Magic Chef BTWB530ST Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo MCWBC77DZC
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU CENTRO DE BEBIDAS Y
VINOS Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA.
Centro de bebidas y vinos
Manual del usuario
2
SPN - 2
Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo
producto es completar la forma de registración en nuestra pagina web:
www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo
siguiente:
Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®.
1. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de
seguridad o actualización del producto.
2. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite
ser más eficiente en procesar el servicio.
3. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro,
registrando su producto puede servir como prueba de su compra.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
4
SPN - 4
PARTES
1) Luz interior 7) Manija de la puerta
2) Ventilador eléctrico DC 8) Junta de la división
3) Pared posterior interna 9) Puerta de vidrio templado
4) División de zonas
5) Control de temperatura y visor
6) Anaquel de alambre o vidrio* *Anaqueles utilizables ya sea para almacenamiento
de vinos o de bebidas combinadas
ESPECIFICACIONES
Descripción de producto Centro de bebidas y vinos
Dimensiones
(pulgadas) de unidad
Anchura Altura Profundidad
23.4” 34.4” 24.4”
Peso neto (kg) 54.2 kg
Nota: La altura incluye la cubierta de puerta; profundidad incluye la manija de la
puerta.
5
SPN - 5
LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
Antes de utilizar su refrigerador
Retire el material de embalaje del exterior e interior.
Antes de conectar el refrigerador a la fuente de alimentación, déjelo en posición
vertical durante 4 horas aproximadamente. De esta forma, se reducirá la posibilidad
de mal funcionamiento del sistema de refrigeración debido a manipulación incorrecta
durante el traslado.
Limpie la superficie interior con agua tibia y paño suave (consulte las instrucciones de
cuide y la conservacion en la página 12).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para reducir el riesgo de incendios, golpes de
corriente o lesiones cuando utilice su
refrigerador, sírvase tener en cuenta las
siguientes recomendaciones básicas:
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el enfriadora de vino.
El PELIGRO o ADVIRTIENDO: Riesgo de que los niños queden atrapados.
Para evitar este riesgo, sírvase observar las siguientes recomendaciones antes
de lanzar fuera del refrigerador:
- Retire la puerta del aparato.
- Deje los estantes en lugar de modo que los niños no puedan subir
fácilmente adentro.
No deje que los niños usen el Refrigerador, jueguen con él o se introduzcan en
el interior.
Refrigerantes: Todos los productos de la refrigeración contienen los
refrigerantes, que debajo de las pautas de la ley federal se deben quitar antes
de la disposición del producto. Es la responsabilidad del consumidor
conformarse con regulaciones federales y locales al disponer de este
producto.
No limpie las partes del refrigerador con productos inflamables. Los vapores
pueden originar un incendio o explosión.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cuando se
encuentre cerca de este refrigerador u otro. Los vapores pueden originar un
incendio o explosión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
SPN - 6
Instalación autónoma
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar apoyado sobre el piso y no debe
empotrarse ni embutirse en la pared.
Ubique el refrigerador fuera de la luz directa del sol y otras fuentes de calor (horno,
calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar la cubierta de acrílico y
las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. La temperatura
ambiente debajo de 68°F (20°C) o sobre 90°F (32°C) obstaculizará el funcionamiento
de esta aplicación. Esta unidad no se diseña para el uso en un garage o ninguna otra
instalación exterior.
No coloque el refrigerador en ambientes húmedos.
Enchufe el refrigerador en un toma corriente con la debida descarga a tierra utilizado
exclusivamente para este aparato. El centro para vinos y bebidas debe funcionar en
un circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos. No corte ni retire la
tercera pata (descarga a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Cualquier
duda relacionada con la red de electricidad y/o la descarga a tierra debe resolverse
con un electricista certificado o un centro de servicios autorizado. Esta unidad no se
diseña para ser instalada en un RV o para ser utilizada con un inversor.
Después de enchufar en el tomacorriente de pared, prende la unidad y permite la
unidad enfríe durante 3 ó 4 horas antes de colocar alimentos en el interior.
Instalación para empotrar
Las dimensiones de corte ilustradas en la
Figura A permiten que la puerta se abra y
también el acceso a los estantes
extraíbles. Si instala la unidad entre
gabinetes sin marco, es posible que
necesite un panel lateral o un material de
relleno de ½” de ancho del lado de la
bisagra. El material de relleno actuará
como separador entre la carcasa del
electrodoméstico y el movimiento de la
puerta del gabinete adyacente. El ancho
de la abertura debe incluir los paneles de
relleno.
Nota: La puerta debe resaltar por lo
menos el 1“ más allá de los gabinetes
circundantes.
Figura A – La profundidad del recorte debe
ser el 24”
7
SPN - 7
Conexión eléctrica
El refrigerador debe estar adecuadamente conectado a tierra para su seguridad. El
cable de electricidad de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de tres patas
apto para los tomacorrientes de pared con tres patas para minimizar las posibilidades
de golpes de corriente.
No corte ni retire la tercera pata de descarga a tierra del enchufe bajo ninguna
circunstancia.
Este equipo debe conectarse a un toma corriente de tres patas con descarga a tierra
instalado en una red estándar de electricidad con corriente 115 Volt CA / 60Hz.
Este refrigerador no se diseña para ser utilizado con un inversor.
El cable debe mantenerse recogido detrás del refrigerador; no debe dejarse a la vista
ni colgando para prevenir accidentes.
No desenchufar tirando del cable. Tome el enchufe con firmeza y tire en dirección
opuesta al receptáculo.
No utilice prolongaciones para conectar este aparato. Si el cable es muy corto, llame
a un electricista o técnico calificado para que instale un toma corriente cerca del
equipo. El uso de cables de prolongación puede perjudicar el funcionamiento de la
unidad.
Si persisten algunos problemas con la aplicación, entre en contacto con por favor
nuestro departamento del servicio de cliente para consultar con un representante en
888 775-0202 o visitenos en www.mcappliance.com para solicitar de la garantía.
El uso indebido de la descarga a tierra puede causar golpes de corriente. Si el
cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar con un servicio autorizado.
8
SPN - 8
CARACTERÍSTICAS DEL APARATO
Dos zonas de temperatura
La enfriadora tiene dos zonas divididas por una separación.
Cada zona tiene su propio control de temperatura y visor.
Cualquiera de las dos zonas se puede usar para guardar botellas de vino o bebidas.
La zona superior tiene capacidad para 16 botellas o 63 latas.
La zona inferior tiene capacidad para 28 botellas o 77 latas.
Nota: Además de los anaqueles de alambre de acero para vino, se suministran dos anaqueles
de vidrio para facilitar el almacenamiento de bebidas. Mantenga en buenas condiciones los
anaqueles que se encuentren temporalmente fuera de uso para poder utilizarlos en el futuro.
Luz interior
Cada zona tiene su propia luz interior, que puede prenderse y apagarse pulsando la
tecla (luz) en el panel de control. Cuenta con LED de larga duración y alto
rendimiento para aumentar la vida útil y ahorrar energía.
Estantes para el vino
Todos los estantes para vino tienen pestañas que calzan a ambos lados del gabinete.
Se puede retirar cualquiera de los estantes para acomodar botellas más grandes.
Para retirar un estante
Retire todas las botellas (latas) del estante.
Levante el estante hacia arriba y retire
con suavidad.
Para volver a colocar un estante
Coloque los lados del estante de nuevo en
las guías de apoyo del gabinete y empuje
hacia atrás hasta que las pestañas del
estante calcen en su lugar.
Nota: Verifique que las pestañas estén
correctamente calzadas en su lugar antes
de apoyar las botellas.
9
SPN - 9
La zona superior
Cuenta con dos estantes de gran profundidad para acomodar las botellas de vino.
Cada estante tiene capacidad para 8 botellas, alternado la posición del cuello hacia
delante y hacia atrás.
La segunda guía de apoyo de la parte superior (contados a partir de la parte superior,
ver Figura B siguiente) no está diseñada para estantes para vino. Para los anaqueles
de bebidas solamente.
La zona inferior
Cuenta también con dos estantes de gran profundidad para acomodar las botellas de
vino. Cada estante tiene capacidad para 8 botellas, alternado la posición del cuello
hacia delante y hacia atrás.
La rejilla de abajo de la zona inferior, con dos pisos, tiene capacidad para 6 botellas en
cada piso, con el cuello de la botella hacia delante (ver Figura C siguiente).
Figura B – Para las bebidas solamente Figura C – Tiene capacidad para 6 botellas
en cada piso
La segunda
guía de apoyo
10
ENG - 10
Control de temperatura y visor
Se puede ver y controlar en forma independiente la temperatura de la zona superior
y la zona inferior.
La temperatura de cada zona se puede ajustar entre 36°F y 61°F (de 2°C a 16°C). (La
temperatura de la zona puede variar +/-5°F (+/-3°C) con respecto al valor fijado,
según la carga y las condiciones ambientales).
El visor de la temperatura, el indicador , las teclas de control (más caliente) y
(más frío) cerca del símbolo (a la izquierda) corresponden a la zona superior de
la enfriadora de vino.
El visor de la temperatura, el indicador , las teclas de control (más caliente) y
(más frío) cerca del símbolo (a la derecha) corresponden a la zona inferior de la
enfriadora de vino.
Los indicadores y , y las teclas de control (trabado) y (luz)
corresponden a ambas zonas.
Indicador lumínico
Cuando está prendida, la luz del indicador señala que la unidad está en modo
“Standby(espera).
Cuando está prendida, la luz del indicador señala que todas las teclas de control
están trabadas y que ningún valor de esa zona se puede modificar.
Cuando está prendida, la luz del indicador señala que la zona correspondiente
está en el ciclo de refrigeración (está funcionando el compresor). La luz del indicador
se apagará cuando la unidad alcance la temperatura deseada.
Espera
Siempre que se encienda la unidad, el visor y las luces indicadoras se iluminarán por 3
segundos y se escuchará al mismo tiempo una señal sonora. Luego, la unidad
reanudará su funcionamiento automáticamente con la configuración que tenía
cuando fue apagada por última vez. Si al ser apagada la unidad se encontraba en
modo “en espera”, reanudará el modo “en espera” y se iluminará la luz
indicadora .
Usted puede configurar manualmente su unidad en modo “en espera” presionando y
manteniendo presionadas a la vez las teclas (más temperatura) y (menos
temperatura) para la zona inferior por aproximadamente 3 segundos, siempre que
las teclas se encuentren desbloqueadas y no haya ninguna otra operación de
configuración en proceso (el visor no debe estar titilando). El indicador se
encenderá para confirmar esta configuración. Repetir la acción una vez más se
reiniciará la unidad.
OPERATING YOUR APPLIANCE
11
SPN - 11
Trabado y destrabado
El mecanismo de traba está diseñado para impedir que los controles de la enfriadora de vino se
modifiquen en forma accidental. Para poder ajustar cualquiera de los controles, debe
destrabar el panel de control oprimiendo la tecla “trabar” durante aproximadamente 3
segundos. Una vez que la unidad está destrabada, se escuchará un sonido y se apagará la luz
del indicador “trabar”.
Si no se modifica ninguno de los controles de la unidad en aproximadamente un minuto, el
panel de control regresará automáticamente al modo “trabar”.
Para trabar la unidad manualmente, pulsar la tecla “trabar”.
Cuando la unidad se encuentre bloqueada, ninguna tecla que se presione funcionará, pero el
indicador titilará por 5 segundos para recordarle que la tecla que está presionando se
encuentra bloqueada.
Para fijar la temperatura
Destrabe el panel de control pulsando la tecla durante 3 segundos aproximadamente. Una
vez que el panel de control esté destrabado, se escuchará un sonido y se apagará la luz del
indicador .
En condiciones normales, el visor de la temperatura indica la temperatura de la zona. Cuando
se ajusta la temperatura, la luz del visor de la temperatura se ilumina en forma intermitente
para indicar que se está modificando la temperatura.
La temperatura de la zona superior y de la zona inferior se pueden fijar en forma
independiente pulsando las teclas (más caliente) o (más frío) que correspondan a esa
zona. El rango de temperaturas de ambas zonas puede variar entre 36 F y 61 F (de 2 C a 16 C).
Cuando se pulsa la tecla (más caliente) o (más frío), la temperatura que aparece en el
visor aumenta o disminuye de a un grado. Cuando se mantiene apretada durante 2 segundos
la tecla (más caliente) o (más frío), la temperatura que aparece en el visor aumenta o
disminuye a una velocidad de un grado por cada medio segundo.
Una vez que ha fijado la temperatura deseada en la zona superior o en la zona inferior, suelte
la tecla de la temperatura. En ese momento, se ilumina intermitentemente durante
aproximadamente 3 segundos la temperatura que aparece en el visor para confirmar cuál es la
temperatura elegida. Una vez que la luz deja de prender y apagar, el visor muestra la
temperatura de esa zona.
Nota: Se puede modificar la programación para que muestre la temperatura en grados
centígrados y Fahrenheit simultáneamente pulsando y manteniendo oprimidas ambas teclas
(más caliente) y (más frío) durante aproximadamente 3 segundos. La unidad no puede
estar en modo (trabar) al realizar esta operación.
Luz interior
Para prender/ apagar la luz interior, pulse la tecla (luz). La unidad no puede estar en modo
(trabar) al realizar esta operación.
Nota: La luz se apagará después de soltar la tecla digital.
12
SPN - 12
DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
La acumulación de hielo del panel posterior durante el funcionamiento del compresor se
descongelará automáticamente cuando el compresor no esté funcionando.
Cuando se produce el descongelamiento, se apagan los indicadores de las dos zonas y
trabajan los ventiladores de circulación de las dos zonas.
El agua de descongelación se drenará pasa a través de la salida de drenaje en la pared
trasera interior en una bandeja de drenaje situado encima del compresor, desde donde se
evapora.
Para limpiar su aparato
Una vez finalizada la instalación, se recomienda una limpieza completa de la unidad.
vuelta apagado al aparato primero y después desenchufe la unidad del enchufe de pared.
Quite todo el contenido.
Limpie el interior con un paño humedecido en una solución de agua tibia y bicarbonato de
soda. La solución se prepara con aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de soda y un
cuarto de agua. Recuerde mantener limpia la junta de la puerta (burlete) para que la unidad
funcione correctamente. La parte exterior del aparato se debe limpiar con una solución de
agua tibia y detergente suave. Seque el interior y exterior con paño suave. El polvo o
cualquier cosa que bloquea el respiradero puede obstaculizar la eficacia que se refresca del
enfriadora del vino. Limpie el respiradero con la aspiradora en caso de necesidad.
En las vacaciones
Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante los períodos de vacaciones
que no superen las tres semanas.
Vacaciones largas: Si el electrodoméstico no se usa durante tres semanas o más, retire todos
los alimentos y desconecte de la red de electricidad. Limpie y seque cuidadosamente el
interior. Para evitar la formación de olores y humedad, deje la puerta apenas abierta: si es
necesario, trábela para que se mantenga abierta o retire la puerta.
Para cambiar de lugar su aparato
Desenchufe la unidad del enchufe de pared. Quite todo el contenido. Asegure con cinta
adhesiva los elementos sueltos en el interior del aparato. Asegure la puerta con cinta
adhesiva.
Recomendaciones para ahorrar energía
El aparato se debe ubicar en el lugar más fresco de la habitación, alejado de las fuentes de
calor y de caños de calefacción, y protegido de la luz del sol directa. Asegúrese de que la
puerta sea cerrada cuando se gira el refrigerador del vino.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
13
SPN - 13
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Usted puede resolver muchos de los inconvenientes comunes que se producen con el aparato y
ahorrarse el costo de llamar al servicio de mantenimiento. Intente las sugerencias a continuación
para ver si puede resolver los problemas antes de llamar al servicio.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funciona. No está enchufado.
Se activó el corta corriente o se quemó un fusible.
La temperatura del interior del
aparato es muy elevada.
El control de temperatura está fijado a una temperatura muy
elevada. Fije el control a una temperatura más baja y deje que
la temperatura se estabilice durante varias horas.
La puerta estuvo mucho tiempo abierta o se abrió con mucha
frecuencia. Cada vez que se abre el aparato entra aire caliente.
Abra la puerta con menos frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
La junta de la puerta no ajusta lo suficiente.
El aparato estuvo últimamente desconectado durante un
período de tiempo. Se requieren 4 horas para que el aparato se
enfríe completamente.
La temperatura del interior del
aparato es muy baja.
El control de temperatura está fijado a una temperatura muy
baja. Fije el control a una temperatura más elevada y deje que
la temperatura se estabilice durante varias horas.
Vibraciones. Verifique que el aparato esté sobre una superficie nivelada.
El aparato está tocando la pared. Vuelva a nivelar y retirar de la
pared. Si ocurre la vibración continuada, dé vuelta apagado al
refrigerador del vino y desenchufe el enchufe de energía. Entre
en contacto con el departamento del servicio de cliente para la
ayuda adicional.
Se forma humedad en las
paredes interiores del aparato.
La puerta está apenas abierta.
La puerta está mucho tiempo abierta o se abre con mucha
frecuencia. Abra la puerta con menos frecuencia.
La junta de la puerta no ajusta lo necesario.
Se forma humedad en las
paredes externas del aparato.
La puerta está apenas abierta.
La puerta está mucho tiempo abierta o se abre con mucha
frecuencia. Abra la puerta con menos frecuencia.
La junta de la puerta no ajusta lo necesario.
La puerta no se cierra
correctamente.
El aparato no está sobre una superficie plana.
La empaquetadura está sucia.
14
SPN - 14
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
Mensajes de error en el panel
de control
E1: Error del sensor de temperatura de la zona superior.
E2: Error del sensor de temperatura de la zona inferior.
E3: Error del ventilador eléctrico DC de la zona superior.
E4: Error del ventilador eléctrico DC de la zona inferior.
Si se produce alguno de los errores mencionados, por favor
comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente
para recibir ayuda. No intente la reparación usted mismo.
15
SPN - 15
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que cada nueva "Centro de bebidas y vinos" carecen de defectos de
materiales ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o proporcionar un repuesto nuevo, a
discreción de la compañía, de cualquier parte de la unidad que presente haya fallado durante el período de
garantía. Los gastos de repuestos y mano de obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un
año a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha
para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso.
Además MC Appliance Corporation autoriza el compresor (piezas solamente) para estar libre de defectos en
material y la ejecución por un período de cinco años. El consumidor es responsable de todo el trabajo y los
costos del transporte relacionados con la diagnosis y el reemplazo del compresor después de las uno
garantías inicial del año han expirado. Si en el acontecimiento la unidad requiere el reemplazo o el reembolso
bajo términos de esta garantía el consumidor es responsable de todos los costos del transporte volver la
unidad a nuestra fábrica antes de recibir una unidad o un reembolso del reemplazo. Un reembolso o
reemplazo será emitido a la discretión del MC Appliance Corporation.
Esta garantía cubre los electrodomésticos en usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y
Puerto Rico. Esta garantía no cubre lo siguiente:
LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES
La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y exclusivo bajo esta garantía
limitada. Todas y cualquier garantía implícita, incluida la comerciabilidad y aptitud para un fin particular se
limitan por la presente a un año o el período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es
responsable de los daños incidentales o contingentes y ningún representante o persona está autorizada a
asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna
circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la fábrica sin contar con la autorización previa por
escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o contingentes o las limitaciones
o garantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales específicos y pueden corresponder otros derechos
que varíen de un estado a otro.
Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el
servicio de la garantía o pedir repuestos.
Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada
Daños debidos a uso indebido o abuso
Punturas al sistema del evaporador debido a la descongelación incorrecta de la unidad.
Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad
Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados
Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de obra, como instrucciones sobre el
uso adecuado del producto o instalación inadecuada
Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el hogar
Falla del producto si se utiliza para otros fines fuera de los específicos
Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica
Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona según lo especificado
Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en un lugar remoto donde el servicio
de un técnico autorizado no está disponible
El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible o no está instalado según las
instrucciones de instalación publicadas
Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por la unidad según el recibo de
compra
Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a
ningún otro propietario o propietarios subsiguientes.
Modelo Partes y trabajo Compresor (partes solamente) Tipo de servicio
MCWBC77DZC Un año Cinco años En su casa
CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance
Corporation. Derechos reservados.
Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc.
www.mcappliance.com Impreso en China

Transcripción de documentos

Centro de bebidas y vinos Manual del usuario Modelo MCWBC77DZC LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR SU CENTRO DE BEBIDAS Y VINOS Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA. 2 REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO Gracias por comprar el producto Magic Chef®. El primer paso para proteger su nuevo producto es completar la forma de registración en nuestra pagina web: www.mcappliance.com/register. Los beneficios de registrar su producto incluyen lo siguiente: 1. 2. 3. Al registrar su producto nos permite contactarle para notificarle de un cambio de seguridad o actualización del producto. Si llegara a necesitar servicio bajo garantía, registrando su producto nos permite ser más eficiente en procesar el servicio. En el evento que usted tenga una perdida que esta cubierto por un seguro, registrando su producto puede servir como prueba de su compra. Una vez más gracias por comprar un producto marca Magic Chef®. SPN - 2 4 PARTES 1) Luz interior 7) Manija de la puerta 2) Ventilador eléctrico DC 8) Junta de la división 3) Pared posterior interna 9) Puerta de vidrio templado 4) División de zonas 5) Control de temperatura y visor 6) Anaquel de alambre o vidrio* *Anaqueles utilizables ya sea para almacenamiento de vinos o de bebidas combinadas ESPECIFICACIONES Descripción de producto Dimensiones (pulgadas) de unidad Centro de bebidas y vinos Anchura Altura Profundidad 23.4” 34.4” 24.4” Peso neto (kg) 54.2 kg Nota: La altura incluye la cubierta de puerta; profundidad incluye la manija de la puerta. SPN - 4 5 LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendios, golpes de corriente o lesiones cuando utilice su refrigerador, sírvase tener en cuenta las siguientes recomendaciones básicas:  Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el enfriadora de vino.  El PELIGRO o ADVIRTIENDO: Riesgo de que los niños queden atrapados.  Para evitar este riesgo, sírvase observar las siguientes recomendaciones antes de lanzar fuera del refrigerador: - Retire la puerta del aparato. - Deje los estantes en lugar de modo que los niños no puedan subir fácilmente adentro.  No deje que los niños usen el Refrigerador, jueguen con él o se introduzcan en el interior.  Refrigerantes: Todos los productos de la refrigeración contienen los refrigerantes, que debajo de las pautas de la ley federal se deben quitar antes de la disposición del producto. Es la responsabilidad del consumidor conformarse con regulaciones federales y locales al disponer de este producto.  No limpie las partes del refrigerador con productos inflamables. Los vapores pueden originar un incendio o explosión.  No almacene ni use gasolina ni ningún otro gas o líquido inflamable cuando se encuentre cerca de este refrigerador u otro. Los vapores pueden originar un incendio o explosión. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su refrigerador • Retire el material de embalaje del exterior e interior. • Antes de conectar el refrigerador a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante 4 horas aproximadamente. De esta forma, se reducirá la posibilidad de mal funcionamiento del sistema de refrigeración debido a manipulación incorrecta durante el traslado. • Limpie la superficie interior con agua tibia y paño suave (consulte las instrucciones de cuide y la conservacion en la página 12). SPN - 5 6 Instalación autónoma • Este electrodoméstico está diseñado para funcionar apoyado sobre el piso y no debe empotrarse ni embutirse en la pared. • Ubique el refrigerador fuera de la luz directa del sol y otras fuentes de calor (horno, calentador, radiador, etc.). La luz directa del sol puede afectar la cubierta de acrílico y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. La temperatura ambiente debajo de 68°F (20°C) o sobre 90°F (32°C) obstaculizará el funcionamiento de esta aplicación. Esta unidad no se diseña para el uso en un garage o ninguna otra instalación exterior. • No coloque el refrigerador en ambientes húmedos. • Enchufe el refrigerador en un toma corriente con la debida descarga a tierra utilizado exclusivamente para este aparato. El centro para vinos y bebidas debe funcionar en un circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos. No corte ni retire la tercera pata (descarga a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Cualquier duda relacionada con la red de electricidad y/o la descarga a tierra debe resolverse con un electricista certificado o un centro de servicios autorizado. Esta unidad no se diseña para ser instalada en un RV o para ser utilizada con un inversor. • Después de enchufar en el tomacorriente de pared, prende la unidad y permite la unidad enfríe durante 3 ó 4 horas antes de colocar alimentos en el interior. Instalación para empotrar Las dimensiones de corte ilustradas en la Figura A permiten que la puerta se abra y también el acceso a los estantes extraíbles. Si instala la unidad entre gabinetes sin marco, es posible que necesite un panel lateral o un material de relleno de ½” de ancho del lado de la bisagra. El material de relleno actuará como separador entre la carcasa del electrodoméstico y el movimiento de la puerta del gabinete adyacente. El ancho de la abertura debe incluir los paneles de relleno. Nota: La puerta debe resaltar por lo menos el 1“ más allá de los gabinetes circundantes. Figura A – La profundidad del recorte debe ser el 24” SPN - 6 7 Conexión eléctrica El uso indebido de la descarga a tierra puede causar golpes de corriente. Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar con un servicio autorizado. • El refrigerador debe estar adecuadamente conectado a tierra para su seguridad. El cable de electricidad de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de tres patas apto para los tomacorrientes de pared con tres patas para minimizar las posibilidades de golpes de corriente. • No corte ni retire la tercera pata de descarga a tierra del enchufe bajo ninguna circunstancia. • Este equipo debe conectarse a un toma corriente de tres patas con descarga a tierra instalado en una red estándar de electricidad con corriente 115 Volt CA / 60Hz. • Este refrigerador no se diseña para ser utilizado con un inversor. • El cable debe mantenerse recogido detrás del refrigerador; no debe dejarse a la vista ni colgando para prevenir accidentes. • No desenchufar tirando del cable. Tome el enchufe con firmeza y tire en dirección opuesta al receptáculo. • No utilice prolongaciones para conectar este aparato. Si el cable es muy corto, llame a un electricista o técnico calificado para que instale un toma corriente cerca del equipo. El uso de cables de prolongación puede perjudicar el funcionamiento de la unidad. Si persisten algunos problemas con la aplicación, entre en contacto con por favor nuestro departamento del servicio de cliente para consultar con un representante en 888 775-0202 o visitenos en www.mcappliance.com para solicitar de la garantía. SPN - 7 8 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Dos zonas de temperatura • La enfriadora tiene dos zonas divididas por una separación. • Cada zona tiene su propio control de temperatura y visor. • Cualquiera de las dos zonas se puede usar para guardar botellas de vino o bebidas. • La zona superior tiene capacidad para 16 botellas o 63 latas. • La zona inferior tiene capacidad para 28 botellas o 77 latas. Nota: Además de los anaqueles de alambre de acero para vino, se suministran dos anaqueles de vidrio para facilitar el almacenamiento de bebidas. Mantenga en buenas condiciones los anaqueles que se encuentren temporalmente fuera de uso para poder utilizarlos en el futuro. Luz interior  Cada zona tiene su propia luz interior, que puede prenderse y apagarse pulsando la tecla (luz) en el panel de control. Cuenta con LED de larga duración y alto rendimiento para aumentar la vida útil y ahorrar energía. Estantes para el vino • Todos los estantes para vino tienen pestañas que calzan a ambos lados del gabinete. • Se puede retirar cualquiera de los estantes para acomodar botellas más grandes. Para retirar un estante • Retire todas las botellas (latas) del estante. • Levante el estante hacia arriba y retire con suavidad. Para volver a colocar un estante  Coloque los lados del estante de nuevo en las guías de apoyo del gabinete y empuje hacia atrás hasta que las pestañas del estante calcen en su lugar. Nota: Verifique que las pestañas estén correctamente calzadas en su lugar antes de apoyar las botellas. SPN - 8 9 La zona superior • Cuenta con dos estantes de gran profundidad para acomodar las botellas de vino. Cada estante tiene capacidad para 8 botellas, alternado la posición del cuello hacia delante y hacia atrás. • La segunda guía de apoyo de la parte superior (contados a partir de la parte superior, ver Figura B siguiente) no está diseñada para estantes para vino. Para los anaqueles de bebidas solamente. La zona inferior • Cuenta también con dos estantes de gran profundidad para acomodar las botellas de vino. Cada estante tiene capacidad para 8 botellas, alternado la posición del cuello hacia delante y hacia atrás. • La rejilla de abajo de la zona inferior, con dos pisos, tiene capacidad para 6 botellas en cada piso, con el cuello de la botella hacia delante (ver Figura C siguiente). La segunda guía de apoyo Figura B – Para las bebidas solamente Figura C – Tiene capacidad para 6 botellas en cada piso SPN - 9 10 OPERATING YOUR APPLIANCE Control de temperatura y visor • Se puede ver y controlar en forma independiente la temperatura de la zona superior y la zona inferior. • La temperatura de cada zona se puede ajustar entre 36°F y 61°F (de 2°C a 16°C). (La temperatura de la zona puede variar +/-5°F (+/-3°C) con respecto al valor fijado, según la carga y las condiciones ambientales). • El visor de la temperatura, el indicador , las teclas de control (más caliente) y (más frío) cerca del símbolo (a la izquierda) corresponden a la zona superior de la enfriadora de vino. • El visor de la temperatura, el indicador , las teclas de control (más caliente) y (más frío) cerca del símbolo (a la derecha) corresponden a la zona inferior de la enfriadora de vino. • Los indicadores y , y las teclas de control (trabado) y (luz) corresponden a ambas zonas. Indicador lumínico señala que la unidad está en modo • Cuando está prendida, la luz del indicador “Standby” (espera). • Cuando está prendida, la luz del indicador señala que todas las teclas de control están trabadas y que ningún valor de esa zona se puede modificar. • Cuando está prendida, la luz del indicador señala que la zona correspondiente está en el ciclo de refrigeración (está funcionando el compresor). La luz del indicador se apagará cuando la unidad alcance la temperatura deseada. Espera • Siempre que se encienda la unidad, el visor y las luces indicadoras se iluminarán por 3 segundos y se escuchará al mismo tiempo una señal sonora. Luego, la unidad reanudará su funcionamiento automáticamente con la configuración que tenía cuando fue apagada por última vez. Si al ser apagada la unidad se encontraba en modo “en espera”, reanudará el modo “en espera” y se iluminará la luz indicadora . • Usted puede configurar manualmente su unidad en modo “en espera” presionando y manteniendo presionadas a la vez las teclas (más temperatura) y (menos temperatura) para la zona inferior por aproximadamente 3 segundos, siempre que las teclas se encuentren desbloqueadas y no haya ninguna otra operación de configuración en proceso (el visor no debe estar titilando). El indicador se encenderá para confirmar esta configuración. Repetir la acción una vez más se reiniciará la unidad. ENG - 10 11 Trabado y destrabado • El mecanismo de traba está diseñado para impedir que los controles de la enfriadora de vino se modifiquen en forma accidental. Para poder ajustar cualquiera de los controles, debe destrabar el panel de control oprimiendo la tecla “trabar” durante aproximadamente 3 segundos. Una vez que la unidad está destrabada, se escuchará un sonido y se apagará la luz del indicador “trabar”. • Si no se modifica ninguno de los controles de la unidad en aproximadamente un minuto, el panel de control regresará automáticamente al modo “trabar”. • Para trabar la unidad manualmente, pulsar la tecla “trabar”. • Cuando la unidad se encuentre bloqueada, ninguna tecla que se presione funcionará, pero el indicador titilará por 5 segundos para recordarle que la tecla que está presionando se encuentra bloqueada. Para fijar la temperatura • Destrabe el panel de control pulsando la tecla durante 3 segundos aproximadamente. Una vez que el panel de control esté destrabado, se escuchará un sonido y se apagará la luz del indicador . • En condiciones normales, el visor de la temperatura indica la temperatura de la zona. Cuando se ajusta la temperatura, la luz del visor de la temperatura se ilumina en forma intermitente para indicar que se está modificando la temperatura. • La temperatura de la zona superior y de la zona inferior se pueden fijar en forma independiente pulsando las teclas (más caliente) o (más frío) que correspondan a esa zona. El rango de temperaturas de ambas zonas puede variar entre 36 F y 61 F (de 2 C a 16 C). • Cuando se pulsa la tecla (más caliente) o (más frío), la temperatura que aparece en el visor aumenta o disminuye de a un grado. Cuando se mantiene apretada durante 2 segundos la tecla (más caliente) o (más frío), la temperatura que aparece en el visor aumenta o disminuye a una velocidad de un grado por cada medio segundo. • Una vez que ha fijado la temperatura deseada en la zona superior o en la zona inferior, suelte la tecla de la temperatura. En ese momento, se ilumina intermitentemente durante aproximadamente 3 segundos la temperatura que aparece en el visor para confirmar cuál es la temperatura elegida. Una vez que la luz deja de prender y apagar, el visor muestra la temperatura de esa zona. Nota: Se puede modificar la programación para que muestre la temperatura en grados centígrados y Fahrenheit simultáneamente pulsando y manteniendo oprimidas ambas teclas (más caliente) y (más frío) durante aproximadamente 3 segundos. La unidad no puede estar en modo (trabar) al realizar esta operación. Luz interior • Para prender/ apagar la luz interior, pulse la tecla (trabar) al realizar esta operación. (luz). La unidad no puede estar en modo Nota: La luz se apagará después de soltar la tecla digital. SPN - 11 12 DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO   • La acumulación de hielo del panel posterior durante el funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente cuando el compresor no esté funcionando. Cuando se produce el descongelamiento, se apagan los indicadores de las dos zonas y trabajan los ventiladores de circulación de las dos zonas. El agua de descongelación se drenará pasa a través de la salida de drenaje en la pared trasera interior en una bandeja de drenaje situado encima del compresor, desde donde se evapora. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para limpiar su aparato • Una vez finalizada la instalación, se recomienda una limpieza completa de la unidad. Dé vuelta apagado al aparato primero y después desenchufe la unidad del enchufe de pared. Quite todo el contenido. • Limpie el interior con un paño humedecido en una solución de agua tibia y bicarbonato de soda. La solución se prepara con aproximadamente 2 cucharadas de bicarbonato de soda y un cuarto de agua. Recuerde mantener limpia la junta de la puerta (burlete) para que la unidad funcione correctamente. La parte exterior del aparato se debe limpiar con una solución de agua tibia y detergente suave. Seque el interior y exterior con paño suave. El polvo o cualquier cosa que bloquea el respiradero puede obstaculizar la eficacia que se refresca del enfriadora del vino. Limpie el respiradero con la aspiradora en caso de necesidad. En las vacaciones • Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante los períodos de vacaciones que no superen las tres semanas. • Vacaciones largas: Si el electrodoméstico no se usa durante tres semanas o más, retire todos los alimentos y desconecte de la red de electricidad. Limpie y seque cuidadosamente el interior. Para evitar la formación de olores y humedad, deje la puerta apenas abierta: si es necesario, trábela para que se mantenga abierta o retire la puerta. Para cambiar de lugar su aparato • Desenchufe la unidad del enchufe de pared. Quite todo el contenido. Asegure con cinta adhesiva los elementos sueltos en el interior del aparato. Asegure la puerta con cinta adhesiva. Recomendaciones para ahorrar energía • El aparato se debe ubicar en el lugar más fresco de la habitación, alejado de las fuentes de calor y de caños de calefacción, y protegido de la luz del sol directa. Asegúrese de que la puerta sea cerrada cuando se gira el refrigerador del vino. SPN - 12 13 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted puede resolver muchos de los inconvenientes comunes que se producen con el aparato y ahorrarse el costo de llamar al servicio de mantenimiento. Intente las sugerencias a continuación para ver si puede resolver los problemas antes de llamar al servicio. PROBLEMA CAUSA POSIBLE El aparato no funciona.  No está enchufado.  Se activó el corta corriente o se quemó un fusible. La temperatura del interior del aparato es muy elevada.  El control de temperatura está fijado a una temperatura muy elevada. Fije el control a una temperatura más baja y deje que la temperatura se estabilice durante varias horas.  La puerta estuvo mucho tiempo abierta o se abrió con mucha frecuencia. Cada vez que se abre el aparato entra aire caliente. Abra la puerta con menos frecuencia.  La puerta no está completamente cerrada.  La junta de la puerta no ajusta lo suficiente.  El aparato estuvo últimamente desconectado durante un período de tiempo. Se requieren 4 horas para que el aparato se enfríe completamente. La temperatura del interior del aparato es muy baja.  El control de temperatura está fijado a una temperatura muy baja. Fije el control a una temperatura más elevada y deje que la temperatura se estabilice durante varias horas. Vibraciones.  Verifique que el aparato esté sobre una superficie nivelada.  El aparato está tocando la pared. Vuelva a nivelar y retirar de la pared. Si ocurre la vibración continuada, dé vuelta apagado al refrigerador del vino y desenchufe el enchufe de energía. Entre en contacto con el departamento del servicio de cliente para la ayuda adicional. Se forma humedad en las paredes interiores del aparato.  La puerta está apenas abierta.  La puerta está mucho tiempo abierta o se abre con mucha frecuencia. Abra la puerta con menos frecuencia.  La junta de la puerta no ajusta lo necesario. Se forma humedad en las paredes externas del aparato.  La puerta está apenas abierta.  La puerta está mucho tiempo abierta o se abre con mucha frecuencia. Abra la puerta con menos frecuencia.  La junta de la puerta no ajusta lo necesario. La puerta no se cierra correctamente.  El aparato no está sobre una superficie plana.  La empaquetadura está sucia. SPN - 13 14 PROBLEMA CAUSA POSIBLE Mensajes de error en el panel de control  E1: Error del sensor de temperatura de la zona superior.  E2: Error del sensor de temperatura de la zona inferior. E3: Error del ventilador eléctrico DC de la zona superior.  E4: Error del ventilador eléctrico DC de la zona inferior. Si se produce alguno de los errores mencionados, por favor comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente para recibir ayuda. No intente la reparación usted mismo. SPN - 14 15 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA MC Appliance Corporation garantiza que cada nueva "Centro de bebidas y vinos" carecen de defectos de materiales ni de mano de obra y acepta reparar cualquier defecto o proporcionar un repuesto nuevo, a discreción de la compañía, de cualquier parte de la unidad que presente haya fallado durante el período de garantía. Los gastos de repuestos y mano de obra está cubiertos para esta unidad durante un período de un año a partir de la fecha de compra. Es necesario presentar una copia del recibo o factura de compra con fecha para obtener los servicios de la garantía, el reemplazo o el reembolso. Además MC Appliance Corporation autoriza el compresor (piezas solamente) para estar libre de defectos en material y la ejecución por un período de cinco años. El consumidor es responsable de todo el trabajo y los costos del transporte relacionados con la diagnosis y el reemplazo del compresor después de las uno garantías inicial del año han expirado. Si en el acontecimiento la unidad requiere el reemplazo o el reembolso bajo términos de esta garantía el consumidor es responsable de todos los costos del transporte volver la unidad a nuestra fábrica antes de recibir una unidad o un reembolso del reemplazo. Un reembolso o reemplazo será emitido a la discretión del MC Appliance Corporation. Esta garantía cubre los electrodomésticos en usen dentro de los Estados Unidos contiguos, Alaska, Hawái y Puerto Rico. Esta garantía no cubre lo siguiente: • • • • • • • • • • • • • • Daños ocurridos durante el transporte o debidos a una instalación inadecuada Daños debidos a uso indebido o abuso Punturas al sistema del evaporador debido a la descongelación incorrecta de la unidad. Pérdida de los contenidos debido a falla de la unidad Reparaciones efectuadas por agentes de servicio no autorizados Llamados al servicio de reparación que no se deban a fallas de materiales o mano de obra, como instrucciones sobre el uso adecuado del producto o instalación inadecuada Cambio o reprogramación de fusibles o interruptores de circuitos eléctricos en el hogar Falla del producto si se utiliza para otros fines fuera de los específicos Costos de disposición por toda unidad fallada no devuelta a la fábrica Costos de envío/instalación incurridos como resultado de una unidad que no funciona según lo especificado Gastos de viaje y trasporte para el servicio del producto si el aparato está ubicado en un lugar remoto donde el servicio de un técnico autorizado no está disponible El retiro y la instalación nueva del aparato si la instalación está en un lugar inaccesible o no está instalado según las instrucciones de instalación publicadas Los reintegros por productos que no tienen reparación se limitan al precio pagado por la unidad según el recibo de compra Esta garantía es intransferible. Esta garantía es válida exclusivamente para el comprador original y no se extiende a ningún otro propietario o propietarios subsiguientes. LIMITACIONES DE RECURSOS Y EXCLUSIONES La reparación del producto según los términos del presente es su recurso único y exclusivo bajo esta garantía limitada. Todas y cualquier garantía implícita, incluida la comerciabilidad y aptitud para un fin particular se limitan por la presente a un año o el período menor autorizado por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable de los daños incidentales o contingentes y ningún representante o persona está autorizada a asumir en nombre nuestro ninguna responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia el consumidor puede devolver esta unidad a la fábrica sin contar con la autorización previa por escrito de MC Appliance Corporation. Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o contingentes o las limitaciones o garantías implícitas. Esta garantía le da derechos legales específicos y pueden corresponder otros derechos que varíen de un estado a otro. Modelo Partes y trabajo Compresor (partes solamente) Tipo de servicio MCWBC77DZC Un año Cinco años En su casa Para solicitar servicio o ayuda llame al 888-775-0202, o visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de la garantía o pedir repuestos. SPN - 15 CNA International, Inc. realiza negocios bajo el nombre de MC Appliance Corporation. Derechos reservados. Magic Chef® es una marca registrada de CNA International, Inc. www.mcappliance.com Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Magic Chef BTWB530ST Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas