuti. Spegnere la sveglia premendo qualsiasi pulsante. È possibile attivare/disattivare la sveglia, premendo e tenendo premuto il tasto M in modalità ora (quando la sveglia è attiva, il simbolo della sveglia appare in alto a destra del display). Descrizione delle modalità Modalità USB e modalità scheda SD/TF: • Quando il dispositivo è in modalità USB/SD/TF, è possibile riprodurre i brani in formato MP3 direttamente tramite l'altoparlante incorporato. • Premere V-/V+ per regolare il volume, controllare la riproduzione utilizzando i tasti I<<, >>I e >II. Modalità radio FM • In primo luogo, collegare il cavo a jack AUX IN con connettore da 3,5mm, che funge da antenna. • Premere il pulsante M per passare alla modalità FM. • Premere >>II per cercare automaticamente tutte le stazioni accessibili e salvarle in memoria. • È possibile regolare il volume premendo V-/V+, utilizzando I<< / >>I ci si sposta tra le varie stazioni FM. • Se si passa prima alla modalità FM e quindi si collega a jack AUX IN, il cavo non verrà riconosciuto come antenna. È necessario attivare nuovamente il dispositivo in modalità FM premendo il pulsante M. Modalità AUX IN • È possibile riprodurre musica da sorgenti esterne collegate al connettore AUX IN. È possibile controllare il volume utilizzando V-/V+. Modalità AUX OUT È possibile riprodurre musica su un dispositivo esterno da questo dispositivo utilizzando il connettore AUX OUT oppure è possibile collegare le cuffie a questa presa. 35 IT MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO • Pulire la superficie del dispositivo con un panno morbido e asciutto. Evitare che l’umidità penetri nel dispositivo. Non utilizzare detergenti contenenti alcol, ammoniaca o sostanze abrasive. Eventuali macchie possono essere pulite con un panno leggermente umido. Asciugare accuratamente dopo la pulizia. • • DATI TECNICI Modello Potenza R 500 Batteria interna 1200 mAh Tensione di esercizio 3,7 V DC Gamma delle frequenze Potenza di uscita Caratteristica di frequenza Rapporto segnale-rumore Ricarica tramite USB 5V DC FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~ 18 kHz, distorsione < 10% 70 dB USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA IT Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Consegnare il prodotto alla struttura specificata per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Prevenire impatti negativi sulla salute umana e sull'ambiente riciclando correttamente il prodotto. Il riciclaggio contribuisce a preservare le risorse naturali. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, fare riferimento alle autorità locali, all'organizzazione nazionale di trattamento dei rifiuti o al negozio dove è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici. 36 08/05 RADIO PORTÁTIL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Para prevenir el riesgo de incendio y lesión por descarga eléctrica, no retire la cubierta del dispositivo. Haga que un técnico calificado en reparaciones revise el dispositivo. ADVERTENCIA El símbolo de exclamación alerta al usuario sobre las instrucciones importantes de funcionamiento en el manual. ADVERTENCIA El dispositivo y los accesorios no deben ser expuestos a goteo ni salpicaduras de agua y no se debe colocar ningún objeto que contenga líquidos, por ej. floreros, sobre él. Así reducirá el riesgo de descarga eléctrica o daño al dispositivo. Para evitar un posible daño auditivo, evite escuchar a volumen alto durante períodos prolongados. ¡Lea cuidadosamente y guarde para uso futuro! • • • • • • • • • • • • • Antes de enchufar el dispositivo y comenzar a usarlo, lea este manual con atención y siga las instrucciones que se proporcionan aquí. Conserve el manual para posibles consultas futuras. Siga todas las advertencias en el producto y en la documentación suministrada con el artefacto. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol para limpiar. Use un paño húmedo. Use solo los accesorios recomendados por el fabricante. De lo contrario, hay riesgo de lesiones o daños al dispositivo. No use el dispositivo cerca del agua ni en lugares húmedos como ser cerca de una piscina, bañera, fregadero de cocina, sótano húmedo, sala de lavado y otros. El dispositivo no debe estar expuesto a goteo ni salpicaduras de agua, ni se deben poner objetos llenos con líquido encima de él. Coloque el dispositivo sobre una superficie uniforme, plana y firme con buena ventilación. Nunca cubra las aberturas de ventilación ya que el dispositivo podría dañarse debido a un sobrecalentamiento. No coloque el dispositivo en un espacio cerrado con ventilación escasa, por ejemplo, en gabinetes vidriados o estanterías herméticas. El artefacto debe ser enchufado solamente en una fuente de energía mencionada en la etiqueta. Si no está seguro sobre los parámetros del suministro eléctrico, consulte a su proveedor o a la empresa proveedora de energía. Si el dispositivo está alimentado por una batería, siga las instrucciones del manual del usuario. Proteja el dispositivo para que no le entren líquidos u objetos extraños; no inserte ningún objeto en las aberturas de ventilación, con contacto potencialmente peligroso con el voltaje en el interior del dispositivo. No abra la caja del dispositivo. No hay elementos en el interior que puedan ser configurados por el usuario. Haga que un técnico calificado en reparaciones revise el dispositivo. No exponga las baterías a calor excesivo, por ejemplo, luz solar directa, fuego, etc. No exponga el dispositivo a fuentes de calor como ser radiadores, calefacción u otros artefactos que producen calor como ser amplificadores. Los cambios o modificaciones no aprobados en forma expresa por la autoridad responsable pueden causar una pérdida de autorización para usar el equipo. Una presión excesiva de sonido proveniente de los auriculares puede causar pérdida de la audición. 37 ES FUNCIONAMIENTO Encendido del dispositivo • • Coloque el dispositivo en una superficie plana, estable y con fácil acceso a los controles. Encienda el dispositivo pulsando y manteniendo pulsado el botón 1. Carga del dispositivo: • • • Conecte el cable con el conector microUSB al dispositivo y el otro extremo del cable USB a una computadora o cargador. Voltaje de carga: 5 V DC ±5% Tiempo de carga: 3 horas (fuente 500 mAh) Configuración de la fecha y la hora 1. 2. 3. 4. Encienda el dispositivo. Pulse M para cambiar al modo hora, pulse brevemente >II y seleccione la configuración del año, mes, día, hora y minuto. Pulse brevemente I<< o >>I para cambiar el valor de los datos mostrados. Después de configurar los minutos, termine la configuración de la fecha y la hora pulsando >II. Modo visor del reloj • Pulse V- para cambiar entre el formato del visor de 12h y 24h. Configuración de la alarma 1. 2. 3. 4. 5. 6. Encienda el dispositivo. Pulse M para cambiar al modo hora, sostenga el botón >II para cambiar al modo configuración de alarma. Pulse I<< o >>I para configurar la hora de la alarma. Pulse brevemente >II para ir a la configuración de los minutos. Pulse I<< o >>I para configurar los minutos de la alarma. Después de configurar la hora requerida para la alarma, termine la configuración pulsando >II. • Al llegar a la hora de la alarma, esta suena cuatro veces, siempre con intervalo de cinco minutos. Apague la alarma pulsando cualquier botón. Puede activar/desactivar la alarma, cuando pulsa y mantiene pulsado el botón M en el modo hora (cuando la alarma está activa, aparece un símbolo del reloj de la alarma en la esquina superior derecha del visor). • ES Descripción de los modos Modo USB y modo de tarjeta SD/TF: • Cuando el dispositivo está en modo USB/SD/TF, puede reproducir las pistas en formato MP3 directamente usando el altavoz incorporado. • Pulse V-/V+ para ajustar el volumen, controlar la reproducción con los botones I<<, >>I y >II . Modo de radio FM • Primero, enchufe el cable conector AUX IN con un conector de 3.5 mm, que funciona como antena. • Pulse el botón M para cambiar al modo FM. • Pulse >>II para buscar automáticamente todas las estaciones accesibles y almacenarlas en la memoria. • Puede adaptar el volumen pulsando V-/V+ , con I<< / >>I se mueve entre las diferentes estaciones FM. • Si primero cambia al modo FM y luego enchufa el cable en conector AUX IN, el cable no será reconocido como una antena. Tiene que cambiar el dispositivo nuevamente al modo FM pulsando el botón M . Modo AUX IN • Puede reproducir música proveniente de fuentes externas conectadas al conector AUX IN. Puede controlar el volumen con V-/V+. Modo AUX OUT Puede reproducir música en un dispositivo externo desde este dispositivo con el conector AUX OUT o puede conectar auriculares a este conector. 38 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL DISPOSITIVO • • • Limpie la superficie del dispositivo con un paño suave y seco. Evite que la humedad penetre en el dispositivo. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoníaco o ingredientes abrasivos. Puede limpiar cualquier mancha con un paño levemente húmedo. Seque cuidadosamente luego de la limpieza. INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo Alimentación R 500 Batería interna 1200 mAh Voltaje operativo 3.7 V DC Rango de frecuencias Potencia de salida Características de frecuencia Relación señal-ruido Carga con USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, distorsión < 10% 70 dB USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será tratado como desecho doméstico. Entregue el producto en el sitio específico para reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Evite los efectos negativos en la salud humana y en el medioambiente reciclando apropiadamente su producto. El reciclaje contribuye a la preservación de los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este producto, consulte a su autoridad local, organización de procesamiento de desechos domésticos o en la tienda donde compró el producto. 08/05 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. ES Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos. 39 KAASASKANTAV RAADIO OHUTUSALANE TEAVE HOIATUS Elektrilöögist põhjustatud tulekahju ja vigastuse riski ärahoidmiseks ärge eemaldage seadme katet. Laske seadet remontida kogemustega hooldustehnikul. HOIATUS Hüüumärk hoiatab kasutajat kasutusjuhendis sisalduvatest olulistest juhistest. HOIATUS Vältige seadme, sealhulgas tarvikute, kokkupuutumist tilkuva või pritsiva veega ning ärge asetage seadmele mistahes vedelikke sisaldavaid anumaid, näiteks vaase. See vähendab elektrilöögi või seadme kahjustamise ohtu. Võimalike kuulmiskahjustuste ärahoidmiseks vältige pikemaajalist kuulamist kõrge helitugevusega. Lugege hoolikalt ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks! • • • • • • • ET • • • • • • 40 Enne seadme toitevõrku ühendamist ja selle kasutamist tutvuge põhjalikult käesoleva kasutusjuhendiga. Hoidke seda juhendit edaspidiseks kasutamiseks. Järgige kõiki seadmel ja seadmega kaasasolevas kasutusjuhendis olevaid hoiatusi. Enne puhastamist ühendage seade toitevõrgust lahti. Ärge kasutage puhastamiseks vedelaid puhastusvahendeid või pihustatavaid tooteid. Kasutage puhastamiseks niisket lappi. Kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud tarvikuid. Vastasel juhul on vigastuse või seadme kahjustamise oht. Ärge kasutage seadet vee lähedal või niisketes kohtades, nagu näiteks basseinide, vannide, valamute lähedal, niisketes keldrites, pesuruumides jne. Kaitske seadet veepritsmete eest ning ärge asetage seadme peale vedelikega mahuteid, näiteks vaase. Asetage seade lamedale, tasasele ja kindlale, hea ventilatsiooniga pinnale. Ärge kunagi katke õhutusavasid, see võib põhjustada ülekuumenemisest tingitud kahjustuse. Ärge asetage seadet halva ventilatsiooniga kinnisesse ruumi, näiteks klaaskappidesse või suletud riiulitesse. Ühendage seade ainult andmesildil näidatud toiteallikaga. Kui kahtlete oma toitevõrgu parameetrite suhtes, siis võtke ühendust oma müüjaga või toitevõrgu halduriga. Patareide kasutamisel järgige kasutusjuhendit. Kaitske seadet vedelike või kõrvaliste esemete sissesattumise eest ning ärge sisestage ventilatsiooniavadesse mistahes esemeid, kuna see võib põhjustada kokkupuudet ohtliku pingega. Ärge avage seadme korpust. Seadme sees puuduvad kasutaja poolt seadistatavad osad. Laske seadet remontida kogemustega hooldustehnikul. Ärge jätke patareisid ülemääraste temperatuuride mõjualasse, näiteks otsese päikesevalguse, tule jne. mõjualasse. Ärge jätke seadet soojusallikate, nagu näiteks radiaatorite, kütteseadmete või muude soojust tekitavate seadmete, näiteks võimendite lähedale. Vastutava asutuse poolt selgesõnaliselt heakskiitmata muudatused või modifitseerimised võivad kaasa tuua seadme kasutamise volituse piiramise. Liigne helisurve kõrvaklappides võib kahjustada kuulmist. TÖÖTAMINE Seadme sisselülitamine • • Asetage seade tasasele ja stabiilsele pinnale. Jälgige, et juhtimisseadised on lihtsalt juurdepääsetavad. Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke allavajutatud asendis 1nuppu. Seadme laadimine: • • • Ühendage seadmega microUSB pistikuga kaabel ning ühendage USB-kaabli teine ots arvutiga või laadijaga. Laadimispinge: 5 V, alalisvool ±5% Laadimisaeg: 3 tundi (500 mAh allikas) Kuupäeva ja aja seadistamine 1. 2. 3. 4. Lülitage seade sisse. Ajarežiimi lülitamiseks vajutage M klahvi, vajutage lühiajaliselt >II klahvi ning valige aasta, kuu, päeva, tunni ja minuti seadistamine. Kuvatud alas väärtuse muutmiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi. Pärast minutite seadistamist, lõpetage kuupäeva ja aja seadistamine vajutades >IInuppu. Kella kuvamise režiim • 12h ja 24h ajaformaadi vahel valimiseks vajutage V- klahvi. Äratuse seadistamine 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Lülitage seade sisse. Ajarežiimi lülitamiseks vajutage M klahvi, äratuse seadistusrežiimi sisselülitamiseks vajutage ja hoidke >II klahvi allavajutatud asendis. Äratuse tunninäidu seadistamiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi. Minutite seadistusolekusse liikumiseks vajutage lühiajaliselt >II klahvi. Äratuse minutinäidu seadistamiseks vajutage lühiajaliselt I<< või >>I klahvi. Pärast äratusaja seadistamist vajutage seadistamise lõpetamiseks >II klahvi. Äratusaja saabumisel käivitub äratussignaal neli korda, alati viieminutiliste intervallidega. Äratuse väljalülitamiseks vajutage mistahes nuppu. Äratuse saate aktiveerida/blokeerida, kui vajutate ajarežiimis M klahvi ja hoiate seda allavajutatud asendis (kui äratus on aktiveeritud, siis ilmub kuvari parempoolsesse nurka äratuskella sümbol). Režiimide kirjeldus USB režiim ja SDTF kaardi režiim: • Kui seade on USB/SD/TF režiimis, siis saate MP3 formaadis lugusid kuulata sisseehitatud kõlari abil. • Helitugevuse reguleerimiseks vajutageV-/V+ nuppudele, taasesituseks vajutage I<<, >>I ja >IInuppudele. FM raadio režiim • Kõigepealt ühendage AUX IN pistikupessa 3,5mm pistikuga juhe, mis töötab antennina. • FM režiimi sisselülitamiseks vajutage M nuppu. • Kättesaadavate raadiojaamade otsinguks vajutage >>II klahvi ning salvestage nad mälusse. • Helitugevust saate reguleerida V-/V+ klahvidele vajutamisega, I<< / >>I klahvide abil saate liikuda erinevate FM-jaamade vahel. • Kui lülitate kõigepealt sisse FM režiimi ning seejärel ühendate kaabli AUX IN pistikupessa, siis kaablit ei saa antennina kasutada. Te peate seadme M nupu abil uuesti lülitama FM režiimi. AUX IN režiim • Välistest allikatest muusika kuulamiseks ühendage nad AUX IN pistikusse. Helitugevust saate reguleerida V-/V+klahvide abil. AUX OUT režiim AUX OUT pistikupesa abil saate kuulata muusikat välisseadmest või kasutada seda pistikupesa kõrvaklappide ühendamiseks. 41 ET SEADME HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE • • • Puhastage seadme välispinda pehme ja kuiva lapiga. Vältige seadmesse niiskuse sattumist. Ärge kasutage alkoholi, ammoniaaki või abrasiivseid komponente sisaldavaid puhastusvahendeid. Mistahes plekkide eemaldamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi. Pärast puhastamist kuivatage põhjalikult. TEHNILISED ANDMED Mudel Toide R 500 Sisemine aku 1200 mAh Tööpinge 3,7 V, alalisvool Sagedusvahemik Väljundivõimsus Sageduse parameetrid Signaali-müra suhe Laadimine USB 5V (alalisvool) abil FM 88–108 MHz 2× 3 W 80 Hz ~18 kHz, moonutus < 10% 70 dB KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri- ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL-i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid. Viige toode elektri-ja elektroonikaseadmetele ettenähtud ringlussevõtupunkti. Vältige võimalikke negatiivseid mõjusid inimese tervisele ja keskkonnale, tagades oma toote korraliku ringlussevõtu. Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud. ET 42 08/05 NEŠIOJAMASIS RADIJAS SAUGOS INFORMACIJA DĖMESIO Norėdami išvengti gaisro ir elektros smūgio rizikos, nenuimkite prietaiso dangčio. Visus prietaiso remonto darbus patikėkite kvalifikuotam technikui. ĮSPĖJIMAS Šauktuko ženklo simbolis įspėja naudotoją apie svarbias šiame vadove nurodytas eksploatacines instrukcijas. ĮSPĖJIMAS Šis prietaisas įskaitant jo priedus, neturėtų būti statomas po lašančiu vandeniu arba vandens purslais, bei ant jo viršaus negalima statyti vandeniu pripildyti objektų, pvz., vazų. Taip sumažinsite elektros smūgio arba prietaiso sugadinimo riziką. Kad išvengtumėte galimo klausos pažeidimo, venkite ilgą laiką klausytis radijo aukštu garsumu. Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! • • • • • • • • • • • • • Prieš prijungdami prietaisą prie elektros lizdo bei pradėdami jo naudojimą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir vadovaukitės visomis čia pateikiamomis instrukcijomis. Laikykite šį naudotojo vadovą jei prireiktų pasinaudoti ateityje. Vadovaukitės visais įspėjimais ant gaminio ir su prietaisu pateikiamoje dokumentacijoje. Prieš valydami atjunkite sistemos maitinimą. Valymui nenaudokite skystų valiklių arba aerozolių. Valymui naudokite drėgną skepetą. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus. Priešingu atveju rizikuojate susižaloti arba pažeisti prietaisą. Nenaudokite prietaiso šalimais vandens ir vietose, kur daug drėgmės, tokiose kaip baseinas, vonia, virtuvės kriauklė, drėgname rūsyje, skalbinių patalpoje ir pan. Venkite vandens užlašėjimo ant prietaiso arba jo apsitaškymo vandens purslais, nedėkite talpyklių su vandeniu ant prietaiso viršaus. Padėkite prietaisą ant lygaus, plokščio ir tvirto gerai vėdinamo paviršiaus. Niekada neuždenkite įrenginio ventiliacijos angų, nes dėl perkaitimo galite sugadinti prietaisą. Nedėkite prietaiso ankštoje, prastai vėdinamoje vietoje, pavyzdžiui, stiklo spintelėse arba lentynose, kur nėra vietos. Prietaisas maitinamas prijungus tik prie ant gaminio etikečių nurodytų maitinimo šaltinių. Jei nesate tikri dėl savo maitinimo tinklo parametrų, pasitarkite su pardavėju arba elektros energijos tiekėju. Jei prietaisas maitinamas maitinimo elementais, sekite instrukcijas naudotojo vadove. Saugokite prietaisą nuo skysčių ar pašalinių objektų patekimo bei nieko nekiškite į prietaiso ventiliacijos angas dėl potencialiai pavojingo kontakto su įtampingomis dalimis prietaiso viduje. Neardykite prietaiso korpuso. Jo viduje nėra elementų, kuriuos galėtų konfigūruoti pats naudotojas. Visus prietaiso remonto darbus patikėkite kvalifikuotam technikui. Maitinimo elementų negali veikti pernelyg didelė šiluma, pavyzdžiui, saulėkaita, liepsna ir pan. Nelaikykite prietaiso šalimais šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, šildytuvai arba kiti šilumą skleidžiantys prietaisai, tokie kaip stiprintuvai. Atsakingų institucijų aiškiai nepatvirtinti pakeitimai arba modifikacijos gali atimti teisę naudotis prietaisu. Per didelis akustinis slėgis iš ausinių gali pakenkti klausai. 43 LT NAUDOJIMAS Prietaiso įjungimas • • Statykite prietaisą ant plokščio, stabilaus paviršiaus, kad galėtumėte lengvai pasinaudoti valdikliais. Įjunkite prietaisą nuspausdami bei palaikydami nuspaudę mygtuką 1. Prietaiso įkrova: • • • Laidu prijunkite prietaisą prie „microUSB“ jungties, o kitą USB laido galą - prie kompiuterio arba įkroviklio. Įkrovos įtampa: 5 V DC ±5 proc. Įkrovos laikas: 3 valandos (500 mAh šaltinis) Datos ir laiko nustatymas 1. 2. 3. 4. Įjunkite prietaisą. Spauskite M, kad įjungtumėte laiko režimą, spauskite >II ir pasirinkite metus, mėnesį, dieną, valandą ir minutę. Spauskite I<< arba >>I, kad pakeistumėte rodomo skaitmens reikšmę. Po to kai nustatysite minutes, baikite datos ir laiko nustatymą, nuspausdami >II. Laikrodžio pateikties režimas • Spauskite V-, norėdami perjungti tarp 12 ir 24 val. laiko pateikties formato. Žadintuvo nustatymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Įjunkite prietaisą. Spauskite M, kad perjungtumėte į laiko režimą, palaikykite nuspaudę >II, kad perjungtumėte į žadintuvo nustatymo režimą. Spauskite I<< arba >>I, kad nustatytumėte žadintuvo suveikimo valandą. Spauskite >II, kad pereitumėte į minučių nustatymą. Spauskite I<< arba >>I, kad nustatytumėte žadintuvo suveikimo minutes. Nustatę pageidaujamą žadintuvo suveikimo laiką, nustatymą baikite nuspausdami >II. Kai pasiekiamas žadintuvo suveikimo laikas, žadintuvas suveikia keturis kartus, visuomet penkių minučių intervalais. Išjunkite žadintuvą nuspausdami bet kokį mygtuką. Suaktyvinti / išjungti žadintuvą galite nuspausdami ir palaikydami nuspaudę M mygtuką laiko režime (kai žadintuvas suaktyvintas, viršutiniame dešiniajame ekrano kampe rodomas laikrodžio simbolis). Režimų aprašymas LT USB režimas ir SD/TF kortelės režimas: • Kai prietaisas yra USB/SD/TF režime, galite leisti takelius USB/SD/TF formatu tiesiogiai naudodamiesi integruotu garsiakalbiu. • Spauskite V-/V+, kad sureguliuotumėte garsumą, paleistį valdykite mygtukais I<<, >>I ir >II. FM radijo režimas • Pirmiausia prijunkite AUX IN lizdo laidą su 3,5 mm jungtimi, kas atlieka antenos funkciją. • Spauskite mygtuką M, kad perjungtumėte į FM režimą. • Spauskite >>II, norėdami automatiškai ieškoti visų atmintinėje prieinamų ir išsaugotų stočių. • Galite sureguliuoti garsumą V-/V+, naudodamiesi I<< / >>I galite pereiti nuo vienos FM stoties prie kitos. • Jei pirmiausia įjungiate FM režimą, o tada prijungiate laidą prie AUX IN lizdo, laidas neatpažins antenos. Jums reikės dar kartą perjungti prietaisą į FM režimą, nuspaudžiant mygtuką M. AUX IN režimas • Galite leisti muziką iš išorinių šaltinių, prijungtų prie AUX IN jungties. Galite valdyti garsumą naudodamiesi V-/V+. AUX OUT režimas Iš šio įrenginio galite leisti muziką išoriniu prietaisu, naudodamiesi jungtimi AUX OUT arba galite jungti ausines prie šio lizdo. 44 PRIETAISO TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR VALYMAS • • • Nuvalykite prietaiso paviršių minkšta, drėgna šluoste. Venkite drėgmės patekimo į prietaisą. Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, amoniako arba abrazyvinių sudedamųjų dalių. Bet kokias dėmes galima nuvalyti šiek tiek sudrėkinta skepeta. Po valymo kruopščiai išdžiovinkite. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis Maitinimas R 500 Vidinė baterija 1200 mAh Veikimo įtampa 3,7 V DC Dažnių diapazonas Išvesties galia Dažnių charakteristikos Signalo ir triukšmo santykis Įkrova naudojant USB 5V dc FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, iškraipymas < 10% 70 dB NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų perdirbimo sistema) Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Nugabenkite gaminį į atitinkamą elektros ar elektronikos gaminių perdirbimo vietą. Utilizuodami gaminį imkitės saugos priemonių dėl neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai. Perdirbimas prisideda prie gamtinių išteklių išsaugojimo. Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo. LT 45 PĀRNĒSĀJAMS RADIO DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UZMANĪBU Lai nepieļautu aizdegšanās vai strāvas trieciena risku, nenoņemiet ierīces vāku. Ierīces remontu uzticiet kvalificētiem profesionāļiem. BRĪDINĀJUMS Izsaukuma zīmes simbols norāda lietotājam uz svarīgu informāciju rokasgrāmatā. BRĪDINĀJUMS Neļaujiet uz ierīces pilēt vai uzšļakstīties ūdenim, kā arī nenovietojiet uz tās nekādus priekšmetus ar šķidrumiem, piem., vāzes. Tādējādi jūs mazināsit strāvas trieciena vai ierīces bojājumu risku. Lai izvairītos no dzirdes bojājumu riska, izvairieties no ilgas klausīšanās ar augstu skaļuma līmeni. Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! • • • • • • • • • LV • • • • 46 Pirms pievienojat ierīci barošanai un sākat to lietot, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un sekojiet šeit sniegtajām instrukcijām. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai uzziņai. Ievērojiet visus brīdinājumus uz ierīces un tās dokumentācijā. Pirms tīrīšanas atvienojiet vadu no rozetes. Tīrīšanai neizmantojiet šķidrus vai smidzināmus tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu. Izmantojiet vienīgi ražotāja ieteiktos piederumus. Pretējā gadījumā tiek radīts traumu vai ierīces bojājumu risks. Neizmantojiet ierīci ūdens tuvumā un mitrās vietās, piemēram, pie baseina, vannas, virtuves izlietnes, mitrā pagrabā, veļas mazgātavā u.tml. Neļaujiet uz ierīces uzšļakstīties vai pilēt ūdenim; nenovietojiet uz ierīces traukus ar šķidrumu. Novietojiet ierīci uz horizontālas, plakanas un stabilas virsmas ar labu ventilāciju. Nekad neaizsedziet ventilācijas atveres; iespējami ierīces bojājumi pārkaršanas dēļ. Nenovietojiet ierīci noslēgtā vietā ar vāju ventilāciju, piemēram, stikla vitrīnā vai šauros plauktos. Ierīces barošana jānodrošina vienīgi ar barošanas avotiem, kas norādīti uz marķējuma. Ja neesat droši par sava elektrotīkla parametriem, sazinieties ar pārdevēju vai elektroapgādes pakalpojumu sniedzēju. Ja ierīce tiek darbināta ar bateriju, sekojiet instrukcijām lietošanas pamācībā. Aizsargājiet ierīci pret šķidrumu vai svešķermeņu iekļūšanu, un neievietojiet ventilācijas spraugās nekādus priekšmetus; spriegums ierīces iekšpusē var būt bīstams. Neatveriet iekārtas korpusu. Iekšpusē nav detaļu, kuru remontu varētu veikt lietotājs. Ierīces remontu uzticiet kvalificētiem profesionāļiem. Nepakļaujiet baterijas pārmērīgas temperatūras iedarbībai, piem., tiešiem saules stariem, liesmām u.tml. Nepakļaujiet ierīci siltuma avotu iedarbībai, piemēram, radiatoriem un citām ierīcēm, kas izstaro siltumu. Veicot izmaiņas vai modifikācijas, kuras nav īpaši apstiprinājusi atbildīgā puse, var tikt zaudēta ierīces lietošanas atļauja. Pārāk augsts skaņas spiediens no austiņām var izraisīt dzirdes bojājumus. LIETOŠANA Ierīces ieslēgšana • • Novietojiet ierīci uz plakanas, stabilas virsmas, kur vadības elementi ir viegli pieejami. Ieslēdziet ierīci, nospiežot un turot pogu 1. Ierīces uzlādēšana: • • • Pievienojiet ierīci kabelim ar mikro USB savienotāju, un pievienojiet USB kabeļa otru galu datoram vai lādētājam. Lādēšanas spriegums: 5 V līdzstrāva, ±5 % Uzlādes laiks: 3 stundas (500 mAh avots) Datuma un laika iestatīšana 1. 2. 3. 4. Ieslēdziet ierīci. Nospiediet M, lai pārslēgtos uz laika režīmu; īsi nospiediet >II un izvēlieties gada, mēneša, dienas, stundas un minūtes iestatījumus. Īsi nospiediet I<< vai >>I, lai mainītu attēloto datu vērtību. Pēc minūšu iestatīšanas beidziet datuma un laika iestatīšanas procesu, nospiežot >II. Pulksteņa attēlošanas režīms • Nospiediet V-, lai pārslēgtos starp 12 h un 24 h laika formātu. Modinātāja iestatīšana 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Ieslēdziet ierīci. Nospiediet M, lai pārslēgtos uz laika režīmu; turiet pogu >II, lai pārslēgtos uz modinātāja iestatīšanas režīmu. Spiediet I<< vai >>I, lai iestatītu modinātāja stundu. Īsi nospiediet >II, lai pārietu pie minūšu iestatīšanas. Spiediet I<< vai >>I, lai iestatītu modinātāja minūtes. Kad nepieciešamais modinātāja laiks ir iestatīts, beidziet procesu, nospiežot >II. Kad modinātāja laiks tiek sasniegts, modinātājs atskan četras reizes, vienmēr ar piecu minūšu intervālu. Izslēdziet modinātāju, nospiežot jebkuru pogu. Jūs varat aktivizēt/deaktivizēt modinātāju, nospiežot un turot pogu M laika režīmā (kad modinātājs ir aktīvs, displeja augšējā labajā stūrī parādās modinātājpulksteņa simbols). Režīmu apraksts USB režīms un SD/TF kartes režīms: • Kad ierīce ir USB/SD/TF režīmā, jūs varat atskaņot dziesmas MP3 formātā tieši, izmantojot iebūvēto skaļruni. • Spiediet V-/V+, lai regulētu skaļumu; vadiet atskaņošanu, izmantojot pogas I<<, >>I un >II . FM radio režīms • Vispirms pievienojiet AUX IN pieslēgvietai kabeli ar 3,5 mm savienotāju, kas kalpo kā antena. • Nospiediet pogu M, lai pārslēgtos FM režīmā. • Nospiediet >>II, lai automātiski meklētu visas pieejamās stacijas un saglabātu tās atmiņā. • Jūs varat regulēt skaļumu, spiežot V-/V+ ; izmantojot I<< / >>I, jūs varat pārslēgties starp FM stacijām. • Ja vispirms pārslēgsities uz FM režīmu un tad pievienosit kabeli AUX IN pieslēgvietai, kabelis netiks atpazīts kā antena. Jums atkal ir jāpārslēdz ierīce FM režīmā, nospiežot pogu M . AUX IN režīms • Jūs varat atskaņot mūziku no ārējiem avotiem, kas pievienoti AUX IN savienotājam. Regulējiet skaļumu, izmantojot V-/V+. AUX OUT režīms Jūs varat ņo šīs ierīces atskaņot mūziku ārējā ierīcē, izmantojot savienotāju AUX OUT, vai varat pievienot šai pieslēgvietai austiņas. 47 LV IERĪCES APKOPE UN TĪRĪŠANA • • • Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu, sausu drānu. Neļaujiet ierīcē iekļūt mitrumam. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kas satur spirtu, amonjaku vai abrazīvas vielas. Traipus var notīrīt ar nedaudz samitrinātu drānu. Pēc tīrīšanas rūpīgi nosusiniet. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modelis Barošana R 500 Iekšējais akumulators 1200 mAh Darba spriegums 3,7 V līdzstrāva Frekvenču diapazons Izejas jauda Frekvenču raksturojums Signāla un trokšņa attiecība Uzlādēšana, izmantojot USB 5 V līdzstrāvu FM 88–108 MHz 2×3W 80 Hz ~18 kHz, izkropļojums < 10% 70 dB ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem. Nododiet ierīci norādītajā elektriska un elektroniska aprīkojuma pārstrādes punktā. Novērsiet negatīvu ietekmi uz veselību un vidi, parūpējoties par ierīces pareizu pārstrādi. Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas. LV 48 08/05 w w w.ecg- electro.eu CZ Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: [email protected], tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 SR/MNE K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-pošta: [email protected] SK Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: [email protected] FR K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tél: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] PL Wyłączny przedstawiciel na PL: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] IT K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] HU Kizárólagos magyarországi képviselet: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: [email protected] ES K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +44 776 128 6651 (English) e-mail: [email protected] DE Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG Barbaraweg 2, DE-93413 Cham Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) ET K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-post: [email protected] HR/BIH K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-mail: [email protected] LT K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 el. paštas: [email protected] SI K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-mail: [email protected] LV K+B Progres, a.s. U Expertu 91 250 69 Klíčany, Czech Rep. tel.: +420 272 122 111 e-pasts: [email protected]  Dovozce neručí za tiskové chyby obsažené v návodu k použití výrobku.  Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku.  Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  Az importőr nem felel a termék használati útmutatójában fellelhető nyomdahibákért.  Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts.  The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual.  Uvoznik ne snosi odgovornost za tiskarske greške u uputama.  Uvoznik ne jamči za morebitne tiskovne napake v navodilih za uporabo izdelka.  Uvoznik ne preuzima nikakvu odgovornost za štamparske greške sadržane u uputstvu za upotrebu proizvoda.  Le fournisseur ne peut être tenu responsable des erreurs d'impression contenues dans le mode d'emploi du produit.  L'importatore non sarà ritenuto responsabile per eventuali errori di stampa contenuti nel manuale dell'utente del prodotto.  El importador no asume ninguna responsabilidad por errores de impresión en el manual del usuario del producto.  Importija ei vastuta toote kasutusjuhendis leiduvate trükivigade eest.  Importuotojas neapsiima atsakomybės dėl spausdinimo klaidų, pasitaikančių gaminio naudotojo vadove.  Ražotājs neuzņemas atbildību par drukas kļūdām ierīces rokasgrāmatā. © GVS.cz 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ECG R 500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario