Transcripción de documentos
Índice
Introducción
74
Declaración de conformidad, eliminación y reciclaje, marca CE
75
Normas de seguridad para el usuario
76
Características del flash Ranger Quadra
77
Antes de empezar
77
Antorchas A y S Ranger Quadra
78
Panel de mandos
79
Funciones
80 - 82
Menú de Funciones
83
Reiniciación con los valores de configuración por defecto del fabricante
83
Regulación de la fotocélula
84
Eye Cell, Modalidad de configuración
84
Radiomando EL-Skyport
85
Avisador acústico de flash listo para el uso
85 - 86
Reciclado rápido / lento
86
Apagado automático
86
Visualización en Ws como en pasos de diafragma
86
LED, tiempo de encendido de la luz piloto
87
Regulación de la potencia del flash
87
Retorno automático del menù a la modalidad de visualización normal
87
Carga de la batería - Fusibles
88
Sustitución de la batería
88
Resolución de problemas
89
Características técnicas
90
Garantía
91
Registre su producto Elinchrom
95
Sistema Elinchrom
92
SP
Nota: La información técnica está sujeta a modificaciones.
Los valores especificados son valores de referencia y pueden variar debido a las tolerancias de los
componentes utilizados.
73
Introducción
Ranger Quadra AS
Estimado fotógrafo,
Le agradecemos y felicitamos por su elección de comprar un flash a batería Ranger Quadra AS.
Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más moderna y avanzada. Se
utilizan componentes cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y los equipos
se someten a muchos controles, tanto durante como después de su fabricación.
Estamos seguros de que le ofrecerán muchos años de servicio fiable.
Todas las antorchas se fabrican especialmente para el uso de fotógrafos profesionales en estudio y
en exteriores. Antes del uso le aconsejamos leer cuidadosamente las instrucciones para su seguridad
y para obtener el máximo beneficio de las muchas características del equipo.
Este flash incorpora la tecnología más moderna y avanzada y es fabricado en Suiza por Elinca S.A.,
cumpliendo con todas las normas correspondientes suizas y de la Comunidad Europea. Todas las
funciones de mando y telemando se integran y son compatibles con las de las unidades Ranger RX /
Speed A / Speed AS actualmente en producción.
FCC Class B Compliance Statement / USA & Canada
This equipment has been tested and complies with the norms for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules and meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. These norms
are to provide adequate protection against interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does not cause harmful interferences to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to correct the interferences by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ELINCHROM S.A. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorised modifications
of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified
by ELINCHROM S.A. The correction of interference caused by such unauthorised modification, substitution or
attachment will be the responsibility of the user.
74
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo establecido en el capítulo 15 de la Reglamentación de la Federal
Communication Commission (FCC). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. El dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales, y
2. El dispositivo debe poder tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquéllas que puedan
causarle un funcionamiento indeseado.
Nombre del producto
Flash para Estudio Profesional
Marca comercial
ELINCHROM
Nombre del modelo
Ranger Quadra AS
Nombre de la sociedad
responsable
ELINCHROM S.A
Av. De Longemalle 11
1020 Renens / Schweiz
Teléfono :
+41 21 637 26 77
Fax:
+41 21 637 26 81
SP
ELINCHROM S.A. declara que el equipo que lleva la marca comercial y el número de modelo especificados arriba ha sido probado de acuerdo con las normas aplicables de la FCC (Federal Communications Commission) y que se han tomado todas las medidas necesarias y vigentes, para asegurar que
las unidades de producción del mismo equipo continúen cumpliendo con los requisitos de la Comisión.
Eliminación y reciclaje
Este dispositivo ha sido fabricado al máximo nivel de exigencia con materiales que
pueden ser reciclados o eliminados sin provocar daños al medio ambiente. El dispositivo
se puede devolver después de su vida útil para ser reciclado, siempre que se encuentre
en condiciones derivadas de un uso normal. Todos los componentes no recuperables
deberán eliminarse de manera aceptable para el medio ambiente. Si tiene alguna duda
sobre la eliminación, póngase en contacto con su distribuidor local o con su agente
de ventas ELINCHROM (visite nuestra página web para conseguir una lista mundial de
distribuidores ELINCHROM).
Marca CE
La versión suministrada de este dispositivo cumple con los requisitos de las directivas
CEE 89/336/CEE «Compatibilidad electromagnética» y 73/23/CEE «Directiva sobre
dispositivos de bajo voltaje».
Convenciones nacionales
El significado de los símbolos y caracteres utilizados en este manual son los siguientes:
!
Ponga particular atención en el Texto marcado con este símbolo.
La no observación de esta advertencia pone en peligro su vida, destruye el dispositivo o
puede provocar daños a otros equipos.
i
Información suplementaria, notas y recomendaciones están bajo este símbolo.
El texto que sigue a este símbolo describe actividades que deben realizarse en el orden
indicado.
«Comillas» indican nombres de capítulos o términos particulares.
75
!
Normas de seguridad para el usuario
Dado que una antorcha portátil frecuentemente se utiliza “fuera del estudio” tenga presente el peligro, o los inconvenientes, que la misma puede representar para otros, especialmente para los niños.
• Antes de viajar o de transportar el flash: Seleccione la función de apagado automático “Auto Off” y
apague la unidad, de modo de garantizar la máxima seguridad.
• Antes de iniciar un viaje en avión, saque la caja de la batería y el fusible y póngalos en su equipaje
de la cabina de carga.
• Evite la formación de condensados.
• Mantenga en lo posible las antorchas fuera del alcance de personas no autorizadas.
• Cuando no se usen, apague y desconecte las antorchas.
• Los sistemas de flash funcionan con un alto voltaje y se pueden generar corrientes de alta intensidad, por lo que es preciso aplicar todas las precauciones de seguridad habituales para manipular
la unidad, cambiar los fusibles, etc.
• Por razones de seguridad, nunca abra o desmonte el flash.
• Las antorchas pueden mantener una carga residual interna por bastante tiempo, aunque hayan
sido desconectadas de la batería.
• No abra la unidad. En caso de daños o fallo aparente, póngase en contacto con el Servico Técnico.
• Jamás introduzca algún objeto en las tomas del flash, utilice sólo antorchas EL originales.
• No use el flash en áreas restringidas sin autorización (por ej. hospitales).
• No use el flash cerca de materiales inflamables o explosivos.
• Un condensador interno defectuoso puede explotar durante el uso del flash: no encienda nunca el
flash si le ha encontrado algún defecto.
!
Tubos de flash y luz piloto con LED
• ¡Los tubos de flash, las parábolas reflectoras y las luces piloto con LED pueden calentarse
considerablemente durante y después del uso!
• No toque ni cambie nunca un tubo de flash antes de que la unidad se haya enfriado y haya sido
desconectada de la batería.
• No dispare flashes a corta distancia dirigidos hacia personas
• Mantenga el flash alejado de materiales inflamables.
i
Viajes en avión
A fin de respetar las rigurosas normas de seguridad, en vigor en los aeropuertos antes de viajar en
avión:
• Saque el fusible de 20 A del lado superior de la caja de la batería, para desactivar la batería interna
de plomo-gel
• Saque la caja de la batería de la unidad Ranger Quadra y colóquela en su equipaje de carga.
• La batería sellada de plomo respeta las normas especiales de las Naciones Unidas Nº 2800/238
sobre el transporte de mercancías peligrosas.
• Y también satisface las disposiciones especiales A67 de las normas IATA, sobre el transporte de
mercancías no peligrosas
Uso en exteriores
• En condiciones de humedad cubra o proteja de alguna manera el generador y la antorcha. La
protección contra la humedad respeta las normas IP20.
• Si el flash ha sido expuesto a condiciones de temperatura muy bajas, la rápida exposición al aire
húmedo o caliente puede causar condensación y mal funcionamiento.
• No cambie nunca la batería en condiciones de humedad. Haga esta operación en un lugar seco y
limpio!
• El sistema de bloqueo de la batería no puede protegerse contra la humedad, el agua y la lluvia.
• Compruebe que la batería esté correctamente montada y anclada en su posición.
• Las tomas que no se usen deben cubrirse con caperuzas de protección.
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas.
• Proteja las antorchas Ranger Quadra cuando use el flash en condiciones de humedad del aire.
• Los cables de las antorchas deben conectarse correctamente en ambos extremos. Use este cable
sólo para el generador Ranger Quadra y para las antorchas S y A Ranger Quadra.
76
Características del flash Ranger Quadra
• Sistema de flash compacto con batería portátil para fotografías en exteriores y en estudio.
• 400 Ws con distribución asimétrica de la potencia 2:1.
• Antorcha pequeña y liviana con tubo de flash enchufable y luz piloto con LED luz diurna.
• Transceptor integrado EL-Skyport, 4 grupos programables, 8 canales de frecuencia, control
remoto de la luz piloto, de la potencia y del disparo del flash.
• Funciones RX ampliadas cpm el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™
• Célula Ojos (Eye-cell); sistema de control de destellos previos para reducir el efecto de ojos rojos. SP
• Gestión optimizada de la batería con encendido-apagado programable y eficiente LED luz diurna
de 20 W para ahorro de energía (equivalente a 40 W halógenos).
• Display para los ajustes de la potencia en aberturas de diafragma (f-stops) o en Watts por segundo.
• Sistema de cambio rápido de la batería con bloqueo de seguridad.
• Dos tomas; relación asimétrica 2:1.
• Gama de potencia: 6,6 diafragmas (f-stops)
• Toma rápida; destello de corta duración, hasta 1/6000 s
• Reconocimiento automático de la antorcha. El display muestra los valores de potencia correctos si
se usa la toma asimétrica B.
• Función de Auto Dump (ADF – reducción automática de la carga), descarga el flash exactamente a
la potencia visualizada.
• Recarga rápida de la batería con el cargador multivoltaje RQ.
• Funciones RX ampliadas cpm el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™
!
Antes de empezar
El flash Ranger Quadra es una unidad portátil que frecuentemente se utilizará “fuera del estudio”.
Tenga presente el peligro, o los inconvenientes, que puede representar para otros, particularmente
para los niños.
• Antes de un viaje o de transportar la unidad, seleccione la función de apagado automático “Auto
Off”, de modo de garantizar la máxima seguridad y no gastar la batería durante el transporte.
• Si viaja en avión, saque la caja de la batería y el fusible.
• Antes de reconectar la batería, coloque el fusible de 20 A y controle que la caja de la batería esté
bien bloqueada en su posición.
• Conecte el cable del flash primero a la antorcha RQ y luego al generador RQ.
• Controle nuevamente todas las conexiones y encienda la unidad.
Batería
En caso de batería descargada, el flash RQ se podrá usar de todas maneras conectándolo al cargador de baterías. La batería recomenzará a cargarse sólo cuando el flash esté apagado.
• El tiempo de carga dura aproximadamente 1,5 h para una carga completa, dependiendo de las
condiciones de la batería.
• La batería puede ser recargada en cualquier momento. Una carga “excesiva” no perjudica la batería.
• Se aconseja dotarse de una batería de repuesto. Mientras una se utiliza, la otra se puede recargar.
• Para recargar la batería externamente, libere la caja-batería y conecte el cargador.
• Antes de sustituir la caja-batería, compruebe que el cargador RQ esté desconectado y que el flash
esté apagado.
• Conecte el cargador primero a la caja-batería y luego a la red eléctrica.
!
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas o la
caja-batería.
• Proteja los bornes de la batería contra eventuales cortocircuitos. Mantenga siempre los bornes de la batería protegidos contra objetos metálicos y la humedad.
• Temperatura ambiente durante la carga: Desde mín. 0°C (32°F) hasta
máx. 40°C (104°F).
• Temperatura ambiente durante el uso del flash: Desde mín. -20°C (-4°F) hasta máx.
40°C (104°F).
• Utilice exclusivamente el cargador multivoltaje original RQ 19284.
77
Antorchas A y S Ranger Quadra
El sistema ofrece dos antorchas Ranger Quadra dotadas de luz piloto con LED:
• La antorcha S ha sido diseñada para todo tipo de fotografías, equipada con un tubo de flash
estándar omega, enchufable.
• La antorcha A ofrece una duración de destello muy corta para fotografías que congelan el
movimiento. El nuevo tubo A es un único tubo de flash enchufable de doble polo con distribución
uniforme de la luz.
• La súper eficiente luz piloto con Led de 20 W (equivalente a unos 40 W halógenos) funciona sólo
cuando se usa con el generador a batería Ranger Quadra.
• Encienda la luz piloto con LED pulsando la tecla una vez. El LED se ilumina por 15 s (funcionamien
to estándar), o por más tiempo, según la configuración programada por el usuario. Pulsando la
tecla nuevamente, el LED se apaga.
• La nueva gama de reflectores RQ de bayoneta se acopla solamente a las antorchas S y A Ranger
Quadra.
• Los accesorios Elinchrom con la bayoneta estándar de 12 cm requieren el nuevo adaptador EL
26339 RQ.
Recomendaciones de seguridad
!
• Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas.
• Los cables de las antorchas deben conectarse correctamente en ambos
extremos con los anillos de seguridad. Use estos cables sólo para el generador
Ranger Quadra y para las antorchas S y A Ranger Quadra.
• Las antorchas Ranger Quadra deben protegerse contra la humedad.
• Las tomas del generador que no se usan deben protegerse con caperuzas de
seguridad.
• Nunca toque el tubo de flash o el LED durante el uso de la unidad: estos
componentes pueden calentarse considerablemente.
• Utilice sólo accesorios Elinchrom originales
Toma de alimentación para la antorcha
El generador Ranger Quadra con dos antorchas RQ conectadas ofrece una distribución asimétrica
de la potencia entre la toma A (66%) y la toma B (33%) (relación 2:1).
66% para la toma A y 33% para la toma B
Toma A:
25 Ws – 400 Ws (una antorcha RQ conectada) - máxima potencia
Toma B:
8,2 Ws – 132 Ws (una antorcha RQ conectada) - máxima rapidez de destellos
Tomas A y B:
A 66%, B 34% para una distribución asimétrica de la potencia 25 Ws – 400 Ws
• ¡Apague siempre la unidad antes de conectar o desconectar las antorchas o la caja-batería!
• Conecte primero el cable del flash a la antorcha RQ y luego a la toma A y/o B del generador.
• Antes de usarlo, bloquee los cables del flash con los anillos de seguridad.
• Las tomas del generador que no se usan deben protegerse con tapas de seguridad.
• Controle nuevamente todas las conexiones antes de encender la unidad.
!
78
• Los contactos metálicos pueden dañarse por la formación de un arco voltaico
elevado si los cables del flash están conectados de manera incorrecta, o si el flash
se enciende durante la conexión o desconexión de las antorchas.
• No use antorchas o generadores con contactos quemados. Los enchufes y las
tomas deben sustituirse inmediatamente. ¡Póngase en contacto con el servicio
técnico Elinchrom!
Panel de mandos
18
11 10 9 7
16 19
14
SP
20
15
8
6
17
12 13 1
2
3
4
5
Panel de mandos
Funciones básicas
1. Botón de encendido/apagado (On / OFF)
2. Botón de la luz piloto con LED
3. Disminución de la potencia en pasos de - 1/10
de diafragma (o botón de ajuste para la función
programable)
4. Aumento de la potencia en pasos de - 1/10 de
diafragma (o botón de ajuste para la función
programable)
Prueba
5. Activación manual del flash
6. Indicación de listo para funcionar
Configuración
7. Menú de configuración
8. Submenú de configuración
Display
9. Fotocélula / programable
10. Control remoto EL-Skyport
11. Avisador acústico de flash listo para el uso
12. Carga lenta
13. Apagado automático (La unidad se apaga
para ahorrar batería. La temporización se
puede programar individualmente)
14. Nivel de carga de la batería
15. Función “Ws” para la visualización de la
potencia en Watts / segundos (julios).
16. Display: Para la configuración y la
regulación de la potencia del flash
Tomas/ Sensor de la fotocélula
17. Toma A (100%)
18. Toma B (33%)
19. Fotocélula
20. Enchufe sincro para jack de 3,5 mm
79
Funciones
Encendido/ Apagado (“ON/OFF”) (1)
Enciende y apaga el flash. Sustituya la batería o conecte y desconecte las antorchas sólo
si el flash está apagado y el cargador de baterías RQ está desconectado. Si no se puede
apagar el flash, libere la caja de batería y póngase en contacto con el servicio técnico
Elinchrom.
Luz piloto con LED (2)
Enciende y apaga el LED. El temporizador de la luz piloto se puede programar en la función
de menú “L” desde 1 s hasta 60 s. Para desactivar el temporizador y permitir la luz piloto en
forma continua, presione este botón por más de 3 s.
Nota: La luz piloto en funcionamiento continuo consume energía de la batería. En
consecuencia se reduce la cantidad de destellos que se podrán disparar.
i
Función de la luz piloto con antorchas Ranger FreeLite / Ranger A y S (Serie Ranger
RX). Para usar estas antorchas se requiere el cable adaptador de antorchas Ranger
Quadra 11036. La luz piloto halógena se puede encender durante 15 ó 30
segundos. Presionando este botón una vez, la lámpara halógena se enciende durante 15
segundos. Pulsando el botón dos veces en dos segundos, la lámpara halógena se apaga
después de 30 segundos. Para apagar la lámpara halógena más rápidamente, pulse el
botón otra vez (después de dos segundos).
Esta función de la lámpara halógena solamente se encuentra disponible con las antorchas
FreeLite / Ranger S y A. La potencia total consentida para el Ranger Quadra con dos
antorchas es de 100 W / 12 V. ¡Utilizando la luz piloto halógena la cantidad de destellos que
se pueden disparar con una batería cargada será reducida!
Regulación de la potencia del flash (3-4)
La potencia del flash puede ser aumentada o disminuida en pasos de 1/10 de diafragma
utilizando los respectivos botones de regulación. Los pasos de regulación se pueden
reprogramar en el menú-potencia “i” en pasos de 1/10 – 5/10 de diafragma o de 1 diafragma
(f-stop). La potencia se visualiza con “P” en valores equivalentes de diafragma (f-stops) o,
Watt / seg cuando la función “Ws” está activada e iluminada. La potencia máxima es de
6/400 Ws y la mínima de 0,4/8,2 Ws. Pulsando continuamente los botones se activa el
modo rápido para cambiar velozmente la potencia. El sistema electrónico aplicará los nuevos
ajustes después de un segundo aumentando o disminuyendo la potencia del flash.
La Función de reducción electrónica de la potencia (Auto Dump, ADF), descarga la unidad
exactamente a la potencia visualizada. La frecuente auto-reducción de la potencia (auto
dumping) puede provocar recalentamiento y activar la función de interrupción de la carga”.
Es posible limitar o evitar este riesgo mediante la reducción “open flash”, pero es indispensable considerar que la sucesiva recarga reducirá el número total de destellos “disponibles”.
Open Flash (5)
Es posible activar manualmente un destello de prueba, cuando el LED verde está iluminado.
Si los valores de potencia del flash se han reducido, el „Open flash“ puede descargar y
cargar el flash más rápidamente conforme a los nuevos ajustes en vez de esperar por la
función de auto-reducción de la potencia (Auto Dump Function), pero es indispensable
considerar que la recarga siguiente reducirá el número total de destellos disponibles.
La activación del flash se bloquea durante la carga, pero no durante la descarga.
80
Sincronización con cable sincro (20)
Para la sincronización utilice el cable sincro 11088 incluido. Conecte este cable al jack de
3,5 mm del flash y el enchufe del PC al contacto PC de la cámara fotográfica. Antes del
uso quite la cubierta de seguridad de caucho. El voltaje del cable sincro está reducido a
5 V para no dañar los componentes electrónicos de su cámara fotográfica.
Visualización digital de la potencia (16)
SP
La potencia efectiva del flash se visualiza en diafragmas (f-stops). En alternativa se puede
visualizar en Watt/segundos (Ws). Esta función se activa cuando el LED “Ws“ está iluminado. En la modalidad „Ws“ el display visualiza la potencia en Ws desde un mínimo de 8,2
a un máximo de 400 Ws. Si la potencia se visualiza en diafragmas, los pasos de regulación
se pueden programar en décimos, desde 1/10 hasta 5/10 de diafragma, o en unidades
de 1 diafragma. Los circuitos microelectrónicos garantizan la máxima precisión de cada
regulación. La potencia visualizada en diafragmas se puede regular de un mínimo de 0,4 a
máximo de 6,0 diafragmas. La gama de regulación total es de 6,6 diafragmas.
Durante la carga o la descarga el display “relampaguea”. En caso de recalentamiento o mal
funcionamiento en el display se visualiza el mensaje “ErX”, donde X representa el código de
error 1-4.
Indicador del nivel de la batería (14)
Los LEDs verdes indican el nivel efectivo de carga de la batería. Cuando la batería está
completamente cargada ambos LEDs se iluminan. Con el 50% de la carga, se ilumina sólo
un LED. Con aproximadamente el 10% de la carga el LED comienza a centellear; son alrededor de 10 disparos de flash a la máxima potencia en la modalidad de reciclado rápido
los que se pueden efectuar antes de que el sistema automático de ahorro energético de la
batería apague el flash Ranger Quadra después de 4 avisos acústicos (beeps). La electrónica “inteligente” impide que la batería se descargue excesivamente. Con un nivel de carga
de la batería del 10%, el flash pasa automáticamente a la modalidad de reciclado lento.
Menú de configuración (7)
Este botón activa las funciones del menú de configuración. Si no se imparte ningún otro
mando, después de 2-5 s (véase la configuración para el “Retorno automático”) el flash
vuelve a la modalidad normal y en el display se visualiza el valor de la potencia establecida
para el flash. Todas las modificaciones se memorizan automáticamente.
Submenú de configuración (8)
El botón del Submenú permite el acceso a las funciones suplementarias del menú principal.
Indicador LED del estado de la fotocélula (9)
¡Cuando está encendido, el flash Ranger Quadra puede ser accionado a distancia por otro
flash!
La fotocélula ha sido diseñada especialmente para funcionar en condiciones de luz
ambiental, mientras que la luz directa del sol (o cualquier otra luz intensa directa) puede
reducir la sensibilidad de la fotocélula.
LED apagado:
Fotocélula desactivada
LED encendido:
Fotocélula activada, el flash puede ser accionado a distancia por otro
flash.
LED centellante: La fotocélula está en modalidad pre-destello (pre-flash). Esta función per-
mite sincronizar las cámaras fotográficas con la función pre-destello
activada para reducir el efecto de ojos rojos.
81
Radiomando EL-Skyport / Control remoto y sincronización (10)
El transceptor incorporado EL-Skyport ofrece:
• Disparo del flash a distancia / sincronización
• Control remoto de la regulación de la potencia del flash
• Control remoto del encendido/apagado de la luz piloto con LED
• 4 Grupos programables
• 8 Canales de frecuencia programables, para evitar las interferencias con otros sistemas
inalámbricos.
Para activar y usar estas funciones se requiere el transmisor opcional EL-Skyport 19351.
• Con el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™ se dispone de algunas
características adicionales para el “RX”: para mayores detalles véase la documentación de
EL-Skyport 3.x. en nuestra página web. Sólo los dispositivos Quadra RX con « RX »
estampado en la caja del Quadra y el visualizador LED verde brillante, ofrecen las
opciones a distancia del ordenador.
Características RX adicionales:
• Con el software EL-Skyport versión 3.x para PC™ ó MAC™ se dispone de algunas características adicionales para el “RX”: para mayores detalles véase la documentación de ELSkyport 3.x. en nuestra página web www.elinchrom.com / SUPPORT / EL-Skyport. Sólo
los dispositivos Quadra RX con « RX » estampado en la caja del Quadra y el visualizador
LED verde brillante, ofrecen las opciones a distancia del ordenador.
Indicador LED del estado de EL-Skyport
LED apagado: El sistema inalámbrico EL-Skyport está desactivado.
LED encendido: El sistema inalámbrico de EL-Skyport está listo para el uso.
i
El canal de frecuencia y la configuración de los grupos de trabajo deben ser
idénticas entre el transmisor y el transceptor.
El único transmisor compatible es el Elinchrom Skyport.
En caso de interferencia de la señal, programe una frecuencia diferente.
Avisador acústico de flash listo para el uso (11)
El avisador acústico se activa cuando el LED está iluminado.
1 Beep:
El flash está listo para el uso.
3 Beeps:
El flash se ha recalentado (o el circuito de reciclado podría tener un fallo).
En el display se visualiza el mensaje “Er1...4”
4 Beeps:
La función de apagado automático está activa y por lo tanto el flash se
apaga automáticamente o el nivel de carga de la batería es demasiado
bajo.
Reciclado lento (12)
El LED verde indica que se ha seleccionado la función de reciclado lento. La modalidad
de reciclado lento aumenta aproximadamente en un 40 % el número de destellos que es
posible disparar, desde 110 en el modo de reciclado rápido hasta 150. La modalidad de
reciclado lento aumenta también la duración de la batería, aunque el tiempo de reciclado se
alarga.
Apagado automático (13)
82
Esta función, una vez activada, apaga automáticamente el flash Ranger Quadra cuando el
mismo no es utilizado. Gracias a la posibilidad de programar individualmente el
temporizador, se reduce el consumo de la batería.
Cada vez que se reutiliza el flash el temporizador se ajusta a cero. El apagado automático
siempre está precedido por 4 beeps.
Menú de Funciones
El flash Ranger Quadra ofrece muchas características nuevas que se pueden programar individualmente. Este capítulo ilustra cómo utilizar y personalizar las nuevas y extraordinarias opciones ofrecidas por el sistema. Todas las funciones son accesibles pulsando los siguientes botones:
MENÚ: Pulse este botón varias veces para seleccionar la función que desea
configurar.
SP
SUBMENÚ: Pulse este botón para acceder a las funciones preseleccionadas y a las
relativas subfunciones.
Aumento de la potencia: Seleccione los valores más altos.
Disminución de la potencia: Seleccione los valores más bajos.
Si no se introducen otros valores de ajuste, después de 2-5 segundos la unidad vuelve a la modalidad normal y en el display aparece el valor programado para la potencia del flash. Todas las
modificaciones se memorizan automáticamente.
Reiniciación con los valores de configuración por defecto del fabricante:
1. Apague el flash Ranger Quadra.
2. Pulse simultáneamente los botones para aumentar y disminuir la potencia y encienda de nuevo el
flash pulsando los dos botones.
3. Suelte los botones apenas el flash se encienda.
4. A este punto, en el flash se han restablecido los valores de configuración por defecto.
Menú base del flash Ranger Quadra
Fotocélula / Célula-ojos Elinchrom (C/CP)
• Desactivación / activación / célula-ojos
• Programación de la célula-ojos “Eye-Cell”
• Regulación del intervalo de tiempo de los pre
destellos con la célula anti ojos rojos “Eye-Cell”
• Regulación del tiempo de pausa de los pre-
destellos con la célula anti ojos rojos
Sistema inalámbrico integrado/Transceptor EL-Skyport (r)
• Desactivación / activación
• Programación grupos de trabajo 1-4
• Programación canales de frecuencia 1-8
Avisador acústico (beep) de flash listo (A)
• Desactivación / activación
• Beep de flash listo – Programación del
• temporizador
Reciclado lento (SL)
• Desactivación / activación
Función de apagado automático (Ao)
• Desactivación / activación
Visualización de la potencia del flash (dJ)
• Visualiza la potencia del flash en Ws o en pasos
de diafragma (f-stop) Elinchrom
Apagado de la luz piloto con LED (L)
• Apagado programable de la
luz piloto
Regulación de la potencia del flash por
cada presión del botón (i)
• Modifica la potencia del
flash variando los interva
los en décimos (de 1/10 a
5/10) o en unidades de
diafragma
Retorno automático al menú (Ar)
• Intervalo de tiempo
programable para que el
flash vuelva de la modali
dad “Menú” a la modalidad
normal de “Visualización
de la potencia del flash”.
Todas las funciones pro
gramadas se memorizan
automáticamente.
83
Fotocélula – Funciones básicas
Pulsar 1
vez
Fotocélula desactivada (OFF)
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Fotocélula activada (ON)
Modalidad de pre-destello de la fotocélula
(indica el número de destellos de la cámara
fotográfica recibidos cuando el flash encendido de la cámara está programado en la
función anti-ojos rojos)
Fotocélula / célula-ojos «Eye-Cell» Modalidad de aprendizaje
Pulsar 1
vez
Pulsar 1
vez
Regulación del pre-destello automático: Modalidad de aprendizaje. Haga una exposición
de prueba y dispare el flash de la cámara
con la función anti-ojos rojos activada. La fotocélula del flash Ranger Quadra reconocerá
todos los destellos y memorizará este valor.
La función pre-destello ahora está activada.
Pulsar varias
veces hasta
seleccionar la
función
<>
Regulación de la fotocélula / célula-ojos.
Modalidad de preajuste
Regulación especial de la fotocélula y la célula-ojos (configuración manual del pre-destello)
Modificar sólo si la fotocélula no puede identificar los pre-destellos de la cámara fotográfica. ¡Sólo
para usuarios expertos!
Fotocélula / Regulación del intervalo de tiempo de los pre-destellos con la célula anti-ojos
rojos (sólo usuarios expertos)
Pulsar 1
vez
Pulsar 2
veces
Pulsar para
modificar el
valor
<>
ct. representa el espacio de tiempo que duran todos los destellos del flash disparados
con la función anti-ojos rojos, incluido el destello principal. Modifique el valor planteado
sólo cuando el procedimiento de pre-destellos sea más largo que aquél establecido
por la fábrica. Fije el valor de ct. entre 1 y 7
para asegurar que todos los pre-destellos,
incluyendo el destello principal estén dentro
del intervalo de tiempo establecido.
Valor normal = 4
Fotocélula / Regulación del tiempo de pausa de los pre-destellos con la célula anti anti-ojos
(sólo usuarios expertos)
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modificar el
valor
<>
84
Pulsar 3
veces
Tiempo de pausa de los pre-destellos:
Para regular el intervalo de tiempo mínimo
entre cada pre- destello. (Normalmente sólo
para cámaras fotográficas con la función
anti-ojos rojos con LED)
Valor normal = 1
Radiomando / Funciones básicas del EL-Skyport
Necesita el Transmisor opcional EL-Skyport 19351
Funciones básicas del EL-Skyport
Pulsar 2
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Transceptor EL-Skyport apagado (OFF)
Transceptor EL-Skyport encendido (ON)
SP
EL-Skyport Speed Sync Mode
Configuración de los grupos de trabajo
Pulsar 2
veces
Pulsar 1
vez
selecc. grupo
de trabajo
Para seleccionar cuatro grupos de trabajo:
regulación y sincronización de cada unidad
o grupo. Para el mando y disparo a distancia
del flash RQ se requiere el transmisor opcional EL-Skyport Valor normal =1 (Grupo 1)
Regulación de los canales de frecuencia
Pulsar 2
veces
Pulsar 2
veces
<>
seleccionar
el canal
frecuencia
Seleccione entre 8 canales de frecuencia –
para grupos de trabajo separados o en caso
de interferencia con otros sistemas inalámbricos. Para el mando y disparo a distancia del
flash RQ se requiere el transmisor opcional
EL-Skyport. Valor normal =1 (Canal de frecuencia 1)
Configuración de los canales de frecuencia entre el flash Ranger Quadra y el transmisor ELSkyport. Nota: Los ajustes del canal de frecuencia deben ser iguales entre el transmisor y el
transceptor.
Canal de frecuencia del flash Ranger Quadra Regulación del Transmisor EL-Skyport
Avisador acústico (“beep”) de flash listo para el uso – Funciones básicas
Pulsar 3
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Avisador acústico de flash listo para el uso
desactivado (OFF)
Avisador acústico de flash listo para el uso
activado (ON)
85
Avisador acústico de flash listo para el uso -ON- Programación del temporizador
Pulsar 3
veces
Pulsar 1
vez
<>
Pulsar para
modificar el
valor
Para programar el temporizador del BEEP
-ON- seleccione un valor de 1 a 7
Valor normal = 3
Reciclado rápido /lento
Pulsar 4
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Reciclado rápido
Reciclado lento
La cantidad de destellos con la carga de
una batería aumenta alrededor del 40%.
La modalidad de reciclado lento aumenta
también la duración de la batería, aunque el
tiempo de reciclado se duplica.
Apagado automático– Configuración básica
Pulsar 5
veces
Apagado automático desactivado.
La batería continuará descargándose.
Cuando el nivel de carga de la batería se
ha reducido al mínimo, el flash se apaga
para impedir que la batería se dañe por
descarga excesiva.
Pulsar para modificar
el valor
Apagado automático activado. El display
del Ranger Quadra muestra los minutos
que faltan para que el flash se apague
cuando no se utiliza. Si el flash se utiliza
nuevamente, el temporizador se ajusta a
cero. ¡La función de apagado automático
permite ahorrar la energía de la batería! El
apagado automático siempre es precedido
por 4 beeps (si esta función está activada).
Apagado automático– Configuración del temporizador
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modificar el
valor
<>
Pulsar 5
veces
Regule el temporizador del apagado automático en un valor comprendido entre 1 y
60 minutos
Visualización en Ws / julios como en pasos de diafragma (f-stops)
Pulsar 6
veces
Pulsar varias veces hasta
seleccionar la función
Se visualiza la potencia del flash en pasos
de diafragma (f-stops).
Se visualiza la potencia del flash en Ws /
Julios
El LED de la función Ws se ilumina e indica
que la función está activada
86
Tiempo de encendido de la luz piloto
Pulsar 7
veces
Pulsar para modificar
el valor
Pulsar por más de 3 s
Regule el temporizador de la luz piloto con
LED de 1 a 60 segundos
SP
Para inactivar el temporizador y permitir la
luz piloto en forma continua, presione este
botón por más de 3 segundos.
Nota: La luz piloto en funcionamiento continuo consume energía de la batería. En consecuencia se reduce la cantidad de destellos
del flash que se podrán disparar.
Funciones especiales
Regulación de la potencia del flash por cada presión del botón
Regulación de 1/10 de diafragma por cada
presión del botón. Valor normal
Pulsar 8
veces
Pulsar para modificar
el valor
Regulación de 2/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 3/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 4/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 5/10 de diafragma por cada
presión del botón
Regulación de 1/1 de diafragma por cada
presión del botón
Retorno automático del Menú a la modalidad de visualización normal
Pulsar 8
veces
Pulsar 1
vez
Pulsar para
modificar
el valor
El flash vuelve del “Menú de configuración”
a la modalidad de visualización normal
después de aproximadamente 2 segundos. Todas las regulaciones se memorizan
automáticamente.
El flash vuelve del “Menú de configuración”
a la modalidad de visualización normal
después de aproximadamente 5 segundos. Todas las regulaciones se memorizan
automáticamente.
Nota acerca de los menús escondidos
i
Algunos menús Quadra son especiales para las necesidades de servicio o del fabricante;
no añaden ninguna función para el usuario.
Si el display muestra la siguiente información:
« U x » donde x es « 0..3 » ó « Ud » ó « t00 », pulse inmediatemente la tecla ON / OFF
(1) para abandonar este menú, de lo contrario, si los parámetros se cambian, su equipo
no funcionará correctamente.
87
Carga de la batería / Fusibles
Use solo el cargador multitensión original RQ 19284. Otros cargadores pueden provocar problemas
técnicos.
El cargador RQ indica el estado de la carga con un LED multicolor:
Amarillo:
Batería cargándose, 1,5 h para una batería descargada.
Verde:
Batería recargada; NOTA: ¡si la batería está desconectada o sin el fusible,
las luces LED se iluminan igualmente de verde!
LED no se enciende: Fallo, póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchro.
Las baterías de 12 V / 3,6 A se pueden recargar a cualquier nivel de carga, no tienen
efecto memoria.
La cantidad de destellos puede variar de una batería a otra (debido a la edad, velocidad de
reciclado, etc.) También las características de las baterías nuevas pueden variar;
NOTA: La capacidad completa de la batería se alcanza sólo después de algunos ciclos
de carga. Las baterías usadas deben ser correctamente eliminadas. ¡Verifique sus normas
locales! Utilice sólo baterías originales Elinchrom Ranger Quadra.
!
Fusible
La batería y la electrónica Ranger Quadra están protegidas con un fusible ATO 20 A.
El flash y la luz piloto con LED están protegidos electrónicamente contra recalentamientos y cortes
de corriente. La parte superior de la batería incluye unos alojamientos para transportar dos fusibles
de recambio ATO 20 A. NOTA: Antes de transportar la batería por avión, extraiga el fusible de la
misma.
1
2
1. Bornes de la batería
2. Alojamiento para fusibles de recambio
3. Fusible ATO 20 A
4. Enchufe para el cargador de baterías
3
4
Sustitución de la batería
➠
1
• Coloque el generador Ranger Quadra sobre una superficie plana, limpia y
seca.
• Presiones simultáneamente los bloqueos de seguridad centrales antes de
presionar los botones externos para separar la batería.
• Coloque la nueva caja de batería cargada sobre una superficie limpia.
• Ponga el alojamiento batería del generador Ranger Quadra sobre la caja
de batería.
• Presione ligeramente hacia abajo sobre el generador Ranger Quadra
hasta que escuche los dos chasquidos (a la izquierda y a la derecha) que
activan el mecanismo de bloqueo.
• Compruebe que la batería esté bien conectada en ambos lados del
generador!
➠
2
1. Botón pulsador
2. Botón de
seguridad
88
Resolución de problemas
El flash no se enciende
• Controle que el fusible ATO 20 A esté puesto en la caja-batería; sustitúyalo si está defectuoso.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente anclada.
El flash no responde a los mandos y es imposible apagarlo
SP
• Desconecte todos los cables de la antorcha.
• Desconecte la caja-batería.
• Desconecte el cargador de baterías RQ, si estuviera conectado.
• Reconecte la caja-batería y encienda el flash.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
El display centellea y no es posible activar el flash
• Apague el flash.
• Compruebe que todos los cables de la antorcha estén correctamente conectados.
• Eventualmente compruebe el funcionamiento con otra antorcha RQ u otro cable.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
En el display aparece el mensaje :
E1
• Apague el flash y espere 5 minutos.
• Encienda nuevamente el flash.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
E2
• El flash se ha recalentado debido a una carga de trabajo excesiva o a la temperatura
ambiente demasiado alta. Evite la luz directa del sol.
• Apague el flash y déjelo enfriar durante aproximadamente 15 minutos (según la temperatura ambiente). Encienda nuevamente el flash.
• Si el display visualiza de nuevo el mensaje “Er 2”, póngase en contacto con el Servicio
Técnico Elinchrom.
E3
• Indica un fallo interno en el circuito de descarga; función Auto Dump (reducción automática de la carga)“.
• Apague el flash y enciéndalo de nuevo.
• Active un “destello de prueba” para comprobar los circuitos de carga.
• Este fallo debe ser controlado por el Servicio Técnico Elinchrom.
E4
• Indica un fallo interno en el circuito de carga.
• Apague el flash.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente conectada al flash y que el fusible
ATO 20 esté insertado.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
El flash se apaga poco tiempo después de encendido, aunque la batería está completamente
cargada
• Controle que el fusible ATO 20 A esté insertado en la caja-batería; sustitúyalo si está defectuoso.
• Compruebe que la caja-batería esté correctamente montada.
• La batería podría tener algún defecto: pruebe con otra caja-batería.
• Controle el cargador de baterías Ranger Quadra. Los LEDs VERDE, ROJO o AMARILLO deben
estar encendidos cuando el cargador de baterías RQ está conectado a la batería y a la red
eléctrica.
• Si ninguno de los LEDs se enciende, sustituya el cargador de baterías RQ y vuelva a cargar la
batería.
• Si el problema persiste póngase en contacto con el Servicio Técnico Elinchrom.
89
Características técnicas del flash Ranger Quadra
Ranger Quadra Asymmetric
Potencia máx. del flash / sólo toma B
Gama de potencia del Flash
Gama de potencia del flash en toma A
J (Ws)
J (Ws)
J (Ws)
400 / 132
8.2 - 400
25 - 400
Gama de potencia del flash en toma B
J (Ws)
8.2 - 132
Gama de potencia del flash en aberturas de diafragma en la toma A
Gama de potencia del flash en aberturas de diafragma en la toma B
Antorcha RQ-S, diafragma a 2 m, 100 ISO, reflector RQ 13,5 cm, 70º
F-stop
F-stop
F-stop
2.0 - 6.0
0.4 - 4.4
16.5
Antorcha RQ-S, diafragma a 2 m, 100 ISO, reflector RQ 18 cm, 55º
F-stop
22.4
Diafragma a 2 m, 100 ISO, reflector EL-HP 48° con adaptador EL RQ
F-stop
32.4
Reciclado 100% rápido a potencia mín. / máx. (Toma A ó A+B)
s
0.35 / 2.2
Reciclado 100% lento a potencia mín. / máx. (Toma A ó A+B)
s
0.8 / 6
Reciclado 33% rápido a potencia mín. / máx. (Toma B)
Reciclado 33% lento a potencia mín. / máx. (Toma B)
s
s
0.2 / 0.8
0.35 / 2.3
Duración destello a t 0,5, Antorcha RQ-S
Duración destello a t 0,5, Antorcha RQ-A (speed)
Núm. de destellos con 1 batería cargada a
Toma A (100%)
Toma B (33%)
Toma A+B (100%)
Toma A (100%)
Toma B (33%)
Toma A+B (100%)
energía mín, reciclado lento
energía mín, reciclado rápido
energía máx, reciclado lento
energía máx, reciclado rápido
Luz piloto con LED
Voltaje Sincro
s
s
-
2000
1500
150
110
W
20 W
Vcc
Receptor interno EL-Skyport
Batería (plomo-gel)
Tiempo aproximado de recarga de la batería
Dimensiones (Ranger Quadra con caja de batería)
Peso:
Ranger Quadra con caja de batería
Caja de batería
Antorcha S/A Ranger Quadra
Cable de Flash (2.5m)
5
sí
Supresión interferencias de radio CE-IEC 491 EN 60 555 - EN 61 000 - 4 - 2/3/4/5
Estabilización
1/1200
1/3000
1/1500
1/2800
1/5700
1/4000
conformidad
V
+/- 2V
V/Ah
12V / 3.6 Ah
h
1.5
cm
15 x 8.5 x 21
3
1.6
0.25
0.4
kg
Tolerancias y características técnicas conforme a los estándares CEI y CE. La información técnica
está sujeta a modificaciones sin aviso previo.
90
Guarantee - en / de / fr / it / sp
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period
of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or
material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified
or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage SP
resulting from unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis
à un usage non approprié, démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au
réseau de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes
et le vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant
d’un fonctionemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a
un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono
state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti essa
non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si
assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24 meses
siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso
anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la red de
distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que pueda
resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
91