Craftsman 151.74936, 74936 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 151.74936 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OPERATOR
S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
24V MAX* LITHIUM-ION
CORDLESS SWEEPER
BARREDORA INALÁMBRICACON BATERÍA
DE IONES DE LITIO DE 24 V MÁX.*
3084514
Model No. 151.74936
(INCLUDES battery & charger)
Modelo n
o
151,74936
(INCLUYE batería y cargador)
Model No. 151.74946
(Battery & charger NOT INCLUDED)
Modelo n
o
151,74946
(Batería y cargador NO INCLUÍDOS)
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
CAUTION:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual antes de utilizar este producto.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 24 volts.
Nominal working voltage is 21.6 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 24 voltios.
La tensión de trabajo nominal es 21,6 volts.
2 ― English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and
dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and
operate.
* * *
Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado
máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño de este producto
para que sea fácil de utilizar y mantener.
■ Warranty .................................................................... 2
■ Introduction ................................................................ 2
■ Important Safety Instructions.................................. 3-5
■ Symbols .................................................................. 6-7
■ Features ..................................................................... 8
■ Assembly ..............................................................9-10
■ Battery Pack and Charger .................................. 10-12
■ Operation ................................................................. 12
■ Care and Maintenance ............................................ 13
■ Environmentally Safe Battery Disposal ................... 14
■ Troubleshooting ....................................................... 14
■ Illustrated Parts List ............................................15-16
■ Figure Numbers (Illustrations) ................................. i-iii
■ Garantía ............................... Sección de Inglés pág. 2
■ Introducción ......................... Sección de Inglés pág. 2
■ Instrucciones de seguridad importantes ................ 3-5
■ Símbolos ................................................................. 6-7
■ Características ........................................................... 8
■ Armado .................................................................9-10
■ Batería y cargador ..............................................10-12
■ Funcionamiento ....................................................... 12
■ Cuidados y mantenimiento ...................................... 13
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.. 14
■ Resolución de problemas ........................................ 14
■ Lista de piezas, ilustrada .................................... 15-16
■ Números de las guras (ilustraciones) .................... i-iii
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or
workmanship.
FOR ONE YEAR from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or
workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos
en sus materiales o fabricación.
DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluidos con la herramienta están
garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se
presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web
www.craftsman.com/warranty
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le
arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener
otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ENGLISH ESPAÑOL
Fig. 1
A
F
B
E
C
D
A - Handle (Manilla)
B - Power Switch (Interruptor)
C - Sweeper Tube (Tubos de la barredora)
D - High Velocity Tip (Punta de alta velocidad)
E - Battery Charger (Cargador de la batería)
F - 24V max*, 2.5 Ah Lithium-Ion Battery (Batería de iones de litio de 24 V máx.*, 2,5 Ah)
i
See this section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
A
B
B
C
A
A - Power Cord with Plug (Cable de corriente con
enchufe)
B - Charger (Cargador)
C - Indicator Lights (Luces indicadoras)
A - Cordless Sweeper (Barredora inalámbrica)
B - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería)
C - Release Button (Botón de liberación)
A - Sweeper Tube (Tubos de la barredora)
B - Cordless Sweeper (Barredora inalámbrica)
A
B
C
ii
Fig. 6
A
B
A - Battery (Batería) B - Charger (Cargador)
Fig. 7
Fig. 5
iii
A
OFF
ON
A - Power Switch (Interruptor)
3 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas
las instrucciones. El incumplimiento de
las instrucciones detalladas debajo puede
derivar en descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
■ Conozca su barredora de hojas. Lea
atentamente el manual del usuario. Aprenda
sus aplicaciones y limitaciones, así como
también los posibles riesgos especícos
relacionados. Siga esta regla y reducirá el
riesgo de descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
■ No deje la barredora sola ni encendida sin
supervisión.
■ No permita que se utilice como un juguete.
Se debe prestar estricta atención cuando el
aparato lo usen niños o cuando se use cerca
de ellos.
■ Utilice solo accesorios recomendados por
el fabricante para su modelo. Los accesorios
aptos para una barredora pueden signicar
un riesgo de lesiones cuando se utilizan en
otra barredora distinta.
■ No manipule la batería ni la barredora con
las manos mojadas.
■ No ponga objetos sobre las aberturas. No
utilizar si las aberturas están bloqueadas;
mantenga las aberturas libres de polvo,
pelos, pelusas y cualquier cosa que pueda
reducir el ujo de aire.
■ Mantenga su pelo, ropas holgadas, dedos
y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y
piezas móviles del producto.
Apague todos los controles antes de
extraer la batería.
■ Utilice el dispositivo correcto: no utilice el
aparato en actividades para las cuales no fue
diseñado.
■ No fuerce el aparato: hará el trabajo de
menor manera y con menor probabilidad de
lesiones al ritmo para el cual se diseñó.
■ Tenga precaución adicional al limpiar en
escaleras.
■ No utilice barredoras en atmósferas
explosivas como, por ejemplo, en presencia
de líquidos inamables, gases o polvo. Las
barredoras producen chispas que pueden
hacer arder polvo o gases.
■ Mantenga su zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las bancas atiborradas y las
zonas oscuras son una invitación para los
accidentes.
■ Mantener alejado de los niños: todas las
personas deben mantenerse a distancia de
la zona de trabajo.
■ Una barredora con batería integrada o
batería separada debe cargarse solo con
el cargador especicado para la batería.
Un cargador apto para una batería puede
signicar un riesgo de lesiones cuando se
utiliza en otra batería distinta.
■ Utilice solo el siguiente tipo y tamaño de
batería(s): 24LB2513 (151.98724). El uso
de otro tipo de baterías puede provocar un
riesgo de lesiones e incendio.
■ No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado, ya que podría provocar
cortocircuitos y descargas eléctricas. En
caso de presentar daños, descontinúe el uso
inmediatamente. Cambie el cargador por
uno idéntico, según se indique en la Lista de
piezas de este manual.
■ Manténgase alerta, tenga cuidado con
lo que hace y haga uso de su sentido
común al utilizar una barredora. No use la
barredora cuando esté cansado, molesto
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de falta de
atención mientras utiliza barredoras puede
derivar en graves lesiones personales.
■ Vístase adecuadamente: no se ponga
prendas sueltas o joyas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Se
recomienda el uso de guantes y calzado de
goma sólido al trabajar en exteriores. Utilice
protección de contención para el cabello
largo.
Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo,
sobre el nivel de sus hombros para evitar que
éste se enrede con las partes móviles.
■ Evite un encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de bloqueo o apagado antes de insertar la
batería. Transportar barredoras con su dedo
sobre el interruptor o insertar la batería en
una barredora con el interruptor en posición
de encendido es una invitación para los
accidentes.
■ Utilice equipo de seguridad. Lleve
siempre protección para los ojos. Se deben
4 ― Español
utilizar mascarillas, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o protección auditiva
en las condiciones pertinentes.
■ No se ponga prendas anchas o joyas.
Contenga su pelo si lo tiene largo. Las ropas
que le queden sueltas, las joyas o el pelo
largo pueden ser succionados hacia las
rejillas de ventilación.
■ No utilizar sobre escaleras, azoteas,
árboles u otras supercies inestables. Pisar
sobre unasupercie sólida permite un mejor
control de la herramienta bajo situaciones
inesperadas.
■ No utilice la barredora si el interruptor
no enciende o apaga. Una barredora que
no puede controlarse con un interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
■ Exclusivamente para uso doméstico.
■ Extraiga o desconecte la batería antes de
realizar mantenimiento, limpieza o extracción
de materiales desde el aparato. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen
el riesgo de que la barredora se encienda de
manera accidental.
■ Tenga cuidado al manipular baterías para
no generar cortocircuitos con materiales
conductores tales como anillos, brazaletes
y llaves. La batería o el conductor podrían
sobrecalentarse y causar quemaduras.
■ Compruebe el desalineamiento o choque
de piezas móviles, rotura de piezas y
otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la barredora. Si está
dañada, lleve la barredora a reparación
antes de usarla. Muchos accidentes
son provocados por barredoras con
mantenimientos decientes.
■ Mantenga la barredora y su manilla seca,
limpia y libre de aceite y grasa. Al limpiar,
utilice siempre un trapo que esté limpio.
Jamás utilice uidos de freno, gasolina,
productos en base a petróleo o algún otro
solvente fuerte para limpiar su barredora.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de
pérdida de control y el deterioro del plástico
de la carcasa.
■ Use siempre lentes de seguridad con
protección lateral. Los lentes de uso cotidiano
solo tienen cristales resistentes a impactos.
NO son lentes de seguridad. Siga esta
regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones
oculares.
Al utilizar este equipo, use siempre
protección ocular con escudos laterales para
cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto
con protección auditiva.
■ Utilice antiparras de seguridad: utilice
siempre una mascarilla o máscara facial si el
uso del equipo genera polvo.
■ Las barredoras con batería pueden operar
sin estar enchufadas a una toma de corriente,
por lo que siempre están en condiciones
operativas. Esté atento a posibles riesgos
mientras no utiliza su barredora con batería
o cuando cambia sus accesorios. Siga esta
regla y reducirá el riesgo de descargas
eléctricas, incendios o lesiones severas.
■ No coloque barredoras con batería ni sus
baterías cerca del fuego o fuentes de calor.
No elimine la batería(s) utilizando fuego. La
celda puede explotar. Revise los códigos
locales para saber si hay instrucciones de
eliminación especícas.
■ No abra ni desarme la batería(s). Los
electrolitos liberados son corrosivos y pueden
dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si
se ingiere.
■ No triture, deje caer o dañe la batería.
No utilice una batería o cargador que se
haya caído o recibido un golpe duro. Una
batería dañada puede explotar. De manera
adecuada, elimine inmediatamente una
batería dañada o que se haya caído.
■ Evite entornos peligrosos: no utilice
aparatos en zonas húmedas o mojadas.
■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa
de manga larga, botas y guantes. Evite usar
vestimentas holgadas o joyas que puedan
quedar atrapadas en las partes móviles de la
máquina o su motor.
■ No utilice el equipo si está descalzo o lleva
sandalias o algún calzado ligero similar.
Utilice un calzado que proteja su pie y mejore
su agarre en supercies resbalosas.
■ Las baterías pueden explotar en presencia
de una fuente de ignición como, por ejemplo,
una luz piloto. Para reducir el riesgo de
lesiones severas, jamás utilice un producto
inalámbrico en presencia de llamas abiertas.
Una batería explotada puede expulsar
materiales y químicos. Si se expone, lávese
con agua inmediatamente.
■ No cargue la batería de la barredora en
condiciones húmedas o en un lugar mojado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 ― Español
Siga esta regla y reducirá el riesgo de
descargas eléctricas.
■ No se extralimite: mantenga los pies en
tierra rme y el equilibrio en todo momento.
Extralimitarse puede causar una pérdida del
equilibrio.
■ Verique el área de trabajo antes de
comenzar. Retire todos los objetos que
pudiesen enredarse o provocar problemas,
tales como rocas, vidrios rotos, uñas,
alambres o cuerdas.
■ Compruebe que no haya piezas dañadas:
antes de seguir usando el aparato, se deben
comprobar los daños en las protecciones
u otras piezas a n de determinar si el
funcionamiento será el adecuado o no.
Compruebe el alineamiento de las piezas
móviles, choque de piezas móviles, rotura
de piezas y otras condiciones que puedan
afectar el funcionamiento. Una protección
u otra pieza dañada debe repararse o
cambiarse adecuadamente mediante un
centro de servicio autorizado a menos que se
indique lo contrario en alguna parte de este
manual.
■ No apunte la boca de la barredora hacia
personas o mascotas.
■ Jamás utilice el producto sin el equipo
adecuado. Siempre asegúrese de que estén
instalados los tubos de la barredora.
Almacene aparatos inactivos en interiores:
cuando no esté en uso, el dispositivo debe
almacenarse en interiores bajo un ambiente
seco y en un lugar cerrado con llave, lejos
del alcance de los niños.
■ No almacenar en exteriores o dentro de
vehículos.
■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo
uso o temperaturas extremas. Si el líquido
entra en contacto con su piel, lávela
inmediatamente con agua y jabón. Si el
líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con
agua limpia por al menos 10 minutos y luego
busque atención médica. Siga esta regla y
reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ No incinere esta barredora, incluso si
está gravemente dañada. La batería puede
explotar al entrar en contacto con fuego.
■ La reparación de la barredora se debe
realizar únicamente mediante personal
calicado. Una reparación o mantenimiento
realizado por una persona no calicada
puede provocar un riesgo de lesiones.
Al realizar reparaciones en la barredora,
utilice solo piezas de repuesto idénticas. Siga
las instrucciones de la sección CUIDADO Y
MANTENIMIENTO de este manual. El uso de
piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de mantenimiento puede
generar un riesgo de descarga eléctrica o
lesiones.
■ Jamás utilice una barredora cerca del fuego
o cenizas calientes. El uso cerca de fuego
o cenizas puede esparcir el fuego y generar
lesiones graves o daños a la propiedad.
■ Jamás utilice la barredora para esparcir
químicos, fertilizantes u otras sustancias
tóxicas. Esparcir estas sustancias podría
provocar lesiones graves al operador o a las
personas en las cercanías.
■ Mientras el motor esté funcionando, jamás
ponga la barredora en una supercie que no
sea dura ni esté despejada. La grava, arena
y otros sedimentos pueden entrar por la toma
de aire y salir disparados hacia el operador
o personas cercanas, causando posibles
lesiones severas.
Guarde estas
instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y utilícelas para
instruir a otros en el uso de esta herramienta.
Si le presta esta herramienta a alguien,
hágalo junto con estas instrucciones.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA!
Este producto y las sustancias que podrían
transportarse en el aire debido a su uso
pueden contener químicos, incluyendo plomo
que, a conocimiento del Estado de California,
provoca cáncer, defectos congénitos y otro
daño al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manipular
el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
6 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Voltios Voltage
A
Amperios Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Horas Tiempo
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie,
órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería
de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los
requisitos del programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de uso antes de utilizar este
producto.
Protección ocular y
auditiva
Use siempre protección ocular con escudos
laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1,
junto con protección auditiva.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las personas
alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos
50 pies (15 metros).
Pelo largo
El no mantener el pelo alejado de la toma de aire
puede causar lesiones personales.
Tubos de la barredora No usar sin los tubos.
Ropa holgada
El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de
aire puede causar lesiones personales.
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos
y aprenda su signicado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá
utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad.
7 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
Mantener alejado del
agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las
sumerja en agua.
Mantener alejado del
fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán
o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías junto con la basura
común. Consulte a su autoridad de eliminación local
para obtener información sobre la disponibilidad de
opciones de reciclaje o eliminación.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no
evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no
evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación
que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de
riesgo asociados a este producto.
8 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo ..................................................................................................... Inalámbrico, con batería
Motor ................................................................................................................ 24 V máx.* d.c.
Máximo volumen de aire ............................................................................................135 MPH
Máxima velocidad del aire ..........................................................................................135 CFM
Peso con batería ...........................................................................................3,46 lbs (1,57 kg)
Peso sin batería.............................................................................................2,43 lbs (1,10 kg)
Batería
...............MODELO #71.98724 (24LB2513) 24 V máx.* d.c., 2,5 Ah de iones de litio
Cargador
N° de modelo. ..................................................................................................... 24LFC14-ETL
Voltaje de entrada nominal ......................................................................................... 120 VCA
Voltaje de salida nominal .............................................................................................. 24 VCC
Corriente de entrada nominal ............................................................................................2,5 A
Tiempo de carga de cero a carga completa ............................................................ 70 minutos
CONOZCA SU BARREDORA DE HOJAS
Consulte la Figura 1, página i.
El uso seguro de este producto requiere que
conozca la información de la herramienta
indicada en su placa y la que aparece en
este manual así como también el proyecto
en el que está trabajando. Antes de usar
este producto, familiarícese con todas las
funciones operativas y reglas de seguridad.
BARREDORA INALÁMBRICA
La barredora inalámbrica tiene un diseño
ultra ligero, por lo cual es ideal para un uso
extendido al crear menos fatiga.
TUBO DE LA BARREDORA
El tubo de la barredora se puede instalar
fácilmente sin herramientas adicionales.
9 ― Español
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto requiere armado.
■ Con cuidado, extraiga el producto y sus
accesorios de la caja. Asegúrese de que
todos los elementos mencionados en la
lista de componentes del empaque estén
incluidos.
BATERÍA
¡IMPORTANTE!
Cuando adquiera el
producto, la batería no vendrá con carga.
Antes de utilizar la barredora, asegúrese de
leer todas las precauciones de seguridad
y seguir las instrucciones de la sección
Cargador y batería. Con el uso regular,
necesitará menos tiempo de carga. Si
la almacena por un periodo de tiempo
prolongado, extraiga la batería. Cuando esté
lista para volver a usarla, cargue la batería
nuevamente por al menos 70 minutos.
EXTRACCIÓN
Consulte la Figura 2, página ii.
■ Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del producto.
Agarre la barredora rmemente y saque la
batería de la manilla.
NOTA:
La batería calza rmemente en la
parte inferior de la manilla para evitar que
éste se salga accidentalmente. Podría tener
que jalar fuertemente para extraerla.
INSTALACIÓN
Consulte la Figura 2, página ii.
Alinee la lengüeta de la batería con la
cavidad en la carcasa de la barredora de
hojas.
Agarre la barredora rmemente.
■ Presione la batería hacia la manilla hasta
que las trabas la jen en su lugar.
■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debe
calzar en su posición y hacer "clic".
(KIT) LISTA DE PIEZAS 151.74936
Barredora inalámbrica de 24 V
Tubos de la barredora
(1) Batería de iones de litio de 24 V Máx.*
y 2,5 Ah
(1) Cargador de batería de 24 V Máx.*
Manual del usuario
(SOLO HERRAMIENTA) LISTA DE PIEZAS
151.74946
Barredora inalámbrica de 24 V
Tubos de la barredora
Manual del usuario
¡ADVERTENCIA!
Siga estas
instrucciones para evitar lesiones y reducir el
riesgo de descarga eléctrica o incendio:
■ Reemplace la batería o cargador
inmediatamente en caso de que la carcasa
de la batería o cable del cargador se dañen.
¡ADVERTENCIA!
No utilice
este producto si alguna de las piezas
mencionadas en la lista de componentes del
empaque ya está ensamblada en el producto
al desempacarlo. Las piezas mencionadas en
esta lista no vienen ensambladas al producto
y requiere que el cliente las instale. Usar un
producto que podría haberse ensamblado
de manera errónea podría causar graves
lesiones.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente
para asegurarse de que no se haya roto o
dañado durante el transporte.
■ No bote el material del empaque hasta
que haya inspeccionado completamente y
utilizado satisfactoriamente el producto.
■ No utilice el producto si alguna de las
piezas está dañada o falta. Devuélvala
para que el vendedor a quien compró la
herramienta la cambie.
10 ― Español
ARMADO
BARRER
Consulte la Figura 3, página ii.
Alinee el extremo más ancho del tubo con
la apertura frontal de la barredora.
■ Deslice la boquilla sobre la apertura de
salida hasta que la traba se inserte en la
apertura de la boquilla y se ajuste en su
lugar.
FAMILIARÍCESE CON EL CARGADOR
Consulte la Figura 4, página ii.
Antes de usar este cargador, familiarícese
con todas sus características operativas y
requisitos de seguridad.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 5, página iii.
BATERÍA Y CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está
dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por
uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia
puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente
deben cumplir con la información indicada en
la etiqueta de clasicación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA
BATERÍA
Alinee la batería con las ranuras del
cargador y deslícela hasta que se ajuste en
su lugar.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo
suciente (consulte las especicaciones del
producto) y desconecte el cargador de la
toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la
batería y sáquela del cargador.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo
de incendio, no deje la batería conectada con
el cargador por más de 24 horas.
■ No utilice otros cargadores de batería.
El cargador que le suministramos está
especialmente diseñado para la batería de
litio - ion que utiliza este aparato para el
jardín.
■ ¡Compruebe el suministro de alimentación
principal! El voltaje del suministro de
alimentación debe corresponder con los
datos de la placa nominal del cargador de la
batería. Los cargadores de baterías operan
en 120 V.
■ La batería posee un monitor de temperatura
que permite realizar la carga solo dentro de
un rango de temperatura entre -5 y 50 °C (23
- 122 °F). Esto asegura una vida de servicio
óptima para la batería.
NOTA:
La batería que le suministramos está
parcialmente cargada. Para garantizar la
máxima capacidad de la batería, cárguela
con su cargador antes de usar el producto
NOTA:
Es normal que la batería y el
cargador se calienten (pero no demasiado)
durante el proceso de carga. Si la batería no
carga adecuadamente, revise que la toma
eléctrica esté "viva".
Siempre cargue la batería antes de
almacenarla.
■ Verique que el interruptor esté en posición
de apagado antes de insertar o extraer la
batería.
Antes de inspeccionar, ajustar o realizar
mantenimiento a alguna parte de la
barredora, revise que la batería se haya
extraído y que el interruptor esté en la
posición de apagado.
■ Lea, comprenda y siga las instrucciones
de la sección Procedimiento para cargar la
batería.
11 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
INDICADORES DEL CARGADOR
Preparación:
El proceso de carga
comienza apenas el cargador se conecta a
una toma de corriente y la batería se inserta
en el cargador.
■ Si la batería no se inserta, una luz roja
continua indica que el cargador está
conectado a una toma de corriente, pero que
no está listo para comenzar el proceso de
carga.
Carga:
un indicador LED verde
parpadeante en el cargador indica que la
batería está cargando con normalidad.
Cargada:
un indicador LED verde continuo
en el cargador indica que la batería está lista
para usarse.
■ Las luces del cargador indican su estado
de carga:
■ El cargador inteligente garantiza la máxima
vida útil de la batería, ya que mide el nivel
de carga actual de la batería y luego la
carga con la corriente y voltaje necesarios.
Cargue la batería completamente antes de
almacenarla.
■ Problema técnico: una luz LED roja
parpadeante en el cargador indica que la
batería tiene un problema de carga o que
podría estar defectuosa.
- Una posible condición es que la temperatura
de la batería no esté dentro del rango de
carga de -5 a 50 °C (23 a 122 °F), o bien que
la corriente de carga sea demasiado alta.
Apenas se alcance la temperatura permitida
y se logren los rangos de corriente de carga,
el cargador comenzará a cargar la batería
automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente
de carga son correctas y la luz LED
continúa parpadeando de color rojo,
extraiga y reinserte la batería. Si el estado
del LED se repite una segunda vez, intente
cargar otra batería idéntica. Si la batería
carga normalmente, deseche la batería
defectuosa (consulte la sección Eliminación
ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras
instalar una segunda batería, el cargador
podría estar defectuoso. Cámbielo por otro
nuevo.
■ Tras ciclos de carga continuos o repetidos
sin interrupción, la superficie de carga puede
volverse evidentemente tibia. Esto es normal
y no indica defecto técnico alguno de la
batería.
■ Un LED verde parpadeante con rapidez
indica que el voltaje de la batería es bajo y
que la carga continuará durante solo unos 30
minutos más.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución:
■ No use un paño húmedo o detergente
sobre la batería o el cargador.
Panel indicador del cargador
Connected
To Power
Technical
Issue
(see manual)
Fully
Charged
Charging
24V
Charging Status
por primera vez. La batería de iones de litio
se puede cargar en cualquier momento sin
reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de
carga no afecta a la batería.
SÍMBOLO
LUCES
INDICADORAS
ESTADO
rojo,
parpadeo
Problema de carga;
consulte la sección de
problemas técnicos
rojo,
continuo
conectado a la toma de
energía
verde,
parpadeo
cargando
verde,
continuo
totalmente cargado
12 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
INDICADORES LED DE LA BATERÍA
Compruebe la capacidad de la batería
presionando el botón LED.
Al presionar el botón LED, el número de
luces iluminadas indica el estado de la
capacidad de la batería. Consulte la siguiente
tabla.
NOTAS DE SEGURIDAD Y
PRECAUCIONES
■ No desarme la batería.
■ Mantener lejos del alcance de los niños.
■ No exponga el cargador al agua potable
o de mar. La batería debe dejarse en un
ambiente fresco y seco.
■ No ponga la batería en lugares de altas
temperaturas, tales como calentadores o
fuego.
■ No invierta los terminales positivo y
negativo de la batería.
■ No conecte el terminal positivo y negativo
de la batería entre sí con ningún tipo de
objeto metálico.
■ No golpee la batería ni se pare sobre ella.
■ No suelde directamente sobre la batería ni
la rompa con sus uñas u otras herramientas.
■ En caso de que la batería tenga fugas y
el uido llegue a sus ojos, no los restriegue.
Enjuáguese bien con agua. Deje de usar
la batería inmediatamente en caso de que
emita un aroma inusual, se sienta caliente,
cambie de color, cambie de forma o se vea
anormal en cualquier otra manera.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ENCENDER/DETENER LA
BARREDORA
Consulte la Figura 6, página iii.
■ Para encender la barredora, coloque el
interruptor de encendido en la posición ON (I).
■ Para detener la barredora, coloque el
interruptor de encendido en la posición
OFF (O).
USO DE LA BARREDORA
Consulte la Figura 7, página iii.
■ Soplar sedimentos o trozos de pasto en
aceras, patios, parques, estacionamientos,
etc.
■ Juntar en pilas el pasto, paja u hojas.
Extraer sedimentos de esquinas, uniones y
entremedio de ladrillos.
NOTA:
Su barredora Craftsman está
diseñada para barrer y limpiar supercies
duras tales como patios, calles, terrazas,
estacionamientos y veredas.
■ Siempre saque la batería antes de limpiar,
inspeccionar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento en el producto.
LUCES NÚMERO DE LED
ENCENDIDOS
CAPACIDAD
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Botón
LED
verde
amarillo
rojo
13 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
■ No recargue una batería que ya se ha
cargado por completo. Sobrecargar las
baterías acorta su vida útil.
■ Cuando la batería se cargue por
completo, extraiga la batería del cargador y
desconéctelo de la toma de corriente.
■ No almacene la batería puesta en la
herramienta o en el cargador.
■ Recargue la batería a temperatura
ambiente entre -5 y 50 °C (23 a 122 °F). Si
la batería está caliente, deje que se enfríe
antes de recargarla.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
■ Mantenga el cargador limpio y libre de
sedimentos. No deje que materiales extraños
entren en la cavidad o en los contactos.
Limpie con un paño seco. No use solventes,
agua o exponga el dispositivo a condiciones
húmedas.
■ Siempre desconecte el cargador cuando no
tenga una batería conectada a él.
Antes de guardar las baterías, cárguelas
por completo. No recargue una batería que
ya tenga carga completa. Sobrecargar las
baterías acorta su vida útil.
■ Recargue la batería cuando exista una
evidente reducción del desempeño. No deje
que las baterías se descarguen por completo.
■ Mantenga el cargador almacenado a
temperatura ambiente normal. No almacene
el cargador bajo un calor excesivo. No utilizar
bajo luz solar directa.
■ Desconecte el cargador de la toma de
corriente eléctrica cuando no esté en uso
y cuando la batería se haya cargado por
completo.
¡ADVERTENCIA!
Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas. El uso de otras piezas
podría generar un peligro o dañar al
producto.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre
protección ocular con escudos laterales para
cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto
con protección auditiva. El no seguir esta
instrucción podría causar que objetos salgan
disparados hacia sus ojos, causando una
posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves
lesiones personales, extraiga siempre la
batería de la herramienta al limpiarla o
realizar tareas de mantenimiento.
LIMPIEZA
■ Extraiga la batería.
■ Cepille o sople el polvo y basuras que
pueda haber en las ventilas de aire utilizando
aire comprimido o una aspiradora. Mantenga
las ventilas libres de obstrucciones, polvo y
trozos de manera. No rocíe, lave o sumerja
las ventilas bajo el agua.
■ Limpie la carcasa y componentes plásticos
utilizando un paño suave y húmedo. No
utilice solventes fuertes o detergentes sobre
la carcasa plástica o sobre los componentes.
Ciertos productos de limpieza domésticos
pueden causar daños y provocar riesgo de
descarga eléctrica.
BATERÍA
Almacene la batería hasta que esté
cargada por completo.
■ Recargue la batería cuando exista una
evidente reducción del desempeño. No deje
que las baterías se descarguen por completo.
14 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor no
enciende
al poner el
interruptor en
la posición de
encendido.
1. La batería no está
asegurada.
1. Para asegurar la batería, asegúrese de
que las trabas de la parte superior calzan
en su lugar.
2. La batería no está
cargada.
2. Cargue la batería siguiendo las
instrucciones incluidas con su modelo.
La unidad no
arranca.
1. Interruptor de encendido
defectuoso.
1. Si aún está dentro del periodo de
garantía, devuelva el producto al vendedor
minorista donde lo adquirió.
La unidad no
sopla.
1. Tubo bloqueado. 1. Despeje el bloqueo.
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión,
descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra los terminales de la batería con cinta
adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los
componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados
son corrosivos y tóxicos. NO deje que la
solución entre en contacto con sus ojos o piel
ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su
basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje baterías en un lugar donde se
recojan para ser llevadas a algún relleno
sanitario o sistema municipal para desechos
sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o
eliminación certicado.
¡ADVERTENCIA!
Todos los materiales
tóxicos deben eliminarse de la manera
especicada a n de evitar contaminación al
ambiente. Antes de eliminar una batería de
litio dañada o gastada, contacte a su agencia
local de eliminación de desechos o a la
agencia local de protección ambiental para
obtener información sobre las instrucciones
especícas.
¡ADVERTENCIA!
Si la batería
se rompe o parte, con o sin fugas, no la
recargue ni tampoco la use. Elimínela y
reemplácela con una batería nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
Los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, un material tóxico.
15 ― Español
*
-
Piezas #6 & #7 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74946
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74936)
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74946)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
16 ― Español
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 231002101 Carcasa del motor 1
2 231002102 Tubo de la sopladora 1
3 231002103 Conjunto de piezas del cable interno 1
4 231001104 Conjunto de piezas del motor 1
5 231002105 Botón de encendido 1
6 24LFC14-ETL
Cargador de batería de iones de litio de 24 V
(24LFC14-ETL) *
(NO INCLUIDA en el artículo # 151.74946)
1
7 71.98724
Batería de Iones de Litio de 24 V (24LB2513) *
(NO INCLUIDA en el artículo # 151.74946)
1
*
-
Piezas #6 & #7 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74946
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74936)
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74946)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
/