Transcripción de documentos
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las
siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el
aparato en agua u otro líquido.
3. Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no
deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección
de una persona responsable por su seguridad.
4. Asegúrese que los niños no jueguen con este aparato.
5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso, antes de
instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con las partes móviles.
7. No opere este aparato si el cordón o la clavija
estuviesen dañados, después de que hubiese
funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese
dañado. Regrese el aparato a un centro de servicio
autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante, incluso frascos para conservas, presenta un
peligro.
9. No lo utilice en exteriores.
10. No permita que el cordón cuelgue del borde de la
encimera o de la mesa, donde niños lo puedan jalar
o tropezar, ni que haga contacto con superficies
calientes.
11. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al
aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera de
la jarra durante el funcionamiento. Se podrá usar una
13
espátula de goma, siempre en cuando el aparato esté
apagado.
12. Las cuchillas son muy filosas. Manipule el aparato
con sumo cuidado.
13. Nunca instale el juego de cuchillas por sí solo sobre la
base. El juego de cuchillas siempre debe encontrarse
adentro de la jarra, la cual debe ser debidamente
instalada sobre la base del aparato.
14. No encienda el aparato a menos que la tapa esté
debidamente puesta.
15. No utilice el aparato sin el cojinete puesto.
16. Precaución: Esta licuadora no ha sido diseñada para
procesar ingredientes/líquidos calientes.
17. No sobrepase la línea “MAX”.
18. No lo lave a chorro.
19. Asegúrese que el acoplador de la jarra esté
debidamente alineado y engranado con el
acoplamiento de transmisión del motor antes de poner
el aparato en marcha. Si no logra engranarlos, retire la
jarra, sacuda el contenido e intente otra vez.
20. Los acopladores de la jarra y del motor pueden estar
calientes después del uso. No los toque.
21. Reemplace el cojinete si está desgastado.
22. Siempre utilice la velocidad alta (HI) para picar hielo.
23. En caso de derrame, apague el aparato y vacíe
parcialmente la jarra de manera que el líquido o los
ingredientes no pasen la línea MAX. No siga licuando
si la jarra rebosa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
• Para su protección, este aparato está equipado con un
cable de puesta a tierra.
14
• Los aparatos de 120V están equipados con clavija de
tierra, la cual debe ser conectada a un tomacorriente
debidamente puesto a tierra (Fig. 1).
Si un tomacorriente puesto a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a un
tomacorriente polarizado (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa del
tomacorriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: Antes de conectar el adaptador, asegúrese
que el tomacorriente esté puesto a tierra. Si no está seguro,
comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro de que el
tomacorriente esté puesto a tierra.
NOTA: Está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
Especificaciones técnicas
• Capacidad: 1.5 L (45 onzas)
• Clasificación nominal: 120V, 60 Hz, 13.0 Amp.
• Base: Policarbonato
• Accionamiento: Cojinete de bolas de alta precisión
• Cordón: Cable de 1.85 m con clavija de tierra reforzada
• Altura: 43 cm (17 pulgadas)
• Certificación cETLus y NSF
• Ciclo de operación: 1 minuto encendido/3 minutos
apagado
15
Controles:
MMB145 - Controles mecánicos: Alto/Bajo/Apagado (HI/LO/
OFF) y pulso (PULSE)
MMB150 - Controles electrónicos: Alto (HI), Bajo (LO), Pausa
(STOP) y Pulso (PULSE)
MMB160 - Controles electrónicos: Alto (HI), Bajo (LO), Pausa
(STOP), Pulso (PULSE) y botones de ajuste del temporizador
(temporizador de 60 segundos con pantalla digital)
OPERACIÓN - MODELO MMB145
1. Asegúrese que el aparato
esté desenchufado.
2. Coloque la jarra sobre
la base, tras haberse
asegurado que el
interruptor esté en la
posición de apagado (OFF).
Asegúrese que la jarra esté
debidamente asentada
sobre la base y que el acoplamiento de transmisión
esté engranado correctamente. Enchufe el aparato. El
indicador luminoso verde se encenderá.
3. Ponga los ingredientes en la jarra y cierra la tapa. No
sobrepase la línea “MAX”.
4. Esta licuadora tiene dos velocidades: alta (HI) y baja
(LO). Ponga el interruptor en la posición deseada para
encender el aparato. Nota: Siempre utilice la velocidad
alta para picar hielo. El indicador luminoso verde
parpadeará durante el uso.
NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de
arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha
a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos
(1 segundo cuando usa la función de pulso), alcanzará la
velocidad escogida. Este permite obtener resultados más
homogéneos.
5. Para apagar el aparato, ponga el interruptor en la
posición de apagado (OFF).
16
6. Esta licuadora también cuenta con una función de
pulso. Para utilizar la función, de pulso, accione el
interruptor hacia abajo (PULSE). El aparato funcionará a
velocidad alta hasta que se suelte el interruptor.
7. Permita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o
quite la jarra mientras el motor esté encendido.
8. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la
tapa puesta.
9. Lave y seque la jarra después de cada uso. Véase las
instrucciones de limpieza y desinfección.
10. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO MMB150
Siga los pasos 1–3 de la sección
“Operación - Modelo MMB145”.
4. Esta licuadora cuenta
con un control táctil
electrónico. El panel de
control electrónico incluye 4
botones: HI (alto), LO (bajo),
STOP (pausa) y PULSE (pulso). Nota: Siempre utilice la
velocidad alta para picar hielo.
5. Para encender el aparato, oprima el botón LO o HI.
Para apagar el aparato, oprima el botón STOP. Para
usar la función de pulso, oprima el botón PULSE; el
motor funcionará a velocidad alta hasta que suelte el
botón. El indicador luminoso verde parpadeará durante
el uso.
NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de
arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha
a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos
(1 segundo cuando usa la función de pulso), alcanzará la
velocidad escogida. Este permite obtener resultados más
homogéneos.
17
6. P
ermita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o
quite la jarra mientras el motor esté encendido.
7. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la
tapa puesta.
8. L
ave y seque la jarra después de cada uso. Véase las
instrucciones de limpieza y desinfección.
9. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
OPERACIÓN - MODELO MMB160
Siga los pasos 1–3 de la sección
“Operación - Modelo MMB145”
4. Esta licuadora cuenta con
un control táctil electrónico.
El panel de control
electrónico incluye botones
de alto (HI), bajo (LO), pausa
(STOP) y pulso (PULSE), así como botones de ajuste
del temporizador de 60 segundos. Nota: Siempre utilice
la velocidad alta para picar hielo. La licuadora puede
funcionar con o sin temporizador.
5. Para fijar el temporizador, oprima repétidamente el
botón de flecha deseado. El temporizador electrónico
indicará el tiempo prefijado, en incremento de 1
segundo, hasta 60 segundos. Para subir/bajar más
rápidamente, mantenga el botón de flecha oprimido
Después de fijar el temporizador, oprima el botón LO
o HI para poner la licuadora en marcha. El indicador
luminoso verde parpadeará durante el uso. El
temporizador de cuenta regresiva se apagará al final
del tiempo prefijado. Para apagar el aparato, aún antes
del tiempo prefijado, oprima el botón PULSE o STOP.
NOTA: Para reducir o incrementar el tiempo durante el
funcionamiento, simplemente oprima el botón de flecha
deseado. El tiempo subirá o bajará en incremento de 1
segundo.
18
6. Oprimir el botón STOP desactivará el temporizador.
Para volver a activar el temporizador, oprima uno
de los botones de flecha. El temporizador se
pondrá en marcha otra vez, desde el principio del
tiempo prefijado. Nota: Si desconecta el aparato,
el temporizador regresará al tiempo por defecto: 5
segundos.
7. Para encender el aparato sin usar el temporizador,
oprima el botón LO o HI. Si el temporizador está
encendido (la pantalla estará iluminada), oprima el
botón STOP antes de oprimir el botón de velocidad
deseado. Para apagar el aparato, oprima el botón
STOP. Para usar la función de pulso, oprima el botón
PULSE. El aparato funcionará a velocidad alta hasta
que se suelte el botón. El indicador luminoso verde
parpadeará durante el uso.
NOTA: Esta licuadora está equipada con el sistema de
arranque lento Slow Start™. Siempre se pondrá en marcha
a velocidad muy baja y luego, después de 3 segundos
(1 segundo cuando usa la función de pulso), alcanzará la
velocidad escogida. Este permite obtener resultados más
homogéneos.
8. P
ermita que el motor se detenga completamente
antes de retirar la jarra de la base. Nunca instale o
quite la jarra mientras el motor esté encendido.
9. Siempre sostenga la jarra con una mano durante el
licuado. Nunca haga funcionar la licuadora sin la
tapa puesta.
10. L
ave y seque la jarra después de cada uso. Véase las
instrucciones de limpieza y desinfección.
11. Desenchufe el cordón para cortar la corriente.
Dispositivo de protección del motor
• S
u aparato está dotado de un dispositivo de protección
térmica que apaga automáticamente el motor en caso de
recalentamiento.
19
• S
i esto ocurriera, o si el indicador luminoso verde
empezara a parpadear más rápidamente de lo normal
durante el uso, apague (OFF) y desenchufe el aparato.
Vacíe la jarra y permita que el aparato enfríe durante 5 a
10 minutos.
• C
uando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y
siga licuando.
• S
i el aparato no funcionara debidamente después seguir
estos pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro
de servicio autorizado.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
DESINFECCIÓN
LIMPIE Y SEQUE LA JARRA DESPUÉS DE CADA USO,
SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN.
EL NO RESPETO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS SOBRE
LOS SELLOS INTERNOS DE LA CUCHILLA, LO QUE
PERJUDICARÍA SU BUEN FUNCIONAMIENTO.
• Lave, enjuague, sanee y seque la jarra antes del primer
uso y después de cada uso, a menos que vuelva a
utilizarlo dentro de la hora siguiente.
• Lave y seque la jarra después de cada uso.
• Limpie y sanee el bloque-motor antes del primer uso y
después de cada uso.
• Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base
de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes
con una concentración mínima de cloro de 100 PPM.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN
Para limpiar
Para enjuagar
Para sanear
PRODUCTO
PROPORCIÓN DE DILUCIÓN TEMPERATURA
Diversey Wyandotte
4 cucharadas/4 L
Diversol BX/A o CX/A
Caliente 115 °F
(46 °C)
Agua
Tibia 95 °F (35 °C)
Cloro ordinario
1 cucharada/4L
o Clorox®
20
Fría 50–70 °F
(10–21 °C)
• L
impiar la jarra frecuentemente incrementará la vida útil
de las cuchillas. Nunca debería transcurrir más de media
hora entre dos limpiezas.
• N
o utilice la jarra para guardar alimentos o líquidos
procesados.
LIMPIEZA DE LA JARRA
1. R
ETIRE LA JARRA DE LA BASE. Quite la tapa.
Enjuague el interior de la jarra y la tapa. Llene la jarra
con solución limpiadora.
Lave la tapa y el interior de la jarra con un cepillo para
quitar los residuos de alimentos. Vacíe la jarra.
2. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o
una esponja empapada en solución limpiadora. Lave
la tapa y el tapón en solución limpiadora fresca. Llene
la jarra hasta un cuarto de su capacidad con solución
limpiadora fresca, cierre la tapa (sin el tapón puesto) y
ponga la jarra sobre la base. Haga funcionar el aparato
a velocidad alta (HI) durante 2 minutos. Vacíe la jarra.
3. Repita el paso 2 con agua en vez de solución
limpiadora.
IMPORTANTE
Nota: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ASEGÚRESE QUE LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN
LIMPIADORA O DEL AGUA NO EXCEDA 115 °F (46 °C) Y
NO LLENE LA JARRA MÁS DE LO INDICADO.
PARA SANEAR Y SECAR LA JARRA
1. Restriegue el exterior de la jarra con un paño suave o
una esponja empapada en solución desinfectante.
2. Llene la jarra hasta un cuarto de su capacidad con
solución desinfectante, cierre la tapa y ponga la jarra
sobre la base. Haga funcionar el aparato a velocidad
21
alta (HI) durante 1 minuto. Vacíe la jarra. Regrese la
jarra vacía sobre la base y haga funcionar el aparato a
velocidad alta (HI) durante 2 segundos para secar las
cuchillas.
3. Nota: para desinfectar la tapa y el tapón, déjelos en
solución desinfectante durante 2 minutos.
4. No enjuague la jarra, la tapa ni el tapón después de
sanearlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.
LIMPIEZA DEL BLOQUE-MOTOR
1. DESCONECTE EL APARATO. Restriegue
sucesivamente el bloque-motor con paños suaves o
esponjas humedecidas en solución limpiadora, agua
y solución desinfectante. Estruje bien la esponja o el
paño para evitar que agua penetre adentro del aparato.
NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN LIMPIADORA,
AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
2. Permita que la base seque antes de usar el aparato.
SERVICIO POSTVENTA
Consulte la lista de los centros de servicio autorizados,
adjunta, o contacte:
Waring Factory Service Center
P.O. Box 3201
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
(800) 492-7464
Si debe enviarnos un aparato defectuoso, regréselo a uno
de los servicios postventa autorizados o a la dirección más
arriba. No envíe el aparato a nuestras oficinas.
Nota: Si el aparato ha sido usado para procesar sustancias
biológicamente activas, se deberán esterilizar las piezas
antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deberán ser
claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta
en las mismas y una declaración adjunta. Waring no
aceptará la entrega de artículos esterilizados que no tengan
identificación adecuada.
22
Piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía”
están disponibles en la misma dirección.
Garantía limitada de un año
Waring garantiza toda nueva licuadora Waring® Commercial
contra todo defecto de materiales o fabricación durante
un año a partir de la fecha de compra, siempre en cuando
haya sido usada con alimentos, líquidos no abrasivos (a
excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y
que no haya sido sujeta a cargas que excedan su máxima
capacidad. Por otra parte, el motor de este aparato tiene
una garantía completa de tres años.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda
pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se entregue con franqueo pagado
a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a
cualquier servicio postventa aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/
servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso,
mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre
daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos
comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza
todas las demás declaraciones expresas de garantía. La
garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los
Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del
importador o distribuidor local. Los derechos de garantía
pueden variar según las regulaciones locales.
Advertencia: El utilizar este aparato con corriente
directa (C.D.) invalidará la garantía.
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringproducts.com
23