Waring Commercial CB15P Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas las
siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes
de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
3. Para evitar los riesgos eléctricos, no sumerja el aparato
en agua ni en ningún otro líquido.
4. Evite el contacto con las piezas móviles.
5. No use este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, después de un mal funcionamiento, después
de que se haya caído, o si está dañado; devuélvalo
a un centro de servicio autorizado para su revisión,
reparación o ajuste.
6. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante, incluso frascos para conservas, presenta
un peligro.
7. No lo use en exteriores.
8. No permita que el cable cuelgue del borde de la
encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con
superficies calientes.
9. Para reducir el riesgo de heridas graves o de daño al
aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera
de la jarra durante el funcionamiento. Se puede usar
una espátula de goma, siempre que el aparato esté
apagado.
10. Las cuchillas son muy afiladas; manipúlelas con mucho
cuidado.
11. No encienda el aparato a menos que la tapa esté
debidamente puesta.
13
12. Para licuar líquidos calientes, quite el tapón medidor (la
pieza central de la tapa) antes de encender la licuadora
(consulte la sección “Líquidos calientes”).
13. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular
el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas, no deben usar
este aparato.
14. No permita que los niños jueguen con este aparato.
15. NO procese líquidos carbonatados con este aparato ni
con ninguna otra licuadora; esto puede causar heridas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad: 4 litros
Clasificación nominal: corriente monofásica de 120 V AC;
15 A (modelos destinados al mercado estadounidense
solamente)
Base: de fundición, con revestimiento gris
Jarra: acero inoxidable, con cuchillas de acero inoxidable;
tapa de caucho con seguro
Accionamiento: rodamiento de alto rendimiento
Cable: cable de 2.45 m (7 pies) con conexión a tierra y
aliviador de tensión reforzado
Altura total: 26in. (66cm)
Peso: 17.2 kg (neto); 18.6 kg (embalado)
• Certificaciones cETLus y NSF
• Ciclo de operación: 3 minutos encendido/1 minuto
apagado
14
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
(MODELOS DE 120 V)
Para su protección, este aparato está equipado con un
cable eléctrico con conductor de tierra.
Los aparatos de 120 V están equipados con clavija tripolar
de conexión con tierra (NEMA 5-15P), la cual debe ser
conectada a una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible,
se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una
toma de corriente polarizada (Fig. 2). Nota: está prohibido
usar un adaptador en Canadá y en Europa.
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. 3).
Precaución: antes de enchufar el adaptador, cerciórese
de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está
seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un
adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente
esté puesta a tierra.
Verde/Amarillo: tierra • Azul: neutro • Marrón: tensión
Importante: no se permite el uso de enchufes instalados por
el usuario en Europa.
15
FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15/CB15P
1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
2. Coloque la jarra sobre la base
de manera que esté recta y
firmemente instalada. Enchufe el
cable en una toma de corriente.
3. Ponga los ingredientes en la jarra.
Siempre agregue los ingredientes líquidos primero,
salvo indicación contraria en la receta. No llene el
depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”. Cierre la
tapa y sujétela con las abrazaderas.
4. Oprima el botón STANDBY para poner el aparato
bajo tensión; el indicador luminoso verde se
encenderá. Para encender el motor, oprima el botón
de velocidad deseado, LOW (bajo), MED (medio) o
HIGH (alto). Para apagar el aparato, oprima el botón
STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón
PULSE; el motor funcionará a velocidad alta hasta
que suelte el botón.
Nota: esta licuadora está equipada con el sistema de
arranque lento Slow Start
.
Después de oprimir el botón MED o HIGH, se pondrá
en marcha a velocidad baja durante 1 segundo
antes de alcanzar la velocidad elegida. Esto permite
obtener resultados más homogéneos.
5. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora
sin la tapa debidamente puesta.
6. Permita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/
saque la jarra mientras el motor está encendido.
7. Para apagar completamente el aparato, oprima el
botón STANDBY.
8. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido.
16
9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la
ficha Instrucciones de limpieza y desinfección de
las licuadoras Waring” incluida.
10. No lo lave a chorro.
11. Se recomienda usar equipo de protección auditiva al
usar el aparato por períodos largos.
FUNCIONAMIENTO DEL MODELO
CB15T/ CB15TP
1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
2. Coloque la jarra sobre la base
de manera que esté recta y
firmemente instalada. Enchufe el
cable en una toma de corriente.
3. Ponga los ingredientes en la jarra.
Siempre agregue los ingredientes líquidos primero,
salvo indicación contraria en la receta. No llene el
depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”. Cierre la
tapa y sujétela con las abrazaderas.
4. Oprima el botón STANDBY para poner el aparato bajo
tensión. Oprima una de las flechas del temporizador;
la pantalla mostrará “0:10” (10 segundos).
5. Oprima repetidamente la flecha + para aumentar
el tiempo en incrementos de 10 segundos, hasta 3
minutos.
6. Oprima el botón de velocidad deseado para poner
el aparato en marcha. El aparato se apagará al final
del tiempo fijado. NOTA: para reducir o incrementar
el tiempo durante el funcionamiento, simplemente
oprima las flechas +/–; el tiempo subirá o bajará
en incrementos de 10 segundos. Si no enciende
el aparato dentro de 5 segundos después de la
programación, el temporizador se apagará.
17
7. La próxima vez que use el temporizador, el tiempo
inicial será el último tiempo programado. NOTA: si
desenchufa el aparato, el temporizador volverá al
tiempo por defecto (10 segundos).
8. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora
sin la tapa debidamente puesta.
9. Permita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/
saque la jarra mientras el motor está encendido.
7. Para apagar completamente el aparato, oprima el
botón STANDBY.
8. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido.
9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la
ficha Instrucciones de limpieza y desinfección de
las licuadoras Waring” incluida.
10. No lo lave a chorro.
11. Se recomienda usar equipo de protección auditiva al
usar el aparato por períodos largos.
FUNCIONAMIENTO DEL MODELO
CB15V/ CB15VP
1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
2. Coloque la jarra sobre la base
de manera que esté recta y
firmemente instalada. Enchufe el
cable en una toma de corriente.
3. Ponga los ingredientes en la
jarra. Siempre agregue los ingredientes líquidos
primero, salvo indicación contraria en la receta. No
llene el depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”.
Cierre la tapa y sujétela con las abrazaderas.
18
4. Oprima el botón verde STANDBY para poner el
aparato bajo tensión; el indicador luminoso verde
se encenderá. Gire la perilla de control de velocidad
para elegir la velocidad deseada. Oprima el botón
rojo START/STOP para encender el aparato. Ajuste
la velocidad si desea (no es necesario apagar el
aparato). Para apagar el aparato, oprima el botón
START/STOP. Para usar la función de pulso, oprima
el botón PULSE; el motor funcionará a velocidad alta
hasta que suelte el botón. Nota: el indicador luminoso
verde parpadeará durante el funcionamiento.
5. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora
sin la tapa debidamente puesta.
6. Permita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/
saque la jarra mientras el motor está encendido.
7. Para apagar completamente el aparato, oprima el
botón STANDBY.
8. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido.
9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la
ficha Instrucciones de limpieza y desinfección de
las licuadoras Waring” incluida.
10. No lo lave a chorro.
11. Se recomienda usar equipo de protección auditiva al
usar el aparato por períodos largos.
SEGUIR LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES PARA
MAXIMIZAR LA VIDA ÚTIL DEL APARATO.
1. No lubrique el cojinete de bolas, el árbol de
accionamiento ni los sellos de eje. Estas piezas han
sido lubricadas y selladas durante el proceso de
fabricación y están lubricadas de por vida.
19
2. Reduzca el volumen procesado cuando licue
sustancias viscosas o fibrosas.
3. Cuando limpie el exterior de la jarra, manténgala
en posición vertical para impedir infiltraciones en el
cojinete por el fondo.
LÍQUIDOS CALIENTES: ¡IMPORTANTE!
Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos
calientes, siga las precauciones siguientes:
Un líquido se considera como caliente a partir de 100°F
(38°C).
Siempre comience a licuar usando la velocidad más lenta,
y luego aumente progresivamente la velocidad al nivel
deseado.
Nunca se incline por encima de la licuadora durante el
funcionamiento.
Es imprescindible comprobar constantemente el
buen estado del sello de la tapa y de las abrazaderas.
Reemplace estas piezas si están desgastadas, sueltas o
dañadas.
MANTENIMIENTO
Bloque-motor: no lo lave a chorro.
El rodamiento no requiere ningún tipo de lubricación. Ha
sido lubrificado y sellado para asegurar un funcionamiento
suave todo a lo largo de su vida útil.
Jarra: la jarra de acero inoxidable puede esterilizarse sin
perjudicar el cojinete.
Lave, enjuague y desinfecte la almohadilla según las
instrucciones.
La vida útil de los principales elementos del juego de
cuchillas, del eje de cabeza hexagonal y de los sellos de eje
es de 500 horas de funcionamiento, según las condiciones
de utilización.
20
Cuando alguna de estas piezas está desgastada al punto
de deber reemplazarse, es probable que las demás
piezas también necesiten ser cambiadas. Por lo tanto, se
recomienda reemplazar todos los elementos el juego de
cuchillas al mismo tiempo.
Apriete firmemente (par de 6570 m.N.) la contratuerca de
acero fundido al volver a armar la jarra.
Cable: se prohíbe el reemplazo del cable por el usuario. El
cable eléctrico solamente debe ser reemplazado por un
distribuidor autorizado (o en los EE.UU. y en Canadá, por un
centro de servicio autorizado).
Nota: es imprescindible comprobar constantemente la
condición de las piezas y reemplazarlas si fuera necesario.
Comuníquese con el servicio postventa más cercano para
más información.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(MOTOR GARANTIZADO POR TRES AÑOS)
Waring garantiza toda nueva licuadora Waring
®
Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos
años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido
usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de
detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Por otra
parte, el motor de este aparato tiene una garantía completa
de tres años.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda
pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas
de materiales, siempre que el producto se entregue con
franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT
06790, o a cualquier servicio postventa aprobado. Esta
garantía:
a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso,
dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
21
sobrecarga eléctrica o daños intencionales; b) no cubre
daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos
comprados en los Estados Unidos y Canadá y reemplaza
todas las demás declaraciones expresas de garantía.
La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de
los Estados Unidos y Canadá es la responsabilidad del
importador/distribuidor local. Los derechos de garantía
pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua
(C.C.) invalidará la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá,
comuníquese con:
Waring Service Center • P.O. Box 3201 • 314 Ella T. Grasso
Ave. • Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Las piezas de repuesto para reparaciones fuera de garantía
están disponibles en la misma dirección.
Nota: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se debe esterilizar las piezas
antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser
claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta
en las mismas y una declaración adjunta. Waring no
aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan
identificación adecuada.

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 3. Para evitar los riesgos eléctricos, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 4. Evite el contacto con las piezas móviles. 5. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído, o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 6. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante, incluso frascos para conservas, presenta un peligro. 7. No lo use en exteriores. 8. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes. 9. Para reducir el riesgo de heridas graves o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra durante el funcionamiento. Se puede usar una espátula de goma, siempre que el aparato esté apagado. 10. Las cuchillas son muy afiladas; manipúlelas con mucho cuidado. 11. No encienda el aparato a menos que la tapa esté debidamente puesta. 12 12. Para licuar líquidos calientes, quite el tapón medidor (la pieza central de la tapa) antes de encender la licuadora (consulte la sección “Líquidos calientes”). 13. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben usar este aparato. 14. No permita que los niños jueguen con este aparato. 15. NO procese líquidos carbonatados con este aparato ni con ninguna otra licuadora; esto puede causar heridas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Capacidad: 4 litros • Clasificación nominal: corriente monofásica de 120 V AC; 15 A (modelos destinados al mercado estadounidense solamente) • Base: de fundición, con revestimiento gris • Jarra: acero inoxidable, con cuchillas de acero inoxidable; tapa de caucho con seguro • Accionamiento: rodamiento de alto rendimiento • Cable: cable de 2.45 m (7 pies) con conexión a tierra y aliviador de tensión reforzado • Altura total: 26 in. (66 cm) • Peso: 17.2 kg (neto); 18.6 kg (embalado) • Certificaciones cETLus y NSF • Ciclo de operación: 3 minutos encendido/1 minuto apagado 13 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA (MODELOS DE 120 V) Para su protección, este aparato está equipado con un cable eléctrico con conductor de tierra. Los aparatos de 120 V están equipados con clavija tripolar de conexión con tierra (NEMA 5-15P), la cual debe ser conectada a una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). Nota: está prohibido usar un adaptador en Canadá y en Europa. El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). Precaución: antes de enchufar el adaptador, cerciórese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Verde/Amarillo: tierra • Azul: neutro • Marrón: tensión Importante: no se permite el uso de enchufes instalados por el usuario en Europa. 14 FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15/CB15P 1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2. Coloque la jarra sobre la base de manera que esté recta y firmemente instalada. Enchufe el cable en una toma de corriente. 3. Ponga los ingredientes en la jarra. Siempre agregue los ingredientes líquidos primero, salvo indicación contraria en la receta. No llene el depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”. Cierre la tapa y sujétela con las abrazaderas. 4. Oprima el botón STANDBY para poner el aparato bajo tensión; el indicador luminoso verde se encenderá. Para encender el motor, oprima el botón de velocidad deseado, LOW (bajo), MED (medio) o HIGH (alto). Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el motor funcionará a velocidad alta hasta que suelte el botón. Nota: esta licuadora está equipada con el sistema de arranque lento Slow Start™. Después de oprimir el botón MED o HIGH, se pondrá en marcha a velocidad baja durante 1 segundo antes de alcanzar la velocidad elegida. Esto permite obtener resultados más homogéneos. 5. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa debidamente puesta. 6.  Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/ saque la jarra mientras el motor está encendido. 7.  Para apagar completamente el aparato, oprima el botón STANDBY. 8.  Retire la jarra de la base y vacíe el contenido. 15 9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la ficha “Instrucciones de limpieza y desinfección de las licuadoras Waring” incluida. 10. No lo lave a chorro. 11.  Se recomienda usar equipo de protección auditiva al usar el aparato por períodos largos. FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15T/ CB15TP 1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2. Coloque la jarra sobre la base de manera que esté recta y firmemente instalada. Enchufe el cable en una toma de corriente. 3. Ponga los ingredientes en la jarra. Siempre agregue los ingredientes líquidos primero, salvo indicación contraria en la receta. No llene el depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”. Cierre la tapa y sujétela con las abrazaderas. 4. Oprima el botón STANDBY para poner el aparato bajo tensión. Oprima una de las flechas del temporizador; la pantalla mostrará “0:10” (10 segundos). 5. Oprima repetidamente la flecha + para aumentar el tiempo en incrementos de 10 segundos, hasta 3 minutos. 6. Oprima el botón de velocidad deseado para poner el aparato en marcha. El aparato se apagará al final del tiempo fijado. NOTA: para reducir o incrementar el tiempo durante el funcionamiento, simplemente oprima las flechas +/–; el tiempo subirá o bajará en incrementos de 10 segundos. Si no enciende el aparato dentro de 5 segundos después de la programación, el temporizador se apagará. 16 7. La próxima vez que use el temporizador, el tiempo inicial será el último tiempo programado. NOTA: si desenchufa el aparato, el temporizador volverá al tiempo por defecto (10 segundos). 8. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa debidamente puesta. 9.  Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/ saque la jarra mientras el motor está encendido. 7.  Para apagar completamente el aparato, oprima el botón STANDBY. 8.  Retire la jarra de la base y vacíe el contenido. 9.  Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la ficha “Instrucciones de limpieza y desinfección de las licuadoras Waring” incluida. 10. No lo lave a chorro. 11.  Se recomienda usar equipo de protección auditiva al usar el aparato por períodos largos. FUNCIONAMIENTO DEL MODELO CB15V/ CB15VP 1. Asegúrese de que el aparato está desenchufado. 2. Coloque la jarra sobre la base de manera que esté recta y firmemente instalada. Enchufe el cable en una toma de corriente. 3. Ponga los ingredientes en la jarra. Siempre agregue los ingredientes líquidos primero, salvo indicación contraria en la receta. No llene el depósito/la cuba más allá de la línea “MAX”. Cierre la tapa y sujétela con las abrazaderas. 17 4. Oprima el botón verde STANDBY para poner el aparato bajo tensión; el indicador luminoso verde se encenderá. Gire la perilla de control de velocidad para elegir la velocidad deseada. Oprima el botón rojo START/STOP para encender el aparato. Ajuste la velocidad si desea (no es necesario apagar el aparato). Para apagar el aparato, oprima el botón START/STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el motor funcionará a velocidad alta hasta que suelte el botón. Nota: el indicador luminoso verde parpadeará durante el funcionamiento. 5. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el funcionamiento. Nunca haga funcionar la licuadora sin la tapa debidamente puesta. 6.  Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale/ saque la jarra mientras el motor está encendido. 7. Para apagar completamente el aparato, oprima el botón STANDBY. 8. Retire la jarra de la base y vacíe el contenido. 9.  Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase la ficha “Instrucciones de limpieza y desinfección de las licuadoras Waring” incluida. 10. No lo lave a chorro. 11.  Se recomienda usar equipo de protección auditiva al usar el aparato por períodos largos. SEGUIR LAS PRECAUCIONES SIGUIENTES PARA MAXIMIZAR LA VIDA ÚTIL DEL APARATO. 1. No lubrique el cojinete de bolas, el árbol de accionamiento ni los sellos de eje. Estas piezas han sido lubricadas y selladas durante el proceso de fabricación y están lubricadas de por vida. 18 2. Reduzca el volumen procesado cuando licue sustancias viscosas o fibrosas. 3. Cuando limpie el exterior de la jarra, manténgala en posición vertical para impedir infiltraciones en el cojinete por el fondo. LÍQUIDOS CALIENTES: ¡IMPORTANTE! Para reducir el riesgo de quemaduras al licuar líquidos calientes, siga las precauciones siguientes: • Un líquido se considera como caliente a partir de 100 °F (38 °C). • Siempre comience a licuar usando la velocidad más lenta, y luego aumente progresivamente la velocidad al nivel deseado. • Nunca se incline por encima de la licuadora durante el funcionamiento. • Es imprescindible comprobar constantemente el buen estado del sello de la tapa y de las abrazaderas. Reemplace estas piezas si están desgastadas, sueltas o dañadas. MANTENIMIENTO Bloque-motor: no lo lave a chorro. El rodamiento no requiere ningún tipo de lubricación. Ha sido lubrificado y sellado para asegurar un funcionamiento suave todo a lo largo de su vida útil. Jarra: la jarra de acero inoxidable puede esterilizarse sin perjudicar el cojinete. Lave, enjuague y desinfecte la almohadilla según las instrucciones. La vida útil de los principales elementos del juego de cuchillas, del eje de cabeza hexagonal y de los sellos de eje es de 500 horas de funcionamiento, según las condiciones de utilización. 19 Cuando alguna de estas piezas está desgastada al punto de deber reemplazarse, es probable que las demás piezas también necesiten ser cambiadas. Por lo tanto, se recomienda reemplazar todos los elementos el juego de cuchillas al mismo tiempo. Apriete firmemente (par de 65–70 m.N.) la contratuerca de acero fundido al volver a armar la jarra. Cable: se prohíbe el reemplazo del cable por el usuario. El cable eléctrico solamente debe ser reemplazado por un distribuidor autorizado (o en los EE.UU. y en Canadá, por un centro de servicio autorizado). Nota: es imprescindible comprobar constantemente la condición de las piezas y reemplazarlas si fuera necesario. Comuníquese con el servicio postventa más cercano para más información. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MOTOR GARANTIZADO POR TRES AÑOS) Waring garantiza toda nueva licuadora Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Por otra parte, el motor de este aparato tiene una garantía completa de tres años. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de fabricación o fallas de materiales, siempre que el producto se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualquier servicio postventa aprobado. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, 20 sobrecarga eléctrica o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. SERVICIO POSTVENTA Para servicio en los Estados Unidos o en Canadá, comuníquese con: Waring Service Center • P.O. Box 3201 • 314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790 Tel. 1-800-492-7464 • FAX (860) 496-9017 o con el centro de servicio más cercano. Las piezas de repuesto para reparaciones fuera de garantía están disponibles en la misma dirección. Nota: si el aparato ha sido usado para procesar sustancias biológicamente activas, se debe esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaración adjunta. Waring no aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan identificación adecuada. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Waring Commercial CB15P Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para