Electrolux SANTOW98820-4ILIUK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Índice
Indicaciones de seguridad / normas 59
Eliminación de embalajes y aparatos viejos 60
Instalación / lugar de instalación 61
Su refrigerador necesita aire 62
Empotrado 62
Conexión eléctrica 63
Descripción del aparato 64
Equipamiento interior 64
Controles 64
Puesta en servicio – ajuste de la temperatura, desconexión 64
Cambiar la posición de las rejillas 65
Cambiar la posición de la bandeja 66
Cambiar la iluminación 66
Guardar correctamente 67
Las temperaturas de cata ideales 67
Descongelación 67
Limpieza 67
Consejos para ahorrar energía 68
Qué hacer si... Ayuda en caso de averías 68
Garantía 70
Ruidos de funcionamiento 70
60
Estimada/o cliente:
Antes de poner en servicio su nuevo refrigerador, lea detenidamente estas instruc-
ciones de uso. Contienen importantes informaciones sobre el funcionamiento seguro,
instalación y mantenimiento del aparato.
Guarde las instrucciones de uso para poderlas consultar más adelante. Transmítalas
a eventuales propietarios futuros del aparato.
Indicaciones de seguridad
El refrigerador cumple las normas reconocidas de la técnica y la directiva de la UE
sobre baja tensión, está certificado por SEV de acuerdo con la directiva sobre
compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y EN 5014.1993.
. La seguridad eléctrica (proteccíon contra contacto accidental) debe quedar
garantizada por un correcto empotrado.
. Tensión de red 230 V / 50 Hz.
. Utilice este aparato exclusivamente para fines domésticos y de acuerdo con lo
descrito en las instrucciones de uso.
. Si ha recibido Ud. un aparato defectuoso, póngase en contacto inmediatamente
con su distribuidor.
. Las reparaciones e intervenciones de otro tipo deben ser realizadas únicamente
por montadores del servicio técnico.
. Interrumpa el suministro eléctrico para limpiar el refrigerador; extraiga el enchufe
o desconecte el fusible. No extraiga nunca el enchufe tirando del cable o con las
manos mojadas. Agarre siempre del mismo enchufe y sáquelo del tomacorriente
en línea recta.
. Este aparato no contiene CFC ni fluorocarbonos, en su lugar utiliza una pequeña
cantidad de isobutano (R600a), un refrigerante respetuoso con el medio ambiente.
. Al manejar el aparato debe tenerse cuidado de no dañar el circuito de refrigeración.
Si no obstante resultara dañado dicho circuito, deberá evitarse toda llama directa
o fuente de encendido. La habitación donde se halle el aparato deberá ventilarse
durante unos minutos.
.
No se debe poner en funcionamiento un aparato con el circuito de refrigeración dañado.
. En estado empotrado se deberá tener cuidado de que las aberturas de aireación
y desaireación no queden cubiertas ni cerradas. Si el aparato se utiliza para fines
no previstos, se maneja de forma incorrecta o se repara de forma inadecuada, no
se podrá asumir ninguna responsabilidad por eventuales daños. En tal caso, la
garantía u otras reclamaciones de responsabilidad quedan anuladas.
. Si se daña la línea de conexión de este aparato, deberá ser sustituida por el fabri-
cante, su servicio de asistencia técnica o personal con similar cualificación para
evitar posibles riesgos.
. Cuidado: No utilice aparatos eléctricos en el interior del refrigerador.
61
Eliminación
Información sobre el embalaje del aparato
Elimine adecuadamente el material de embalaje de su aparato. Todos los artículos
de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables.
Sobre los materiales: Los plásticos pueden ser reutilizados y están marcados de la
siguiente manera:
>PE< significa polietileno, p. ej. en el envoltorio exterior y en las bolsas del interior.
>PS< significa espuma de poliestireno, p. ej. en las piezas acolchadas, por principio
sin CFC.
Las piezas de cartón se elaboran a partir de papel reciclado y deberían depositarse
nuevamente en los contenedores de recogida de papel usado.
Eliminación de aparatos viejos
Por razones medioambientales, los aparatos de refrigeración deben eliminarse ade-
cuadamente. Esto es de aplicación para su aparato anterior y también para el
nuevo, una vez cumplida su vida útil.
¡Cuidado! Por favor, inutilice los aparatos usados antes de desecharlos. Extraiga el
enchufe de red, retire el cable de red, elimine o inutilice eventuales cerraduras de
resorte o corredizas. Evitará así el riesgo de que niños jugando puedan encerrarse
dentro del aparato (¡peligro de asfixia!) o que se produzcan otras situaciones de
peligro para sus vidas.
Indicaciones de eliminación:
. El aparato no debe eliminarse conjuntamente con los residuos domésticos ni con
muebles viejos.
. No se debe dañar el circuito de refrigeración, es especial el intercambiador de
calor situado en la parte posterior del aparato.
. El símbolo situado sobre el producto o su embalaje indica que este producto
no debe tratarse como residuo doméstico normal, sino ser llevado a un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desechando cor-
rectamente este producto estará contribuyendo a proteger el medio ambiente y
la salud de las personas. Una eliminación incorrecta pone en peligro el medio
ambiente y la salud pública. Obtendrá más información sobre el reciclaje de este
producto en su ayuntamiento, servicio de recogida de residuos o en el comercio
donde haya comprado el producto.
62
Instalación
Lugar de instalación
El aparato debe colocarse en una habitación bien ventilada y seca. La temperatura
ambiente influye en el consumo energético y en el buen funcionamiento del aparato.
Por ello, el aparato
. no debe estar expuesto a la radiación solar directa;
. no debe estar situado junto a radiadores, hornos u otras fuentes de calor;
. debe situarse en un emplazamiento cuya temperatura ambiente coincida con la
clase de clima para la cual se ha diseñado el aparato.
La clase de clima está indicada en la placa de características, situada en la parte
superior derecha del espacio interior del aparato.
La siguiente tabla muestra las temperaturas ambiente asignadas a cada clase de
clima:
Clase de clima para temperatura ambiente de
SN de +10 a +32° C
N de +16 a +32° C
ST de +18 a +38° C
T de +18 a +43° C
Debe evitarse que el refrigerador se caliente dejando una distancia suficiente e
instalando una pantalla térmica adecuada. Debe garantizarse una correcta aireación
y desaireación del refrigerador.
63
El refrigerador necesita aire
La puerta del refrigerador hermetiza en gran medida el nicho de empotrado. Por esa
razón, la ventilación debe producirse a través de la abertura practicada en el zócalo
del mueble. El aire calentado debe poder ser extraído hacia arriba a través del con-
ducto de aire situado en la parte posterior del mueble. Las secciones transversales
de los conductos de ventilación deben ser de al menos 200 cm
2
.
¡Cuidado! Para no perjudicar el funcionamiento del aparato, las aberturas de
ventilación no deben cubrirse ni cerrarse.
Empotrado
Dibujo acotado
64
mín. 200 cm
2
mín. 200 cm
2
50
200 cm
2
200 cm
2
874880
560 min.
550 min.
547
566
873
50
Compruebe después de empotrar el aparato, sobre todo si ha cambiado el tope de
la puerta, si la junta de estanqueidad de la puerta hermetiza correctamente en todo
el perímetro. Una junta que hermetice mal puede provocar un aumento de la con-
densación y con ello un mayor consumo energético (véase también el aparato
“Ayuda en caso de averías“).
Conexión eléctrica
Para establecer la conexión eléctrica es necesario un tomacorriente con puesta a
tierra instalado reglamentariamente. Debe estar colocado de forma que sea posible
sacar el enchufe tirando de él.
El tomacorriente con puesta a tierra necesario para conectar el aparato debería
situarse a la izquierda o la derecha del nicho de empotrado.
La protección por fusible debe ser de al menos 10/16 amperios. Si con el aparato
empotrado, el tomacorriente ya no resulta accesible, deberán tomarse las medidas
adecuadas en la instalación eléctrica que garanticen que el aparato se pueda
desconectar de la red (fusible, anchura de la abertura de contacto con protección
de línea mín. 3 mm).
Antes de la puesta en servicio, compruebe en la placa de características del aparato
si la tensión de conexión y el tipo de corriente coinciden con los valores de la red
eléctrica en el lugar de instalación.
p. ej. CA 220 … 240 V 50 Hz, o bien
220 … 240 V~ 50 Hz
(es decir, de 220 a 240 voltios de corriente alterna, 50 hertzios)
La placa de características se encuentra en la parte superior derecha del espacio
interior del aparato.
65
Descripción del aparato
1 Controles
2 Rejillas (móviles)
3 Bandeja (móvil)
Controles
1 Conectar/desconectar el aparato
Pulse esta tecla durante al menos 3 segundos
2 Selección de temperatura arriba (ajustable de 5 a 18 °C)
Recomendación:
5–12°
C (ideal para vino blanco, vea pag.11)
La luz parpadea tras pulsar la tecla durante 3 segundos
La temperatura se puede ajustar gradualmente.
2a Selección de temperatura abajo (ajustable de 5 a 18 °C)
Recomendación:
1218°
C (ideal para vino tinto, vea pag.11)
La temperatura ajustada en la zona inferior debe ser siempre
igual o mayor a la temperatura en la zona superior.
66
32 2a
1 4
2
3
2
1
3 Supercool
La luz de control amarilla se enciende tras pulsar la tecla
durante 3 segundos.
El aparato refrigera la zona superior durante 24 horas a +5 ºC
y posteriormente se sitúa de forma automática en la temperatura
ajustada.
4 Iluminación interior conectada de forma permanente:
Se conecta tras pulsar la tecla durante 3 segundos
Iluminación interior conectada sólo al abrir la puerta:
Se desconecta tras pulsar la tecla durante 3 segundos
Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, suena una alarma.
Este sonido cesa pulsando brevemente cualquier tecla.
Cambiar la posición de las rejillas
Las rejillas se pueden ajustar en altura.
Para ello, tire de la rejilla hacia delante, levante por el lado de la puerta y extraiga.
Inserte la rejilla en otra altura procediendo en orden inverso.
67
Cambiar la posición de la bandeja
La bandeja se puede mover 1 posición hacia arriba o hacia abajo. Para ello, tire
desde la pared trasera hacia delante y levante por el lado de la puerta.
Inserte la bandeja en otra altura procediendo en orden inverso. Asegúrese de que
la parte posterior de la bandeja se inserta en la escotadura prevista para ello en la
pared trasera.
Cambiar el diodo de iluminación
Pulse para desconectar el diodo de iluminación. Suelte la conexión por enchufe del
diodo. Inserte el nuevo diodo de iluminación en orden inverso.
Nota: Utilice sólo diodos originales del fabricante.
68
Guardar correctamente
El aparato dispone de dos zonas térmicas ajustables por separado (ambas ajusta-
bles de 5 a 18º C):
Compartimiento superior: vino blanco, Cava, espumosos, vino rosado
Compartimiento inferior: vino tino
Por favor, recuerde que la temperatura ajustada en el compartimiento inferior debe
ser como mínimo igual o superior a la del compartimiento superior.
Las temperaturas de cata ideales*
6–8° Cavas, espumosos, Chasselas, Riesling, Sauvignon blanco,
Chardonnays jóvenes y vinos dulces, todos los rosados
8–10° Chardonnays y Sauternes envejecidos
13 15° Gamay, Merlots jóvenes, tintos jóvenes Pinot
15 17° Burdeos joven, Cabernet suave, Barbera, Merlot
16 18° Grandes Borgoñas, Burdeos, italianos, españoles, californianos, etc.
17– 18° Barolo, Reciotto Amarone
(Las temperaturas más bajas corresponden a los vinos más sencillos, las más altas
para los vinos más complejos y de mejor calidad de cada categoría.)
* Fuente: Mövenpick
Descongelación
El espacio de refrigeración se descongela automáticamente
La descongelación del evaporador situado tras la pared posterior del espacio de
refrigeración se produce automáticamente. El agua condensada se recoge en el
canal de salida situado tras la pared posterior, pasa a través del orificio de salida a
la tina colectora junto al compresor y allí se evapora.
Limpieza y mantenimiento
Por razones de higiene, conviene limpiar periódicamente el interior del aparato,
incluyendo el equipamiento interior.
¡Atención! Durante la limpieza, es imprescindible que el aparato esté desconectado
de la red eléctrica - ¡peligro de descarga eléctrica! Antes de comenzar los trabajos
de limpieza, desconecte el aparato y extraiga el enchufe o desconecte el fusible y
desenrósquelo.
69
No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor. La humedad podría penetrar
en los componentes eléctricos – ¡peligro de descarga eléctrica! El vapor caliente
puede provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes
de volverlo a poner en funcionamiento.
¡Atención! Los aceites esenciales y disolventes orgánicos pueden corroer las
piezas de plástico, p. ej. el zumo y los ácidos de las frutas y la mantequilla, así como
los detergentes que contienen ácido acético. Tales sustancias no deben entrar en
contacto con las piezas del aparato. No utilice detergentes abrasivos.
Consejos energéticos
. No instale el aparato cerca de hornos, radiadores u otras fuentes de calor. Si la
temperatura ambiente es alta, el compresor funcionará más a menudo y más
tiempo.
. Asegure una suficiente aireación y desaireación del aparato. Nunca cubra las
aberturas de ventilación.
. No deje abierta la puerta más de lo estrictamente necesario.
Qué hacer si...
Ayuda en caso de averías
En caso de haber algún problema, es posible que se trate de un pequeño fallo que
Ud. mismo pueda resolver con ayuda de las siguientes indicaciones. No realice por
sí mismo otras reparaciones si las siguientes informaciones no solucionan su
problema concreto.
¡Atención! Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el armario
acondicionador. Una reparación inadecuada puede provocar peligros considerables
para el usuario. En caso de requerir una reparación, diríjase a su distribuidor espe-
cializado o a nuestro servicio de asistencia técnica.
70
El aparato no funciona.
La temperatura de refrige-
ración no es suficiente.
La iluminación interior
no funciona.
Después de cambiar la
temperatura ajustada, el
compresor no se pone en
marcha de inmediato.
Mensaje de error F1 en
los controles
Mensaje de error F2 en
los controles
Mensaje de error F3 en
los controles
El aparato no está
conectado.
El enchufe no está
insertado o está flojo.
El fusible se ha disparado
o está defectuoso.
El tomacorriente está
defectuoso.
La temperatura no está
ajustada correctamente.
La puerta se ha dejado
abierta mucho tiempo.
El aparato está situado
junto a una fuente de calor.
Diodo defectuoso.
Es normal, no se trata
de ninguna avería.
Sensor superior
defectuoso.
Sensor inferior
defectuoso.
Ventilador defectuoso.
Conecte el aparato.
Inserte el enchufe.
Compruebe el fusible, cám-
bielo en caso necesario.
Las averías en la red
eléctrica las reparará su
electricista.
Consulte el apartado
«Puesta en servicio».
No deje abierta la puerta
más de lo estrictamente
necesario.
Consulte el apartado
«Lugar de instalación».
Consulte el apartado
«Diodo de iluminación».
El compresor arrancará
por sí mismo después de
un cierto tiempo.
Llame al servicio de
asistencia técnica.
Llame al servicio de
asistencia técnica.
Llame al servicio de
asistencia técnica.
Avería Posible causa Solución
71
Garantía
La garantía se concede a partir de la fecha de entrega del aparato al consumidor
final. El servicio de asistencia técnica resolverá cualquier defecto que aparezca
durante el periodo de garantía a pesar de realizar un uso reglamentario del aparato
y que sea atribuible a errores de fabricación o en los materiales.
La garantía no cubre
. Defectos causados por inobservancia de las instrucciones de servicio o uso
inapropiado.
. Reclamaciones de indemnización por daños que excedan las prestaciones de
nuestra garantía.
. Aparatos reparados por terceros.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos completamente normales
La refrigeración en el armario es posible gracias al funcionamiento de un compresor
(grupo refrigerador). El compresor bombea el refrigerante a través del sistema de
refrigeración, lo que produce ruidos de funcionamiento. Asimismo son inevitables
los ruidos ocasionados por diferencias de presión y temperatura incluso después de
desconectar el compresor.
Este compresor está equipado con un compresor silencioso y un circuito de
refrigeración con ruido optimizado de acuerdo con los últimos avances de la
técnica.
No obstante, no pueden evitarse por completo ciertos ruidos, cuyo volumen depen-
de del tamaño del refrigerador.
Estos ruidos de funcionamiento se escuchan sobre todo inmediatamente después
de conectar el compresor. Después van reduciéndose progresivamente.
Ruidos anormales
En la mayoría de los casos, los ruidos no habituales tienen su origen en un empo-
trado inadecuado. El refrigerador debe instalarse y empotrarse en posición nivelada
y estable. Las tuberías no deberán en ningún caso tocar las paredes u otros
muebles. Tampoco deberán estar las tuberías en contacto unas con otras.
En cocinas abiertas, o cuando los refrigeradores están empotrados en sepa-
radores de ambientes, los ruidos de funcionamiento normales se hacen más
perceptibles. Esto no es un defecto del refrigerador, sino un efecto de las
condiciones arquitectónicas.
72
Tipo de ruido Causa Observación
Vibración Grupo refrigerador Ruido de funcionamiento normal del
grupo refrigerador, el volumen
depende del tamaño del refrigerador
Zumbido Ventilador Ruido de funcionamiento normal
ocasionado por la ventilación
Gárgaras Circuito de refrigeración Ruido de funcionamiento normal
Burbujeo por el flujo del refrigerante por el
Murmullo circuito de refrigeración
Siseo Circuito de refrigeración Ruido de funcionamiento normal
por la inyección del refrigerante en
el evaporador
Crujido Caja del armario Tensiones/alargamientos normales
acondicionador provocados por la temperatura en
los materiales, p. ej. plásticos,
aislamiento
73

Transcripción de documentos

Índice Indicaciones de seguridad / normas 59 Eliminación de embalajes y aparatos viejos 60 Instalación / lugar de instalación Su refrigerador necesita aire Empotrado Conexión eléctrica 61 62 62 63 Descripción del aparato 64 Equipamiento interior 64 Controles 64 Puesta en servicio – ajuste de la temperatura, desconexión 64 Cambiar la posición de las rejillas 65 Cambiar la posición de la bandeja 66 Cambiar la iluminación 66 Guardar correctamente 67 Las temperaturas de cata ideales 67 Descongelación 67 Limpieza 67 Consejos para ahorrar energía 68 Qué hacer si... Ayuda en caso de averías 68 Garantía 70 Ruidos de funcionamiento 70 60 Estimada/o cliente: Antes de poner en servicio su nuevo refrigerador, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Contienen importantes informaciones sobre el funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. Guarde las instrucciones de uso para poderlas consultar más adelante. Transmítalas a eventuales propietarios futuros del aparato. Indicaciones de seguridad El refrigerador cumple las normas reconocidas de la técnica y la directiva de la UE sobre baja tensión, está certificado por SEV de acuerdo con la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y EN 5014.1993. . La seguridad eléctrica (proteccíon contra contacto accidental) debe quedar garantizada por un correcto empotrado. . Tensión de red 230 V / 50 Hz. . Utilice este aparato exclusivamente para fines domésticos y de acuerdo con lo descrito en las instrucciones de uso. . Si ha recibido Ud. un aparato defectuoso, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor. . Las reparaciones e intervenciones de otro tipo deben ser realizadas únicamente por montadores del servicio técnico. . Interrumpa el suministro eléctrico para limpiar el refrigerador; extraiga el enchufe o desconecte el fusible. No extraiga nunca el enchufe tirando del cable o con las manos mojadas. Agarre siempre del mismo enchufe y sáquelo del tomacorriente en línea recta. . Este aparato no contiene CFC ni fluorocarbonos, en su lugar utiliza una pequeña cantidad de isobutano (R600a), un refrigerante respetuoso con el medio ambiente. . Al manejar el aparato debe tenerse cuidado de no dañar el circuito de refrigeración. Si no obstante resultara dañado dicho circuito, deberá evitarse toda llama directa o fuente de encendido. La habitación donde se halle el aparato deberá ventilarse durante unos minutos. . No se debe poner en funcionamiento un aparato con el circuito de refrigeración dañado. . En estado empotrado se deberá tener cuidado de que las aberturas de aireación y desaireación no queden cubiertas ni cerradas. Si el aparato se utiliza para fines no previstos, se maneja de forma incorrecta o se repara de forma inadecuada, no se podrá asumir ninguna responsabilidad por eventuales daños. En tal caso, la garantía u otras reclamaciones de responsabilidad quedan anuladas. . Si se daña la línea de conexión de este aparato, deberá ser sustituida por el fabricante, su servicio de asistencia técnica o personal con similar cualificación para evitar posibles riesgos. . Cuidado: No utilice aparatos eléctricos en el interior del refrigerador. 61 Eliminación Información sobre el embalaje del aparato Elimine adecuadamente el material de embalaje de su aparato. Todos los artículos de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables. Sobre los materiales: Los plásticos pueden ser reutilizados y están marcados de la siguiente manera: >PE< significa polietileno, p. ej. en el envoltorio exterior y en las bolsas del interior. >PS< significa espuma de poliestireno, p. ej. en las piezas acolchadas, por principio sin CFC. Las piezas de cartón se elaboran a partir de papel reciclado y deberían depositarse nuevamente en los contenedores de recogida de papel usado. Eliminación de aparatos viejos Por razones medioambientales, los aparatos de refrigeración deben eliminarse adecuadamente. Esto es de aplicación para su aparato anterior y también para el nuevo, una vez cumplida su vida útil. ¡Cuidado! Por favor, inutilice los aparatos usados antes de desecharlos. Extraiga el enchufe de red, retire el cable de red, elimine o inutilice eventuales cerraduras de resorte o corredizas. Evitará así el riesgo de que niños jugando puedan encerrarse dentro del aparato (¡peligro de asfixia!) o que se produzcan otras situaciones de peligro para sus vidas. Indicaciones de eliminación: . El aparato no debe eliminarse conjuntamente con los residuos domésticos ni con muebles viejos. . No se debe dañar el circuito de refrigeración, es especial el intercambiador de calor situado en la parte posterior del aparato. . El símbolo situado sobre el producto o su embalaje indica que este producto no debe tratarse como residuo doméstico normal, sino ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Desechando correctamente este producto estará contribuyendo a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Una eliminación incorrecta pone en peligro el medio ambiente y la salud pública. Obtendrá más información sobre el reciclaje de este producto en su ayuntamiento, servicio de recogida de residuos o en el comercio donde haya comprado el producto. 62 Instalación Lugar de instalación El aparato debe colocarse en una habitación bien ventilada y seca. La temperatura ambiente influye en el consumo energético y en el buen funcionamiento del aparato. Por ello, el aparato . no debe estar expuesto a la radiación solar directa; . no debe estar situado junto a radiadores, hornos u otras fuentes de calor; . debe situarse en un emplazamiento cuya temperatura ambiente coincida con la clase de clima para la cual se ha diseñado el aparato. La clase de clima está indicada en la placa de características, situada en la parte superior derecha del espacio interior del aparato. La siguiente tabla muestra las temperaturas ambiente asignadas a cada clase de clima: Clase de clima SN N ST T para temperatura ambiente de de +10 a + 32° C de +16 a + 32° C de +18 a + 38° C de +18 a + 43° C Debe evitarse que el refrigerador se caliente dejando una distancia suficiente e instalando una pantalla térmica adecuada. Debe garantizarse una correcta aireación y desaireación del refrigerador. 63 El refrigerador necesita aire La puerta del refrigerador hermetiza en gran medida el nicho de empotrado. Por esa razón, la ventilación debe producirse a través de la abertura practicada en el zócalo del mueble. El aire calentado debe poder ser extraído hacia arriba a través del conducto de aire situado en la parte posterior del mueble. Las secciones transversales de los conductos de ventilación deben ser de al menos 200 cm2. mín. 200 cm 2 50 mín. 200 cm2 ¡Cuidado! Para no perjudicar el funcionamiento del aparato, las aberturas de ventilación no deben cubrirse ni cerrarse. Empotrado Dibujo acotado 200 cm 2 547 550 min. 50 874–880 560 min. 873 200 cm 2 64 566 Compruebe después de empotrar el aparato, sobre todo si ha cambiado el tope de la puerta, si la junta de estanqueidad de la puerta hermetiza correctamente en todo el perímetro. Una junta que hermetice mal puede provocar un aumento de la condensación y con ello un mayor consumo energético (véase también el aparato “Ayuda en caso de averías“). Conexión eléctrica Para establecer la conexión eléctrica es necesario un tomacorriente con puesta a tierra instalado reglamentariamente. Debe estar colocado de forma que sea posible sacar el enchufe tirando de él. El tomacorriente con puesta a tierra necesario para conectar el aparato debería situarse a la izquierda o la derecha del nicho de empotrado. La protección por fusible debe ser de al menos 10/16 amperios. Si con el aparato empotrado, el tomacorriente ya no resulta accesible, deberán tomarse las medidas adecuadas en la instalación eléctrica que garanticen que el aparato se pueda desconectar de la red (fusible, anchura de la abertura de contacto con protección de línea mín. 3 mm). Antes de la puesta en servicio, compruebe en la placa de características del aparato si la tensión de conexión y el tipo de corriente coinciden con los valores de la red eléctrica en el lugar de instalación. p. ej. CA 220 … 240 V 50 Hz, o bien 220 … 240 V~ 50 Hz (es decir, de 220 a 240 voltios de corriente alterna, 50 hertzios) La placa de características se encuentra en la parte superior derecha del espacio interior del aparato. 65 Descripción del aparato 1 2 3 2 1 2 3 Controles Rejillas (móviles) Bandeja (móvil) Controles 1 4 2 3 2a 1 Conectar/desconectar el aparato Pulse esta tecla durante al menos 3 segundos 2 Selección de temperatura arriba (ajustable de 5 a 18 °C) Recomendación: 5–12° C (ideal para vino blanco, vea pag. 11) La luz parpadea tras pulsar la tecla durante 3 segundos La temperatura se puede ajustar gradualmente. 2a Selección de temperatura abajo (ajustable de 5 a 18 °C) Recomendación: 12–18° C (ideal para vino tinto, vea pag. 11) La temperatura ajustada en la zona inferior debe ser siempre igual o mayor a la temperatura en la zona superior. 66 3 Supercool La luz de control amarilla se enciende tras pulsar la tecla durante 3 segundos. El aparato refrigera la zona superior durante 24 horas a +5 ºC y posteriormente se sitúa de forma automática en la temperatura ajustada. 4 Iluminación interior conectada de forma permanente: Se conecta tras pulsar la tecla durante 3 segundos Iluminación interior conectada sólo al abrir la puerta: Se desconecta tras pulsar la tecla durante 3 segundos Si la puerta permanece abierta durante más de 5 minutos, suena una alarma. Este sonido cesa pulsando brevemente cualquier tecla. Cambiar la posición de las rejillas Las rejillas se pueden ajustar en altura. Para ello, tire de la rejilla hacia delante, levante por el lado de la puerta y extraiga. Inserte la rejilla en otra altura procediendo en orden inverso. 67 Cambiar la posición de la bandeja La bandeja se puede mover 1 posición hacia arriba o hacia abajo. Para ello, tire desde la pared trasera hacia delante y levante por el lado de la puerta. Inserte la bandeja en otra altura procediendo en orden inverso. Asegúrese de que la parte posterior de la bandeja se inserta en la escotadura prevista para ello en la pared trasera. Cambiar el diodo de iluminación Pulse para desconectar el diodo de iluminación. Suelte la conexión por enchufe del diodo. Inserte el nuevo diodo de iluminación en orden inverso. Nota: Utilice sólo diodos originales del fabricante. 68 Guardar correctamente El aparato dispone de dos zonas térmicas ajustables por separado (ambas ajustables de 5 a 18º C): Compartimiento superior: Compartimiento inferior: vino blanco, Cava, espumosos, vino rosado vino tino Por favor, recuerde que la temperatura ajustada en el compartimiento inferior debe ser como mínimo igual o superior a la del compartimiento superior. Las temperaturas de cata ideales* 6 – 8° Cavas, espumosos, Chasselas, Riesling, Sauvignon blanco, Chardonnays jóvenes y vinos dulces, todos los rosados 8 –10° Chardonnays y Sauternes envejecidos 13 –15° Gamay, Merlots jóvenes, tintos jóvenes Pinot 15 –17° Burdeos joven, Cabernet suave, Barbera, Merlot 16 –18° Grandes Borgoñas, Burdeos, italianos, españoles, californianos, etc. 17–18° Barolo, Reciotto Amarone (Las temperaturas más bajas corresponden a los vinos más sencillos, las más altas para los vinos más complejos y de mejor calidad de cada categoría.) * Fuente: Mövenpick Descongelación El espacio de refrigeración se descongela automáticamente La descongelación del evaporador situado tras la pared posterior del espacio de refrigeración se produce automáticamente. El agua condensada se recoge en el canal de salida situado tras la pared posterior, pasa a través del orificio de salida a la tina colectora junto al compresor y allí se evapora. Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, conviene limpiar periódicamente el interior del aparato, incluyendo el equipamiento interior. ¡Atención! Durante la limpieza, es imprescindible que el aparato esté desconectado de la red eléctrica - ¡peligro de descarga eléctrica! Antes de comenzar los trabajos de limpieza, desconecte el aparato y extraiga el enchufe o desconecte el fusible y desenrósquelo. 69 No limpie nunca el aparato con limpiadores de vapor. La humedad podría penetrar en los componentes eléctricos – ¡peligro de descarga eléctrica! El vapor caliente puede provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volverlo a poner en funcionamiento. ¡Atención! Los aceites esenciales y disolventes orgánicos pueden corroer las piezas de plástico, p. ej. el zumo y los ácidos de las frutas y la mantequilla, así como los detergentes que contienen ácido acético. Tales sustancias no deben entrar en contacto con las piezas del aparato. No utilice detergentes abrasivos. Consejos energéticos . No instale el aparato cerca de hornos, radiadores u otras fuentes de calor. Si la temperatura ambiente es alta, el compresor funcionará más a menudo y más tiempo. . Asegure una suficiente aireación y desaireación del aparato. Nunca cubra las aberturas de ventilación. . No deje abierta la puerta más de lo estrictamente necesario. Qué hacer si... Ayuda en caso de averías En caso de haber algún problema, es posible que se trate de un pequeño fallo que Ud. mismo pueda resolver con ayuda de las siguientes indicaciones. No realice por sí mismo otras reparaciones si las siguientes informaciones no solucionan su problema concreto. ¡Atención! Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el armario acondicionador. Una reparación inadecuada puede provocar peligros considerables para el usuario. En caso de requerir una reparación, diríjase a su distribuidor especializado o a nuestro servicio de asistencia técnica. 70 Avería Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato no está conectado. Conecte el aparato. El enchufe no está insertado o está flojo. Inserte el enchufe. El fusible se ha disparado Compruebe el fusible, cámbielo en caso necesario. o está defectuoso. El tomacorriente está defectuoso. La temperatura de refrige- La temperatura no está ajustada correctamente. ración no es suficiente. La puerta se ha dejado abierta mucho tiempo. Las averías en la red eléctrica las reparará su electricista. Consulte el apartado «Puesta en servicio». No deje abierta la puerta más de lo estrictamente necesario. Consulte el apartado El aparato está situado junto a una fuente de calor. «Lugar de instalación». La iluminación interior no funciona. Diodo defectuoso. Es normal, no se trata Después de cambiar la temperatura ajustada, el de ninguna avería. compresor no se pone en marcha de inmediato. Consulte el apartado «Diodo de iluminación». El compresor arrancará por sí mismo después de un cierto tiempo. Mensaje de error F1 en los controles Sensor superior defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. Mensaje de error F2 en los controles Sensor inferior defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. Mensaje de error F3 en los controles Ventilador defectuoso. Llame al servicio de asistencia técnica. 71 Garantía La garantía se concede a partir de la fecha de entrega del aparato al consumidor final. El servicio de asistencia técnica resolverá cualquier defecto que aparezca durante el periodo de garantía a pesar de realizar un uso reglamentario del aparato y que sea atribuible a errores de fabricación o en los materiales. La garantía no cubre . Defectos causados por inobservancia de las instrucciones de servicio o uso inapropiado. . Reclamaciones de indemnización por daños que excedan las prestaciones de nuestra garantía. . Aparatos reparados por terceros. Ruidos de funcionamiento Ruidos completamente normales La refrigeración en el armario es posible gracias al funcionamiento de un compresor (grupo refrigerador). El compresor bombea el refrigerante a través del sistema de refrigeración, lo que produce ruidos de funcionamiento. Asimismo son inevitables los ruidos ocasionados por diferencias de presión y temperatura incluso después de desconectar el compresor. Este compresor está equipado con un compresor silencioso y un circuito de refrigeración con ruido optimizado de acuerdo con los últimos avances de la técnica. No obstante, no pueden evitarse por completo ciertos ruidos, cuyo volumen depende del tamaño del refrigerador. Estos ruidos de funcionamiento se escuchan sobre todo inmediatamente después de conectar el compresor. Después van reduciéndose progresivamente. Ruidos anormales En la mayoría de los casos, los ruidos no habituales tienen su origen en un empotrado inadecuado. El refrigerador debe instalarse y empotrarse en posición nivelada y estable. Las tuberías no deberán en ningún caso tocar las paredes u otros muebles. Tampoco deberán estar las tuberías en contacto unas con otras. En cocinas abiertas, o cuando los refrigeradores están empotrados en separadores de ambientes, los ruidos de funcionamiento normales se hacen más perceptibles. Esto no es un defecto del refrigerador, sino un efecto de las condiciones arquitectónicas. 72 Tipo de ruido Causa Observación Vibración Grupo refrigerador Ruido de funcionamiento normal del grupo refrigerador, el volumen depende del tamaño del refrigerador Zumbido Ventilador Ruido de funcionamiento normal ocasionado por la ventilación Gárgaras Burbujeo Murmullo Circuito de refrigeración Ruido de funcionamiento normal por el flujo del refrigerante por el circuito de refrigeración Siseo Circuito de refrigeración Ruido de funcionamiento normal por la inyección del refrigerante en el evaporador Crujido Caja del armario acondicionador Tensiones/alargamientos normales provocados por la temperatura en los materiales, p. ej. plásticos, aislamiento 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Electrolux SANTOW98820-4ILIUK Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para