Motorola XT460 Instrucciones de operación

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Instrucciones de operación
Español
1
CONTENIDO
CONTENIDO
Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de seguridad sobre baterías
y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Directrices de uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Descripción general de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Botón de encendido/apagado/volumen . . . . . . . . . . .5
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conector para accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Etiqueta del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Botones frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Baterías y cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) . . . . . . . .7
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion). . . . . . . . .7
Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fuente de alimentación, adaptadores y
base de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Carga con base de carga de una sola unidad . . . . . .9
Carga de una batería estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indicadores LED de la base de carga de
una sola unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido/apagado de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Lectura de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicadores LED de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acceso al modo de programación . . . . . . . . . . . . . . 15
CPS (Computer Programming Software). . . . . . . . . . . . 15
Utilización y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Español
2
SEGURIDAD
SEGURIDAD
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y
CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE
EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA
ATENCIÓN
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral
para satisfacer los requerimientos de exposición a la
energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la
ICNIRP/FCC.
Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el sitio web
siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados:
http://www.motorolasolutions.com
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento y la
información referente a un uso seguro
de la energía de radiofrecuencia que
contiene el folleto sobre seguridad del
producto y exposición a radiofrecuencia
que incluye la radio.
!
Precaución
Español
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD SOBRE
BATERÍAS Y
CARGADORES
Este documento contiene instrucciones importantes de
uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder consultarlas en un futuro.
Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las
instrucciones y señales de precaución
del cargador,
la batería y
la radio que usa la batería.
1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías
recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías
podrían explotar, causando lesiones personales y daños.
2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede
provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión.
3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable
eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el
cargador.
4. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado puede suponer un riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de
extensión, asegúrese de que tenga un tamaño de 18 AWG
para longitudes de hasta 2 m (6,5 pies) y 16 AWG para
longitudes de hasta 3 m (9,8 pies).
5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado
dañado de algún modo. Diríjase a un representante del
servicio técnico oficial de Motorola.
6. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no
hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
7. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador
de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de
actividad de mantenimiento o limpieza.
DIRECTRICES DE USO SEGURO
Apague la radio mientras se carga la batería.
El cargador no es adecuado para el uso en exteriores.
Utilícelo sólo en ubicaciones/condiciones secas.
Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje
correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se
detalla en el producto).
Desconecte el cargador de la toma de corriente
extrayendo el enchufe.
La toma de corriente a la que se conecte este equipo
debe estar cerca y ser fácilmente accesible.
La temperatura ambiente máxima del entorno de la fuente
de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F).
Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el
que nadie pueda pisarlo o tropezar con él y donde no esté
expuesto a líquidos, daños o tensión.
Español
4
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA RADIO
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO
ELEMENTOS DE LA RADIO
Antena
Conector de 2
clavijas para
accesorios de audio
Batería
PTT
(pulsar para hablar)
SB1 - Control
SB2 - Escaneo/
eliminación de
canal ruidoso
Pantalla
Flecha de navegación
izquierda/botón
programable A
Menú
Flecha de navegación
derecha/botón
programable B
Micrófono
Botón selector
de canales
Botón de
encendido/
apagado/
volumen
Indicador LED
064TX
oledom led ateuqitE
Español
5
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA RADIO
Botón de encendido/apagado/volumen
Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para
ajustar el volumen.
Micrófono
Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono.
Antena
La antena de la radio no se puede extraer.
Conector para accesorios
Se utiliza para conectar accesorios de audio compatibles.
Etiqueta del modelo
Indica el modelo de la radio.
Indicador LED
Proporciona información sobre el estado de la batería, el
estado de encendido, el estado de escaneo y la
información de llamada de radio.
Botones frontales
Botón
Proporciona acceso a la configuración de funciones como
los niveles VOX/iVOX, etc.
También permite desplazarse por todas las funciones en
el modo de programación.
Su configuración predeterminada es el canal 1
predefinido.
Botón programable
Permite elegir los niveles u opciones alternas de las
funciones en las que se encuentra el menú.
Su configuración predeterminada es generar el tono de
llamada programado actualmente.
Español
6
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA RADIO
Botón programable
Permite elegir los niveles u opciones alternas de las
funciones en las que se encuentra el menú.
Su configuración predeterminada es el modo de
retroiluminación.
Nota: Una pulsación breve de cualquier botón programable
(A o B) sintoniza la radio en el canal predefinido, con lo
que se reproduce un pitido. Se pueden asignar distintas
funciones a estos botones mediante CPS. Por ejemplo,
el tiempo de espera de retroiluminación, la inversión de
ráfaga, el escaneo/eliminación de canal ruidoso, el
control y los tonos de llamada. Para obtener más
información acerca de cómo programar estos botones,
consulte "Acceso al modo de programación" en la
página 15 y "CPS (Computer Programming Software)" en
la página 15.
Botones laterales
Botón PTT (pulsar para hablar)
Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para
escuchar.
Botón lateral 1 (SB 1)
Es un botón de propósito general que se puede configurar
mediante CPS. Su configuración predeterminada es el
modo de control.
Botón lateral 2 (SB 2)
Es un botón de propósito general que se puede configurar
mediante CPS. Su configuración predeterminadas es el
modo de escaneo/eliminación de canal ruidoso.
Español
7
BATERÍAS Y CARGADORES
BATERÍAS Y
CARGADORES
Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion)
1. Apague la radio.
2. Con el logotipo de Motorola hacia arriba, introduzca las
pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte
inferior del cuerpo de la radio.
3. Empuje la batería desde arriba, en dirección a la radio, hasta
que se escuche un "clic".
Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion)
1. Apague la radio.
2. Presione hacia abajo el pestillo de la batería y manténgalo
en esa posición mientras la extrae.
3. Extráigala de la radio.
Funda
Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de
con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados.
Extraer
Presionar pestillo
Ranuras
Lengüetas
Montar
Presionar hasta
oír un "clic"
Español
8
BATERÍAS Y CARGADORES
Fuente de alimentación, adaptadores y
base de carga
La radio incluye una base de carga, una fuente de
alimentación (también denominada transformador) y un
conjunto de adaptadores.
La fuente de alimentación se puede adaptar para
cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio.
El adaptador que deba instalar dependerá de la región en
la que se encuentre.
Cuando haya identificado el adaptador que coincide con
su toma de corriente eléctrica, proceda a instalarlo tal
como se indica a continuación:
Deslice hacia abajo las ranuras del adaptador hacia la
fuente de alimentación hasta que encaje en su sitio.
Para extraerlo, deslice el adaptador hacia arriba.
Nota: Las imágenes que se muestran del adaptador son solo
de carácter ilustrativo. El adaptador que deba instalar
puede ser diferente.
Si adquiere un cargador o fuente de alimentación
adicional, asegúrese de que incluye un conjunto de base
de carga y fuente de alimentación similar.
Fuente de
alimentación
Base de carga
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
Adaptador
Adaptador
Fuente de
alimentación
Fuente de
alimentación
Español
9
BATERÍAS Y CARGADORES
Carga con base de carga de una sola
unidad
1. Coloque la base de carga en una superficie plana.
2. Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el
puerto lateral de la base de carga de una sola unidad.
3. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
4. Introduzca la radio en la base de carga mirando al frente, tal
como muestra la imagen.
Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la
radio para garantizar una carga completa. Consulte
"Directrices de uso seguro" en la página 3 para obtener
más información.
Carga de una batería estándar
La base de carga de una sola unidad está diseñada para
cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una
batería independiente.
Fuente de
alimentación
(transfor-
mador)
Base de carga
Puerto de
la base de
carga
Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola
Número de pieza Descripción
PMNN4434_R Batería de ion litio estándar
PMNN4453_R Batería de ion litio de gran capacidad
Español
10
BATERÍAS Y CARGADORES
Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad
(*) Normalmente, reubicando la batería se solucionará este problema.
(**) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, o bien se está utilizando un voltaje incorrecto.
Si NO hay indicación LED:
1. Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente.
2. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado a la toma del cargador.
3. Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en la Tabla 1.
Tabla 2: Indicador LED del cargador
Estado Estado del indicador LED Comentarios
Encendido Verde durante 1 seg
Cargando Rojo fijo
Carga completa Verde fijo
Fallo de la batería (*)
Parpadeo rápido en rojo
Esperando para cargar (**)
Parpadeo lento en amarillo
Nivel de la batería
1 parpadeo en rojo
Batería baja
2 parpadeos en ámba
Batería con carga media
3 parpadeos en verde
Nivel alto de batería
Español
11
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado
"Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del usuario.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO
Para encender la radio, gire el botón de encendido/
apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj.
La radio reproduce una de las siguientes acciones:
Tono de encendido y anuncio de número de canal, o
Anuncios de nivel de carga de la batería y número de canal
Silencio (tonos audibles desactivados)
El indicador LED parpadea en rojo brevemente.
Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado/
volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
escuche un "clic" y se apague el indicador LED de la radio.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el botón de encendido/apagado/volumen a la derecha
para aumentar el volumen y a la izquierda para disminuirlo.
Nota: No coloque la radio cerca del oído mientras ajuste el
volumen o cuando esté muy alto.
LECTURA DE LA PANTALLA
Nota: La ilustración de la pantalla de radio que se presenta
aquí tiene como único objeto mostrar la ubicación de los
iconos. La pantalla de cada radio puede tener un aspecto
diferente (canal y código) en función de los parámetros
preprogramados y las funciones disponibles en el modelo
de radio o región. Al pulsar cualquier botón, excepto el
botón PTT, se activa la retroiluminación.
SELECCIÓN DE UN CANAL
Utilice el botón selector de canales para acceder a un
canal específico.
Durante el encendido o al cambiar de canal, el anuncio por
voz confirmará el número de canal.
Deberá programar cada canal por separado. Cada uno
tiene su propia configuración de frecuencia, eliminación de
interferencias y escaneo.
Potencia alta
Nivel de
batería
Indicador
de canal
Indicador
de frecuencia
Indicador de código
de eliminación
de interferencias
Bloqueo
del teclado
Intensidad
de señal
Codificación
Vox/
iVox
Repetidor/modo directo
Número de canal
Indicador del
modo de
p
ro
g
ramación
Escaneo
Español
12
INTRODUCCIÓN
TRANSMISIÓN Y CONTROL
Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para
evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté
transmitiendo.
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1(*) para
acceder al tráfico del canal. Si no hay actividad, oirá
"estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón
SB1. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando
el botón PTT. Al transmitir, el indicador LED de la radio
permanecerá iluminado en rojo.
Nota: Para escuchar toda la actividad del canal que esté
seleccionado en ese momento, pulse el botón SB 1 para
establecer el código CTCSS/DPL en 0. Esta función se
denomina anulación CTCSS/DPL (silenciador
establecido en SILENT).
(*) Si no se ha programado un modo diferente para el botón SB1.
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
1. Elija un canal girando el botón selector de canales hasta
llegar al deseado.
2. Asegúrese de que el botón PTT no está pulsado y
compruebe si hay actividad vocal.
3. Cuando la radio recibe una llamada, el LED parpadea en
ROJO.
4. Para responder, mantenga la radio en posición vertical a una
distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la boca.
Pulse el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar.
Nota: Tenga en cuenta que cuando la radio recibe o transmite
el indicador LED siempre se ilumina en ROJO.
ALCANCE
Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar
al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la
transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las
radios haya una separación mínima de 1,5 metros
(4,9 pies) con el fin de evitar interferencias. El alcance de
cobertura del XT460 es de 16 250 metros cuadrados, 13
pisos y 9 km en zonas llanas.
El alcance depende del terreno. El uso de radios en
estructuras de hormigón, en zonas de vegetación espesa
y en interiores o vehículos puede influir en el alcance de
las mismas. El alcance óptimo (hasta 9 km de cobertura)
se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance será medio
si hay edificios y árboles. En zonas de vegetación densa y
con montañas que obstruyan la ruta de comunicación, el
alcance será mínimo. Para establecer una comunicación
bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia y los
códigos de eliminación de interferencias deben ser
idénticos en ambas radios. Esto depende del perfil
almacenado que se haya preprogramado en la radio:
1. Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo.
2. Frecuencia: frecuencia que usa la radio para transmitir/
recibir.
3. Código de eliminación de interferencias: estos códigos
ayudan a minimizar las interferencias gracias a la variedad
de combinaciones de código.
4. Código de codificación: hace que las transmisiones sean
ininteligibles si quien escucha no tiene establecido ese
código específico.
5. Ancho de banda: algunas frecuencias tienen separación de
canales seleccionable, que debe coincidir con la de otras
Español
13
INTRODUCCIÓN
radios para lograr una calidad de audio óptima.
Para obtener más información sobre cómo configurar las frecuencias y los códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte
"Acceso al modo de programación" en la página 15
Nota: Los códigos de eliminación de interferencias también se denominan códigos CTCSS/DPL o PL/DPL
INDICADORES LED DE LA RADIO
ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED
Edición de alias de canal Parpadeo rojo
Canal ocupado Naranja fijo
Modo clonación Dos parpadeos naranjas
Clonación en curso Naranja fijo
Error grave al encender
Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten durante
4 segundos
Batería baja Parpadeo naranja
Desconexión por batería baja Parpadeo rápido en naranja
Control LED apagado
Encendido Rojo fijo durante 2 segundos
Modo de canal/modo de
programación inactivo
Parpadeo verde
Modo de búsqueda Parpadeo rápido en rojo
Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo fijo
Transmisión en baja potencia Naranja fijo
Modo VOX/iVOX Parpadeo doble en rojo
Nota: La edición del alias de canal solo se aplica a los modelos con pantalla
Español
14
INTRODUCCIÓN
Restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica
Esta opción volverá a establecer en las funciones de la
radio a los parámetros originales definidos en fábrica.
Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT,
SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio
hasta que escuche un pitido con un tono alto.
Español
15
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
Acceso al modo de programación
La radio dispone de un modo especial de programación
que permite programar las funciones básicas de la radio
mediante su panel de programación.
Para acceder al modo de programación, mantenga
pulsados el botón PTT y el botón SB1 simultáneamente
durante 3 segundos mientras enciende la radio. Emitirá un
tono único que indica que la radio ha entrado en el modo
de programación. El indicador LED de la radio parpadeará
una vez en verde.
Nota: El modo de programación que tiene predeterminado la
radio es el inactivo.
Cuando se accede al modo de programación de la radio,
aparece el icono y el nombre de alias del canal
actual parpadea para indicar que se puede girar el botón
selector de canales para elegir el canal que se quiere
programar.
En el modo de programación, la radio es capaz de
establecer valores para cada canal, alternando los
distintos modos de programación disponibles:
Frecuencias,
códigos CTCSS/DPL (códigos de eliminación de inter-
ferencias),
codificación,
ancho de banda,
máximo de canales,
tono de llamada,
ganancia del micrófono y
escaneo.
Para desplazarse por las distintas opciones del modo de
programación sin guardar los cambios, basta con pulsar
brevemente el botón PTT o .
Para guardar los cambios, mantenga pulsado el botón
PTT. La radio volverá al modo de programación inactivo.
Una vez en el modo de programación inactivo, mantenga
pulsado el botón PTT para salir del modo de programación.
Cada vez que se vuelve al principio de las opciones del
modo de programación, la radio guarda automáticamente
todos los cambios realizados, aunque se apague esta.
Para salir del modo de programación sin guardar los
cambios (siempre que no se haya desplazado hasta el
principio de las opciones del modo de programación),
apague la radio.
CPS (COMPUTER PROGRAMMING
SOFTWARE)
Puertos USB
Cable de programación CPS
Base de carga
Radio que se va
a programar
Español
16
PROGRAMACIÓN DE
FUNCIONES
Las radios de la serie XT se pueden programar con CPS.
CPS se puede descargar gratuitamente en
www.motorolasolutions.com.
CPS permite al usuario programar las frecuencias y
códigos PL/DPL así como otras funciones como la
introducción directa de frecuencias, el modo repetidor/
directo, la selección, el temporizador de tiempo de espera,
la selección de potencia, la selección del tipo de batería, la
lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificación, la
inversión de ráfaga, etc.
CPS es una herramienta muy útil puesto que puede
bloquear la programación del panel frontal de la radio o
restringir que se modifique cualquier función específica
(para evitar que se borren accidentalmente determinados
parámetros predefinidos de la radio).
También proporciona seguridad dado que permite
configurar una contraseña para la gestión del perfil de la
radio. Consulte todos los detalles en el apartado de tabla
de resumen de características del final de la guía del usuario.
Nota: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se
vende por separado. Para obtener información sobre el
número de pieza, consulte la sección de accesorios.
Consulte en el CD de CPS la información detallada
sobre CPS.
Español
17
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Si la radio se moja...
Apague la radio y
extraiga la batería
Séquela con un paño suave No la utilice hasta que
esté completamente seca
Utilice un paño suave húmedo
para limpiar el exterior
No la sumerja en agua No utilice alcohol ni
productos de limpieza
Es
p
añol
18
UTILIZACIÓN Y
MANTENIMIENTO
Nota
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark
Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

CONTENIDO 1 11 12 12 13 14 15 15 15 17 CONTENIDO Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información de seguridad sobre baterías y cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Directrices de uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Descripción general de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Elementos de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Botón de encendido/apagado/volumen . . . . . . . . . . .5 Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Conector para accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Etiqueta del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Botones frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Botones laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Baterías y cargadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) . . . . . . . .7 Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion). . . . . . . . .7 Funda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Fuente de alimentación, adaptadores y base de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Carga con base de carga de una sola unidad . . . . . .9 Carga de una batería estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encendido/apagado de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Lectura de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Selección de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores LED de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acceso al modo de programación . . . . . . . . . . . . . . CPS (Computer Programming Software). . . . . . . . . . . . Utilización y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEGURIDAD SEGURIDAD SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA ! Precaución Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento y la información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia que contiene el folleto sobre seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia que incluye la radio. ATENCIÓN Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral para satisfacer los requerimientos de exposición a la energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la ICNIRP/FCC. Para acceder a la lista de antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el sitio web siguiente, donde se relacionan los accesorios autorizados: http://www.motorolasolutions.com 2 longitudes de hasta 3 m (9,8 pies). 5. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, no utilice el cargador si está roto o ha resultado dañado de algún modo. Diríjase a un representante del servicio técnico oficial de Motorola. 6. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador Este documento contiene instrucciones importantes de uso y seguridad. Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder consultarlas en un futuro. Antes de utilizar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. 7. Para evitar las descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tipo de actividad de mantenimiento o limpieza. • del cargador, DIRECTRICES DE USO SEGURO • la batería y • Apague la radio mientras se carga la batería. • la radio que usa la batería. • El cargador no es adecuado para el uso en exteriores. Utilícelo sólo en ubicaciones/condiciones secas. • Conecte el cargador únicamente a una fuente de voltaje correcto con fusibles y cableado adecuados (tal como se detalla en el producto). • Desconecte el cargador de la toma de corriente extrayendo el enchufe. • La toma de corriente a la que se conecte este equipo debe estar cerca y ser fácilmente accesible. • La temperatura ambiente máxima del entorno de la fuente de alimentación no debe superar los 40 °C (104 °F). • Asegúrese de que el cable está situado en un lugar en el que nadie pueda pisarlo o tropezar con él y donde no esté expuesto a líquidos, daños o tensión. 1. Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo baterías recargables autorizadas por Motorola. Otras baterías podrían explotar, causando lesiones personales y daños. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede 3. Para reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión. eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 4. No debe usarse un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede suponer un riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si es necesario usar un cable de extensión, asegúrese de que tenga un tamaño de 18 AWG para longitudes de hasta 2 m (6,5 pies) y 16 AWG para 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS Y CARGADORES DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Botón selector de canales Antena Indicador LED Conector de 2 clavijas para accesorios de audio Micrófono PTT (pulsar para hablar) SB1 - Control Etiqueta del modelo Pantalla XT460 SB2 - Escaneo/ eliminación de canal ruidoso Flecha de navegación izquierda/botón programable A Batería 4 Menú Flecha de navegación derecha/botón programable B Botón de encendido/ apagado/ volumen Botón de encendido/apagado/volumen Botones frontales DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO Se utiliza para encender o apagar la radio, así como para ajustar el volumen. Micrófono Cuando envíe un mensaje, hable claramente al micrófono. Antena La antena de la radio no se puede extraer. Conector para accesorios Se utiliza para conectar accesorios de audio compatibles. Etiqueta del modelo Indica el modelo de la radio. Indicador LED Proporciona información sobre el estado de la batería, el estado de encendido, el estado de escaneo y la información de llamada de radio. • Botón Proporciona acceso a la configuración de funciones como los niveles VOX/iVOX, etc. También permite desplazarse por todas las funciones en el modo de programación. Su configuración predeterminada es el canal 1 predefinido. • Botón programable Permite elegir los niveles u opciones alternas de las funciones en las que se encuentra el menú. Su configuración predeterminada es generar el tono de llamada programado actualmente. 5 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO • Botón programable Permite elegir los niveles u opciones alternas de las funciones en las que se encuentra el menú. Su configuración predeterminada es el modo de retroiluminación. Nota: Una pulsación breve de cualquier botón programable (A o B) sintoniza la radio en el canal predefinido, con lo que se reproduce un pitido. Se pueden asignar distintas funciones a estos botones mediante CPS. Por ejemplo, el tiempo de espera de retroiluminación, la inversión de ráfaga, el escaneo/eliminación de canal ruidoso, el control y los tonos de llamada. Para obtener más información acerca de cómo programar estos botones, consulte "Acceso al modo de programación" en la página 15 y "CPS (Computer Programming Software)" en la página 15. Botones laterales • Botón PTT (pulsar para hablar) Mantenga pulsado este botón para hablar y suéltelo para escuchar. • Botón lateral 1 (SB 1) Es un botón de propósito general que se puede configurar mediante CPS. Su configuración predeterminada es el modo de control. • Botón lateral 2 (SB 2) Es un botón de propósito general que se puede configurar mediante CPS. Su configuración predeterminadas es el modo de escaneo/eliminación de canal ruidoso. 6 Extracción de la batería de ion litio (Li-Ion) 1. Apague la radio. 2. Presione hacia abajo el pestillo de la batería y manténgalo 3. Extráigala de la radio. en esa posición mientras la extrae. Instalación de la batería de ion litio (Li-Ion) Montar Presionar hasta oír un "clic" Extraer Presionar pestillo Funda Las radios XT420 y XT460 vendrán con funda en lugar de con clip de cinturón, para poder llevarlas a todos lados. Lengüetas Ranuras 1. Apague la radio. 2. Con el logotipo de Motorola hacia arriba, introduzca las pestañas de la parte inferior en las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la radio. 3. Empuje la batería desde arriba, en dirección a la radio, hasta que se escuche un "clic". 7 BATERÍAS Y CARGADORES BATERÍAS Y CARGADORES BATERÍAS Y CARGADORES Fuente de alimentación, adaptadores y base de carga Adaptador Adaptador PUSH PUSH Base de carga Fuente de alimentación La radio incluye una base de carga, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de adaptadores. La fuente de alimentación se puede adaptar para cualquiera de los adaptadores que vienen con la radio. El adaptador que deba instalar dependerá de la región en la que se encuentre. Cuando haya identificado el adaptador que coincide con su toma de corriente eléctrica, proceda a instalarlo tal como se indica a continuación: Fuente de alimentación Fuente de alimentación • Deslice hacia abajo las ranuras del adaptador hacia la fuente de alimentación hasta que encaje en su sitio. • Para extraerlo, deslice el adaptador hacia arriba. Nota: Las imágenes que se muestran del adaptador son solo de carácter ilustrativo. El adaptador que deba instalar puede ser diferente. Si adquiere un cargador o fuente de alimentación adicional, asegúrese de que incluye un conjunto de base de carga y fuente de alimentación similar. 8 Carga de una batería estándar La base de carga de una sola unidad está diseñada para cargar la batería (con la radio con o sin funda) o una batería independiente. Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Número de pieza Descripción Base de carga Puerto de la base de carga PMNN4434_R Batería de ion litio estándar PMNN4453_R Batería de ion litio de gran capacidad Fuente de alimentación (transformador) 1. Coloque la base de carga en una superficie plana. 2. Introduzca el conector de la fuente de alimentación en el 3. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente. 4. Introduzca la radio en la base de carga mirando al frente, tal puerto lateral de la base de carga de una sola unidad. como muestra la imagen. Nota: Al cargar una batería acoplada a una radio, apague la radio para garantizar una carga completa. Consulte "Directrices de uso seguro" en la página 3 para obtener más información. 9 BATERÍAS Y CARGADORES Carga con base de carga de una sola unidad BATERÍAS Y CARGADORES Indicadores LED de la base de carga de una sola unidad Tabla 2: Indicador LED del cargador Estado Estado del indicador LED Encendido Verde durante 1 seg Cargando Rojo fijo Carga completa Verde fijo Fallo de la batería (*) Parpadeo rápido en rojo Esperando para cargar (**) Parpadeo lento en amarillo Nivel de la batería Comentarios 1 parpadeo en rojo Batería baja 2 parpadeos en ámba Batería con carga media 3 parpadeos en verde Nivel alto de batería (*) Normalmente, reubicando la batería se solucionará este problema. (**) La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, o bien se está utilizando un voltaje incorrecto. Si NO hay indicación LED: 1. Compruebe que la radio con la batería o la misma batería se hayan insertado correctamente. 2. Asegúrese de que el cable de la fuente de alimentación está bien conectado a la toma del cargador. 3. Compruebe que la batería que está usando con la radio aparece en la Tabla 1. 10 INTRODUCCIÓN Vox/ Escaneo iVox Bloqueo Potencia alta del teclado Repetidor/modo directo Codificación ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO Para encender la radio, gire el botón de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. La radio reproduce una de las siguientes acciones: • Tono de encendido y anuncio de número de canal, o • Anuncios de nivel de carga de la batería y número de canal • Silencio (tonos audibles desactivados) El indicador LED parpadea en rojo brevemente. Para apagar la radio, gire el botón de encendido/apagado/ volumen en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un "clic" y se apague el indicador LED de la radio. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el botón de encendido/apagado/volumen a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para disminuirlo. Nota: No coloque la radio cerca del oído mientras ajuste el volumen o cuando esté muy alto. Nivel de batería Número de canal Indicador de canal Nota: Intensidad de señal Indicador del Indicador modo de programación de frecuencia Indicador de código de eliminación de interferencias La ilustración de la pantalla de radio que se presenta aquí tiene como único objeto mostrar la ubicación de los iconos. La pantalla de cada radio puede tener un aspecto diferente (canal y código) en función de los parámetros preprogramados y las funciones disponibles en el modelo de radio o región. Al pulsar cualquier botón, excepto el botón PTT, se activa la retroiluminación. SELECCIÓN DE UN CANAL Utilice el botón selector de canales para acceder a un canal específico. Durante el encendido o al cambiar de canal, el anuncio por voz confirmará el número de canal. Deberá programar cada canal por separado. Cada uno tiene su propia configuración de frecuencia, eliminación de interferencias y escaneo. 11 INTRODUCCIÓN Para las siguientes explicaciones, consulte el apartado "Elementos de la radio" en la página 4 de la guía del usuario. LECTURA DE LA PANTALLA INTRODUCCIÓN TRANSMISIÓN Y CONTROL ALCANCE Es importante controlar el tráfico antes de transmitir para evitar "hablar por encima" de alguien que ya esté transmitiendo. Para hacerlo, mantenga pulsado el botón SB1(*) para acceder al tráfico del canal. Si no hay actividad, oirá "estática". Para dejar de escuchar, vuelva a pulsar el botón SB1. Cuando no haya tráfico, realice su llamada pulsando el botón PTT. Al transmitir, el indicador LED de la radio permanecerá iluminado en rojo. Las radios de la serie XT se han diseñado para aumentar al máximo el rendimiento y mejorar el alcance de la transmisión en el terreno. Se recomienda que entre las radios haya una separación mínima de 1,5 metros (4,9 pies) con el fin de evitar interferencias. El alcance de cobertura del XT460 es de 16 250 metros cuadrados, 13 pisos y 9 km en zonas llanas. El alcance depende del terreno. El uso de radios en estructuras de hormigón, en zonas de vegetación espesa y en interiores o vehículos puede influir en el alcance de las mismas. El alcance óptimo (hasta 9 km de cobertura) se logra en zonas abiertas y llanas. El alcance será medio si hay edificios y árboles. En zonas de vegetación densa y con montañas que obstruyan la ruta de comunicación, el alcance será mínimo. Para establecer una comunicación bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia y los códigos de eliminación de interferencias deben ser idénticos en ambas radios. Esto depende del perfil almacenado que se haya preprogramado en la radio: Nota: Para escuchar toda la actividad del canal que esté seleccionado en ese momento, pulse el botón SB 1 para establecer el código CTCSS/DPL en 0. Esta función se denomina anulación CTCSS/DPL (silenciador establecido en SILENT). (*) Si no se ha programado un modo diferente para el botón SB1. RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA 1. Elija un canal girando el botón selector de canales hasta 2. Asegúrese de que el botón PTT no está pulsado y 1. Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo. compruebe si hay actividad vocal. 2. Frecuencia: frecuencia que usa la radio para transmitir/ 3. Código de eliminación de interferencias: estos códigos llegar al deseado. 3. ROJO. 4. recibir. Cuando la radio recibe una llamada, el LED parpadea en ayudan a minimizar las interferencias gracias a la variedad Para responder, mantenga la radio en posición vertical a una de combinaciones de código. distancia de entre 2,5 y 5 cm (1-2 pulgadas) de la boca. Pulse el botón PTT para hablar; suéltelo para escuchar. Nota: 4. Código de codificación: hace que las transmisiones sean ininteligibles si quien escucha no tiene establecido ese Tenga en cuenta que cuando la radio recibe o transmite el indicador LED siempre se ilumina en ROJO. código específico. 5. Ancho de banda: algunas frecuencias tienen separación de canales seleccionable, que debe coincidir con la de otras 12 radios para lograr una calidad de audio óptima. Para obtener más información sobre cómo configurar las frecuencias y los códigos CTCSS/DPL en los canales, consulte "Acceso al modo de programación" en la página 15 Nota: Los códigos de eliminación de interferencias también se denominan códigos CTCSS/DPL o PL/DPL INTRODUCCIÓN INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED Edición de alias de canal Parpadeo rojo Canal ocupado Naranja fijo Modo clonación Dos parpadeos naranjas Clonación en curso Naranja fijo Error grave al encender Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten durante 4 segundos Batería baja Parpadeo naranja Desconexión por batería baja Parpadeo rápido en naranja Control LED apagado Encendido Rojo fijo durante 2 segundos Modo de canal/modo de programación inactivo Parpadeo verde Modo de búsqueda Parpadeo rápido en rojo Transmisión (Tx)/recepción (Rx) Rojo fijo Transmisión en baja potencia Naranja fijo Modo VOX/iVOX Parpadeo doble en rojo Nota: La edición del alias de canal solo se aplica a los modelos con pantalla 13 INTRODUCCIÓN Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica Esta opción volverá a establecer en las funciones de la radio a los parámetros originales definidos en fábrica. Para aplicarla, pulse simultáneamente los botones PTT, SB1 y SB2 mientras gira el botón para encender la radio hasta que escuche un pitido con un tono alto. 14 • ganancia del micrófono y • escaneo. • Para desplazarse por las distintas opciones del modo de programación sin guardar los cambios, basta con pulsar • Para guardar los cambios, mantenga pulsado el botón PTT. La radio volverá al modo de programación inactivo. • Una vez en el modo de programación inactivo, mantenga pulsado el botón PTT para salir del modo de programación. • Cada vez que se vuelve al principio de las opciones del modo de programación, la radio guarda automáticamente todos los cambios realizados, aunque se apague esta. • Para salir del modo de programación sin guardar los cambios (siempre que no se haya desplazado hasta el principio de las opciones del modo de programación), apague la radio. brevemente el botón PTT o Acceso al modo de programación La radio dispone de un modo especial de programación que permite programar las funciones básicas de la radio mediante su panel de programación. Para acceder al modo de programación, mantenga pulsados el botón PTT y el botón SB1 simultáneamente durante 3 segundos mientras enciende la radio. Emitirá un tono único que indica que la radio ha entrado en el modo de programación. El indicador LED de la radio parpadeará una vez en verde. Nota: El modo de programación que tiene predeterminado la radio es el inactivo. Cuando se accede al modo de programación de la radio, aparece el icono y el nombre de alias del canal actual parpadea para indicar que se puede girar el botón selector de canales para elegir el canal que se quiere programar. En el modo de programación, la radio es capaz de establecer valores para cada canal, alternando los distintos modos de programación disponibles: . CPS (COMPUTER PROGRAMMING SOFTWARE) Radio que se va a programar • Frecuencias, • códigos CTCSS/DPL (códigos de eliminación de interferencias), Puertos USB • codificación, Cable de programación CPS • ancho de banda, • máximo de canales, Base de carga • tono de llamada, 15 PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES PROGRAMACIÓN DE FUNCIONES Las radios de la serie XT se pueden programar con CPS. CPS se puede descargar gratuitamente en www.motorolasolutions.com. CPS permite al usuario programar las frecuencias y códigos PL/DPL así como otras funciones como la introducción directa de frecuencias, el modo repetidor/ directo, la selección, el temporizador de tiempo de espera, la selección de potencia, la selección del tipo de batería, la lista de escaneo, los tonos de llamada, la codificación, la inversión de ráfaga, etc. CPS es una herramienta muy útil puesto que puede bloquear la programación del panel frontal de la radio o restringir que se modifique cualquier función específica (para evitar que se borren accidentalmente determinados parámetros predefinidos de la radio). También proporciona seguridad dado que permite configurar una contraseña para la gestión del perfil de la radio. Consulte todos los detalles en el apartado de tabla de resumen de características del final de la guía del usuario. Nota: (*) El cable de programación CPS es un accesorio que se vende por separado. Para obtener información sobre el número de pieza, consulte la sección de accesorios. Consulte en el CD de CPS la información detallada sobre CPS. 16 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo para limpiar el exterior No la sumerja en agua No utilice alcohol ni productos de limpieza Si la radio se moja... Apague la radio y extraiga la batería Séquela con un paño suave No la utilice hasta que esté completamente seca 17 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Nota MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2013 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. Español 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Motorola XT460 Instrucciones de operación

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Instrucciones de operación