LG CM4341 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
ANTENNA AUX IN
FM
L
R
SPEAKERS
POWER IN
FRONT
R
FRONT
L
Speaker connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
ANTENNA AUX IN
FM L
R
SPEAKERS
POWER IN
ANTENNA
FM
a
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( - ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( o, )
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
CD USB
Select the CD or USB. /
Wählen Sie CD oder USB aus. /
Sélectionnez CD ou USB. /
Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB. /
a
b
c
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
ANTENNA AUX IN
FM
L
R
SPEAKERS
POWER IN
FRONT
R
FRONT
L
AUX IN
L
R
<
a
z
Play the music on the connected external device.
/ Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur
l’appareil externe connecté. / Reproduzca la
música en el dispositivo externo conectado.
/ Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE .
b
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. /
Selezionare la Radio.
b
FM 87.50
a
b
Select the station to preset. / Wählen
Sie den Sender für eine Voreinstellung.
/ Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la con-
guración previa. / Selezionare la stazione
da preimpostare.
c
Select the preset number and store the
station. / Wählen Sie die Voreinstellung-
snummer und speichern Sie den Sender.
/ Sélectionnez le numéro de présélection
et mémorisez la station. / Seleccione
el número de la conguración previa y
almacene la emisora. / Selezionare il
numero preimpostato e memorizzare la
stazione.
Select preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. /
Sélectionnez la station prédénie à écouter. /
Seleccione la emisora de la conguración
previa a escuchar. /
Selezionare la stazione preimpostata da
ascoltare.
FM 87.50
87.50 01
Black stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera /
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente /
v
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor.
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt
werden.
Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC.
Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador.
Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Connect USB or insert CD you want to
play. / Verbinden Sie mit USB oder legen
Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten.
/ Connectez l’appareil USB ou insérez le
CD que vous voulez écouter. /Conecte el
USB o inserte el CD que quiere reproducir.
/Collegare l’USB o inserire il CD che si
desidera riprodurre. /
Safety Information
Technische Daten / Spécications /
Especicación / Speciche
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto. /
a
b
Press again when “ERASE ALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASE ALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASE ALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASE ALL lampeggia per confermare.
ERASE ALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer
toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte
le stazioni salvate
c
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM4341
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some
of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Be-
dienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen
von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez
le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du
contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com E scaricare il manuale
utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
FM Antenna
1/2
Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage
automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia
automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle :
Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere.
,
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
a
b
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten
/
Appuyez pour arrêter l’enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only FM, AUX,
PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbre-
chen. (Nur FM, AUX, PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM, AUX, PORTABLE
uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM,
AUX, PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la registrazi-
one. (Solo FM, AUX, PORTABLE)
The track/le(s) you are
playing will be recorded
when you recording in
playback. / Der Titel/die
Datei(en), die Sie abspielen
werden aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme bei
der Wiedergabe vornehmen.
/ Le ou les morceaux ou
chiers que vous lisez seront
enregistrés lorsque vous les
enregistrerez pendant leur
lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be
recorded when you
recording in stop status. /
Der gesamte Titel/Datei wird
aufgenommen, wenn Sie
die Aufnahme im Stopp-
Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou
chiers seront enregistrés
lorsque vous enregistrez
en mode arrêt. / Todas las
pistas/archivos se grabarán
cuando grabe en estado
de parada. / Ogni traccia/
le sarà registrata durante
la registrazione in stato di
arresto.
Z
PROG.
The track/le(s) on programmed
list will be recorded when you
recording in programmed
playback. / Der Titel/die
Datei(en) der Programmliste
werden aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme mit
programmierter Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers des
listes programmées seront
enregistrés pendant que vous
les enregistrerez pendant leur
lecture programmée. / La pista/
archivo(s) de la lista programada
se grabarán cuando grabe en
la reproducción programada.
/ La traccia/le in elenco
programmato sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione programmata.
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione /
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
USB REC
c
USB REC
Connect a USB storage and select the
source(CD, USB, AUX, PORTABLE or FM) to
record. / Schließen Sie einen USB-Speicher
an, und wählen Sie eine Quelle (CD, USB,
AUX, PORTABLE oder FM), um aufzunehmen.
/ Connectez un volume de stockage USB
et sélectionnez la source (CD, USB, AUX,
PORTABLE ou FM) à enregistrer. / Conecte
una memoria USB y seleccione la fuente (CD,
USB, AUX, PORTABLE o FM) para grabar. /
Collegare una memoria USB e selezionare
la fonte (CD, USB, AUX, PORTABLE o FM) per
registrare.
USB REC
Press to start recording. During recording,
“REC” displayed. / Drücken Sie, um mit
der Aufnahme zu beginnen Während der
Aufnahme wird “REC angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement, “REC” s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante la
grabación, se muestra “REC”. / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, “REC viene visualizzato.
,
,
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die Aufnahme-
geschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD) /
AUDIO CD MP3/WMA The other source* TUNER
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez
d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers MP3/
WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado
en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la
riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
,
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
AUTO DJ
DELETE
USB REC
DELETE
*
>
>
>
>
>
ROCK
POP
MP3 - OPT
>
>
>
JAZZCLASSIC
BASS BLAST
AUTO EQ
>
>
>
BYPASS
LOUDNESS
NATURAL
>
FOOTBALL
>
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto. /
a
b
c
d
AM 12:00 0:00
XX:00
00:XX
10
OFF
120
...
180 150
FILE-XXX_001
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto. /
a
b
c
d
e
XX:00
XX:00
VOLUME XX
CD
USB
TUNER
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nach-
dem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été
réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. /
La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
,
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
Select the Bluetooth function. /
Bluetooth-Funktion auswählen. /
Sélectionnez la fonction Bluetooth. /
Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
a
Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)”
on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth
ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem
Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et
sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil
Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione
“LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth.
/ Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
b
LG MINI(xx:xx)
LG MINI (xx:xx)
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , ). /
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( , ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( , ). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( , ). /
Per utilizzare questa unità più facilmente, installare “LG Bluetooth Remote “ sui vostri dispositivi bluetooth. Selezionare una modalità
d’installazione ( , ).
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
Searching for “LG Bluetooth Remote on the
Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth
Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant
LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote en Google
Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote su
Google Play Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto]. /
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android:
version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
,
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre
code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN.
Codice PIN: 0000.
,
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung
oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut
être dégradée ou perturbée en raison d’éléments de l’environnement (distance, interférences ou
obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción,
la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante,
come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
,
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil
Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
c
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. / Je nach
Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth. /
,
a
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier source. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durch-
sucht. / Aucune recherche nest eectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no incluye
ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélection-
nez le dossier à écouter. Le premier chier
du dossier est lu. / Seleccione la carpeta
para reproducir. Se reproduce el primer ar-
chivo de la carpeta. / Selezionare la cartella
da riprodurre. Il primo le della cartella verrà
riprodotto.
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
BT READY
BT PAIR
Mini Hi-Fi
System
Model : CM4341
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some
of the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Be-
dienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen
von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez
le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du
contenu de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate,
visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale
del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale
possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
Press to enter the edit mode. /
Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus
zu wechseln. /
Appuyez pour passer en mode édition. /
Pulse para introducir el modo de edición. /
Premere per entrare nella modalità di
modica.
a
b
Select a track/le and confrm. /
Wählen und bestätigen Sie einen Titel /
Datei. /
Sélectionnez un morceau ou un chier et
conrmez. /
Seleccione una pista/archivo y conrme. /
Selezionare un brano/le e confermare.
Press again to exit from the edit mode. /
Drücken Sie erneut, um den Bearbei-
tungsmodus zu verlassen. /
Pour sortir du mode édition, appuyez à
nouveau. /
Toque de nuevo para salir del modo de
edición. /
Premere di nuovo per uscire dalla modalità
di modica.
c
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using Programmed Playback. /Sie können,
unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät
erstellen. /La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos chiers favoris
présents sur le périphérique USB. /Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo
USB utilizando la Reproducción Programada. /È possibile creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB
utilizzando Riproduzione programmata. /
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste
de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per usufruire della riproduzione
programmat
Press again after you make the list /
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste
erstellt haben / Appuyez à nouveau après
avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras
haber creado la lista / Premere di nuovo
dopo avere creato la lista
a
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer
une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare
lista di Riproduzione programmata
Press twice to exit from Programmed
Playback mode. / Drücken Sie zweimal, um
den programmierten Wiedergabemodus zu
verlassen. / Pour quitter le mode de liste de
lecture programmée,
appuyez deux fois. / Pulse dos veces para
salir del modo de la reproducción Program-
ada. / Premere due volte per uscire dalla
modalità di Riproduzione programmata.
To delete Programmed Playback List / Die programmierte Wiedergabeliste löschen / Pour
supprimer une liste de lecture programmée / Para eliminar la Lista de Reproducción Programada /
Per eliminare la lista di Riproduzione programmata
Press in stop status. /
Drücken Sie im Stopp-Status. /
Appuyez en mode arrêt. /
Pulse en estado de parada. /
Premere in stato di stop..
a
b
Press repeatedly to select a track/le /
Drücken Sie wiederholt, um einen Titel/eine
Datei auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un
morceau ou un chier. /
Pulse repetidamente para seleccionar una
pista/archivo. /
Premere ripetutamente per selezionare un
brano/le. /
Press to delete selected song /
Drücken Sie, um einen ausgewählten Song
zu löschen /
Appuyez pour supprimer le titre sélectionné /
Pulse para eliminar la canción seleccionada /
Premere per eliminare il brano selezionato /
c
DELETE
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée /
Reproducción programada / Riproduzione programmata
b
Press to play the list. / Drücken Sie, um die
Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter
la liste. / Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
DELETE
DEL DIR
FORMAT DEL FILE
c
Deleting le
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier /
Borrando archivo / Eliminazione di le
,
2/2
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB) /
,
a
b
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien
kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20chiers maximum. /
Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create
playlist con un numero massimo di 20 brani/le.
,
Repeat steps
b
to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte
b
, um andere Dateien zu
speichern. / Répétez les points
b
pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos
b
para
guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi
b
per memorizzare altri le.
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete / Wählen
Sie den Ordner, den Sie löschen möchten /
Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer.
/ Seleccione la carpeta que quiere eliminar /
Selezionare la cartella che si desidera eliminare
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo
/ Frequenza campionamento
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers
maximum / Número máximo de archivos / Numero di
le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers
maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle
massime /
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / File extensions /
File extensions / File extensions /
File extensions
y
.mp3”
y
.wma
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat /
Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del
CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET /
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire
USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter-
stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent
en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con
USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version / Ver-
sion / Version
4.0
Codec / Codec / Codec / Codec
/ Codec
SBC
Specication
Technische Daten / Spécications / Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on
the unit.
Power Consumption
Refer to the main label on
the unit.
Bus Power Supply
(USB)
5 V 0 500 mA
Amplier Output 220 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromverbrauch
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Verstärkerausgang 220 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten
sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Consommation
électrique
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Alimentation du bus
(USB)
5 V 0 500 mA
Sortie amplicateur 220 W
Le design et les spécications peuvent être modiés
sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de alimen-
tación
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Consumo de energía
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Suministro de Aliment-
ación de bus (USB)
5 V 0 500 mA
Salida de Amplicador 220 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di alimen-
tazione
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Consumo di energia
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Uscita amplicatore 220 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi-
ca senza preavviso.
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes
unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphé-
riques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La
funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
,
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB
de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos,
Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, let-
tori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati. /
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die
mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und
das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le
système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible.
(Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supporta-
to. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
,
,
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart
Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe
überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture
en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción
homogénea. / Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza
interruzioni.
Press repeatedly to select the mode you
want. / Drücken Sie mehrmals, um den
Modus zu wählen, den Sie möchten. /
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le
mode souhaité. / Pulse repetidamente para
seleccionar el modo que desee. / Premere
ripetutamente per selezionare la modalità
desiderata.. /
RANDOM (AUTO DJ RANDOM) -> RPT (AUTO
DJ SEQUENTIAL) -> (AUTO DJ OFF)
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played Programed list. / Während der Wiedergabe einer
Programmliste, ist nur die Funktion AUTO-DJ-SEQUENTIAL ausgewählt. / Seule la fonction AUTO
DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste programmée est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL
está seleccionado durante la reproducción de una Lista de Programa. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL è
selezionato quando viene riprodotta la Lista programmata.
,
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unter-
stützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS nest pas pris en
charge. Autrement dit, le son nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el
caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato
audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
Replacement of battery /
Austauschen der Batterie /
Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila /
Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)

Transcripción de documentos

Speaker connection Using External Device ( or, ) Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes / Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( Uso del Dispositivo Externo ( - ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( o, ) ou, ) / a Disc & Data Playback Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données / Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati a Connect USB or insert CD you want to play. / Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten. / Connectez l’appareil USB ou insérez le CD que vous voulez écouter. /Conecte el USB o inserte el CD que quiere reproducir. /Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera riprodurre. / b Select the CD or USB. / Wählen Sie CD oder USB aus. / Sélectionnez CD ou USB. / Seleccionar la función CD -USB. / Selezionare CD o USB. / AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX POWER IN Mini Hi-Fi System Model : CM4341 AUX IN DEUTSCH | KURZANLEITUNG ANTENNA L AUX IN FRONT R FM FRONT L L AUX IN R Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. FM AUX IN FRONT R FRONT L L R SPEAKERS FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE v PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN / Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN Transparent / Transparent / Transparent / Transparente / Trasparente / < ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE ENGLISH | SIMPLE MANUAL ANTENNA R SPEAKERS Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. 1/2 POWER IN CD Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO Black stripe / Schwarz gestreift / Bande noire / Banda negra / Striscia nera / Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com E scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. , b Select the AUX or PORTABLE. / Wählen Sie AUX oder PORTABLE. / Sélectionnez AUX ou PORTABLE. / Seleccione el AUX o PORTABLE. / Selezionare AUX o PORTABLE . c Play the music on the connected external device. / Spielen Sie die Musik des angeschlossenen externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. / Reproduzca la música en el dispositivo externo conectado. / Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato. z Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC. USB c Select the desired song and the song is played. / Wählen Sie den gewünschten Titel und der Titel wird abgespielt. / Sélectionnez le morceau de musique à écouter et ce morceau est lu. / Seleccione la canción deseada y entonces la canción es reproducida. / Selezionare il brano desiderato e il brano viene riprodotto. FM Antenna www.lg.com Safety Information Technische Daten / Spécifications / Especificación / Specifiche Radio Operation Presetting Radio Station Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio Voreinstellung der Radiostation / Prédéfinition de stations de radio / Configuración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio a a FM 87.50 POWER IN Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. / Sélectionnez la station à prédéfinir. / Seleccione la emisora para realizar la configuración previa. / Selezionare la stazione da preimpostare. To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate a Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. / b Press again when “ERASE ALL” blinks to confirm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASE ALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez à nouveau pour confirmer lorsque ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de nuevo cuando “ERASE ALL” parpadea para confirmar. / Premere di nuovo quando “ERASE ALL” lampeggia per confermare. ANTENNA FM ANTENNA FM AUX IN L R SPEAKERS b b FM 87.50 Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. / Selezionare la Radio. c c Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Choisissez la fréquence désirée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata. , Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia automatica : Premere e tenere premuto. , Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle : Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere. 01 87.50 Select the preset number and store the station. / Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und speichern Sie den Sender. / Sélectionnez le numéro de présélection et mémorisez la station. / Seleccione el número de la configuración previa y almacene la emisora. / Selezionare il numero preimpostato e memorizzare la stazione. Select preset station to listen to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. / Sélectionnez la station prédéfinie à écouter. / Seleccione la emisora de la configuración previa a escuchar. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare. ERASE ALL LG MINI (xx:xx) LG MINI(xx:xx) Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)” on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione “LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. / Impostare su bluetooth e selezionare “LG MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth. CLASSIC > JAZZ > POP AUTO EQ > BT PAIR > MP3 - OPT > BASS BLAST NATURAL BYPASS 180 FOOTBALL Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre code PIN. Code PIN : 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN. Codice PIN: 0000. , Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. / Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. / Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. / Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. / A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth. / c , , , USB REC FILE-XXX_001 XX:00 USB AUTOREC DJ If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. / Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. / Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. / Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. / Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto]. / DELETE a * d AM 12:00 CD USB XX:00 e VOLUME XX d , 00:XX Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nachdem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. / La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato. Folder Searching Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella Connect a USB storage and select the source(CD, USB, AUX, PORTABLE or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-Speicher an, und wählen Sie eine Quelle (CD, USB, AUX, PORTABLE oder FM), um aufzunehmen. / Connectez un volume de stockage USB et sélectionnez la source (CD, USB, AUX, PORTABLE ou FM) à enregistrer. / Conecte una memoria USB y seleccione la fuente (CD, USB, AUX, PORTABLE o FM) para grabar. / Collegare una memoria USB e selezionare la fonte (CD, USB, AUX, PORTABLE o FM) per registrare. Press to start recording. During recording, “REC” displayed. / Drücken Sie, um mit der Aufnahme zu beginnen Während der Aufnahme wird “REC” angezeigt. / Appuyez pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, “REC” s’affiche. / Pulse para empezar a grabar. Durante la grabación, se muestra “REC”. / Premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, “REC” viene visualizzato. , To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione / The track/file(s) you are playing will be recorded when you recording in playback. / Der Titel/die Datei(en), die Sie abspielen werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme bei der Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers que vous lisez seront enregistrés lorsque vous les enregistrerez pendant leur lecture. / La pista/archivo(s) que está reproduciendo se grabarán cuando grabe en la reproducción. / La traccia/file in esecuzione sarà registrata durante la registrazione in riproduzione. The track/file(s) on programmed list will be recorded when you recording in programmed playback. / Der Titel/die Datei(en) der Programmliste werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme mit programmierter Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers des listes programmées seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture programmée. / La pista/ archivo(s) de la lista programada se grabarán cuando grabe en la reproducción programada. / La traccia/file in elenco programmato sarà registrata durante la registrazione in riproduzione programmata. Z All the track/file wll be recorded when you recording in stop status. / Der gesamte Titel/Datei wird aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme im StoppZustand vornehmen. / Tous les morceaux ou fichiers seront enregistrés lorsque vous enregistrez en mode arrêt. / Todas las pistas/archivos se grabarán cuando grabe en estado de parada. / Ogni traccia/ file sarà registrata durante la registrazione in stato di arresto. , USB REC b USB REC c USB REC Select the bitrate and confirm. / Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. / Sélectionnez le bitrate et confirmez. / Seleccione vibración y confirme. / Selezionare il bitrate e confermare. Select the recording speed and confirm. (Only CD function) / Wählen und bestätigen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) / Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et confirmez (fonction CD uniquement) / Seleccionar la velocidad de grabación y confirme. (Sólo función CD) / Selezionare la velocità di registrazione e confermare. (Solo funzione CD) / Press to stop the recording / Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten / Appuyez pour arrêter l’enregistrement / Pulse para detener la grabación / Premere per arrestare la registrazione. Press to pause the recording. (Only FM, AUX, PORTABLE) / Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbrechen. (Nur FM, AUX, PORTABLE) / Appuyez pour mettre en pause l’enregistrement (FM, AUX, PORTABLE uniquement) / Pulse para pausar la grabación. (Solo FM, AUX, PORTABLE) / Premere per mettere in pausa la registrazione. (Solo FM, AUX, PORTABLE) It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo. AUDIO CD Press and hold for 3 seconds. / Für 3 Sekunden gedrückt halten. / Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. / Pulse y mantenga durante 3 segundos. / Premere e tenere premuto per 3 secondi. a , PROG. 0:00 c USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB ▶ b TUNER USB Recording USB REC Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. / XX:00 Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android : version 2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) / Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva) Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments de l’environnement (distance, interférences ou obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze. b OFF b Play a music on your bluetooth device. / Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. / Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth. a 120 ... 10 LOUDNESS c , 150 Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. / a Scanning QR code. / Das Scannen des QR-Codes / en scannant le code QR. / Escaneado del código QR. / Scansione del codice QR. ROCK > b Searching for “LG Bluetooth Remote” on the Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. / Buscando “LG Bluetooth Remote” en Google Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play Store. > > > BT READY To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , ). / Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie eine Art der Installation ( , ). / Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth. Sélectionnez la méthode d’installation ( , ). / Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una forma de instalación ( , ). / Per utilizzare questa unità più facilmente, installare “LG Bluetooth Remote “ sui vostri dispositivi bluetooth. Selezionare una modalità d’installazione ( , ). Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire / Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva > Select the Bluetooth function. / Bluetooth-Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. / Selezionare la funzione Bluetooth. Additional Feature > a Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote / Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote > Using Bluetooth Remote App Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth > Using Bluetooth MP3/WMA The other source* a TUNER , A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. / Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. / Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. / Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. / Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine. , When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.(Execpt MP3/WMA file) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les fichiers MP3/ WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne file MP3/WMA) , b Press to move superior or subordinate folder from the root folder. / Drücken Sie, um über- oder untergeordnete Ordner aus dem Root-Ordner zu verschieben. / Appuyez pour passer au dossier supérieur ou inférieur à partir du dossier source. / Pulse para desplazarse a la carpeta superior o subordinada desde la carpeta raíz. / Premere per spostare la cartella superiore o subordinata dalla cartella principale. The folder including no file is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. / Aucune recherche n’est effectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun file non viene cercata. Select the folder to play. The first file of the folder is played. / Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen möchten. Die erste Datei im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélectionnez le dossier à écouter. Le premier fichier du dossier est lu. / Seleccione la carpeta para reproducir. Se reproduce el primer archivo de la carpeta. / Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo file della cartella verrà riprodotto. Deleting file Das Löschen der Datei / Supprimer un fichier / Borrando archivo / Eliminazione di file , Mini Hi-Fi System This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. (Solo USB) / a Select the file you want to delete. / Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten. / Sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer. / Seleccione el archivo que quiere eliminar. / Selezionare il file che si desidera eliminare. DEUTSCH | KURZANLEITUNG Model : CM4341 Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. Select the folder you want to delete / Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen möchten / Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer. / Seleccione la carpeta que quiere eliminar / Selezionare la cartella che si desidera eliminare b FORMAT DEL FILE ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. 2/2 ENGLISH | SIMPLE MANUAL To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. DEL DIR ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. Select to delete the file or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. DELETE Select to delete the file or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. c , Press to exit the current mode. / Drücken Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen. / Appuyez pour quitter le mode en cours. / Pulse para salir del modo actual. / Premere per uscire dalla modalità corrente. Programmed Playback Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée / Reproducción programada / Riproduzione programmata You can make a playlist of your favourite tracks/files from a disc or USB device using Programmed Playback. /Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät erstellen. /La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos fichiers favoris présents sur le périphérique USB. /Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. /È possibile creare una playlist dei propri file preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata. / To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per usufruire della riproduzione programmat a Press again after you make the list / Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste erstellt haben / Appuyez à nouveau après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras haber creado la lista / Premere di nuovo dopo avere creato la lista b Press to play the list. / Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter la liste. / Pulse para reproducir la lista. / Premere per riprodurre l’elenco. To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare lista di Riproduzione programmata a Press to enter the edit mode. / Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. / Appuyez pour passer en mode édition. / Pulse para introducir el modo de edición. / Premere per entrare nella modalità di modifica. b Select a track/file and confrm. / Wählen und bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez un morceau ou un fichier et confirmez. / Seleccione una pista/archivo y confirme. / Selezionare un brano/file e confermare. c Press again to exit from the edit mode. / Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla modalità di modifica. , , A playlist of up to 20 tracks/files can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20 fichiers maximum. / Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create playlist con un numero massimo di 20 brani/file. Press twice to exit from Programmed Playback mode. / Drücken Sie zweimal, um den programmierten Wiedergabemodus zu verlassen. / Pour quitter le mode de liste de lecture programmée, appuyez deux fois. / Pulse dos veces para salir del modo de la reproducción Programada. / Premere due volte per uscire dalla modalità di Riproduzione programmata. To delete Programmed Playback List / Die programmierte Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer une liste de lecture programmée / Para eliminar la Lista de Reproducción Programada / Per eliminare la lista di Riproduzione programmata a Press in stop status. / Drücken Sie im Stopp-Status. / Appuyez en mode arrêt. / Pulse en estado de parada. / Premere in stato di stop.. b Press repeatedly to select a track/file / Drücken Sie wiederholt, um einen Titel/eine Datei auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un morceau ou un fichier. / Pulse repetidamente para seleccionar una pista/archivo. / Premere ripetutamente per selezionare un brano/file. / c Press to delete selected song / Drücken Sie, um einen ausgewählten Song zu löschen / Appuyez pour supprimer le titre sélectionné / Pulse para eliminar la canción seleccionada / Premere per eliminare il brano selezionato / Repeat steps b to store other files. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern. / Répétez les points b pour mémoriser d’autres fichiers. / Repita los pasos b para guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri file. DELETE AUTO DJ Additional Information AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ Weitere Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la fin d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el final de una canción con el principio de otra para una reproducción homogénea. / Auto DJ sfuma la fine di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza interruzioni. Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les fichiers musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei file musicali Press repeatedly to select the mode you want. / Drücken Sie mehrmals, um den Modus zu wählen, den Sie möchten. / Appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode souhaité. / Pulse repetidamente para seleccionar el modo que desee. / Premere ripetutamente per selezionare la modalità desiderata.. / RANDOM (AUTO DJ RANDOM) -> RPT (AUTO DJ SEQUENTIAL) -> (AUTO DJ OFF) , Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played Programed list. / Während der Wiedergabe einer Programmliste, ist nur die Funktion AUTO-DJ-SEQUENTIAL ausgewählt. / Seule la fonction AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste programmée est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL está seleccionado durante la reproducción de una Lista de Programa. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL è selezionato quando viene riprodotta la Lista programmata. Sampling frequency / Abtastfrequenz / Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo / Frequenza campionamento yy MP3 : 32 - 48 kHz yy WMA : 32 - 48 kHz Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit / Frequenza dei bit yy MP3 : 32 - 320 kbps yy WMA : 40 - 192 kbps Maximum files / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers maximum / Número máximo de archivos / Numero di file massimo consentito Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 / Bajo 999 / Sotto 999 Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle massime / Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 / Bajo 99 / Sotto 99 File extensions / File extensions / File extensions / File extensions / File extensions yy “.mp3” yy “.wma” CD-ROM file format / CD-ROM-Dateiformat / Format de fichiers CD-ROM / Formato de archivo del CD-ROM / Formato dei file CD-ROM ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire USB / Controlador USB Flash / Drive flash USB Bluetooth Specification Technische Daten / Spécifications / Especificación / Specifiche ENGLISH Power Requirements Power Consumption Bus Power Supply (USB) Amplifier Output ESPAÑOL Refer to the main label on the unit. Refer to the main label on the unit. 5 V 0 500 mA 220 W Requisitos de alimentación Consulte la etiqueta principal de la unidad. Consulte la etiqueta principal de la unidad. Consumo de energía Suministro de Aliment5 V 0 500 mA ación de bus (USB) Salida de Amplificador 220 W Design and specifications are subject to change without notice. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. DEUTSCH ITALIANO Stromverbrauch Siehe das Hauptetikett am Gerät. Siehe das Hauptetikett am Gerät. Stromversorgung über 5 V 0 500 mA Bus (USB) Verstärkerausgang 220 W Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. FRANÇAIS Conditions d’alimentation requises Consommation électrique Alimentation du bus (USB) Sortie amplificateur Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil. Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil. Requisiti di alimentazione Vedere etichetta principale sull’unità. Vedere etichetta principale sull’unità. Consumo di energia Alimentazione energia 5 V 0 500 mA Bus (USB) Uscita amplificatore 220 W Design e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria 5 V 0 500 mA 220 W Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. (R0 3) Stromversorgung (R03) Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1. Version / Version / Version / Version / Version 4.0 Codec / Codec / Codec / Codec / Codec SBC , The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB. , Using NTFS file system is not supported. (Only FAT(16/ 32) file system is supported.) / Geräte, die mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de fichiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di file NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di file FAT(16/ 32).) , External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. / Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati. / , The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son n’est pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG CM4341 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas