Monogram ZISS360DKSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S
MANUAL
Side-by-Side 36", 42", 48"
Built-In Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site
Web sur Monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Monogram.com
2 49-60815 Rev. 1
Contents
Before
using your
refrigerator
Read this manual carefully. It is intended
to help you operate and maintain your new
refrigerator properly.
Keep it handy for answers to your questions.
If you don’t understand something or need
more help, there is a list of toll-free consumer
service numbers included in the back section
of this manual.
OR
Visit our website at: monogram.com
Consumer Information
Introduction
Your new Monogram refrigerator makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
planning flexibility. Whether you chose it for its purity of design, practical storage arrangements
or assiduous attention to detail—or for all of these reasons—you’ll find that your Monogram
refrigerator’s superior blend of form and function will delight you for years to come.
The information on the following pages will help you operate and maintain your refrigerator
properly.
If you have any other questions, visit our Website at: monogram.com
Consumer Services
Important Phone Numbers ............32
Model and Serial Numbers .............3
Problem Solver .....................24
Product Registration ..................3
Safety Instructions .................... 4
Smartwater Filter Performance
Data Sheet ........................30
Limited Warranty ....................31
Care and Cleaning
Cleaning—Outside and Inside. . . . . . . . . . 21
Preparation ........................23
Refrigerator Lights ...................22
Vacation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating Instructions
Automatic Icemaker ..................14
Climate Control Drawer ...............15
Control Lock .......................16
Ice and Water Dispenser ..............12
Shelves and Bins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Storage Pans .......................17
Temperature Controls ................10
Water Filter Cartridge ................11
WiFi Connect .......................20
Built-In Refrigerators
49-60815 Rev. 1 3
If you
received a
damaged
refrigerator
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the refrigerator.
Save time
& money
Before you request service, check the
Problem Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer
Services page in the back of this manual.
We’re proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are steps to
follow for further help.
For customers in the USA:
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, contact
Monogram.com or call 888.444.1875 during
normal business hours
For customers in Canada:
FIRST, contact the people who serviced
your appliance. Explain why you are not
pleased. In most cases, this will solve the
problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all
the details—including your phone number
to:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
Write
down the
model
& serial
numbers
You’ll see them on a label in the lower right
hand side of the fresh food compartment
beneath the climate control drawer.
Before sending in the Product Registration
card, please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your refrigerator.
Consumer Information
Built-In Refrigerators
4 49-60815 Rev. 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUPZDWHU
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered
glass is designed to shatter into many small pieces if it
breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDVFOHDUDQFHV
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QIUHH]HUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLGFRQWDFW
with the moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element that releases the cubes. Do
not place fingers or hands on the automatic ice making
PHFKDQLVPZKLOHWKHIUHH]HULVSOXJJHGLQ
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHG
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGVWR
FKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUVIURP
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas in
VKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWVIDUP
KRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may cause
parts such as the door or door handles to detach
unexpectedly. See the Care and Cleaning section for
detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
WARNING
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping forward
which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for securing the
appliance with the anti-tip system.
49-60815 Rev. 1 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal
safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\
RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
FLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURPRYHUKHDWHG
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
TXDOLILHGVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLWKDQDXWKRUL]HGVHUYLFH
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
DUHVWLOOGDQJHURXVHYHQLIWKH\ZLOOVLWIRU³MXVWDIHZ
GD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROGUHIULJHUDWRUSOHDVH
follow the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Contact your local authorities for the
environmentally safe disposal of your appliance.
6 49-60815 Rev. 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
3RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLHG¶H[SORVLRQGHFKRFpOHFWULTXHRXGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]
YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHVGHVpFXULWp
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque :/¶DOLPHQWDWLRQGXUpIULJpUDWHXUQHSHXWrWUH
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque /HVUpSDUDWLRQVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQ
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHVVXEVWDQFHV
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
XQJD]SURSXOVHXU
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
OHVHQIDQWV'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRQJpODWHXUHWGX
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
GDQVXQHXVLQHXQEXUHDXRXG¶DXWUHVOLHX[GHWUDYDLO
PDLVRQGHIHUPHFOLHQWVGDQVXQK{WHOXQPRWHOXQJvWH
WRXULVWLTXHHWG¶DXWUHVOLHX[UpVLGHQWLHOVDSSURYLVLRQQHPHQW
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
DLQVLFDXVHUOHGpWDFKHPHQWLQRSLQpGHSLqFHVWHOOHVTXH
SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW
nettoyage pour des instructions détaillées.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
&HVpOHFWURPpQDJHUVVRQWORXUGVGDQVOHKDXWHQSDUWLFXOLHUDYHFXQHSRUWHRXYHUWHGHVRUWHTX¶LOVGRLYHQWrWUHIL[pV
DILQGHSUpYHQLUXQEDVFXOHPHQWYHUVO¶DYDQWSRXYDQWRFFDVLRQQHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW9HXLOOH]OLUHHW
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVORUVTXHYRXVXWLOLVH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGHYHXLOOH]VXLYUHFHVFRQVLJQHV
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
DYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQGFHX[FLVRQWIURLGV/HVFOD\HWWHV
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
FRJQH]RXOHVIDLWHVWRPEHU/HYHUUHWUHPSpHVWFRQoXSRXU
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
OHVSRUWHVHWOHVSODFDUGVVRQWWRXMRXUVpWURLWV6R\H]SUXGHQW
ORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFHG¶HQIDQWV
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
YRXVDYH]OHVPDLQVKXPLGHVRXPRXLOOpHV/DSHDXULVTXH
G¶DGKpUHUjFHVVXUIDFHVH[WUrPHPHQWIURLGHV
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
FRPSOqWHPHQWGpJHOp
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
DXWRPDWLTXHpYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
PpFDQLVPHpMHFWHXURXDYHFO¶pOpPHQWFKDXIIDQWTXLOLEqUH
OHVJODoRQV1HSRVH]SDVOHVGRLJWVRXOHVPDLQVVXUOH
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
&RQVHUYH]OHVPDWpULDX[HWYDSHXUVLQIODPPDEOHVWHOVTXHO¶HVVHQFHjO¶pFDUWGHYRWUHUpIULJpUDWHXU8QHH[SORVLRQXQLQFHQGLH
voire la mort pourrait en résulter.
49-60815 Rev. 1 7
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
WULSKDVpHFRUUHFWHPHQWPLVHjODWHUUH1¶XWLOLVH]SDV
d’adaptateur.
/HUpIULJpUDWHXUGRLWWRXMRXUVrWUHEUDQFKpjVDSURSUHSULVH
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
8QHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjYROWV&$+]DYHF
XQIXVLEOHGHRXDPSqUHVHWXQHPLVHjODWHUUHHVW
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
1HGpEUDQFKH]MDPDLVOHUpIULJpUDWHXUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQ3UHQH]WRXMRXUVIHUPHPHQWODILFKHHQPDLQHW
WLUH]SRXUODVRUWLUGHODSULVH
5pSDUH]RXUHPSODFH]LPPpGLDWHPHQWWRXWFRUGRQpOHFWULTXH
XVpRXHQGRPPDJp1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQILVVXUpRX
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
/RUVTXHYRXVpORLJQH]YRWUHUpIULJpUDWHXUGXPXUIDLWHV
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
%UDQFKH]O¶DSSDUHLOGDQVXQHSULVHWULSOHDYHFWHUUH
1HUHWLUH]SDVODEURFKHGHWHUUH
1¶XWLOLVH]SDVG¶DGDSWDWHXU
1¶XWLOLVH]SDVXQFRUGRQGHUDOORQJH
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVSHXWHQWUDvQHUGHVULVTXHVG¶LQFHQGLHVGHVFKRFVpOHFWULTXHVRXODPRUW
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
/HQRQUHVSHFWGHFHVLQVWUXFWLRQVGpOLPLQDWLRQSHXWHQWUDvQHUODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
DEDQGRQQpVVRQWWRXMRXUVDXVVLGDQJHUHX[PrPHVLRQ
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
QHJDUGH]SDVYRWUHDQFLHQUpIULJpUDWHXURXFRQJpODWHXU
YHXLOOH]VXLYUHOHVGLUHFWLYHVFLGHVVRXVDILQGHSUpYHQLUOHV
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWVGH
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
0HWWH]O¶pOHFWURPpQDJHUDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQWDWLRQIpGpUDOHHWORFDOH&RPPXQLTXH]DYHFOHVDXWRULWpVORFDOHV
SRXUFRQQDvWUHODIDoRQGHPHWWUHYRWUHpOHFWURPpQDJHUDXUHEXWTXLVRLWUHVSHFWXHXVHGHO¶HQYLURQQHPHQW
8 49-60815 Rev. 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
SLH]DVHQFDVRGHURWXUD
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
ODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODV
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
GHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHOIUHH]HUVHHQFXHQWUH
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA:/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y
GHOIUHH]HUGHFXDOTXLHUUHIULJHUDGRUDQWHVGHGHVKDFHUVHGH
o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
HQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGH
FDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
FLHUWDVSLH]DVWDOHVFRPRODSXHUWDRODVPDQLMDVGHODV
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
/LPSLH]D
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
49-60815 Rev. 1 9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
WLHUUDSDUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHULHVJRVGHGHVFDUJDV
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
HVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQUHHPSOD]DUORSRUXQ
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
WLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV(VWR
JDUDQWL]DHOPHMRUIXQFLRQDPLHQWR\DGHPiVSUHYLHQHOD
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
GDxDGRVXUHHPSOD]RGHEHUiVHUUHDOL]DGRSRUXQSURIHVLRQDO
FDOLILFDGRGHOVHUYLFLRWpFQLFRXWLOL]DQGRXQDSLH]DGHOVHUYLFLR
WpFQLFRDXWRUL]DGDSRUHOIDEULFDQWH
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
IUHH]HUVDQWLJXRVRDEDQGRQDGRVD~QVRQSHOLJURVRVLQFOXVR
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUi
de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a
fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
10 49-60815 Rev. 1
Controls
Push this button to activate Monogram
Connect. See page 20 for more information or
go to monogram.com/connect to download
the App.
Temperature
controls
To turn off the cooling system in both the
IUHH]HUDQGIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWVSUHVV
either (+) pad until both displays show OFF.
To turn the cooling system on, press either
(-) pad. The preset temperatures of 0°F and
37°F will appear in the display.
NOTE: Frequent door openings or door left
open for periods of time may increase the
LQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIWKHIUHH]HUDQGIUHVK
food compartments temporarily.
The actual temperature will vary from the set
temperature based on factors such as door
opening, amount of food, defrost cycling and
room temperature.
To change the temperature settings, press
the (+) or (-) pads to desired temperature set
SRLQWIRUIUHVKIRRGDQGIUHH]HUVHSDUDWHO\
Allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
NOTE: Setting the controls to OFF stops
cooling, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Door
alarm
WiFi
Connect
To turn the Door Alarm feature on, press
DOOR ALARM once. The ACTIVE light will
come on. To turn it off, press it again.
On models with a dispenser, the Door Alarm
feature is located on the dispenser panel on
WKHIURQWRIWKHIUHH]HUGRRU
When the DOOR ALARM is active, the alarm
will flash and beep if you keep the door open
for more than 2 minutes.
Preset Settings:
Allow 24 hours to reach these preset temperatures.
Dispenser Models
Non-Dispenser Models
Temperature Ranges
Low High
34°F 42°F Fresh
Food
1°C 5°C
-6°F 4°F Freezer
-21°C -15°C
Built-In Refrigerators
49-60815 Rev. 1 11
Water Filter Cartridge
Water filter
cartridge
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located behind the
top access panel.
When to replace the filter
On dispenser models, there is a replacement
indicator light for the water filter cartridge on
the dispenser. On non-dispenser models,
the replacement indicator is located on the
temperature control panel. This light will turn
orange to tell you that you need to replace the
filter soon.
The filter cartridge should be replaced when
the replacement indicator light turns red or if
the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove
the old one by slowly turning it to the left. Do
not pull down on the cartridge. A small amount
of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with
property damage due to water leakage, read
and follow instructions before installation and
use of this system. Installation and use MUST
comply with all state and local plumbing codes.
Installing the filter cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow
immediately after installation.
2. Line up the arrow
on the cartridge and
the cartridge holder.
Place the top of the
new cartridge up
inside the holder. Do
not push it up into
the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2 turn.
4. On dispenser models, run water from the
dispenser for 1-1/2 gallons (5.7 liters)
(about 3 minutes) to clear the system and
prevent sputtering.
4. Press and hold the RESET WATER
FILTER pad, located on the dispenser or
temperature control panel ,depending on
the model, for 3 seconds to clear the red or
amber light.
NOTE: A newly installed water filter cartridge
may cause water to spurt into the ice maker.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The ice maker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
)RUWKHPD[LPXPEHQH¿WRI\RXU¿OWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI
*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVRQO\8VLQJ*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVLQ*($SSOLDQFHV
Hotpoint
®
, and Monogram refrigerators provides optimal performance and reliability. GE
$SSOLDQFHV¿OWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\DQGTXDOLW\WKDWDUHLPSRUWDQW
IRUSURGXFWVWKDWDUH¿OWHULQJ\RXUZDWHU*($SSOLDQFHVKDVQRWTXDOL¿HGQRQ*($SSOLDQFHV
EUDQGHG¿OWHUVIRUXVHLQ*($SSOLDQFHVDQG+RWSRLQWUHIULJHUDWRUVDQGWKHUHLVQRDVVXUDQFHWKDW
QRQ*($SSOLDQFHVEUDQGHG¿OWHUVPHHW*($SSOLDQFHVVWDQGDUGVIRUTXDOLW\SHUIRUPDQFHDQG
reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDO¿OWHUFDUWULGJHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
monogram.com or call Monogram Preferred Service, 800.444.1845. In Canada, call
866.777.7627..
Cartridge
Holder
Filter Bypass
Plug
SmartWater
Built-In Refrigerators
12 49-60815 Rev. 1
Ice & Water Dispenser (on some models)
Dispenser
with
glass-touch
controls
How it Works
The electronic controls on the dispenser are
truly interactive. The control panel is equipped
with a proximity sensor that causes the panel
to light up as you approach the dispenser
(approx. 2 inches or 50mm). To make a
selection, simply touch the graphic for the
feature you want, and the halo for that feature
will light up. When you walk away from the
refrigerator, the lighted graphics switch off
automatically.
Spill Shelf
How to Use
To dispense water or ice: select WATER ,
CUBED ICE or CRUSHED ICE . Then
press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should
be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator
is first installed, there may be air in the water
line system. Press the dispenser cradle for at
least two minutes to remove trapped air from
the water line and to fill the water system. To
flush out impurities in the water line, throw
away the first gallon of water.
CAUTION
Never put fingers or any
other objects into the ice crusher discharge
opening.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque los
dedos o cualquier otro objeto en la abertura de
descarga de la picadora de hielo.
Locking the Dispenser:
Touch CONTROL LOCK for
3 seconds to lock the dispenser
and control pad. To unlock, touch
it again for 3 seconds.
Dispenser Light:
This feature turns the light on
and off. The light also comes
on when the dispenser cradle is
pressed. If this light burns out,
contact factory service.
Door Alarm:
To turn the Door Alarm feature on,
touch DOOR ALARM once. To
turn it off, press it again.
When the DOOR ALARM is
active, the alarm will flash and
beep if you keep the door open
for more than 2 minutes.
Built-In Refrigerators
49-60815 Rev. 1 13
Ice & Water Dispenser (on some models)
Ice storage
bin
To remove:
Lift up the access door to reach the icemaker.
Set the icemaker power switch to the OFF
position. With the access door closed, support
the storage bin at the bottom while slightly
lifting. Pull bin straight out.
To replace:
Slide the bin back until the tab on the bin locks
into the slot on the shelf. If the bin does not
go all the way back, remove it and rotate the
drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Important
facts about
your ice
& water
dispenser
Do not add ice from trays or bags to the
storage bin. It may not crush or dispense
well.
Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice
can jam the chute or cause the door in the
FKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJWKH
chute, push it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-
chilled in the ice storage bin. Cans, bottles
or food packages in the storage bin may
cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the
glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBES. This happens
occasionally when a few cubes accidentally
get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute as small particles of
ice melt.
Sometimes a mound of ice chips will form
on the door in the ice chute. This condition
is normal and usually occurs when you have
dispensed crushed ice repeatedly. The ice
chips will eventually evaporate.
Dispensed water is not ice cold. For colder
water, simply add crushed ice or cubes
before dispensing water.
The first glass of water dispensed may be
warmer than the following ones. This is
normal.
To eliminate drips on the spill shelf, tilt the
glass in slightly when dispensing water.
Rotate
Drive
Mechanism
Ice Storage Bin
Access Door
Built-In Refrigerators
14 49-60815 Rev. 1
Automatic Icemaker
Built-In Refrigerators
Automatic
icemaker
CAUTION
Avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element (located on the bottom of
the icemaker) that releases the cubes. Do not
place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
ATTENTION
eYLWH]WRXWFRQWDFWDYHFOHV
SLqFHVPRELOHVGXPpFDQLVPHG¶pMHFWLRQRX
l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine
jJODoRQVTXLOLEqUHOHVFXEHV1HSODFH]SDVOHV
doigts ou les mains sur le mécanisme de production
de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
A newly-installed refrigerator may take
12–24 hours to begin making ice.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 15 cycles in a 24-hour
SHULRGGHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQW
temperature, room temperature, number of
door openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch to OFF.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to ON.
Throw away the first full bucket of ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: Icemaker works best between 40 and
120 PSI (275-827 kPa) home water pressure.
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
49-60815 Rev. 1 15
Climate Control Drawer
Built-In Refrigerators
Climate
Control
drawer
How it Works
The Climate Control feature is a system of
dampers, a fan, and a temperature thermistor.
The Climate Control drawer can be used to
chill items quickly, thaw foods quickly or store
items at their optimum temperatures.
The drawer is tightly sealed to prevent
the drawer’s temperature from causing
temperature fluctuations in the rest of the
refrigerator.
SELECT TEMP—Use this feature to store
items at their optimum temperatures. The
CITRUS setting will maintain a drawer
temperature of 39-47°F (3.9 - 8.3°C). The
PRODUCE setting will maintain the drawer
temperature at 31-38°F (-0.6 - 3.3°C). The
MEAT setting will maintain the drawer
temperature at 27-37°F (-2.8 - 2.8°C).
EXPRESS CHILL—This feature can be
used to cool items in minutes, rather than
hours. Extra cool air is circulated throughout
the drawer. Once the cycle is complete, the
drawer will revert to the OFF mode.
EXPRESS THAW—This feature thaws items
in hours rather than days. Food is gently
thawed in a cool environment by circulating
air throughout the drawer. Temperature is
maintained in the drawer by cycling a small
heater off and on as needed. Once the thaw
cycle is complete, the pan will automatically
adjust to a temperature of 27–37°F (-2.8
- 2.8°C) to store the food at its optimum
temperature.
NOTE: When the controls on the Climate
Control drawer are turned off, the drawer
will maintain temperatures at 42-48°F (5.6 -
8.9°C).
How to Use
1 Empty the drawer. Place the items in the
drawer.
2 Select the Express Thaw,™ Express
Chill™ or Select Temp™ pad. The display
will come on. Press the pad until the light
appears next to the desired setting. Use
the chart on the next page to determine the
best setting.
To stop a feature before it is finished,
press that feature’s pad until no options
are selected and the display is off.
During Express Thaw™ and Express
Chill,™ the display on the controls will
count down the time remaining in the
cycle.
After the Express Thaw™ cycle is
complete, the drawer will reset to the
MEAT setting (27-37°F [-2.8 - 2.8°C]) to
help preserve thawed items until they are
used.
The displayed actual temperature of the
Climate Control drawer may vary slightly
from the SET temperature based on usage
and operation environment.
NOTE: For food safety reasons, it is
recommended that foods be wrapped in plastic
wrap when using Express Thaw™.This will
help contain meat juices and improve thawing
performance.
Express Thaw™
Express Chill™
16 49-60815 Rev. 1
Climate Control Drawer
Built-In Refrigerators
Climate
control
chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
Citrus Setting
(39-47°F [3.9–8.3°C])
Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
Beans, Cucumbers,
Tomatoes, Peppers,
Eggplant, Squash
Produce Setting
(31–38°F [-0.6–3.3°C])
Strawberries, Raspberries,
Kiwifruit, Pears, Cherries,
Blackberries, Grapes,
Plums, Nectarines, Apples
Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach,
Cauliflower, Kale, Green
Onions, Beets, Onions
Meat Setting
(27–37°F[-2.8–2.8°C])
Raw Meat, Fish and
Poultry
15 Minutes
1 Beverage Can
R]>PO@
2 Small Juice Boxes
±R]>PO@HDFK
30 Minutes
Wine (750 ml bottle)
2 to 6 Beverage Cans
R]>PO@HDFK
3ODVWLFR]PO
Bottles of Beverage
4 to 6 Small Juice Boxes
±R]>PO@HDFK
3 Foil Juice Packets
45 Minutes
2 Liter of Beverage
1/2 Gallon (1.9 liters) of
Juice
Gelatin—1 package
0.5 Lbs. [0.23 kg] (4 hours)
Individually Wrapped
Filet Mignon
(0.5 lb [0.23 kg])
Hamburger Patties
(0.5 lb [0.23 kg])
1.5 Lbs. [0.68 kg] (8 hours)
Chicken Breasts
(1.5 lbs [0.68 kg])
Ground Beef
(1.5 lbs [0.68 kg])
Steak (1.5 lbs [0.68 kg])
3.0 Lbs. [1.36 kg] (12 hours)
Chicken Breasts
(3.0 lbs [1.36 kg])
Ground Beef
(3.0 lbs [1.36 kg])
Steak (3.0 lbs [1.36 kg])
Control
lock
Control Lock
Press and hold this pad for 3 seconds to lock
the settings for the Climate Control drawer. To
unlock, press and hold for another 3 seconds.
49-60815 Rev. 1 17
Storage Pans and Climate Control Drawer
Built-In Refrigerators
Sealed
deli pan
Use the Sealed Deli Pan for the convenient
storage of lunch meats and cheese, hors
d’oeuvres, spreads and snacks.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied and
the drawers wiped dry.
Sealed
produce
pans
The top pan is designed to provide constant
high humidity levels.
Make sure the drawers are closed completely
to maintain the correct humidity level.
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied and
the drawers wiped dry.
Drawer
and pan
removal
To remove a drawer or pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the pan up and out of the
wire holder.
3. Lift the back of the pan up and out.
To replace a pan:
1. Place the back of the pan in the wire holder,
making sure the wire holder fits into the
grooves on the back of the pan.
2. Lower the front of the pan into the wire
holder.
3. Press firmly on the top of the pan to snap it
into the wire holder.
18 49-60815 Rev. 1
Lighted Drawer Cover and Shelves
Built-In Refrigerators
The lighted vegetable drawer shelf provides
lighting for the lower compartments. The lights
are recessed into the shelf to illuminate the
drawers below.
To remove shelf:
1. Remove the top drawer (see Drawer and
pan removal section).
2. Push down gently on the back center of
the climate control drawer top surface to
release the bottom of the water tank cover.
Pull out and down to remove the water tank
cover and expose the wire harness.
3. Lift the shelf and carefully pull forward to
expose the wires.
4. Unplug the shelf and carefully remove it
from the refrigerator.
To replace shelf:
1. Carefully set the shelf onto the side rails,
leaving the plug exposed.
2. Plug the shelf into the refrigerator.
3. Carefully slide the shelf into place.
4. Insert the water tank cover top first so that
it goes up behind the gasket hanging down
from the vegetable drawer shelf. Gently
push the bottom of the water tank cover
until the bottom snaps into the the top of the
Climate Control Drawer cover.
5. Replace the drawer (see Drawer and pan
removal section).
How to
rearrange
your shelves
Tempered glass shelves in the fresh food
FRPSDUWPHQWDQGZLUHVKHOYHVLQWKHIUHH]HU
compartment are adjustable, enabling you to
make efficient shelf arrangements to fit your
family’s food storage needs.
To remove shelves:
Tilt shelf up at front, then lift it up and out of
tracks on rear wall of refrigerator.
To replace shelves:
Select desired shelf height. With shelf front
raised slightly, engage top lugs in tracks at
rear of cabinet. Then lower front of shelf until it
locks into position.
CAUTION
Handle glass shelves
carefully. Glass shelves and covers may
break if exposed to impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
ATTENTION
0DQLSXOH]OHVWDEOHWWHVHQ
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
HVWiGLVHxDGRSDUDGHVWUXLUVHHQSHTXHxDVSLH]DV
en caso de rotura.
Lighted
vegetable
drawer shelf
Water Tank
Cover
Water Tank Cover
Climate
Control
Drawer Top
Surface
Lighted
Vegetable
Drawer Shelf
49-60815 Rev. 1 19
%LQVDQG)UHH]HU%DVNHWV
Built-In Refrigerators
All door bins, except for the deep gallon door
bin, are adjustable using one of 2 tabs on
each end of the bin. They can be moved up
and down to many different positions to meet
your storage needs. The deep gallon door bin
can be removed for cleaning.
To remove any bin:
Lift the bin up and slide it toward you.
Door bins
Adjustable
Door Bin
Gallon
Door Bin
)UHH]HU
baskets
:LUHVOLGHRXWIUHH]HUEDVNHWVFDQEHSXOOHG
RXWIRUHDV\DFFHVVWRIUR]HQIRRGV
To remove:
Pull basket out. Lift the front of the basket up
and then take it out.
20 49-60815 Rev. 1
WiFi Connect
Built-In Refrigerators
WiFi
Connect
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
5)([SRVXUH7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRI
separation distance between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained
at all times.
*Select Models Only
Monogram WiFi Connect (for customers in the United States, its
territories and Canada):
Monogram WiFi Connect Enabled*
Your refrigerator is Monogram WiFi Connect Enabled. A WiFi communication card is built into
the product allowing it to communicate with your Smart Phone for remote monitoring, control, and
notifications. Please visit monogram.com/connect to learn more about connected appliance
features, and to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the network connectivity (for models
that are WiFi enable), please call 1-800-220-6899.
49-60815 Rev. 1 21
Care and Cleaning
Built-In Refrigerators
Cleaning
outside
The dispenser spill shelf
and the area beneath
it should be cleaned
periodically with a mild
liquid dish detergent.
Dispenser cradle—Before cleaning, lock the
dispenser by touching CONTROL LOCK for
3 seconds to prevent activating the dispenser.
Clean with warm water and a mild liquid dish
detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Unlock the dispenser by touching CONTROL
LOCK for 3 seconds.
Cleaning
inside
To help prevent odors.
leave an open box of baking
soda in the unit.
Turn off power at the
circuit breaker or fuse box
before cleaning. If this is
not practical, wring excess
moisture out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
QHXWUDOL]HVRGRUV7KRURXJKO\ULQVHDQGZLSH
dry.
Other parts of the refrigerator—including
door gaskets, meat and vegetable drawers,
ice storage bin and all plastic parts—can be
cleaned the same way. After cleaning the door
gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to
the door gaskets sealing surface on the hinge
side. This helps keep the gaskets from sticking
and bending out of shape.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
ATTENTION
1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRX
OHVFRXYHUFOHVHQYHUUHDYHFGHO¶HDXWLqGHTXDQG
ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en
verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous
OHVFRJQH]RXOHVIDLWHVWRPEHU/HYHUUHWUHPSp
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas
de casse.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes
de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a cambios
de temperatura repentinos o a impactos, tales
como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Directions for Cleaning Outside Surfaces, Door Handles, and Trim
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges, scouring or
steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLW
the Monogram Appliances parts store for
approved stainless steel cleaners:
Monogram.com or 888.444.1845
Cleaners with oxalic acid such as Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ can be
used to remove surface rust, tarnish and
small blemishes.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as
trim pieces, handle hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts
does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent mixed with warm water.
22 49-60815 Rev. 1
Care and Cleaning
Built-In Refrigerators
Refrigerator
Lights
There is LED lighting in the fresh food and
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV
$QDXWKRUL]HGWHFKQLFLDQZLOOQHHGWRUHSODFH
the LED lights.
If this assembly needs to be replaced, call
Monogram Preferred Service, 800.444.1845
Preparing
for vacation
Set the icemaker power switch to the OFF
position and be sure to shut off the water
supply to the refrigerator.
For long vacations or absences, remove
IRRGIURPWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HU6HWWKH
control to OFF, and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon (15 ml)
of baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the door open.
For shorter vacations, remove perishable
foods and leave controls at regular settings.
However, if the room temperature is expected
to drop below 60°F (16°C), follow the same
instructions as for long vacations.
49-60815 Rev. 1 23
Preparation
Built-In Refrigerators
Refrigerator/
IUHH]HU
location
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUH
the temperature will go below 55°F (13°C).
It will not run often enough to maintain prop-
er temperatures.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HUZKHUH
temperatures will go above 100°F (37°C). It
will not perform properly.
Ŷ 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUIUHH]HULQD
location exposed to water (rain, etc.) or
direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
For proper installation, the refrigerator/
freezer must be placed on a level surface
of hard material the same height as the
rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded
refrigerator/freezer, or approximately
1,500 lbs. (680.39 kg) each. See the
Installation Instructions for complete
directions.
24 49-60815 Rev. 1
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
REFRIGERATOR DOES
NOT OPERATE
May be in defrost cycle when compressor does not operate for about 30
minutes.
Temperature control set at OFF.
If interior light is not on, refrigerator may not be plugged in at wall outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Replace fuse or reset the breaker.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS
OR CYCLES ON AND
OFF FREQUENTLY
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged in. Wait 24 hours for the refrigerator
to completely cool down.The new variable speed compressor is designed
WRUXQIRUORQJHUSHULRGVRIWLPHWRRSWLPL]HHIILFLHQF\DQGQRLVH<RXPD\
notice the compressor and/or fan speeds accelerate based upon door
openings and/or increased food loads.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens when the
refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when
DODUJHDPRXQWRIIRRGLVDGGHGWRWKHUHIULJHUDWRURUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
The fans are helping to maintain the correct temperatures.
Door left open or package holding door open.
If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in
order to cool the light.
Hot weather or frequent door openings. This is normal.
Temperature controls set at the coldest setting. See Temperature Controls.
OPERATING SOUNDS The variable speed compressor changes speeds and sounds may vary.
Normal fan air flow—one fan blows cold air through the fresh food and
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV²DQRWKHUIDQFRROVWKHFRPSUHVVRUPRWRU
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy
savings.
These NORMAL sounds will also be heard from time to time:
You may hear a whooshing or gurgling sound when the doors close. This
LVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKHUHIULJHUDWRU
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts
from the evaporator and flows into the drain pan.
±7KHIORZRIUHIULJHUDQWWKURXJKWKHIUHH]HUFRROLQJFRLOVPD\PDNHD
gurgling noise like boiling water.
±:DWHUGURSSLQJRQWKHGHIURVWKHDWHUFDQFDXVHDVL]]OLQJSRSSLQJRU
EX]]LQJVRXQGGXULQJWKHGHIURVWF\FOH
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is
first plugged in or during/after the defrost cycle. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and
energy savings.
The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting
to restart (this could take up to 5 minutes).
The electronic control board may cause a clicking sound when relays
activate to control refrigerator components.
Ice cubes dropping into the bin and water running in pipes is icemaker
refills.
±7KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHZLOOEX]]ZKHQWKHLFHPDNHUILOOVZLWKZDWHU
49-60815 Rev. 1 25
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
DOOR NOT CLOSING
PROPERLY
Package may be holding door open.
&KHFNWKHGRRUJDVNHWLWPD\EHRXWRISRVLWLRQ
Refrigerator is not level. See Installation Instructions.
ACTUAL
TEMPERATURE
NOT EQUAL TO SET
TEMPERATURE
5HIULJHUDWRUMXVWSOXJJHGLQ$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
'RRURSHQIRUWRRORQJ$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
:DUPIRRGDGGHGWRUHIULJHUDWRU$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
'HIURVWF\FOHLVLQSURFHVV$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
VIBRATION OR
RATTLING(Slight
vibration is normal.)
Refrigerator may not be properly installed.
FRESH FOOD
OR FREEZER
COMPARTMENT TOO
WARM
Temperature controls not set cold enough. See Temperature Controls.
Warm weather or frequent door openings.
Door left open for long time.
Package may be holding door open.
FROST OR ICE
CRYSTALS ON
FROZEN FOOD (Frost
within package is
normal.)
Door left open or package holding door open.
Too frequent or too long door openings.
SLOW ICE CUBE
FREEZING
Door may have been left open.
)UHH]HUFRPSDUWPHQWLVWRRZDUP6HWWKHIUHH]HUWRDFROGHUWHPSHUDWXUH
Packages may be holding door open.
ICE HAS ODOR/
TASTE
Old cubes need to be discarded.
Ice storage bin needs to be emptied and washed.
8QVHDOHGSDFNDJHVLQIUHH]HUDQGIUHVKIRRGFRPSDUWPHQWVPD\EH
transmitting odor/taste to ice.
.HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\PRQWKV
Poor-tasting incoming water. Replace water filter.
AUTOMATIC
ICEMAKER DOES
NOT WORK
Icemaker power switch is in the OFF position.
Water supply turned off or not connected.
)UHH]HUFRPSDUWPHQWWRRZDUP
Piled up cubes in storage bin may cause icemaker to shut off too soon.
Level cubes in bin.
MOISTURE FORMS
ON CABINET
SURFACE BETWEEN
THE DOORS
Not unusual during periods of high humidity. Wipe surface dry.
Controlling humidity and temperature in the kitchen with air conditioning will
eliminate this condition.
26 49-60815 Rev. 1
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
MOISTURE COLLECTS INSIDE Too frequent or long door openings.
In humid weather, air carries moisture into refrigerator when
doors are opened.
Controlling humidity and temperature in the kitchen with air
conditioning will eliminate this condition.
REFRIGERATOR HAS ODOR Foods with strong odors should be tightly covered.
Check for spoiled food.
Interior needs cleaning. See Care and Cleaning.
.HHSRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\
months.
INTERIOR LIGHT DOES NOT
WORK
No power at outlet.
Master Light switch is in the OFF position.
SMALL OR HOLLOW CUBES Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass
plug.
Check for a connection to a Reverse Osmosis water system.
If an RO is connected, remove the water filter and install the
original bypass plug that came with the unit.
WATER ON THE FLOOR If you use an extra tall glass or pitcher, or overfill a glass or
pitcher, you may be jamming the cubes in the funnel chute.
They can fuse inside the chute and drop out later, leaving
water or ice on the floor.
UNEVEN SPACING OR GAPS
BETWEEN DOORS AND
KITCHEN CABINET
Kitchen cabinets are not level or square. Call the installer or
cabinetmaker.
POOR DOOR ALIGNMENT OR
ONE DOOR HIGHER THAN THE
OTHER
Fresh food door needs adjusting. See Installation Instructions.
Refrigerator is not level. See Attention Installer Instructions.
WATER HAS POOR TASTE OR
ODOR
WATER IN FIRST GLASS IS
WARM
Water dispenser has not been used for a long time. Dispense
water until all water in system is replenished.
Normal when refrigerator is first installed. Wait 24 hours for the
refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been used for a long time. Dispense
water until all water in system is replenished.
Water system has been drained. Allow several hours for
replenished supply to chill.
49-60815 Rev. 1 27
The Problem Solver
Built-In Refrigerators
Questions?
Use this
problem
solver!
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
WATER DISPENSER
DOES NOT WORK
Water supply line turned off, restricted or not connected. Call
your installer for proper water supply line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass
plug.
The CONTROL LOCK on the dispenser has been activated.
To unlock the dispenser, touch CONTROL LOCK for 3
seconds.
Air may be trapped in system. Press the dispenser arm for at
least 2 minutes.
ICE DISPENSER DOES
NOT WORK
Ice bin improperly installed. See Ice storage bin.
Icemaker turned off or water supply turned off. Turn on
icemaker or water supply.
,FHFXEHVDUHIUR]HQWRWKHLFHPDNHUIHHOHUDUP5HPRYH
cubes.
Irregular ice clumps in storage bin. Break up with fingertip
pressure and discard remaining clumps.
Large clumps of ice can form with low ice usage. Switch
between Cubed and Crushed. Dispense ice. Switch back to
the original ice selection and dispense again.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWIUHH]HUFRQWUROWRDFROGHU
setting, one position at a time, until clumps do not form.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass
plug.
The CONTROL LOCK on the dispenser has been activated.
To unlock the dispenser, touch CONTROL LOCK for 3
seconds.
WATER SPURTING FROM
DISPENSER
Newly installed filter cartridge. Run water from the dispenser
for 1 1/2 gallons (5.7 liters) (3 mins) .
NO WATER OR ICE
PRODUCTION
Water supply line turned off, restricted or not connected. Call
your installer for proper water supply line connection.
Water filter clogged. Replace the filter or use the filter bypass
plug.
CUBED ICE WAS
SELECTED BUT
CRUSHED ICE WAS
DISPENSED
Last setting was CRUSHED ICE. A few cubes were left in the
crusher from the previous setting. This is normal.
If continual crushed ice is dispensed while cubed ice is
selected, adjust ice bin. See Ice storage bin.
FOOD IS NOT THAWING/
CHILLING IN CLIMATE
CONTROL DRAWER
Packaging. Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
SELECT TEMP FEATURE
ON CLIMATE CONTROL
DRAWER IS NOT
WORKING
Fresh Food temperature control is set at warmest setting. This
LVQRUPDO,QRUGHUWRPLQLPL]HHQHUJ\XVDJHWKH6HOHFW7HPS
feature is disabled when the Fresh Food control is set at the
warmest setting.
CLIMATE CONTROL
DRAWER CONTROLS DO
NOT WORK
Control Lock feature is active. Press and hold the CONTROL
LOCK pad on the Climate Control drawer for 3 seconds.
28 49-60815 Rev. 1
Notes
Built-In Refrigerators
49-60815 Rev. 1 29
Notes
Built-In Refrigerators
30 49-60815 Rev. 1
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF
International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as
advertised. See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If
your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
water temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
Tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 in model
GE Appliances MWF for the reduction of the
claims specified on the performance data sheet.
49-60815 Rev. 1 31
Limited Warranty
YOUR MONOGRAM REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your
home to repair or replace any part of the refrigerator that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
For five years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in
your home to repair or replace any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser,
evaporator and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect.
LIMITED ADDITIONAL SIXTH- THROUGH TWELFTH-YEAR WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
For the sixth through twelfth year from the date of the original purchase, we will provide, free of charge,
replacement parts for any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) that fails because of a manufacturing defect. You pay for the service trip to your
home and for service labor charges.
LIMITED THIRTY-DAY WARRANTY ON WATER FILTER CARTRIDGE Appliances (Water filter, if
included)
From the date of the original purchase we will provide, free of charge, replacement parts for any part of the
water filter cartridge that fails because of a manufacturing defect. During this limited thirty-day warranty, we
will also provide, free of charge, a replacement water filter cartridge.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii, Washington, D.C. or Canada. If the product is located in
DQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D0RQRJUDP$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULS
FKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG0RQRJUDP6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship the product to the
service shop or for the service technician’s travel costs to your home.
$OOZDUUDQW\VHUYLFHZLOOEHSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUE\RXUDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, in the USA call 800.444.1845. In
Canada: 888.880.3030. Please have your serial number and model number available when calling for
service.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state/province to province. To know what your legal rights
are in your state/province, consult your local or state/provincial consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Warrantor in USA: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Warrantor in Canada: Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
WHAT IS NOT
COVERED
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
• Damage caused after delivery.
• Improper installation, delivery or maintenance.
If you have an installation problem, contact
your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, plumbing
and other connecting facilities.
Replacement of the light bulbs, if included,
or water filter cartridge, if included, other
than as noted above.
Replacement of the water filter cartridge,
if included, due to water pressure that is
outside the specified operating range or due to
excessive sediment in the water supply.
Loss of food due to spoilage (in the USA only).
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Product not accessible to provide required
service.
Damage caused by a non-GE Appliances brand
water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as
provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
Built-In Refrigerators
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the
assurance that if you ever need information or assistance from
Monogram, we will be there. All you have to do is call!
Consumer Support
Built-In Refrigerators
49-60815 Rev. 1
03-19 GEA
Monogram.com
Printed in the United States
Register Your
Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need
arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: Monogram.com
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule
your service at your convenience any day of the year.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call 888.880.3030
Extended
Warranties
Remote
Connectivity
Parts and
Accessories
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect.
In the US: Monogram.com or call 800.444.1845 during normal business hours.
In Canada: Monogram.ca or call
888.880.3030
.
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at Monogram.com or call
800.444.1845
in the US only.
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to
their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours
every day.
In the US: Monogram.com or by phone at 800.444.1845 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other
servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be
exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the nearest Mabe service center, visit our website at
Monogram.ca or call
888.880.3030
.
MANUEL
D’UTILISATION
Réfrigérateurs côte à côte
encastrés 36, 42 et 48 po
Française
Monogram.com
2 49-60815 Rev. 1
Tables des
matières
Consumer Information
Services au consommateur
Numéros de téléphone importants ..........26
Numéros de modèle et de série .............3
Résolution de problème ..................20
Enregistrement du produit ..................3
Consignes de sécurité ..................... 4
Fiche technique de performance
du système de filtration Smartwater .........24
Garantie Limitée ........................25
Entretien et nettoyage
Nettoyage — Extérieur et intérieur. ..........17
Préparation ...........................19
Lampes du réfrigérateur ..................18
Vacances ..............................18
Instructions d’utilisation
Machine à glaçons automatique ............10
Tiroir à régulation climatique ..............11
Verrouillage des commandes ..............12
Distributeur d’eau et de glace ..............8
Tablettes et tiroirs .......................14
Tiroirs de rangement ....................13
Commandes de température ...............6
Cartouche de filtre à eau ...................7
Connexion WiFi ........................1
6
Réfrigérateurs encastrés
Avant
d’utiliser
votre
réfrigérateur
Lisez attentivement ce manuel. Il est prévu pour
vous aider à utiliser et à entretenir correctement
votre nouveau réfrigérateur.
Gardez-le à portée de main pour y trouver des
réponses à vos questions.
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou
que vous ayez besoin d’aide, vous trouverez
dans la dernière section de ce manuel une liste
des numéros d’appel sans frais destinés aux
consommateurs.
OU
Consultez notre site web : monogram.com
Introduction
Votre nouveau réfrigérateur Monogram est une preuve éloquente de style, de commodité et de flexibilité
dans la planification de la cuisine. Que vous le choisissiez pour sa pureté des lignes, l’ingéniosité de ses
rangements pratiques ou l’attention assidue aux détails – ou pour toutes ces raisons – vous trouverez que
le mélange supérieur de formes et de fonctions que possède votre réfrigérateur Monogram vous enchantera
pendant des années à venir.
Les renseignements des pages suivantes vont vous aider à utiliser et à entretenir correctement votre
réfrigérateur.
Si vous avez d’autres questions, consultez notre site web : monogram.com
49-60815 Rev. 1 3
Ces numéros figurent sur une étiquette située du
côté droit inférieur du compartiment réfrigérateur,
en dessous du tiroir à régulation climatique.
Avant de nous retourner la carte
d’enregistrement du produit, veuillez noter ces
numéros ici :
Numéro de modèle
Numéro de série
Mentionnez ces numéros dans toute
correspondance ou lors d’un appel concernant votre
réfrigérateur.
Consumer Information
Réfrigérateurs encastrés
Si vous
recevez un
réfrigérateur
endommagé
Contactez immédiatement le détaillant (ou le
constructeur) qui vous a vendu le réfrigérateur.
Économisez
du temps et
de l’argent
Avant de faire appel au service après-vente,
vérifiez la résolution des problèmes à la section
arrière de ce manuel.
Vous y trouverez la liste des problèmes mineurs
que vous pourrez corriger vous-même.
Si vous
avez
besoin de
service
après-vente
Pour obtenir un service après-vente, consultez
la page du service à la clientèle à la section
arrière de ce manuel.
Nous sommes fiers de notre service et désirons
que vous soyez satisfait. Si vous n’étiez pas
heureux des services que vous recevez, voici les
étapes à suivre pour obtenir de l’aide.
Pour les clients des É.-U. :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens qui
ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi vous
n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des cas, cela
résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
contactez Monogram.com ou composez le
888.444.1875 pendant les heures d’affaires
normales.
Pour les clients au Canada :
PREMIÈREMENT, communiquez avec les gens
qui ont réparé votre appareil. Expliquez pourquoi
vous n’êtes pas satisfait. Dans la plupart des
cas, ceci résoudra le problème.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez en donnant tous les détails, y compris
votre numéro de téléphone, au :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Mabe Canada Inc.
1, Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.-B. E1C 9M3
Notez les
numéros
de modèle
et de
série
4 49-60815 Rev. 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez
votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécuri:
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpFRQIRUPpPHQW
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQHUpSDUDWLRQ
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent
un gaz propulseur.
Ŷ 3RXUpYLWHUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQWSRXU
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut ou
d’interrompre son utilisation.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVDFFLGHQWVJUDYHVRXODPRUWOHVHQIDQWV
ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
Ŷ/HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les
risques y sont associés.
Ŷ&HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de détail.
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
porte ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et
nettoyage pour des instructions détaillées.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ces électroménagers sont lourds dans le haut, en particulier avec une porte ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés
afin de prévenir un basculement vers l’avant pouvant occasionner des blessures graves ou la mort. Veuillez lire et
suivre la totalité des instructions d’installation afin de fixer votre électroménager par un dispositif antibasculement.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVFOD\HWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQSHXW
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXUORUVTXH
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un incendie
voire la mort pourrait en résulter.
49-60815 Rev. 1 5
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Communiquez avec les autorités locales
pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
6 49-60815 Rev. 1
Commandes
Poussez ce bouton pour activer la fonction
Monogram Connect. Voyez la page 16 pour plus
d’informations ou visitez monogram.com/connect
pour télécharger l’application.
Commandes de
température
Alarme
de porte
Connexion
WiFi
Pour activer la fonction d’alarme de porte,
appuyez une fois sur DOOR ALARM. Le voyant
ACTIVE (alarme activée) s’allume. Pour l’éteindre,
appuyez encore une fois.
Sur les modèles avec distributeur, la fonction
d’alarme de porte est située sur le panneau du
distributeur, sur l’avant de la porte du congélateur.
Lorsque DOOR ALARM est activée, le voyant
clignote et l’alarme émet des bips si vous gardez la
porte ouverte pendant plus de 2 minutes.
Réglages préétablis : Attendez 24 heures pour que
ces températures soient atteintes.
Modèles avec distributeur
Modèles sans distributeur
Réfrigérateurs encastrés
Pour désactiver le système de refroidissement
dans les compartiments congélateur et
réfrigérateur à la fois, appuyez une des touches (+)
jusqu’à voir OFF sur l’afficheur.
Pour activer le système de refroidissement,
appuyez sur une des touches (–). Les
températures préétablies de 0°F et 37°F vont
figurer sur l’afficheur.
REMARQUE : Une porte ouverte fréquemment ou
laissée ouverte durant de longues périodes peut
augmenter la température interne du congélateur et
du réfrigérateur temporairement.
La température réelle peut varier légèrement de la
température réglée, en fonction de facteurs comme
le nombre d’ouvertures des portes, la quantité
d’aliments, la fréquence des dégivrages et la
température ambiante.
Pour changer les réglages de température,
appuyez sur la touche plus (+) ou moins (–) pour
progresser vers la valeur désirée. L’appareil mettra
24 heures pour atteindre votre nouveau réglage de
température.
REMARQUE : Mettre les commandes à OFF (arrêt)
désactivera le refroidissement mais n’interrompt pas
l’alimentation électrique à l’appareil.
Plages de températures
Basse Élevée
34°F 42°F Réfrigérateur
1°C 5°C
-6°F +4°F Congélateur
-21°C -15°C
49-60815 Rev. 1 7
Filtre à eau MWF
Cartouche
filtrante à
eau
Cartouche filtrante à eau
La cartouche filtrante à eau est située derrière le
panneau d’accès supérieur.
À quel moment remplacer le filtre
Sur les modèles à distributeur, un voyant de
remplacement de la cartouche filtrante se trouve sur
le distributeur. Sur les modèles sans distributeur, le
voyant de remplacement est situé sur le panneau
de commande de température. Ce voyant passera à
la couleur orange pour signaler qu’il faut remplacer
le filtre bientôt.
La cartouche filtrante doit être remplacée lorsque
le voyant de remplacement vire au rouge, ou si
le débit d’eau au distributeur ou à la machine à
glaçons diminue.
Retrait de la cartouche filtrante
Si vous remplacez la cartouche, retirez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.
Ne tirez pas sur la cartouche vers le bas. Une
petite quantité d’eau peut dégoutter.
REMARQUE : Pour réduire le risque de dommage
à la propriété causé par les fuites d’eau, lisez
et suivez les instructions avant l’installation
et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation doivent se conformer aux codes de
plomberie locaux et nationaux.
Installation de la cartouche filtrante
1. Remplissez la cartouche de remplacement avec
de l’eau du robinet pour permettre une meilleure
circulation immédiatement après l’installation.
2. Alignez la flèche sur
la cartouche et sur
le porte-cartouche.
Placez le haut de la
nouvelle cartouche
vers le haut à l’intérieur
du porte-cartouche.
Ne poussez pas la
cartouche dans le porte-cartouche.
3. Tournez lentement vers la droite jusqu’à ce que
la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP.
À mesure que vous tournez la cartouche, celle-ci
se montera automatiquement en position. La
cartouche se déplacera d’environ 1/2 tour.
4. Sur les modèles avec distributeur, faites circuler
5,7 litres (1 1/2 gallons) d’eau du distributeur
(env. 3 minutes) pour nettoyer le système et
prévenir les éclaboussures.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET
WATER FILTER (réinitialiser le filtre à eau) sur
le panneau de commande de la température
durant trois secondes pour éteindre le voyant
rouge ou orange.
REMARQUE : Une cartouche filtrante nouvellement
installée peut causer un jaillissement d’eau dans la
machine à glaçons.
Bouchon de dérivation du filtre
Vous devez utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. La machine à glaçons ne
fonctionnera pas sans filtre ou sans bouchon de
dérivation.
Cartridge
Holder
Bouchon de
dérivation
GX¿OWUH
SmartWater
Réfrigérateurs encastrés
Pour les meilleurs résultats de votre système de filtration, GE Appliances recommande l'utilisation de filtres de marque
GE Appliances seulement. L'utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances,
Hotpoint
®
, et Monogram procure les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres GE Appliances satisfont aux rigoureuses
normes NSF de l'industrie relatives à la sûreté et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE
Appliances n'a pas évalué le rendement des filtres d'autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances, Hotpoint et
Monogram et il n'existe aucune assurance qu'ils satisferont les normes de qualité et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site
monogram. com ou composez le 800.444.1845 pour joindre le service après-vente Monogram. Au Canada,
composez le 866.777.7627
8 49-60815 Rev. 1
Distributeur d’eau et de glace (certains modèles)
Distributeur
avec touches
de commande
en verre
Comment ça fonctionne
Les commandes électroniques sur le distributeur
sont véritablement interactives. Le panneau de
commande est doté d’un capteur de proximité
qui illumine le panneau lorsque vous approchez
du distributeur (env. 2 po ou 50 mm). Pour faire
une sélection, touchez simplement le symbole
de la fonction souhaitée et le halo de cette
fonction s’illuminera. Lorsque vous vous éloignez
du réfrigérateur, le symbole illuminé s’éteint
automatiquement.
Tablette
antidébordement
Utilisation
Pour distribuer de l’eau ou de la glace, sélectionnez
WATER (eau)
, CUBED ICE (glaçons) ou
CRUSHED ICE (glace broyée)
. Appuyez ensuite
délicatement sur le verre contre le dessus du
berceau du distributeur.
La tablette antidébordement ne se vidange pas
automatiquement. Pour prévenir les taches d’eau, il
faut nettoyer la tablette et sa grille régulièrement.
Lors de la première installation du réfrigérateur, une
absence de distribution d’eau peut indiquer une
présence d’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur
le berceau du distributeur durant au moins deux
minutes pour expulser l’air emprisonné dans la
conduite d’eau et remplir le système d’eau. Pour
rincer les impuretés de la conduite d’eau, jetez les
premiers 4 litres d’eau.
ATTENTION
Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Verrouillage du distributeur :
Touchez CONTROL LOCK
(verrouillage de commandes)
durant 3 secondes pour verrouiller
le distributeur et la touche de
commande. Pour déverrouiller,
touchez encore durant 3 secondes..
Lampe du distributeur :
Cette fonction allume ou éteint la
lampe. Celle-ci s’allume aussi à la
pression du berceau du distributeur.
Si cette lampe vient à griller,
contactez le service après-vente.
Alarme de porte :
Pour activer l’alarme de porte,
touchez DOOR ALARM une fois.
Touchez aussi cette touche pour
désactiver.
Lorsque cette fonction est activée,
l’alarme va clignoter et émettre un tonalité si vous
gardez la porte ouverte durant plus de 2 minutes.
Réfrigérateurs encastrés
49-60815 Rev. 1 9
Distributeur d’eau et de glace (certains modèles)
Bac à
glaçons
Pour retirer :
Soulevez le panneau d’accès pour atteindre la
machine à glaçons. Mettez l’interrupteur de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Panneau d’accès fermé, supportez le bac à glaçons
dans le bas tout en soulevant légèrement. Tirez le
bac en ligne droite.
Pour replacer :
Glissez le bac vers sa position jusqu’à ce que sa
languette se verrouille dans la fente de la tablette.
Si le bac ne va pas jusqu’au bout, retirez-le et
tournez le mécanisme d’entraînement de 1/4 de
tour. Poussez ensuite le bac de nouveau.
Faits
importants
concernant
votre
distributeur
d’eau et de
glaçons
N’ajoutez pas de glace provenant de plateaux ou
de sacs dans le bac à glaçons. Le broyage ou la
distribution pourraient s’avérer incorrects.
Évitez de trop remplir un verre de glaçons ou
d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Les
glaçons refoulés peuvent bloquer la chute ou
geler sa porte. Si des glaçons bloquent la chute,
poussez sur ceux-ci avec une cuillère en bois.
Les boissons et les aliments ne doivent pas être
refroidis dans le bac à glaçons. Des canettes,
bouteilles ou emballages dans le bac peuvent
bloquer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
Pour empêcher les glaçons distribués de
manquer leur cible, placez le verre près de
l’orifice du distributeur, mais sans lui toucher.
Même suivant la sélection de l’option CUBES
(glaçons), il peut y avoir distribution d’une
certaine quantité de glace broyée. Cela survient
à l’occasion lorsque quelques glaçons sont
dirigés accidentellement dans le broyeur.
Après une distribution de glace broyée, un peu
d’eau peut dégoutter de la chute suite à la fonte
de petits morceaux de glace.
Il arrive parfois que des amas d’éclats de glace
se forment sur la porte dans la chute. Cette
situation est normale et survient habituellement
lorsque vous avez distribué de la glace broyée
à répétition. Les éclats de glace vont finir par
s’évaporer.
L’eau distribuée n’est pas aussi froide que la
glace. Pour obtenir de l’eau plus froide, ajoutez
simplement des glaçons ou de la glace broyée
avant de distribuer l’eau.
Au premier verre, l’eau distribuée peut s’avérer
plus chaude que les suivants. Cela est normal.
Pour éliminer les gouttes dans la tablette
antidébordement, inclinez légèrement le verre
vers l’intérieur en distribuant l’eau.
Tourner
Mécanisme
d’entraînement
Bac à glaçons
Panneau
d’accès
Réfrigérateurs encastrés
10 49-60815 Rev. 1
Machine à glaçons automatique
Réfrigérateurs encastrés
Machine
à glaçons
automatique
ATTENTION
Évitez tout contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou
l’élément chauffant (situé dans le bas de la machine
à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez pas les
doigts ou les mains sur le mécanisme de production
de glace automatique lorsque le réfrigérateur est
branché dans la prise électrique.
Un congélateur nouvellement installé peut
mettre de 12 à 24 heures pour commencer à
produire de la glace.
La machine à glaçons produira sept glaçons par
cycle, environ 15 cycles sur une période de 24
heures selon la température du congélateur, la
température de la pièce, le nombre d'ouvertures de
porte et d'autres conditions d'utilisation.
Si le réfrigérateurde est utilisé avant le
raccordement de l'alimentation d'eau à la machine
à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à OFF
(arrêt).
Une fois le congélateur raccordé à l’alimentation
d’eau, mettez l’interrupteur à ON (marche).
Jetez le premier bac de glace plein.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du
bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons cesse de produire de
la glace.
Il est normal que plusieurs glaçons s’agglutinent.
L’aspect, le goût et la taille des vieux glaçons
seront altérés si ceux-ci ne sont pas consommés
fréquemment.
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne
mieux à une pression d’eau domestique entre 40 et
120 PSI (275 à 827 kPa).
Feeler Arm
Icemaker
Power
Switch
49-60815 Rev. 1 11
Tiroir à régulation climatique
Réfrigérateurs encastrés
Tiroir à
régulation
climatique
Comment ça fonctionnne
La fonction de régulation climatique est un système
comprenant des registres, un ventilateur et une
thermistance. Le tiroir à régulation climatique
peut servir à refroidir ou décongeler des aliments
rapidement, et à ranger des aliments à leur
température optimale.
Le tiroir est scellé d’une façon étanche afin d’éviter
que les fluctuations de température dans le tiroir ne
se propagent dans le reste du réfrigérateur.
SELECT TEMP (sélection de température)
Utilisez cette fonction pour ranger des aliments
à leur température optimale. Le réglage CITRUS
(agrumes) maintiendra la température du tiroir de
39 à 47°F (3,9 à 8,3°C). Le réglage PRODUCE
(fruits et légumes frais) maintiendra la température
du tiroir de 31 à 38°F (-0,6 à 3,3°C). Le réglage
MEAT (viande) maintiendra la température du tiroir
de 27 à 37°F (-2,8 à 2,8°C).
EXPRESS CHILL (refroidissement rapide) Cette
fonction sert à refroidir des articles dans un délai
compté en minutes plutôt qu’en heures. De l’air
frais supplémentaire est circulé à travers le tiroir.
Une fois le cycle terminé, le tiroir retourne en mode
d’arrêt (OFF).
EXPRESS THAW (décongélation rapide) —Cette
fonction sert à décongeler des articles dans un
délai compté en heures plutôt qu’en jours. L’aliment
est décongelé en douceur dans un environnement
frais en faisant circuler l’air à travers le tiroir. La
température en maintenue dans le tiroir par un
petit élément chauffant qui s’allume et s’éteint en
alternance. Une fois le cycle de décongélation
terminé, le tiroir est automatiquement réglé à une
température de 27 à 37°F (-2,8 à 2,8°C) pour
conserver l’aliment à la température optimale.
REMARQUE : Lorsque les commandes sur le tiroir
à régulation climatique sont désactivées, le tiroir
maintient les températures de 42 à 48°F (5,6 à
8,9°C).
Utilisation
1. Videz le tiroir. Placez les articles dans le tiroir.
2. Sélectionnez les options Express Thaw,™
Express Chill™ ou Select Temp™. L’afficheur
va s’allumer. Appuyez sur la touche jusqu’à ce
que la lumière apparaisse à côté du réglage
désiré. Utilisez le tableau de la page suivante
pour déterminer le meilleur réglage.g.
Pour désactiver la fonction avant qu’elle
se termine, appuyez sur la touche de la
fonction jusqu’à ce qu’aucune option ne soit
sélectionnée et que l’afficheur s’éteigne.
Pendant le fonctionnement des options
Express Thaw™ et Express Chill,™ l’afficheur
sur les commandes indiquera le décompte du
temps restant avant la fin du cycle
Une fois le cycle Express Thaw™ terminé,
le tiroir retournera au réglage MEAT (27 à
37°F [-2,8 à 2,8°C]) pour aider à préserver les
articles décongelés jusqu’à leur consommation.
La température réelle affichée sur le tiroir à
régulation climatique peut varier légèrement
de la température RÉGLÉE selon l’usage et
l’environnement.
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité
alimentaire, on recommande d’envelopper les
aliments dans une pellicule plastique lorsqu’on
utilise l’option Express Thaw™.Cela favorise la
rétention des jus de viande et améliore l’efficacité
de la décongélation.
Express Thaw™
Express Chill™
12 49-60815 Rev. 1
Tiroir à régulation climatique
Réfrigérateurs encastrés
Tableau de
régulation
climatique
REMARQUE : Les résultats peuvent varier selon l’emballage, la température de départ et d’autres
caractéristiques des aliments.
Réglage Citrus (agrumes)
(39-47°F [3,9–8,3°C])
Oranges, citrons, limes,
ananas, cantaloup
Haricots, concombres,
tomates, poivrons, aubergines,
courges
Réglage Produce (fruits et
légumes frais)
(31–38°F [-0,6–3,3°C])
Fraises, framboises, kiwis,
poires, cerises, mûres, raisins,
prunes, nectarines, pommes
Asperges, brocolis, maïs,
champignons, épinards,
choux-fleurs, choux frisés,
oignons verts, betteraves,
oignons
Réglage Meat (viande)
(27–37°F[-2,8–2,8°C])
Viande crue, poisson et
volaille
15 minutes
1 canette de boisson
(12 oz [355ml])
2 petites boîtes de jus
(6–8 oz [177-237 ml] chaque)
30 Minutes
Vin (bouteille 750 ml)
2 à 6 canettes de boisson
(12 oz [355 ml] chaque)
2 bouteilles de boisson
20 oz (591 ml)
4 à 6 petites boîtes de jus
(6–8 oz [177-237 ml] chaque)
3 paquets de jus, aluminium
45 Minutes
2 litres de boisson
1/2 gallon (1,9 litre) de jus
Gélatine —1 paquet
0,5 lb [0,23 kg] (4 heures)
Filet mignon enveloppé indiv.
(0,5 lb [0,23 kg])
Stéquettes de hamburger (0,5
lb [0,23 kg])
1,5 lb [0,68 kg] (8 heures)
Poitrines de poulet (1,5 lb
[0,68 kg])
Bœuf haché (1,5 lb [0,68 kg])
Bifteck (1,5 lb [0,68 kg])
3,0 lb [1,36 kg] (12 heures)
Poitrines de poulet (3,0 lb
[1,36 kg])
Bœuf haché (3,0 lb [1,36 kg])
Bifteck (3,0 lb [1,36 kg])
Verrouillage de
commandes
Verrouillage de commandes
Maintenez une pression sur cette touche durant 3
secondes pour verrouiller les réglages du tiroir à
régulation climatique. Pour déverrouiller, maintenez
aussi une pression durant 3 secondes.
49-60815 Rev. 1 13
Tiroirs de rangement et tiroir à contrôle climatique
Réfrigérateurs encastrés
Tiroir à
épicerie fine
Utilisez le tiroir à épicerie fine scellé pour le
rangement commode des viandes et fromages
du dîner, des hors-d’œuvre, des tartinades et des
casse-croûte.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler
dans le fond des tiroirs et assécher ceux-ci en les
essuyant.
Tiroirs à
fruits et
légumes
frais scellés
Le tiroir supérieur est conçu pour procurer des
degrés d’humidité constants.
Assurez-vous que les tiroirs sont fermés
complètement afin de maintenir un degré d’humidité
correct.
Il faut vider l’eau excédentaire qui peut s’accumuler
dans le fond des tiroirs et assécher ceux-ci en les
essuyant.
Retrait d’un
tiroir et d’un
bac
Pour retirer un tiroir ou un bac :
1. Tirez le bac vers vous jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le devant du bac puis dégagez-le du
support en broche.
3. Soulevez l’arrière du bac et sortez-le.
Pour replacer un bac :
1. Placez l’arrière du bac dans le support en
broche, en vous assurant que le support rentre
dans sillons à l’arrière du bac.
2. Abaissez le devant du bac dans le support en
broche.
3. Pressez fermement sur le dessus du bac pour
l’encliqueter dans le support.
14 49-60815 Rev. 1
Couvercle de tiroir et tablettes éclairés
Réfrigérateurs encastrés
La tablette de tiroir à légumes éclairée procure
de l’éclairage pour les compartiments inférieurs.
Les lampes sont encastrées dans la tablette pour
éclairer les tiroirs en dessous.
Pour retirer la tablette :
1. Retirez le tiroir supérieur (voir la section Retrait
d’un tiroir et d’un bac).
2. Poussez avec soin vers le bas sur le centre
arrière de la surface supérieure du tiroir à
régulation climatique afin de libérer le bas
du couvercle de réservoir d’eau. Tirez vers
l’extérieur puis le bas pour retirer le couvercle de
réservoir d’eau et exposer le faisceau de fils.
3. Soulevez la tablette et tirez-la vers l’avant avec
soin pour exposer les fils.
4. Débranchez la tablette et retirez-la avec soin du
réfrigérateur.
Pour replacer la tablette :
1. Placez avec soin la tablette sur les glissières
latérales en laissant la fiche exposée.
2. Branchez la tablette dans le réfrigérateur.
3. Glissez avec soin la tablette en place.
4. Insérez le couvercle de réservoir d’eau avec le
dessus en premier de sorte qu’il se place derrière
le joint d’étanchéité qui pend de la tablette du
tiroir à légumes. Poussez avec soin le bas du
couvercle de réservoir d’eau jusqu’à ce que le
bas s’encliquète dans le haut du couvercle du
tiroir à régulation climatique.
5. Replacez le tiroir (voir la section Retrait d’un tiroir
et d’un bac).
Comment
réorganiser
vos tablettes
Les tablettes de verre trempé dans le compartiment
réfrigérateur et les clayettes (en broche) dans le
compartiment congélateur sont réglables, ce qui
vous permet d’organiser efficacement vos tablettes
pour correspondre à vos besoins de rangement.
Pour retirer les tablettes :
Inclinez le devant de la tablette, soulevez-
la et sortez-la des rails sur la paroi arrière du
réfrigérateur.
Pour replacer les tablettes :
Choisissez la hauteur de tablette désirée.
Devant de tablette légèrement levé, engagez les
tenons supérieurs dans les rails à l’arrière de
la carrosserie. Abaissez ensuite le devant de la
tablette jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
ATTENTION
Manipulez les tablettes en
verre avec précaution. Les tablettes et couvercles
en verre peuvent se briser s'ils sont soumis à un
impact en les heurtant ou les échappant. S'il se
brise, le verre trempé est conçu pour se fracturer en
un grand nombre de petits éclats.
Tablette
de tiroir à
légumes
éclairée
Tablette
du tiroir à
légumes
éclairée
Couvercle de réservoir d’eau
Surface
supérieure
du tiroir à
régulation
climatique
Tablette du
tiroir à légumes
éclairée
49-60815 Rev. 1 15
Balconnets et paniers de congélateur
Réfrigérateurs encastrés
Tous les balconnets, à l’exception du balconnet
profond, sont réglables à l’aide de 2 languettes à
chaque extrémité du balconnet. On peut les monter
ou descendre à plusieurs positions pour répondre
à vos besoins. Le balconnet profond peut s’enlever
pour nettoyage.
Pour retirer n’importe quel balconnet :
Soulevez le balconnet en ligne droite puis glissez-le
vers vous.
Balconnets
Balconnet
réglable
Balconnet
profond
Paniers de
congélateur
Les paniers en broche coulissants peuvent se
retirer pour faciliter l’accès aux aliments congelés.
Pour retirer :
Tirez le panier vers l’extérieur. Soulevez le devant
du panier puis sortez-le.
16 49-60815 Rev. 1
Connexion WiFi
Réfrigérateurs encastrés
Connexion
WiFi
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC et il est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de
Classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d'une installation erronée ou d'une utilisation
nonconforme aux instructions de ce manuel d'utilisation peuvent causer un brouillage nuisible aux
communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie qu'un brouillage nuisible ne se produira pas
dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de
télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à
l'utilisateur d'essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'équipement dans une prise d'un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n'est autorisé qu'à des fins d'application mobile. Une
distance d'au moins 20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l'utilisateur doit être maintenue en
tout temps.
*Modèles sélectionnés seulement
Connexion WiFi Monogram (pour les clients aux États-Unis, ses
territoires et au Canada) :
Compatible avec la connexion WiFi Monogram*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion WiFi Monogram. Une carte de communication WiFi est
intégrée dans votre produit, lui permettant de communiquer avec votre téléphone intelligent pour surveillance,
contrôle et notification à distance. Veuillez visiter monogram.com/connect pour obtenir plus d'informations
sur les fonctions de connexion pour électroménagers et les applications compatibles avec votre téléphone
intelligent.
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité
réseau (pour modèles compatibles WiFi), veuillez composer le 1-800-220-6899.
49-60815 Rev. 1 17
Entretien et nettoyage
Réfrigérateurs encastrés
Nettoyage
de l’extérieur
La tablette
antidébordement du
distributeur et la zone
en dessous doivent être
nettoyées régulièrement à
l’aide d’un détergent à vaisselle liquide doux.
Berceau du distributeur— Avant le nettoyage,
verrouillez le distributeur en touchant CONTROL
LOCK (verrouillage des commandes) durant
3 secondes afin d’empêcher l’activation du
distributeur. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau
chaude et de détergent à vaisselle liquide doux.
Rincez à fond et séchez en essuyant. Déverrouillez
le distributeur en touchant CONTROL LOCK durant
3 secondes.
N’utilisez pas de nettoyants chimiques pour
nettoyer.
Nettoyage
de l’intérieur
Pour prévenir les odeurs,
laissez une boîte de bicarbonate
de soude dans l’appareil.
Coupez l’alimentation
électrique au disjoncteur ou
à la boîte des fusibles avant
de nettoyer. Si cela n’est pas
pratique, essorez l’humidité
excédentaire d’une éponge ou d’un linge pour
nettoyer autour des interrupteurs, des lampes et des
commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate
de soude, soit environ une cuillerée à table (15 ml)
de bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre)
d’eau. Cette solution nettoie et neutralise les odeurs
du même coup. Rincez à fond et essuyez pour
sécher.
Autres pièces du réfrigérateur - Les joints
d’étanchéité de porte, les tiroirs à viande ou
légumes, les bacs à glace et toutes les pièces en
plastique peuvent être nettoyés de la même façon.
Après le nettoyage des joints d’étanchéité de porte,
appliquez une mince couche de gelée de pétrole sur
la surface d’étanchéité des joints du côté charnière.
Cela empêchera les joints de coller et de perdre leur
forme.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes
ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède
quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de
température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se
briser en petits morceaux en cas de casse.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou
en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés;
visitez la boutique de pièces Monogram
Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Monogram.com ou
composez le 888.444.1875.
On peut utiliser des nettoyants à base
d’acide oxalique tels que Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Tout nettoyant avec AVERTISSEMENT relatif au contact
du plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique
telles que garnitures, quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant
avec une pièce en plastique survient, nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux
mélangé dans l’eau chaude.
18 49-60815 Rev. 1
Entretien et nettoyage
Réfrigérateurs encastrés
Lampes du
réfrigérateur
Des lampes DEL éclairent les compartiments
réfrigérateur et congélateur.
Seul un technicien autorisé doit remplacer ces
lampes DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, contactez le
service après-vente Monogram au 800 444 1845.
Préparation
pour les
vacances
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons à
la positionOFF (arrêt) et assurez-vous de fermer
l’alimentation d’eau au réfrigérateur.
Si vous partez pour une longue période, retirez
les aliments du réfrigérateur. Nettoyer l’intérieur
(voyez Nettoyage de l’intérieur). Mettez la
commande à OFF et nettoyez l’intérieur à l’aide
d’une solution d’une cuillerée à table (15 ml) de
bicarbonate de soude dans une pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Pour de courtes absences, retirez les denrées
périssables et laissez les commandes aux réglages
habituels. Cependant, si vous prévoyez que la
température ambiante passera en dessous de 60
°F(16 °C), suivez les instructions ci-dessus données
pour de longues absences.
49-60815 Rev. 1 19
Préparation
Réfrigérateurs encastrés
Emplacement
du
réfrigérateur
Ŷ 1LQVWDOOH]SDVOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWR
la température peut descendre en dessous de
55 °F (13 °C). L’appareil ne fonctionnera pas
suffisamment souvent pour maintenir les tempé-
ratures appropriées.
Ŷ N'installez pas le réfrigérateur à un endroit
RODWHPSpUDWXUHGpSDVVHUD)&
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Ŷ N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs
du soleil.
Ŷ Installez l’appareil sur un plancher suffisamment
robuste pour supporter son poids à pleine capa-
cité.
Une installation correcte exige que le
réfrigérateur soit placé sur la surface de niveau
d’un matériau solide de la même hauteur que
le reste du plancher. Cette surface doit être
suffisamment robuste pour supporter un
réfrigérateur totalement rempli, ou environ 1 200
lb (545 kg) chacun. Consultez les instructions
d'installation pour des directives complètes.
20 49-60815 Rev. 1
Résolution de problèmes
Réfrigérateurs encastrés
Avant
d’appeler le
réparateur
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LE RÉFRIGÉRATEUR NE
FONCTIONNE PAS
Peut se trouver en cycle de dégivrage lorsque le moteur ne fonctionne pas durant
environ 45 minutes.
Commande de température à la position OFF.
Si la lampe intérieure est éteinte, le réfrigérateur n’est peut-être pas branché dans la
prise murale.
Le fusible a grillé/le disjoncteur s’est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez
le disjoncteur.
LE MOTEUR FONCTIONNE
PENDANT DE LONGUES
PÉRIODES OU SE MET EN
MARCHE ET S’ARRÊTE
FRÉQUEMMENT
(Les réfrigérateurs
modernes avec une
plus grande capacité
de rangement doivent
fonctionner plus
longtemps. Ils se mettent
en marche et s’arrêtent
souvent pour maintenir
une température uniforme
à l’intérieur.)
Normal lorsque vous venez de brancher le réfrigérateur. Attendez 24 heures que le
réfrigérateur se refroidisse complètement. Le nouveau compresseur à vitesse variable
est conçu pour fonctionner durant de longues périodes afin d’optimiser l’efficacité et
le bruit. Vous pourriez noter que les vitesses du compresseur et/ou du ventilateur
accélèrent en fonction des ouvertures de porte et/ou d’une augmentation de la charge
d’aliments.
Vous pourriez entendre les ventilateurs tourner à haute vitesse. Cela survient
lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lorsqu’une grande quantité d’aliments est ajoutée dans le
compartiment réfrigérateur ou congélateur. Les ventilateurs aident à maintenir les
températures correctes.
Porte laissée ouverte ou paquet empêchant la porte de se fermer.
Si l’un des portes est ouverte durant plus de 3 minutes, vous pourriez entendre les
ventilateurs fonctionner pour refroidir la lampe.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures des portes. Cela est normal.
Commandes de température réglées au plus froid. Voyez la section Commandes de
température.
SONS DE
FONCTIONNEMENT
Le compresseur à vitesse variable change de vitesse et les sons peuvent varier.
Circulation d’air normale du ventilateur. Les ventilateurs soufflent de l’air froid à travers
le congélateur et le réfrigérateur, un autre ventilateur refroidit le moteur du compresseur.
Les ventilateurs changent de vitesse afin de procurer un refroidissement et une
économie d’énergie optimaux.
Les sons NORMAUX suivants se feront aussi entendre de temps à autre :
- Vous pourriez entendre un son d’expiration ou de gargouillis à la fermeture de la porte.
Cela est causé par une égalisation de la pression dans le réfrigérateur.
- Un son d’égouttement d'eau peut survenir pendant le cycle de dégivrage à mesure
que la glace fond de l’évaporateur et coule vers le plateau d'évacuation.
- La circulation de réfrigérant dans les serpentins de refroidissement du réfrigérateur
peut générer un gargouillis semblable à de l’eau en ébullition.
- L’eau qui dégoutte de l’élément chauffant de dégivrage peut émettre un sonde
grésillement, d’éclatement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
- Vous pourriez entendre un son de craquement ou d’éclatement lors du premier
branchement électrique du réfrigérateur ou pendant/après le cycle de dégivrage. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur refroidit vers la température appropriée.
- Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment en un clic afin de procurer un
refroidissement optimal et des économies d’énergie.
- Le compresseur peut émettre un son de cliquetis ou de gazouillis lorsqu’il tente de
redémarrer (cela peut prendre jusqu’à 5 minutes).
- Le panneau de commande électronique peut émettre un son de cliquetis lorsque les
relais s’activent pour contrôler les composants du réfrigérateur.
- Les glaçons qui tombent dans le bac et l’eau qui circule dans les tuyaux sont le signe
que la machine à glaçons se remplit.
- Le robinet d'eau de la machine à glaçons bourdonne lorsque celle-ci se remplit d'eau.
49-60815 Rev. 1 21
Résolution de problèmes
Réfrigérateurs encastrés
Avant
d’appeler le
réparateur
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
LA PORTE NE
SE FERME PAS
CORRECTEMENT
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
Inspectez le joint d’étanchéité de la porte, peut-être hors de sa position.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez les Instructions d’installation.
TEMPÉRATURE RÉELLE
DIFFÉRENTE DE LA
TEMPÉRATURE RÉGLÉE
Le réfrigérateur vient juste d’être branché. Allouez 24 heures pour stabiliser le
système.
Porte ouverte trop longtemps. Allouez 24 heures pour stabiliser le système.
Des aliments chauds ont été ajoutés au réfrigérateur. Allouez 24 heures pour
stabiliser le système.
Le congélateur est trop chaud. Réglez le congélateur à une température plus froide.
VIBRATIONS OU
CLIQUETIS (une légère
vibration est normale)
Le réfrigérateur n’est peut-être pas installé correctement.
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR OU
CONGÉLATEUR TROP
CHAUD
Le réglage de température n’est pas suffisamment froid. Voyez la section Commande
de température.
Temps chaud ou fréquentes ouvertures de porte.
Porte laissée ouverte pendant longtemps.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
IL Y A DU GIVRE OU
DES CRISTAUX DE
GLACE SUR LES
ALIMENTS CONGELÉS
(le givre à l’intérieur de
l’emballage est normal.)
La porte est restée ouverte ou un emballage bloque la fermeture de la porte.
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
CONGÉLATION LENTE
DES GLAÇONS
La porte est restée ouverte.
Le congélateur est trop chaud. Réglez le congélateur à une température plus froide.
Un paquet peut bloquer la fermeture de la porte.
LES GLAÇONS ONT
UNE ODEUR/UN GOÛT
DOUTEUX
Les vieux glaçons doivent être jetés.
Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Des emballages non scellés dans le congélateur et le réfrigérateur peuvent
transmettre des odeurs ou des goûts à la glace.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le réfrigérateur; remplacez
tous les 3 mois.
Le goût de l’eau d’admission est douteux. Remplacez le filtre à eau.
LA MACHINE
À GLAÇONS
AUTOMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
L’interrupteur de la machine à glaçons est à la position OFF (arrêt).
L’alimentation d’eau est fermée ou non raccordée.
Le congélateur est trop chaud.
Un empilement de glaçons dans le bac à glace peut causer l’arrêt prématuré de la
machine à glaçons. Nivelez les glaçons dans le bac
HUMIDITÉ SUR LA
SURFACE DE LA
CARROSSERIE ENTRE
LES PORTES
Cela peut survenir par temps d’humidité élevée. Essuyez la surface pour la sécher.
Le contrôle de l’humidité et de la température dans la cuisine à l’aide d’un climatiseur
va éliminer cette situation.
22 49-60815 Rev. 1
Résolution de problèmes
Réfrigérateurs encastrés
Avant
d’appeler le
réparateur
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
DE L’HUMIDITÉ S’ACCUMULE À
L’INTÉRIEUR
Ouvertures de porte trop fréquentes ou trop longues.
Par temps humide, l’air transporte l’humidité dans le réfrigérateur
lorsque les portes sont ouvertes.
Contrôlez l’humidité et la température dans la cuisine au moyen d’un
climatiseur.
LE RÉFRIGÉRATEUR DÉGAGE
UNEODEUR
Les aliments qui dégagent de fortes odeurs doivent être emballés
soigneusement.
Vérifiez s’il n’y aurait pas d’aliments gâtés
L'intérieur doit être nettoyé. Voyez la section Entretien et nettoyage.
Gardez une boîte de bicarbonate de soude ouverte dans le
réfrigérateur, à remplacer tous les 3 mois
LA LAMPE INTÉRIEURE NE
S’ALLUME PAS
Il n’y a pas de courant à la prise.
L’interrupteur de lampe principal est à la position OFF.
GLAÇONS CREUX OU DE PETITE
TAILLE
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de
dérivation de filtre.
Vérifiez s’il y a raccordement à un système d’eau à osmose inverse
(OI). Si un système OI est raccordé à l’appareil, retirez le filtre à eau et
installez le bouchon de dérivation de filtre d’origine livré avec l’appareil.
EAU SUR LE PLANCHER Si vous utilisez un verre très haut ou un pichet, ou remplissez trop un
verre ou pichet, vous pourriez causer le blocage de glaçons dans la
chute. Ceux-ci peuvent fusionner à l’intérieur de la chute et tomber
plus tard, laissant de l’eau ou de la glace sur le plancher.
ESPACE OU JEU INÉGAL ENTRE
LES PORTES ET L’ARMOIRE DE
CUISINE
Les armoires de cuisine ne sont pas de niveau ou d’équerre. Appelez
l’installateur ou le menuisier.
ALIGNEMENT DE PORTE
IMPARFAIT OU UNE PORTE PLUS
HAUTE QUE L’AUTRE
La porte réfrigérateur doit être ajustée. Voyez les instructions
d’installation.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Voyez la mise en garde à
l’installateur.
PIÈTRE GOÛT OU ODEUR DE L’EAU Longue période sans utiliser le distributeur d’eau. Distribuez de l’eau
jusqu’à renouveler toute l’eau du système.
EAU CHAUDE DANS LE PREMIER
VERRE
Normal lorsque le réfrigérateur est installé la première fois. Attendez 24
heures pour laisser refroidir le réfrigérateur complètement.
Longue période sans utiliser le distributeur d’eau. Distribuez de l’eau
jusqu’à renouveler toute l’eau du système.
Le système d’eau a été vidangé. Allouez plusieurs heures pour laisser
refroidir l’eau neuve.
49-60815 Rev. 1 23
Résolution de problèmes
Réfrigérateurs encastrés
Avant
d’appeler le
réparateur
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
DISTRIBUTEUR D’EAU NE
FONCTIONNE PAS
Alimentation d’eau fermée, restreinte ou non raccordée. Contactez votre
installateur pour le raccordement d’une conduite d’eau appropriée.
Filtre à eau obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez le bouchon de dérivation
de filtre.
La fonction CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) sur le
distributeur a été activée. Pour déverrouiller le distributeur, touchez
CONTROL LOCK durant 3 secondes.
De l’air peut être emprisonnée dans le système. Pressez le bras du
distributeur durant au moins 2 minutes.
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
NE FONCTIONNE PAS
Installation du bac à glaçons incorrecte. Voyez la section sur le bac à
glaçons.
Machine à glaçons éteinte ou alimentation d’eau fermée. Allumez la machine
ou ouvrez l’alimentation d’eau.
Des glaçons sont gelés sur le bras palpeur de la machine. Retirez les
glaçons.
Amas irréguliers de glace dans le bac à glaçons. Brisez-les sur pression des
doigts et jetez les amas restants.
Un faible usage de glace peut favoriser la formation de gros amas de glace.
Basculez entre Cubed (glaçons) et Crushed (glace pilée). Distribuez la glace.
Retournez à la sélection de la glace initiale et distribuez de nouveau.
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur
à une température plus froide, une position à la fois, jusqu’à ne plus avoir
d’amas de glace.
Le filtre à eau est obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez un bouchon de
dérivation de filtre.
La fonction CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) sur le
distributeur a été activée. Pour déverrouiller le distributeur, touchez
CONTROL LOCK durant 3 secondes.
JAILLISSEMENTS D’EAU DU
DISTRIBUTEUR
Cartouche filtrante nouvellement installée.Faites circuler l’eau du distributeur
pour 1 1/2 gallon (5,7 litres) (3 min.).
PAS DE PRODUCTION D’EAU OU
DE GLACE
Alimentation d’eau fermée, restreinte ou non raccordée. Contactez votre
installateur pour le raccordement d’une conduite d’eau appropriée.
Le filtre à eau est obstrué. Remplacez le filtre ou utilisez un bouchon de
dérivation de filtre.
OPTION GLAÇONS
SÉLECTIONNÉE MAIS GLACE
BROYÉE DISTRIBUÉE
Le dernier réglage était CRUSHED ICE (glace broyée).Quelques glaçons ont
été laissés dans le broyeur du réglage précédent. Cela est normal.
S’il y a distribution continuelle de glace broyée alors que l’option Glaçons est
sélectionnée, ajustez le bac à glaçons. Voyez la section Bac à glaçons.
ALIMENT NON DÉCONGELÉ/
REFROIDIDANS LE TIROIR À
RÉGULATION CLIMATIQUE
Emballage. Augmentez le temps ou réemballez dans du plastique.
Sélection erronée du poids. Sélectionnez un poids supérieur.
Aliment à haute teneur en gras. Sélectionnez une poids supérieur.
FONCTION « SELECT TEMP
»DU TIROIR À RÉGULATION
CLIMATIQUE NE FONCTIONNE
PAS
La commande de température du compartiment réfrigérateur est glée à
la valeur la plus chaude. Cela est normal. Afin d’économiser l’énergie, la
fonction Select Temp est désactivée lorsque la commande côté Réfrigérateur
est réglée à la valeur la plus chaude.
COMMANDES DU TIROIR À
RÉGULATION CLIMATIQUE NE
FONCTIONNE PAS
La commande Control Lock (verrouillage commandes) est active. Maintenez
une pression sur la touche CONTROL LOCK du tiroir à régulation climatique
durant 3 secondes.
24 49-60815 Rev. 1
Fiche technique de performance
Système de filtration SmartWater™ - Cartouche MWF de GE Appliances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau quittant le système selon les spécifications des normes 42 et 53 de la NSF/ANSI. Ce système a été testé et certifié par la
NSF International d’après les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances indiquées ci-dessous.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie. Énoncés éprouvés et
vérifiés par un laboratoire inpendant :
Réduction de
contaminant
Influente
moyenne
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max. permissible
dans le produit en
sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant soient respectées pour obtenir du
produit le rendement annoncé. Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Eau potable
Pression d’eau 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des conditions
normales de laboratoire, le rendement réel peut varier. Les essais
de réduction des contaminants sont réalisés tous les cinq ans par le
laboratoire afin de maintenir la certification.
Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts estimés des
articles de rechange, veuillez composer le 1-877-959-8688 ou visitez
notre site au geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est inconnue
ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection adéquate avant
et après le système. Les systèmes certifs pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés avec de leau désinfectée contenant des kystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés par
des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant d’installer et utiliser votre
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les
codes locaux et nationaux de plomberie.
Ne prodez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120
psi (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 psi, vous devez
installer une valve de limitation de pression. Communiquez avec
un plombier professionnel si vous n’êtes pas sûr de la méthode de
vérification de la pression d’eau.
Ne prodez pas à l’installation s’il y a des possibilités de coups de
lier. En cas de coup de bélier, vous devez installer un antibélier.
Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de
la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le sysme à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La temrature de service maximale de ce sysme de
filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Évacuez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 33 °F (0,6 °C).
La cartouche filtrante jetable doit être remplacée tous les six
(6) mois à sa capacité nominale, ou plus tôt si l’on perçoit une
diminution du débit d’eau.
Capacité 300 gallons (1135 litres). Réduction de contaminants détermie par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Influente
moyenne
Concentration de test
spécifiée par NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne dans
le produit en
sortie
Concentration
max permissible
dans le produit
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport de
Test NSF
Goût et odeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 kystes/L Minimum 50 000 kystes/L 99.99% 1 kyste/L N/A  J-00100036
Amiante 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Élément de
rechange
Testé et certifié par NSF International
conformément aux normes 42 et 53 de la
ANSI/NSF dans le modèle MWF de GE Appliances
pour la réduction des substances mentionnées
sur la fiche technique de performance.
49-60815 Rev. 1 25
Garantie Limitée
Réfrigérateurs encastrés
VOTRE GARANTIE DE RÉFRIGÉRATEUR ET DE CONGÉLATEUR MONOGRAM
Agrafez votre facture ou votre chèque annulé ici. Pour obtenir le service sousgarantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
CE QUI EST
COUVERT
À compter
de la date
d’achat initial
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce du réfrigérateur ou du congélateur qui se révèle défectueuse en
raison d’un vice de fabrication.
GARANTIE LIMITEE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces et la main d’œuvre
à domicile pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur,
condenseur, évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de
fabrication.
GARANTIE LIMITÉE SUPPLÉMENTAIRE DE SIX À DOUZE ANS POUR LE CIRCUIT FERMÉ
De la sixième à la douzième année à compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces
pour remplacer ou réparer toute pièce provenant du circuit fermé de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur et toute la tuyauterie de raccordement) qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication.
Les déplacements à votre domicile pour le dépannage ainsi que la main d’œuvre à domicile restent à votre charge.
GARANTIE LIMITÉE DE TRENTE JOURS POUR LA CARTOUCHE DU FILTRE À EAU (filtre à eau, s’il est
inclus)
À compter de la date d’achat initial, nous fournirons, gratuitement, les pièces pour remplacer toute pièce de la
cartouche du filtre à eau qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de fabrication. Pendant la validité de la
présente garantie limitée de 30 jours, nous fournirons gratuitement une cartouche de filtre à eau.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique dans les 48 états continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si le
SURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRLOQ¶\DDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp0RQRJUDPYRXVGHYUH]SHXWrWUHDVVXPHU
les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Monogram. En Alaska, cette garantie
limitée est équivalente À L’EXCEPTION des frais d’expédition de l’appareil au centre de réparation ou des frais de
transport du technicien pour un dépannage à domicile qui restent à la charge du propriétaire.
Tout le service sous garantie sera fourni par nos centres de service d’usine ou par nos techniciens autorisés du
service à la clientèle Customer Care ® pendant les heures de travail normales.
Si votre appareil électroménager a besoin d’une réparation pendant la période de garantie ou après cette période,
appelez le 1.800.444.1845. Au Canada, 800.561.3344 Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de
modèle à portée de main lorsque vous appelez pour un service.
Certains États ou provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limitation des dommages indirects ou
accessoires de sorte que cette exclusion ou restriction pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou
d’État des affaires aux consommateurs ou le procureur général de votre État.
Garant aux États-Unis : GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garant au Canada : MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
Les déplacements à votre domicile pour vous
expliquer l’utilisation de ce produit
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
du disjoncteur du domicile.
Tout dommage causé par accident, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
Une panne du produit s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué ou s’il a
été utilisé commercialement.
Les dommages causés après la livraison.
Une installation, livraison ou maintenance
défectueuse.
En cas de problème d’installation, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la provision d’un système électrique,
d’une plomberie et d’autres raccordements
appropriés.
Le remplacement des ampoules ou la cartouche du
filtre à eau, si elles sont incluses, sous réserve de ce
qui est mentionné précédemment.
Le remplacement de la cartouche du filtre à eau, si
elle est incluse, en raison d’une pression d’eau hors
de la plage de fonctionnement recommandée ou
d’une concentration excessive de sédiment dans l’eau
d’alimentation.
Perte d’aliments en raison de leur détérioration (États-
Unis seulement).
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des
défauts éventuels de cet électroménager.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Les dommages causés par un filtre à eau d’une
marque différente de GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES —Votre recours exclusif est la réparation du produit
suivant les modalités de cette Garantie Limitée. Toutes les garanties tacites, y compris les
garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
période d’un an ou la période la plus courte autorisée par la loi.
Soutien au consommateur
Réfrigérateurs encastrés
49-60815 Rev. 1
03-19 GEA
Monogram.com
Imprimé aux États-Unis
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, soyez assuré de
recevoir toute l’information ou l’assistance dont vous pourriez avoir
besoin, de la part de Monogram. Tout ce que vous avez à faire, c’est
nous appeler!
Enregistrez votre
électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement
de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide,
selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la
carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : Monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de
réparation
Un service de réparation expert Monogram se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous
sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de
l’année.
Aux États-Unis :Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.561.3344
Prolongation de
garantie
Communiquez
avec nous
Connexion à
distance
Pièces et
accessoires
Procurez-vous une prolongation de garantie Monogram et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant la durée de votre garantie.
Aux États-Unis : Monogram.com ou composez le 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Au Canada : composez le 800.290.9029
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente Monogram, communiquez avec nous depuis notre
site Web (Monogram.com) en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone.
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction),
visitez notre site Monogram.com ou composez le 888.444.1875 aux États-Unis seulement.
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces
détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA,
MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : Monogram.com ou par téléphone au 888.444.1875 durant les heures normales de
bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout
utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés
à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués
peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de
service Mabe le plus proche, visiter notre site Monogram.com ou composer le 888.444.1875.
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Refrigeradores Incorporados de
36", 42" y 48" Uno Junto a Otro
Español
Monogram.com
2 49-60815 Rev. 1
Información para el Consumidor
Servicios para el Consumidor
Números Telefónicos Importantes ..........26
Números de Modelo y Serie.. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Solución de Problemas. ..................20
Registro del Producto. .....................3
Instrucciones de seguridad ................. 4
Rendimiento del Filtro Smartwater
Ficha Técnica .........................24
Garantía Limitada .......................25
Cuidado y Limpieza
Limpieza – Parte Exterior e Interior .........17
Preparación ...........................19
Luces del Refrigerador ...................18
Vacaciones ............................18
Instrucciones de Funcionamiento
Máquina de Hielos Automática .............10
Cajón con Control de Clima ...............11
Bloqueo del Control ......................12
Dispensador de Hielo y Agua ...............8
Repisas y Estantes ......................14
Bandejas de Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . 13
Temperature Controls .....................6
Controles de Temperatura .................7
WiFi Connect ...........................16
Refrigeradores Incorporados
Contenidos
Antes de
usar su
refrigerador/
freezer
Lea este manual cuidadosamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso y
mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado de
números gratuitos de servicio al consumidor.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Introducción
El nuevo Refrigerador de Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Si lo elige en base a su pureza de diseño, funciones de almacenamiento
prácticas o atención asidua al detalle - o por todas estas razones - observará que la combinación superior
de forma y función de su refrigerador de Monogram Monogram lo deleitará en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de
su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
49-60815 Rev. 1 3
Los observará en una etiqueta del lado inferior
derecho del compartimiento de comida fresca
debajo del cajón con control de clima.
Antes de enviar esta tarjeta de Registro del
Producto, escriba estos números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Información para el Consumidor
Refrigeradores Incorporados
Si vous
recevez un
réfrigérateur
endommagé
Économisez
du temps et
de l’argent
Si vous
avez
besoin de
service
après-vente
Notez les
numéros
de modèle
et de
série
De inmediato, comuníquese con el comerciante (o
fabricante) que le vendió el refrigerador.
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte
la sección de Solución de Problemas en el
reverso de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas menores
de funcionamiento que usted puede corregir.
Para acceder al servicio técnico, consulte
la página de Servicios al Consumidor en el
reverso de este manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
Para clientes en EE.UU.:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho,
comuníquese a Monogram.com o llame al
800.444.1845 durante el horario de atención
comercial.
Para clientes en Canadá:
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se siente
satisfecho. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente satisfecho, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, a:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B. E1C 9M3
4 49-60815 Rev. 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesión al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad.
Ŷ1ROLPSLHODVUHSLVDVGHYLGULRQLODVWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén frías. Las repisas de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestas a cambios de temperatura
repentinos o a impactos, tales como sacudones o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Ŷ0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIUHH]HU
cuando las manos estén húmedas o mojadas, la piel podrá
quedar adherida a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRWRWDOPHQWH
congeladas en forma previa.
Ŷ(QIUHH]HUVFRQPiTXLQDVGHKLHORVDXWRPiWLFDVHYLWHHO
contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el freezer se encuentre
enchufado.
ADVERTENCIA
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHLQFHQGLRH[SORVLyQGHVFDUJDVHOpFWULFDVROHVLRQHVDOXVDUVXUHIULJHUDGRU
siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUDGHFXDGDPHQWH
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DR
reparaciones.
NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser
desconectada a través de una configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este o de otros electrodomésticos.
Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGH
aerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de
o de dejar de usar el mismo.
Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
deberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\HQ
unidades similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de
campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y unidades no minoristas
similares.
ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que
ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las
puertas se separen de forma inesperada. Para acceder
a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y
Limpieza.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se
podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
49-60815 Rev. 1 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGÜO Refrigerador
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal,
este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de especificaciones técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a
tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje
el mismo hacia fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro
de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra
dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional
calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio
técnico autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
RIESGO DE SOFOCACIÓN O DE QUEDAR ATRAPADO
Si no se siguen estas instrucciones de descarte, se podrá producir la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores/
freezers antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
DXQTXHVHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUi
de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a
fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Electrodoméstico
Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HU
Ŷ'HMHODVUHSLVDVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
6 49-60815 Rev. 1
Controles
Presione este botón para activar Monogram
Connect. Para más información, consulte la
página 16 o visite monogram.com/connect para
descargar la aplicación.
Alarma de
la puerta
WiFi
Connect
Para encender la función Door Alarm (Alarma
de la Puerta), presione DOOR ALARM (Alarma
de la Puerta) una vez. La luz ACTIVE (Activa) se
activará. Para apagarla, vuelva a presionar.
En los modelos con dispensador, la función Door
Alarm (Alarma de la Puerta) se encuentra ubicada
en el frente de la puerta del freezer.
Cuando la función DOOR ALARM (Alarma de la
Puerta) esté activa, la alarma titilará y emitirá un
pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2
minutos.
Configuraciones Preestablecidas: Espere 24 horas hasta que se alcancen
estas temperaturas preestablecidas.
Modelos con Dispensador
Modelos sin Dispensador
Refrigeradores Incorporados
Para apagar el sistema de refrigeración tanto en
el freezer como en los compartimientos de comidas
frescas, presione cualquiera de las teclas (+) hasta
que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeración,
presione la tecla menos (-). La temperatura
programada de 0°F para el freezer o de 37°F para
la unidad de alimentos frescos serán visualizadas
en la pantalla.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se
deja la puerta abierta durante ciertos períodos de
tiempo podrán incrementar la temperatura interior
de los compartimientos del freezer y de comidas
frescas de forma temporaria.
La temperatura actual variará con relación a la
temperatura programada, dependiendo de factores
tales como la frecuencia de apertura de la puerta,
cantidad de comida, ciclo de descongelación y
temperatura ambiente.
Para cambiar las configuraciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que programó
durante un período de 24 horas. t.
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene la refrigeración, pero no corta la corriente
eléctrica de la unidad.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
34°F 42°F Comida
Fresca
1°C 5°C
-6°F +4°F Freezer
-21°C -15°C
Controles de
temperatura
49-60815 Rev. 1 7
Filtro de Agua MWF
Cartucho
del Filtro
de Agua
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
detrás del panel de acceso superior.
Cuándo reemplazar el filtro
Hay una luz indicadora de reemplazo del
cartucho del filtro de agua en el panel de control
de temperatura. Cuando esta luz se vuelva
anaranjada, significa que deberá reemplazar el filtro
de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado
cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva
roja o si el flujo de agua hacia la máquina de hielos
se reduce.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior
girando lentamente el mismo hacia la izquierda.
NO empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que
gotee una pequeña cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con
daños sobre la propiedad debido a pérdidas de
agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes
de instalar y usar este sistema. La instalación y
uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la canilla para permitir un mejor flujo
inmediatamente luego de la instalación.
2. Alinee la flecha del
cartucho con el porta
cartuchos. Coloque
la parte superior del
cartucho nuevo hacia
arriba dentro del
porta cartuchos. No lo
empuje hacia arriba en
el porta cartuchos.
3. Lentamente, gire el mismo hacia la derecha
hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO
LO AJUSTE EN EXCESO. Mientras gira el
cartucho, el mismo se elevará automáticamente
hasta su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. En los modelos con dispensador, deje correr 1
1/2 galones de agua (5,7 litros) (unos 3 minutos)
a fin de despejar el sistema y evitar una salida
irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER
FILTER (Reinicio del Filtro de Agua) ubicada en
el panel de control de temperatura durante tres
segundos para borrar la luz roja o ámbar.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en
forma reciente puede hacer que chorree agua sobre
la máquina de hielo.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando
no disponga de un cartucho del filtro para su
reemplazo. La máquina de hielos no funcionará sin
el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Refrigeradores Incorporados
Porta
Cartuchos
Tapón del Bypass
del Filtro
SmartWater
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca
GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances, Hotpoint
®
,
y Monogram brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE Appliances cumplen con rigurosos
estándares industriales de NSF en relación a seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están
filtrando su agua. GE Appliances no calificó filtros que no sean de la marca GE Appliances para su uso en refrigeradores
GE Appliances, Hotpoint, y Monogram y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE Appliances
cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier duda o para ordenar cartuchos del filtro adicionales, visite nuestro sitio web en
monogram.com o llame a Monogram Preferred Service (Servicio Preferido de Monogram), 800.444.1845.
En Cana, llame al 866.777.7627.
8 49-60815 Rev. 1
Dispensador de Hielo y Agua (en algunos modelos)
Dispensador
con controles
en pantalla
táctil de vidrio
Cómo funciona
Los controles electrónicos del dispensador son
verdaderamente interactivos. El panel de control
está equipado con un sensor de proximidad que
hace que el panel se ilumine cuando usted se
aproxima al dispensador (aproximadamente a 2
pulgadas o 50 mm). Para realizar una selección,
simplemente toque el gráfico correspondiente a
la función que desea, y el halo de dicha función
se iluminará. Cuando se aleje del refrigerador,
los gráficos iluminados se apagarán de forma
automática.
Estante Anti
Derrames
Cómo usar
Para dispensar agua o hielo: seleccione WATER
(Agua)
, CUBED ICE (Hielo en Cubos) o
CRUSHED ICE (Hielo Picado)
. Luego presione
el vidrio suavemente contra la parte superior del
soporte del dispensador.
El estante anti derrames no se vacía de forma
automática. Para reducir las manchas de agua, el
estante y su parrilla se deberán limpiar de forma
regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se
instala por primera vez, es posible que la tubería
de agua posea aire. Presione el soporte del
dispensador durante por lo menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua
y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte el primer
galón de agua.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque los
dedos o cualquier otro objeto en la abertura de
descarga de la picadora de hielo.
Bloqueo del Dispensador:
Presione la tecla LOCK CONTROL
(Control de Bloqueo) durante
3 segundos para bloquear el
dispensador y el panel de control.
Para desbloquear, vuelva a
presionar el mismo durante 3 segundos.
Luz del Dispensador:
Esta función enciende y apaga la
luz. La luz también se enciende
cuando el soporte del dispensador
es presionado. Si esta luz se quema,
comuníquese con el servicio de fábrica.
Alarma de la Puerta:
Para encender la función Door Alarm
(Alarma de la Puerta), presione
DOOR ALARM (Alarma de la
Puerta) una vez. Para apagarla,
vuelva a presionar la misma.
Cuando la función DOOR ALARM
(Alarma de la Puerta) esté activa, ésta titilará y
emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por
más de 2 minutos.
Refrigeradores Incorporados
49-60815 Rev. 1 9
Dispensador de Hielo y Agua (en algunos modelos)
Hielera de
almacenamiento
Para retirar:
Abra la puerta de acceso para llegar hasta
la máquina de hielos. Configure el interruptor
de la máquina de hielos en la posición OFF
(Apagado). Con la puerta de acceso cerrada,
sostenga la hielera en la parte inferior
mientras levanta levemente. Empuje la hielera
hacia afuera.
Para reemplazar:
Deslice la hielera hacia atrás hasta que su
lengüeta se bloquee en la ranura de la repisa.
Si la hielera no realiza todo su recorrido hacia
atrás, retire la misma y al mecanismo de
deslizamiento 1/4 de giro. Luego vuelva a
empujar la hielera.
Hechos
importantes
sobre su
dispensador
de hielo y
agua
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la
hielera de almacenamiento. Es posible que no lo
pique o vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo en forma excesiva y
no use vasos angostos o extremadamente altos.
El hielo estancado puede trabar el vertedor o
hacer que la puerta del vertedor quede cerrada
por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor,
desbloquee el mismo con una cuchara de
madera.
No se deberán enfriar rápidamente bebidas y
comidas en la hielera de almacenamiento. Las
latas, botellas o paquetes de comida en el cajón
de almacenamiento podrán hacer que la máquina
de hielos o la barrena se bloqueen.
Para que el hielo dispensado no caiga afuera
del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que
tenga contacto con, la abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea
dispensada incluso aunque haya seleccionado
CUBES (Cubos). Esto sucede ocasionalmente
cuando algunos cubos son dirigidos
accidentalmente a la picadora.
Una vez que el hielo picado es dispensado, es
posible que parte del agua gotee del vertedor
mientras pequeñas partículas de hielo se derriten.
A veces se formará un montículo de trozos de
hielo en la puerta sobre el vertedor de hielo.
Esta condición es normal y generalmente
sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. Los trozos de hielo finalmente se
evaporarán.
El agua dispensada no está helada. Para obtener
agua más fría, simplemente agregue hielo picado
o cubos antes de dispensar agua
Es posible que el primer vaso de agua
dispensada esté más caliente que los siguientes.
Esto es normal.
Para eliminar goteos en la repisa anti derrames,
incline el vidrio levemente hacia adentro al
dispensar agua.
Gire
Mecanismo de
Deslizamiento
Hielera de
Almacenamiento
Puerta de
Acceso
Refrigeradores Incorporados
10 49-60815 Rev. 1
Máquina de Hielos Automática
Refrigeradores Incorporados
Máquina
de Hielos
Automática
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor o
con el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un freezer
recién instalado comience a fabricar hielo.
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo - aproximadamente 15 ciclos en un período
de 24 horas - dependiendo de la temperatura
del compartimiento del freezer, la temperatura
ambiente, la cantidad de veces que se abra la
puerta y otras condiciones de uso.
Si el freezer se utiliza antes de realizar la conexión
del agua a la máquina de hielos, configure la
máquina de hielos en OFF (Apagado).
Cuando el freezer haya sido conectado al
suministro de agua, configure el interruptor de
corriente en la posición en ON (Encendido).
Descarte la primera cubitera de hielo para permitir
que el suministro de agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
Cuando la cubetera se llene hasta el nivel del
interruptor de energía, la máquina de hielos dejará
de producir hielo.
Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y
su tamaño se reducirá.
NOTA: La máquina de hielos funciona mejor con
una presión hogareña de agua de entre 40 y 120
PSI (275-827 kPa).
Brazo
Interruptor de
alimentación
Hielo
49-60815 Rev. 1 11
Cajón con Control de Clima
Refrigeradores Incorporados
Cajón con
Control de
Clima
Cómo funciona
La función Climate Control (Control de Clima) es
un sistema para humedecer, un ventilador y un
termistor. El cajón con Control de Temperatura se
puede usar para enfriar ítems rápidamente, derretir
comidas de forma rápida o almacenar ítems en
temperaturas óptimas.
El cajón está fuertemente sellado con la finalidad
de evitar que su temperatura genere fluctuaciones
de temperatura en el resto del refrigerador.
SELECT TEMP (Selección de Temperatura)
Use esta función para guardar ítems en sus
temperaturas óptimas.
La configuración CITRUS (Cítrico) conservará en
el cajón una temperatura de entre 39 y 47°F (3.9 y
8.3°C).
La configuración PRODUCE (Productos Frescos)
conservará en el cajón una temperatura de entre
31 y 38°F (-0.6 y 3.3°C).
La configuración MEAT (Carne) conservará en el
cajón una temperatura de entre 27 y 37°F (-2.8 y
3.3°C).
FRÍO EXPRESS Esta función se podrá usar para
enfriar ítems en minutos en lugar de horas. Se
hace circular aire frío adicional a través del cajón.
Una vez completado el ciclo, el cajón pasará al
modo OFF (Apagado).
DERRETIMIENTO EXPRESS Esta función
derrite ítems en horas en lugar de días. La comida
es derretida de forma gradual en un ambiente
frío, haciendo circular aire a través del cajón. Se
mantiene la temperatura en el cajón, a través de
un calefactor que realiza ciclos de encendido y
apagado según es necesario. Una vez completado
el ciclo de derretimiento, la bandeja se ajustará
automáticamente a una temperatura de 27 a 37°F
(-2.8 a 2.8°C) para almacenar la comida en su
temperatura óptima.
NOTA: Una vez apagados los controles del cajón
con Control de Clima, el cajón mantendrá las
temperaturas entre 42 y 48°F (5.6 y 8.9°C).
Cómo Usar
1. Vacíe el cajón. Coloque los ítems en el cajón.
2. Seleccione la tecla Express Thaw,™ Express
Chill™ o Select Temp™. La pantalla se
encenderá. Presione la tecla hasta que la luz
aparezca junto a la configuración deseada. Use
el cuadro de la siguiente página para determinar
la mejor configuración.
Para detener la función antes de que
finalice, presione la tecla de dicha
configuración hasta que no haya opciones
seleccionadas y la pantalla esté apagada.
Durante las funciones Express Thaw™ y
Express Chill™, la pantalla de los controles
realizará una cuenta regresiva sobre el
tiempo restante del ciclo.
Una vez completado el ciclo Express
Thaw™, el cajón se reiniciará en la
configuración MEAT (Carne) (27 a 37°F [-2.8
a 2.8°C]) para ayudar a conservar los ítems
derretidos hasta su uso.
La temperatura real exhibida del cajón con
Control de Temperatura podrá variar levemente
de la temperatura en SET (Ajustada) en base
al uso y al ambiente donde se usa.
NOTA: Por razones de seguridad, se recomienda
que las comidas sean envueltas en papel de
plástico, usando Express Thaw™. Esto ayudará a
contener jugos de carnes y a mejorar la función de
derretimiento.
Express Thaw™
Express Chill™
12 49-60815 Rev. 1
Cajón con Control de Clima
Refrigeradores Incorporados
Cuadro de
Control de
Clima
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, temperatura inicial y otras
características de la comida.
Configuración para Cítricos
(39 a 47°F [3.9 a 8.3°C])
Naranjas, Limones, Limas,
Piñas, Melones
Frijoles, Pepinos, Tomates,
Pimientos, Berenjenas,
Calabacín
Configuración para Productos
Frescos
(31 a 38°F [-0.6 a 3.3°C])
Fresas, Frambuesas, Kiwis,
Peras, Cerezas, Zarzamoras,
Uvas, Ciruelas, Pelones,
Manzanas
Espárragos, Brócoli, Maíz,
Hongos, Espinaca, Coliflor,
Col Rizada, Cebolletas,
Remolachas, Cebollas
Configuración para Carnes
(27 a 37°F[-2.8 a 2.8°C])
Carne, Pescado y Aves
Crudos
15 Minutos
1 Lata de Bebida (12 oz
[355ml])
2 Cajas de Jugo Pequeñas
(6 a 8 oz [177 a 237ml] cada
una)
30 Minutos
Vino (botella de 750 ml)
2 a 6 Latas de Bebida (12 oz
[355 ml] cada una)
2 Botellas de Bebida de
Plástico de 20 oz (591ml)
4 a 6 Cajas de Jugo Pequeñas
(6 a 8 oz [177 a 237ml] cada
una)
3 Paquetes de Jugo de Papel
de Aluminio
45 Minutos
2 Litros de Bebida
1/2 Galón (1,9 litros) de jugo
Gelatina — 1 paquete
0,5 libras [0,23 kg] (4 horas)
Filet Mignon envuelto de forma
individual (0,5 lb [0,23 kg])
Hamburguesas (0,5 lb [0,23 kg])
1.5 Lbs. [0,68 kg] (8 horas)
Pechugas de Pollo (1,5 lbs.
[0,68 kg])
Carne Picada (1,5 lbs [0,68
kg])
Bistec (1,5 lbs [0,68 kg])
3,0 Lbs. [1,36 kg] (12 horas)
Pechugas de Pollo (3,0 lbs
[1,36 kg])
Carne Picada (3,0 lbs
[1,36 kg])
Bistec (3,0 lbs [1,36 kg])
Bloqueo del
control
Bloqueo del control
Mantenga presionada esta tecla durante 3
segundos para bloquear las configuraciones del
cajón con Control de Clima. Para desbloquear,
mantenga presionada la tecla nuevamente durante
3 segundos.
49-60815 Rev. 1 13
Bandejas de Almacenamiento y Cajón con Control de Clima
Refrigeradores Incorporados
Bandeja de
embutidos
sellada
Use la Bandeja de Embutidos Sellada para un
almacenamiento conveniente de carnes y quesos
para el almuerzo, aperitivos, alimentos untables y
refrigerios.
El exceso de agua que se puede acumular en la
parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los
cajones se deberán secar.
Bandejas
de comidas
frescas
selladas
La bandeja superior está diseñada para brindar
altos niveles de humedad constante.
Asegúrese de que los cajones estén
completamente cerrados a fin de mantener el nivel
de humedad adecuado.
El exceso de agua que se puede acumular en la
parte inferior de los cajones se deberá vaciar y los
cajones se deberán secar.
Retiro del
cajón y de
la bandeja
Para retirar un cajón o una bandeja:
1. Empuje la canasta hacia afuera hasta la posición
de detención.
2. Levante el frente de la bandeja hacia arriba y
afuera del porta estante de alambre.
3. Levante la parte trasera de la bandeja hacia
arriba y afuera.
Para reemplazar una bandeja:
1. Coloque la parte trasera de la bandeja en el
porta estante de alambre, asegurándose de que
este último coincida con las ranuras de la parte
trasera de la bandeja
2. Baje el frente de la bandeja hasta el porta
estantes de alambre.
3. Presione de manera firme la parte superior de la
bandeja hasta que calce en el porta estantes de
alambre.
14 49-60815 Rev. 1
Tapa y Repisas del Cajón con luz
Refrigeradores Incorporados
La repisa del cajón de verduras con luz brinda
iluminación para los compartimientos inferiores. Las
luces están ubicadas en el estante para iluminar los
cajones que se encuentran debajo.
Para retirar la repisa:
1. Retire el cajón superior (consulte la sección de
Retiro del cajón y la bandeja).
2. De forma suave, empuje hacia abajo sobre la
parte central trasera de la superficie superior del
cajón con control de clima para liberar la parte
inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje
hacia afuera y abajo para retirar la tapa del
tanque de agua y exponer el arnés de cables.
3. Levante la repisa y con cuidado empuje hacia
adelante para que estén visibles los cables.
4. Desenchufe la repisa y con cuidado retire la
misma del refrigerador.
Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale el estante en los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe la repisa en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice la repisa hasta su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque
de agua primero, de modo que ascienda detrás
de la junta que cuelga de la repisa del cajón de
vegetables. De forma suave, empuje la parte
inferior de la tapa del tanque de agua hasta que
la parte inferior calce sobre la parte superior de
la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Retire el cajón (consulte la sección de Retiro del
cajón y la bandeja).
Cómo
reordenar
las repisas
Las repisas de vidrio templado del compartimiento
de comida fresca y las repisas de alambre
del compartimiento del freezer son ajustables,
permitiéndole realizar arreglos eficientes
sobre la repisa para cubrir las necesidades de
almacenamiento de comida para su familia.
Para retirar las repisas:
Incline la repisa hacia arriba en la parte frontal,
luego levante la misma hacia arriba y afuera de los
rieles sobre la pared trasera del refrigerador.
Para reemplazar repisas:
Seleccione la altura deseada para la repisa. Con el
frente de la repisa elevado levemente, adhiera las
orejetas superiores en los rieles de la parte trasera
del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta
que calce en su posición.
PRECAUCIÓN
Sostenga las repisas de
vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestas a impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas
en caso de rotura.
Repisa del
cajón de
verduras
con luz
Tapa del
Tanque de
Agua
Tapa del Tanque de Agua
Superficie
Superior del
Cajón con
Control de
Clima
Repisa del Cajón
de Verduras con
Luz
49-60815 Rev. 1 15
Bandejas y Canastas del Freezer
Refrigeradores Incorporados
Todos los estantes de puerta, excepto el estante
de puerta profundo, son ajustables usando una o
dos lengüetas en cada extremo del estante. Se
podrán mover hacia arriba y abajo hasta muchas
posiciones diferentes para cubrir sus necesidades
de almacenamiento. El estante de puerta profundo
podrá ser retirado para su limpieza.
Para retirar cualquier estante:
Levante el estante hacia arriba y deslice el mismo
hacia usted
.
Estantes de
Puerta
Estante
de Puerta
Ajustable
Estante
de Puerta
Profundo
Canastas
del freezer
Las canastas de alambre deslizable para freezer
pueden ser retiradas para un fácil acceso a las
comidas congeladas.
Para retirar:
Empuje la canasta hacia afuera. Levante el frente
de la canasta hacia arriba y luego retire la misma.
16 49-60815 Rev. 1
WiFi Connect
Refrigeradores Incorporados
WiFi
Connect
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento de la FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las
dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar
un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B,
según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en la instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes
medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
Consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta de Clasificación: Los cambios o modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente
por el fabricante podrán anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Módulo ConnectPlus únicamente (o módulo de comunicación similar)
Exposición a RF Este dispositivo sólo es autorizado para su uso con una aplicación móvil. Se
deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo
ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente
WiFi Connect de Monogram (para clientes de Estados Unidos, sus
territorios y Canadá):
WiFi Connect de Monogram Activado*
Su refrigerador está Activado con WiFi Connect de Monogram. Una tarjeta de comunicación WiFi está
incorporada en el producto, permitiendo que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo,
control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite monogram.com/connect para conocer más
sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos
conectados funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para
modelos que poseen WiFi), por favor comuníquese al 800-220-6899.
49-60815 Rev. 1 17
Refrigeradores Incorporados
La repisa anti derrames del
dispensador y el área que
se encuentra debajo de la
misma deberán ser limpiadas
de forma periódica con un
detergente líquido suave para vajilla.
Soporte del dispensador Antes de limpiar,
bloquee el dispensador presionando la función
CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) durante 3
segundos para evitar la activación del dispensador.
Limpie el mismo con agua caliente y un detergente
líquido suave para vajilla. Enjuague y seque
totalmente. Desbloquee el dispensador presionando
la función CONTROL LOCK (Bloqueo del Control)
durante 3 segundos.
No use limpiadores químicos para limpiar el
dispensador o cualquier parte del mismo.
Para evitar olores, deje abierta
una caja de bicarbonato de
sodio en la unidad.
Apague el interruptor desde
el disyuntor o caja de fusible
antes de realizar la limpieza. Si
esto no resulta práctico, estruje
el exceso de humedad para
eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15
ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque totalmente.
Otras partes del refrigerador - incluyendo juntas
de la puerta, cajón de carnes y verduras, estantes
para guardar hielo y todas las piezas de plástico
– se pueden limpiar de la misma forma. Luego de
limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina
de vaselina a las superficies de sellado de las juntas
de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a
evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma
debido a una inclinación.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén
fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está
diseñado para destruirse en pequeñas piezas en
caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador
en la lavadora de platos.
Cuidado y Limpieza
Limpieza
interna
Limpieza
externa
,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHV
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas
de estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite
la tienda de piezas de Monogram Appliances
para acceder a limpiares de acero inoxidable
aprobados: Monogram.com o de forma telefónica
al 888.444.1875
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados
para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas
manchas de las superficies.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el
contacto con el plástico
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica
tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional
de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave
mezclado con agua caliente.
18 49-60815 Rev. 1
Cuidado y Limpieza
Refrigeradores Incorporados
Luces del
Refrigerador
Los compartimientos de comidas frescas y del
freezer cuentan con iluminación LED.
Las luces LED deberán ser reemplazadas por un
técnico autorizado.
En caso de ser necesario el reemplazo del
ensamble, comuníquese al Servicio Preferido
de Monogram (Monogram Preferred Service), al
800.444.1845.
Preparación
para las
vacaciones
Configure el interruptor de corriente de la
máquina de hielos en la posición OFF (Apagado)
y asegúrese de cerrar el suministro de agua al
refrigerador.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador.
Mueva el control a la posición OFF (Apagado), y
limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml)
de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1
litro) de agua. Deje la puerta abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje los controles en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F
(16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría
si se tratara de vacaciones prolongadas.
49-60815 Rev. 1 19
Preparación
Refrigeradores Incorporados
Ubicación
del
refrigerador
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHOD
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C).
Éste no funcionará con la frecuencia suficiente
como para mantener las temperaturas
apropiadas.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQOXJDUHVGRQGHOD
temperatura sea superior a los 100°F (37°C).
Éste no funcionará correctamente.
Ŷ1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQ
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto
directo con la luz solar.
Ŷ,QVWDOHHOPLVPRHQXQSLVRORVVXILFLHQWHPHQWH
fuerte como para soportarlo completamente
cargado.
Para una instalación correcta, el refrigerador
deberá ser ubicado en una superficie nivelada
de material duro que posea la misma altura en
el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo
suficientemente fuerte como para resistir el
peso de un refrigerador totalmente cargado o
aproximadamente 1200 libras (140 kg.). Para
acceder a instrucciones completas, consulte las
Instrucciones de Instalación.
20 49-60815 Rev. 1
Solución de Problemas
Refrigeradores Incorporados
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL REFRIGERADOR/
FREEZER NO FUNCIONA
Puede estar en el ciclo de descongelción, donde el motor no funciona por unos 45
minutos.
El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador/ freezer no esté
enchufado al tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace los fusibles o reinicie el
disyuntor.
MOTOR OPERATES
FOR LONG PERIODS OR
CYCLES ON AND OFF
FREQUENTLY
(Modern refrigerators with
more storage space and a
larger freezer require more
operating time. They start
and stop often to maintain
even temperatures.)
Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas hasta
que el refrigerador se enfríe totalmente. El nuevo compresor de velocidad variable
está diseñado para funcionar durante períodos más prolongados a fin de optimizar la
eficiencia y el ruido. Es posible que observe que las velocidades del compresor y/o del
ventilador se aceleran en base a las aperturas de puerta y/o al incrementar las cargas
de comida.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede
cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con
frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos
del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las
temperaturas correctas.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Si cualquiera de las puertas es abierta por más de 3 minutos, es posible que escuche
los ventiladores activarse a fin de enfriar la luz.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta. Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la posición más fría. Consulte
sobre los Controles de Temperatura.
SONIDOS DE
FUNCIONAMIENTO
Los cambios de velocidad y sonido del compresor de velocidad variable pueden variar.
Flujo de aire normal del ventilador – los ventiladores soplan aire frío a través de los
compartimientos de comidas frescas y del freezer; otros ventiladores enfrían el motor
del compresor.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer una refrigeración óptima y
ahorros de energía.
Estos ruidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
- Es posible que escuche silbidos y gorgoteos cuando las puertas se cierren. Esto se
debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
- Es posible que se escuche un goteo durante el ciclo de descongelación, a medida
que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
- Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento del
refrigerador produzca un ruido de gorgoteo similar a agua hirviendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelación puede producir un ruido de
chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.
- Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea
enchufado por primera vez o durante/luego del ciclo de descongelación. Esto sucede
a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.
- Los reguladores electrónicos hacen clic al abrir y cerrar para brindar un óptimo nivel
de frío y ahorros de energía.
- El compresor puede producir un ruido de chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse
(esto puede tomar hasta 5 minutos).
- El tablero de control electrónico puede ocasionar un ruido de chasquido cuando los
relés se activan para controlar los componentes del refrigerador.
- Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las tuberías mientras la
máquina de hielos se vuelve a llenar.
- La válvula de agua de la máquina de hielo zumbará cuando esta última se llene de
agua.
49-60815 Rev. 1 21
Solución de Problemas
Refrigeradores Incorporados
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO CIERRA
CORRECTAMENTE
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación.
LA TEMPERATURA
REAL NO ES
EQUIVALENTE A
LA TEMPERATURA
CONFIGURADA
Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se
estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 horas hasta que
el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se
estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
VIBRACIÓN NORMAL O
RUIDOSA (una vibración
leve es normal).
Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
COMPARTIMIENTO DE
COMIDA FRESCA O DEL
FREEZER DEMASIADO
CALIENTES
El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe
el Control de Temperatura.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se dejó abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
CRISTALES DE
ESCARCHA O
HIELO EN COMIDAS
CONGELADAS (La
escarcha dentro de
paquetes es normal).
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
CONGELACIÓN LENTA
DE CUBOS DE HIELO
Es posible que se haya dejado la puerta abierta.
La temperatura del compartimiento del freezer está demasiado caliente.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LOS CUBOS DE HIELO
POSEEN OLOR/ GUSTO
Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer y de los
compartimientos de comida fresca transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el refrigerador; reemplace la
misma cada 3 meses.
El agua que ingresa posee un gusto desagradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE
HIELOS AUTOMÁTICA
NO FUNCIONA
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se encuentra en la posición OFF
(Apagado).
El suministro de agua está cerrado o no está conectado.
El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente de almacenamiento pueden hacer que la
máquina de hielos se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
SE FORMA HUMEDAD
EN LA SUPERFICIE DEL
GABINETE ENTRE LAS
PUERTAS
No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la superficie.
Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el acondicionador de aire
eliminará este problema.
22 49-60815 Rev. 1
Refrigeradores Incorporados
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
SE ACUMULA HUMEDAD EN LA
PARTE INTERIOR
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos
demasiado largos.
En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador
cuando las puertas se abren.
Controlar la humedad y la temperatura en la cocina con el
acondicionador de aire eliminará este problema.
EL REFRIGERADOR TIENE OLOR
Las comidas con olores fuertes se deberán cubrir de forma
hermética.
Controle que no haya comida descompuesta.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y
Limpieza.
Coloque una caja abierta de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; reemplace la misma cada 3 meses.
LA LUZ INTERNA NO FUNCIONA No hay corriente en el tomacorriente.
Es posible que el interruptor de la luz principal se encuentre en la
posición OFF (Apagado). Presione el mismo a ON (Encendido).
CUBOS PEQUEÑOS O HUECOS Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del
bypass del filtro.
Controle la conexión hacia un sistema de agua por ósmosis
inversa. Si un sistema de RO (Ósmosis Inversa) se encuentra
conectado, retire el filtro de agua e instale el tapón del bypass
original que vino incluido con la unidad.
AGUA EN EL PISO Si utiliza un vaso demasiado grande o una jarra, o si hace desbordar
un vaso o una jarra, podrá hacer que los cubos se atasquen en el
embudo vertedor. Se podrán fusionar dentro del vertedor y caer más
tarde, dejando agua o hielo en el piso.
ESPACIO DESPAREJO O BRECHAS
ENTRE LAS PUERTAS Y EL
GABINETE DE COCINA
Los gabinetes de cocina no están nivelados o en ángulo recto.
Comuníquese con el instalador o con el fabricante de gabinetes.
MALA ALINEACIÓN DE PUERTAS
O UNA PUERTA ES MÁS ALTA QUE
LA OTRA
La puerta de comidas frescas necesita ajustes. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de
Atención para el Instalador.
EL AGUA TIENE MAL GUSTO U OLOR El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua del sistema sea repuesta.
WATER IN FIRST GLASS IS WARM Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Espere
24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
Es normal cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Espere
24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente.
El sistema de agua fue drenado. Espere varias horas hasta que el
suministro repuesto se haya enfriado.
Solución de Problemas
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
49-60815 Rev. 1 23
Refrigeradores Incorporados
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL DISPENSADOR DE AGUA NO
FUNCIONA
El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para
una conexión correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con
su instalador.
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del
filtro.
La función CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) del dispensador fue
activada. Para desbloquear el dispensador, presione la función CONTROL
LOCK (Bloqueo del Control) durante 3 segundos.
Podrá haber aire atrapado en el sistema. Presione el brazo dispensador
durante por lo menos 2 minutos.
EL DISPENSADOR DE HIELO NO
FUNCIONA
Hielera instalada de forma incorrecta. Consulte sobre la hielera de
almacenamiento.
Máquina de hielos apagada o suministro de agua cerrado. Encienda la
máquina de hielos o el suministro de agua.
Los cubos de hielo están congelados hasta el brazo sensor de la máquina de
hielos. Retire los cubos.
Hielo irregular en la hielera de almacenamiento. Rompa con la presión de la
punta de los dedos y descarte la cantidad restante.
Si se usa poco hielo, se podrán generar grandes acumulaciones del mismo.
Alterne entre las funciones Cubed (Cubos) y Crushed (Picado). Produzca
hielo. Regrese a la selección original y produzca hielo nuevamente.
Es posible que el freezer esté demasiado caliente. Ajuste el control del
freezer a una configuración más fría, una posición por vez, hasta que no se
formen cubos irregulares.
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del
filtro.
La función CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) del dispensador fue
activada. Para desbloquear el dispensador, presione la función CONTROL
LOCK (Bloqueo del Control) durante 3 segundos.
CHORREA AGUA DESDE EL
DISPENSADOR
Cartucho del filtro instalado en forma reciente. Deje correr 1 ½ galones (5,7
litros) de agua desde el dispensador (3 minutos).
SIN AGUA O PRODUCCIÓN DE
HIELO
El suministro de agua está cerrado, restringido o no está conectado. Para
una conexión correcta de la tubería de suministro de agua, comuníquese con
su instalador.
Filtro de agua obstruido. Reemplace el filtro o use el tapón del bypass del
filtro.
EL HIELO EN CUBOS FUE
SELECCIONADO PERO EL HIELO
PICADO FUE DISPENSADO
La última configuración fue CRUSHED ICE (Hielo Picado). Quedaron algunos
cubos de la configuración previa en la trituradora. Esto es normal.
Si se dispensa hielo picado de forma continua mientras se seleccionó hielo
en cubos, ajuste la hielera. Consulte sobre la hielera de almacenamiento.
LA COMIDA NO SE DERRITE/
ENFRÍA EN EL CAJÓN CON
CONTROL DE CLIMA
Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico.
Peso incorrecto seleccionado. Seleccione un peso mayor.
Ítem con alto contenido graso. Seleccione un peso mayor.
SELECCIONE QUE LA FUNCIÓN
DEL TEMPORIZADOR EN EL
CAJÓN CON CONTROL DE
CLIMA NO ESTÉ FUNCIONANDO
El control de temperatura de Comida Fresca está ajustado en la configuración
más caliente. Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía, la
función Select Temp (Selección de Tiempo) está desactivada cuando el
control de la función Fresh Food (Comida Fresca) se encuentra ajustado en
la configuración más caliente.
LOS CONTROLES DEL CAJÓN
CON CONTROL DE CLIMA NO
FUNCIONAN
La función Control Lock (Bloqueo del Control) está activada. Mantenga
presionada la tecla CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) en el cajón con
control de clima durante 3 segundos.
Solución de Problemas
Antes de
solicitar
el servicio
técnico
24 49-60815 Rev. 1
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho GE Appliances MWF
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que deja el sistema, como se especifica en NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53. Sistema evaluado y certificado por
NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (21.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
Cartucho de Reemplazo: MWF. Para conocer costos estimados
de elementos de reemplazo, comuníquese al 1.877.959.8688 o
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiogicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o desps, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con dos sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalacn y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si
la presión del agua es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
de funcionamiento del agua para este sistema de filtro es de 100°F (38°C).
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
inferiores a 33ºF (0.6ºC).
El cartucho del filtro descartable debe ser reemplazado cada 6 meses
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-60815 Rev. 1 25
Garantía Limitada
Refrigeradores Incorporados
SU GARANTÍA DEL REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cancelado aquí. Para acceder al
servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con la prueba
de la fecha original de compra.
QUÉ CUBRE
LA GARANTÍA
Desde la Fecha
de Compra
Original
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Por dos años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar
para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del refrigerador o del freezer que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS
Por cinco años desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su
hogar para la reparación o reemplazo de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las tuberías de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DE SEIS A DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA DE SELLADO
Desde el sexto al doceavo año desde la fecha de compra original, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes
de cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de
conexión) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted deberá cubrir el costo del viaje del profesional del
servicio técnico a su hogar y de los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye)
Desde la fecha de compra original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho
del filtro de agua que falle debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada de treinta días, también le
brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para
uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Monogram, usted será responsable
por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Monogram
Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada es la misma excepto que es LIMITADA debido a que
usted debe pagar el costo del envío del producto hasta la tienda del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico
del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía limitada será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fábrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario de atención comercial.
Si es necesario realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, durante el período de garantía o después, en EE.UU.
comuníquese al 800.444.1845. En Canadá: 800.561.3344. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de
serie y modelo disponibles.
Algunos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que es posible que dicha limitación o exclusión no se aplique en su caso. Esta garantía limitada le da
derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que varían entre un estado y otro, o
entre una provincia y otra. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado/ provincia, consulte a la
oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su Estado.
Garante en EE.UU.: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225
Garante en Canadá: Garante: MC Commercial, Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
QUÉ NO
CUBRE LA
GARANTÍA
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de fusibles en el hogar o reinicio de
disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
• Daño causado después de la entrega.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Si tiene un problema con la instalación, comuníquese
con su vendedor o instalador. Usted es responsable
de brindar instalaciones adecuadas de conexión
eléctrica, plomería u otras instalaciones de conexión.
Reemplazo de lámparas de luz, si se incluyen, o el
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia
de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está fuera
del rango de funcionamiento específico o debido a un
exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Pérdida de comida debido a descomposición (en
EE.UU. únicamente).
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este electrodoméstico.
Producto no accesible para que se brinde el servicio
requerido.
• Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del
producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías
implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al
período más corto permitido por la ley.
Soporte al Cliente
Refrigeradores Incorporados
03-19 GEA
Monogram.com
Impreso en Estados Unidos
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, tenga
certeza de que si alguna vez necesita información o asistencia de
Monogram, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
Registre su
Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro
puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con
los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la
tarjeta de inscripción impresa previamente que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: Monogram.com.
En Canadá: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Servicio
Programado
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a
través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.561.3344.
Garantías
Extendidas
Contáctenos
Conectividad
Remota
Piezas y Accesorios
Adquiera una garantía extendida de Monogram y aprenda sobre descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
En Canadá: llame al 800.290.9029.
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a
través de nuestro sitio Web (Monogram.com) con todos los detalles, incluyendo su número telefónico.
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación
remota), visite nuestro sitio web en Monogram.com o llame al 800.444.1875 en EE.UU. únicamente.
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA,
MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet las 24 horas del día.
En EE.UU.: Monogram.com o llame al 800.444.1875 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán
realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser
derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una
reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de servicio técnico Mabe más cercado en las
páginas amarillas, visitar nuestro sitio web en Monogram.com o llamar al 888.444.1875.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Monogram ZISS360DKSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario