Simplicity 030203-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
10000 Watt Electric Start
AC Generator
Model No.
580.328310
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
Part No. 194591GS Draft 1 (02/24/2005)
Owners Manual
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
GENERATOR
CUSTOMER
HELPLINE
1-800-222-3136
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
CAUTION
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
FEATURES AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
SPECIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SCHEMATIC DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-33
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . 34-35
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
WARRANTY
LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears
warranted engine.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year
Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO
THE TIME PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES
IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
© Sears, Roebuck and Co.
3
Read this manual carefully and become
familiar with your generator. Know its
applications, its limitations, and any hazards
involved.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal
word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial
and/or a safety message to alert you to hazards.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury. WARNING indicates a
hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if
not avoided, might result in minor or moderate injury.
CAUTION, when used without the alert symbol,
indicates a situation that could result in equipment
damage. Follow safety messages to avoid or reduce
the risk of injury or death.
Hazard Symbols and Meanings
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
This generator does not meet U. S. Coast Guard
Regulation 33CFR-183 and should not be used on
marine applications.
Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard
approved generator could result in bodily injury and/or
property damage.
WARNING
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays around battery for a
long time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe
chemical burns.
DANGER
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Electrical Shock
Electrocution
Electrical Shock
Kickback
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure, including the generator compartment of a
recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause
nausea, fainting or death.
WARNING
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Explosive Pressure
Chemical Burn
4
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of
injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON
for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Sears.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner are
in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
Do not tip engine or equipment at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT choke carburetor to stop engine.
This generator is not for use in mobile equipment or
marine applications.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator
for adequate cooling, maintenance and servicing.
In the State of California a spark arrester is required by
law (Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands. If you equip the muffler with a
spark arrester, it must be maintained in effective working
order.You can order a spark arrester through your
authorized Sears service dealer.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, ect. can catch fire.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
5
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
12 Volt DC Receptacle — Use this receptacle with battery
charge cables to charge a 12 Volt battery.
120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacles — May be used to
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool
and motor loads.
120 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle — May be used to
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool
and motor loads.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be used
to supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,
30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May be
used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
240 Volt AC, 50 Amp Receptacle — May be used to supply
electrical power for the operation of 240 Volt AC, 50 Amp,
single phase, 60 Hz electrical loads.
Air Filter — Filters intake air as it is drawn into the engine.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Each receptacle is provided with a
"push to reset" circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
Data Tag – Provides model, revision and serial number of
generator. Please have these readily available if calling for
assistance.
Fuel Tank — Capacity of eight (8) U.S. gallons.
Electric Start Switch — Press to start the engine.
Grounding Fastener — If required, please consult a
qualified electrician, electrical inspector, or local agency
having jurisdiction.
Idle Control Switch — The idle control runs the engine at
normal (high) speeds when there is a load present and runs
the engine at idle (low) speeds when a load is not present.
Oil Fill Cap — Add oil to engine here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Ignition Switch — Must be in “On” (–) position to start
engine. Set to “Off” (o) to stop a running engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Idle Control Switch
Recoil Starter
Ignition Switch
Choke Lever
120 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
240 Volt AC,
50 Amp Receptacle
Circuit Breakers (AC)
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
12 Volt DC
Receptacle
Spark Arrester Muffler
Electric Start Button
Grounding
Fastener
Air Filter
Fuel Tank
Oil Fill Cap
120 Volt AC, 20 Amp
Locking Receptacle
Data Tag
FEATURES AND CONTROLS
6
ASSEMBLY
Your Craftsman generator requires some assembly
and is ready for use only after it has been properly
serviced with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it
has been serviced with the recommended oil will result
in an engine failure.
Remove Generator From Carton
1. Set palleted carton on a rigid flat surface.
2. Carefully cut bands around shipping carton.
3. Lift carton off generator.
4. Remove all packing material, carton fillers, etc.
5. Remove generator from shipping pallet.
Carton Contents
Check all contents. If any parts are missing or damaged,
call the generator helpline at 1-800-222-3136.
The main unit
Owner’s manual
Engine oil
Wheel kit
Battery charger
Oil bottle funnel cap
120/240 Volt, 30 Amp locking plug
120 Volt, 20 Amp locking plug
120 Volt, 30 Amp locking plug
Battery charge cables
Install Wheel Kit
The wheel kit is designed to greatly improve the
portability of your generator.
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need a socket wrench with 1/2" or 13mm
sockets and a needle-nose plier to install this kit.
Install the wheel kit as follows:
1. Place generator on a hard flat surface.
2. Stand at control panel end of generator and gently tilt
generator up, high enough to place wooden blocks
beneath cradle. This will allow you to add wheels.
3. Slide axle through holes in brackets provided on
generator cradle.
4. Slide a wheel spacer, wheel and flat washer on
one end of axle. Make sure air inflation valve is
outward. Place e-ring onto groove in axle.
5. Place one end of needle nose pliers on bottom of
axle and other end of pliers on top of e-ring. Seat
e-ring by pressing pliers closed.
6. Slide axle through until wheel is tight against bracket.
7. Repeat steps 4 and 5 for opposite side. Remove
wooden blocks.
8. Attach vibration mount to support leg with a 20mm
capscrew and lock nut.
9. With wheels on, secure support leg assembly to
cradle with 20 mm long capscrews, flat washers,
and lock washers.
10. Check that all fasteners are tight and the tires are
inflated to the value marked on the tire or within
15 and 40 psi.
ASSEMBLY
Wheel Kit Assembly View
Support Leg
Flat Washer
Axle
20mm Cap Screw
Hex Nut
Wheel
E-Ring
20mm
Cap
Screw
Flat
Washer
Vibration
Mount
Lock Washer
Wheel Spacers
7
Check Battery / Attach Negative Battery
Wire
The sealed battery on the generator is fully charged
and pre–installed except for the negative (black)
battery cable.
You will need two 8mm wrenches to install the
negative battery cable.
To install:
1. Cut off tie wrap securing loose end of negative
(black) cable.
2. Remove nut and washer on negative battery terminal.
3. Slide negative battery cable over screw on
negative terminal.
4. Reattach washer and nut and tighten.
5. Verify that connections to battery and generator
are tight and secure.
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
Add Engine Oil
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use
only high quality detergent oil rated with API service
classification SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use
special additives.
1. Choose a viscosity according to the following table:
NOTE: Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API
certification mark and API service symbol with “SJ/CF
ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable
oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not
alter required oil change intervals.
* The use of multi-viscosity oils (5W-30, 10W-30, etc.)
in temperatures above 40°F (4°C) will result in higher
than normal oil consumption. When using a multi-
viscosity oil, check oil more frequently.
** If using SAE 30 oil in temperatures below 40°F
(4°C), it will result in hard starting and possible engine
bore damage due to inadequate lubrication.
2. Place generator on a level surface.
3. Clean area around yellow oil fill cap and dipstick.
Remove dipstick and wipe with clean cloth.
4. Push dipstick back in and remove to check oil level.
5. Remove oil fill cap and slowly fill engine with oil
through the oil fill opening. Fill to “Full” mark on
dipstick.
6. Install yellow oil fill cap and finger tighten securely.
7. Check engine oil level before starting each time
thereafter. If oil level is below “Full” mark on
dipstick, fill to “Full” mark on dipstick.
Synthetic 5W-30, 10W-30
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
Negative
Battery Cable
8
Add Fuel
NOTE: This gasoline engine is certified to operate on
gasoline. Exhaust Emission Control System: EM
(Engine Modifications).
1. Use clean, fresh, regular UNLEADED fuel with a
minimum of 85 octane with equipment. DO NOT
use fuel which contains Methanol. DO NOT mix oil
with fuel.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to fuel tank. Be
careful not to overfill. Allow about 1.5" of tank
space for fuel expansion, as shown here.
4. Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Drain the
fuel tank, start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See “Storage” on page 20 for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in
the fuel tank as permanent damage may occur.
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
Fuel
Tank
1.5” Airspace
9
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator,
please call the generator helpline at 1-800-222-3136.
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. The system ground is
connected to the AC neutral wire (the neutral is
bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) regulations, local
codes, or ordinances that apply to the intended use of
the generator. Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or the local agency having
jurisdiction.
In some areas, generators are required to be
registered with local utility companies.
If the generator is used at a construction site, there
may be additional regulations which must be
observed.
Connecting to a Building’s Electrical
System
Connections for standby power to a building’s
electrical system must be made by a qualified
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power, and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Generator Location
Generator Clearance
The generator must be at least 5 ft. (152 cm) from
structures having combustible walls and/or other
combustible materials. Leave at least 3 ft. (92 cm) all
around generator including overhead, for adequate
cooling, maintenance and servicing.
Place generator in a well ventilated area, which will
allow for removal of deadly exhaust gas. DO NOT
place generator where exhaust gas could accumulate
and enter inside or be drawn into a potentially
occupied building. Ensure exhaust gas is kept away
from any windows, doors, ventilation intakes or other
openings that can allow exhaust gas to collect in a
confined area. Prevailing winds and air currents
should be taken into consideration when positioning
generator.
OPERATION
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp
or highly conductive area, such as metal decking or steel
work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or feet
are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure, including the generator compartment of a
recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause
nausea, fainting or death.
WARNING
Exhaust Port
Typical Generator Shown
10
To Start The Engine
IMPORTANT: Always unplug the battery float charger
before starting the generator.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use
the following start instruction steps by numerical order:
1. Make sure unit is on a level surface.
IMPORTANT: Failure to start and operate unit on a
level surface will cause the unit not to start or shut
down during operation.
2. Turn fuel valve to “On” position. Fuel valve handle
should be vertical (pointing toward the ground) for
fuel to flow.
3. Make sure Idle Control switch is in “Off” position.
4. Set Ignition switch to “On” (–) position.
5. Pull choke control out to close choke.
6A. For electric starting, press start switch on
generator cradle until engine starts. To prolong life
of starter components, press starter button for no
more than 5 seconds, then pause for 1 minute.
If engine starts, proceed to step 8.
If engine fails to start, proceed to step 7.
NOTE: If battery is discharged, use manual starting
instructions.
6B. For manual starting, grasp recoil handle and pull
slowly until slight resistance is felt. Then pull
rapidly one time only to start engine.
If engine starts, proceed to step 8.
If engine fails to start, proceed to step 7.
7. Push in the choke handle half way, and pull recoil
handle twice.
If engine fails to start, repeat steps 5 thru 6.
8. Open the choke gradually as the engine warms up
by pushing in on the choke handle.
NOTE: If engine starts after 3 pulls but fails to run, or
if unit shuts down during operation, make sure unit is
on a level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device.
Fuel Valve is shown
in the On position
See “Don’t Overload Generator”.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON
for operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices
connected to it.
CAUTION
When starting engine, pull cord slowly until resistance is
felt and then pull rapidly to avoid kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster
than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains
could result.
WARNING
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator
for adequate cooling, maintenance and servicing.
In the State of California a spark arrester is required by
law (Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal laws
apply on federal lands. If you equip the muffler with a
spark arrester, it must be maintained in effective working
order.You can order a spark arrester through your
authorized Sears service dealer.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, ect. can catch fire.
WARNING
11
To Stop The Engine
1. Turn OFF and unplug all electrical loads from
generator panel receptacles. NEVER start or stop
engine with electrical devices plugged in and
turned on.
2. Put idle control switch in “Off” position.
3. Let engine run at no-load for several minutes to
stabilize internal temperatures of engine and
generator.
4. Move ignition switch to “Off” (O) position.
5. Move fuel valve to “Off” position.
Connecting Electrical Loads
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads.
DO NOT OVERLOAD GENERATOR. See “Don’t
Overload Generator”.
Operating Automatic Idle Control
This feature is designed to greatly improve fuel
economy. When this switch is turned ON, the
engine will only run at its normal high governed engine
speed when electrical loads are connected. When
electrical loads are removed, the engine will run at a
reduced speed. With the switch off, the engine will
run at the normal high engine speed. Always have
the switch off when starting and stopping the
engine.
Oil Pressure Switch
If oil pressure drops below 1-4 psi, an oil pressure
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick. If oil level is between ADD and FULL mark on
dipstick, DO NOT try to restart engine. Contact an
Authorized Sears Service Dealer. DO NOT operate
generator until oil pressure is corrected.
If oil level is below ADD mark on dipstick, add oil to
bring level to FULL mark. Restart engine and check oil
pressure. If pressure is normal, continue to operate
generator.
Charging a Battery
Your generator has the capability of recharging a
discharged 12 Volt automotive or utility style storage
battery. DO NOT use the unit to charge any 6 Volt
batteries. DO NOT use the unit to crank an engine
having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
1. Check fluid level in all battery cells. If necessary,
add ONLY distilled water to cover separators in
battery cells. DO NOT use tap water.
2. If battery is equipped with vent caps, make sure
they are installed and are tight.
3. If necessary, clean battery terminals.
4. Connect battery charge cable connector plug to
panel receptacle identified by the words
“12-VOLTS D.C.”
5. Connect battery charge cable clamp with red
handle to the positive (+) battery terminal.
6. Connect battery charge cable clamp with black
handle to the negative (–) battery terminal.
7. Start engine. Let engine run while battery recharges.
8. When battery has charged, shut down engine
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery
state of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a
battery is considered to be at 100% state of charge
when specific gravity of its fluid (as measured by
hydrometer) is 1.260 or higher.
How to Use the Battery Charger
Use battery charger jack to keep the starting battery
charged and ready for use. Battery charging should be
done in a dry location, such as inside a garage.
1. Plug charger into unit’s “12V DC Battery Charger”
jack, which is located on control panel. Plug
battery charger into a 120 Volt AC wall receptacle.
Do not allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Hydrogen gas stays around battery for a
long time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and
cause explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe
chemical burns.
DANGER
12
2. Unplug charger from unit and wall outlet when
generator is being started and while in operation.
3. Keep charger plugged in when generator is not in
use to prolong battery life. The charger has a built in
float equalizer and will not overcharge battery, even
when plugged in for an extended period of time.
IMPORTANT: See “Battery Maintenance” on page 18
for additional information.
COLD WEATHER OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] combined with high humidity), your
Craftsman generator may experience icing of the
carburetor and/or the crankcase breather system. To
reduce this problem, you need to perform the following:
1. Make sure generator has clean, fresh fuel.
2. Open fuel valve (turn valve to open position).
3. Use SAE 5W-30 oil (synthetic preferred, see page 7).
4. Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
5. Change oil every 24 hours of operation.
6. Shelter unit from elements.
In an emergency, use the original shipping carton as a
temporary shelter:
7. Cut off all carton flaps.
8. Cut out one long side of carton to expose muffler
side of unit as shown.
IMPORTANT: The generator must be at least 5 ft.
(152 cm) from structures having combustible walls
and/or other combustible materials. Leave at least 3 ft.
(92 cm) all around generator including overhead, for
adequate cooling, maintenance and servicing.
9. Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
10. Start unit, then place carton over it.
NOTE: Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
For a more permanent shelter, build a structure that
will enclose three sides and the top of the generator.
7. Make sure entire muffler-side of generator is
exposed, as shown previously.
IMPORTANT: The generator must be at least 5 ft.
(152 cm) from structures having combustible walls
and/or other combustible materials. Leave at least 3 ft.
(92 cm) all around generator including overhead, for
adequate cooling, maintenance and servicing.
9. Face exposed end away from wind and elements.
10. Structure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
11. Start and run engine outdoors.
12. Keep exhaust gas from entering a confined area
through windows, doors, ventilation intakes or
other openings.
13. DO NOT enclose generator any more than shown.
14. Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
15. Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling.
Muffler side exposed. Your unit may differ in
appearance from that shown above.
Wind
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator
for adequate cooling, maintenance and servicing.
Remove shelter when temperatures are above 40°F [4°C].
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, ect. can catch fire.
WARNING
Operate generator ONLY outdoors.
Keep exhaust gas from entering a confined area through
windows, doors, ventilation intakes or other openings.
DO NOT operate generator inside any building or
enclosure, including the generator compartment of a
recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause
nausea, fainting or death.
WARNING
13
CORD SETS AND RECEPTACLES
Use only high quality, well-insulated, extension cords
with the generator’s 120 Volt electrical receptacles.
Check the ratings of all extension cords before you
use them. Extension cord sets used should be rated
for 125 Volt AC loads at 20 Amps or greater for most
electrical devices. Some devices, however, may not
require this type of extension cord. Check the owner’s
manuals of those devices for the manufacturer’s
recommendations.
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle. Connect
a 4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at
50 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 240 Volt AC, 50 Amp,
60 Hz, single phase loads requiring up to 10,000 watts
(10.0 kW) of power. The outlet is protected by a
45 Amp push–to–reset circuit breaker.
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking
Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle.
Connect a 4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads
at 30 Amps (or greater). You can use the same 4–wire
cord if you plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 3,600 watts of power at
30 Amps for 120 Volts; 7,200 watts of power (7.2 kW)
at 30 Amps for 240 Volts. The outlet is protected by a
30 Amp push–to–reset circuit breaker.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Use a NEMA L5–30 plug with this receptacle. Connect
a 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at
30 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3,600 watts
(3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected
by a 30 Amp push–to–reset circuit breaker.
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
NEVER attempt to power a device requiring more
amperage than generator or receptacle can supply.
DO NOT overload the generator. See “Don’t Overload
Generator”.
Receptacles may be marked with rating value
greater than generator output capacity.
CAUTION
120 Volts
AC
120 Volts
AC
X (Hot)
Y (Hot)
240 Volts AC
Frame Ground
NEMA 14-50
W (Neutral)
3-Wire Cord Set
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
NEMA L5-30
14
120 Volt, 20 Amp Locking Type
Receptacle
Use a NEMA L5–20 plug with this receptacle. Connect
a 3–wire cord set rated for 125 Volt AC loads at
20 Amps to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 2,400 watts
(2.4 kW) of power at 20 Amps. The outlet is protected
by a 20 Amp push–to–reset circuit breaker.
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
Each receptacle is protected against overload by a
20 Amp push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC,
single–phase, 60 Hz electrical loads requiring up to
2,400 watts (2.4 kW) at 20 Amps of current. Use cord
sets that are rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps
(or greater).
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the
battery charge cables provided.
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and
can not be used to crank an engine having a
discharged battery. See the section “Charging a
Battery” (page 11) before attempting to recharge a
battery.
3-Wire Cord Set
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
NEMA L5-20
15
DON'T OVERLOAD GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow
these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This
is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See the table
on the right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time,
total surge watts can be estimated by adding only
the item(s) with the highest additional surge watts
to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting it's engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated
(Running) Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200
1800
Refrigerator
800
1600
Deep Freezer
500
500
Television
500
-
Light (75 Watts)
75
-
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17”
monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40
Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw -
10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
16
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a twin cylinder, overhead valve(OHV), air
cooled engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model Series 350000
engines are certified by the California Air Resources
Board to meet emissions standards for 250 hours.
Such certification does not grant the purchaser, owner
or operator of this engine any additional warranties
with respect to the performance or operational life of
this engine. The engine is warranted solely according
to the product and emmisions warranties stated
elsewhere in this manual.
Power Ratings
The power ratings for an individual engine model are
initially developed by starting with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-
05). Given both the wide array of products on which
our engines are placed, and the variety of
environmental issues applicable to operating the
equipement, it may be that the engine you have
purchased will not develop the rated horsepower when
used in a peice of power equipment (actual “on-site”
power). This difference is due to a variety of factors
including, but not limited to, the following: differences
in altitude, temperature, barometric pressure, humidity,
fuel, engine lubrication, maximum governed engine
speed, individual engine to engine variability, design of
the particular peice of power equipment, the manner in
which the engine is operated, engine run-in to reduce
friction and clean out of combustion chambers,
adjustments to the valves and carburetor, and other
factors. The power ratings may also be adjusted
based on comparisons to other similar engines
utilizedin similar applications, and will thereforenot
necessarily match the values derived using the
foregoing codes.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Generator Specifications
Rated Maximum Power . . . . . . . . 10000 Watts (10.0 kW)
Surge Power . . . . . . . . . . . . . . . . 12500 Watts (12.5 kW)
Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . 120/240 Volts
Rated Maximum AC Current
at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 41.6 Amperes
at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 Amperes
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . 60 Hz at 3600 rpm
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Phase
Unit Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 lbs.
Engine Specifications
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . 18 at 3600 rpm
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.83 in. (72mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.76 in. (70mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . 34.7 in. (570 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC or
Equivalent
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . . 0.008-0.012 in.
(0.20-0.30mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in.
(6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in.
(0.10-0.15 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 in.
(0.10-0.15 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . 8 U.S. gallons
Oil Type:
Above 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Below 40° F . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 or 10W-30
SPECIFICATIONS
17
MAINTENANCE
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first.
More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
¹ Change oil after the first (5) operating hours and every 50 hours or every year, whichever occurs first, thereafter.
Change sooner when operating under dirty or dusty conditions.
² Replace more often under dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized Sears dealer for service.
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart above.
NOTE: Once a year you should clean or replace the
spark plug and replace the air filter. A new spark plug
and clean air filter assure proper fuel-air mixture and
help your engine run better and last longer.
EMISSION CONTROL
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with
snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine fuel system and
cause problems. In addition, if water enters the
generator through cooling air slots, some of the water
will be retained in voids and cracks of the rotor and
stator winding insulation. Water and dirt buildup on the
generator internal windings will eventually decrease
the insulation resistance of these windings.
Generator Cleaning
Daily or before use, clean accumulated debris from
generator. Keep linkage, spring and controls clean.
Keep area around and behind muffler free from any
combustible debris.
Generator parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil,
etc.
MAINTENANCE SCHEDULE
FILL IN DATES AS YOU
COMPLETE REGULAR SERVICE
HOURLY OPERATING INTERVAL
SERVICE DATES
MAINTENANCE TASK
Before
Each Use
Every 25
Hours or
Yearly
Every 50
Hours or
Yearly
Every 100
Hours or
Yearly
Check oil level
X
Clean debris
X
Change engine oil
Change oil filter (if equipped)
X
Service air cleaner pre-cleaner
Service air cleaner
Service spark plug
X
Service spark arrester
X
Prepare for storage If unit is to remain idle for longer than 30 days.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
18
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
Battery Maintenance
Other than trickle charging, described elsewhere, no
maintenance is required for the battery. Keep the
battery and terminals clean and dry.
IMPORTANT: Battery charging should be performed
in a dry location, such as inside a garage.
ENGINE MAINTENANCE
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at
least every 5 hours of operation. Keep oil level
maintained.
Changing Oil and Oil Filter
Change the oil after the first 5 hours of operation.
Change oil every 50 hours or once each year,
whichever comes first, thereafter. If you are using your
generator under extremely dirty or dusty conditions, or
in extremely hot weather, change the oil more often.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Place generator on a level surface.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug. Disconnect battery at negative
terminal.
3. Clean area around oil drain plug. The oil drain
plug is located at base of engine, opposite
carburetor.
4. Remove oil drain plug and oil fill cap and drain oil
completely into a suitable container.
5. Install oil drain plug and tighten securely.
6. Place a suitable container beneath oil filter and
turn filter counterclockwise to remove.
7. Lightly coat gasket of a new filter with fresh engine
oil. Turn new filter clockwise until gasket contacts
filter adapter, then tighten an additional 3/4 turn.
8. Fill oil sump with recommended oil to “Full” mark
on dipstick. See page 7 for oil recommendations.
9. Install oil fill cap. Tighten securely.
10. Wipe up any spilled oil.
Clean/Replace Spark Plugs
Change the spark plugs every 100 hours of operation
or once each year, whichever comes first. This will
help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plugs.
2. Remove and inspect spark plugs.
3. Check electrode gap with wire feeler gauge and
set spark plug gap to 0.030 inch (0.76mm) if
necessary.
4. Replace spark plugs if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use a
recommended replacement plug.
NOTE: You can purchase new spark plugs by calling
1-800-366-PART.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
19
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be
damaged if you run it with a dirty air cleaner.
Service the pre-cleaner every 25 hours and the
cartridge every 100 hours of operation or once each
year, whichever comes first. Service more often if
operating under dirty or dusty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Unhook latches on both sides of cover and
remove cover.
2. Remove knob and plate. Carefully remove air
cleaner assembly to prevent debris from entering
carburetor.
3. Slide foam pre-cleaner off cartridge and wash
pre-cleaner in liquid detergent and water.
4. Squeeze the pre-cleaner dry with a clean cloth.
DO NOT TWIST.
5. Tap cartridge gently on a solid surface to loosen
and remove trapped particles.
6. Reassemble clean (or new) pre-cleaner on clean
(or new) cartridge.
7. Install clean (or new) air cleaner assembly inside
cover. Dispose of old filter properly.
8. Reinstall knob and plate.
9. Replace cover and reattach latches to cover.
NOTE: You can purchase new air filter elements by
calling 1-800-366-PART.
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance
may be affected at altitudes above 3000-5000 feet.
For operation at higher elevations, contact your
nearest Sears service center.
Clean Spark Arrester Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrester
screen. Inspect and clean the screen every 100 hours
of operation or once each year, whichever comes first.
NOTE: If you use your generator on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered unimproved
land, it must have a spark arrester. The spark arrester
must be maintained in good condition by the
owner/operator.
To clean and inspect the spark arrestor:
Remove four screws that attach the spark arrestor
screen.
Inspect screen and replace if torn, perforated or
otherwise damaged. DO NOT USE a defective
screen. If screen is not damaged, clean it with
commercial solvent.
Reattach the screen with four screws.
Latches
Housing
Foam
Pre-Cleaner
Knob
Cartridge
Plate
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
The generator must be at least 5 feet from structures having
combustible walls and/or other combustible materials.
Keep at least 3 feet of clearance on all sides of generator
for adequate cooling, maintenance and servicing.
In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
Running engines produce heat.
Temperature of muffler and nearby areas
can reach or exceed 150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass,
brush, ect. can catch fire.
WARNING
20
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
Long Term Storage Instructions
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts, such as the carburetor,
fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture,
which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic fuel can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. Follow
these instructions:
Protect Fuel System
1. Remove all gasoline from fuel tank to prevent gum
deposits from forming on these parts and causing
possible malfunction of engine.
2. Run engine until engine stops from lack of fuel.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug and pour about 1 ounce (30ml)
of clean engine oil into each cylinder.
Install spark plug and crank slowly to distribute oil.
Generator
1. Clean generator as outlined in “Generator Cleaning”.
2. Check that cooling air slots and openings on
generator are open and unobstructed.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another.
2. Replace fuel can if it starts to rust. Contaminated
fuel will cause engine problems.
3. If possible, store unit indoors and cover it to give
protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY FUEL TANK.
4. Cover unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
5. Store generator in clean, dry area.
DO NOT place a storage cover over a hot generator.
Let equipment cool for a sufficient time before placing
the cover on the equipment.
Storage covers can be flammable.
WARNING
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
WHEN DRAINING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes
before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Drain fuel tank outdoors.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
NEVER crank engine with spark plug removed.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
21
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. One of the circuit breakers is
open.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is
in good condition.
4. Contact Sears service facility.
Engine runs good at no-load but
"bogs down" when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected
load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical
load.
2. See "Don't Overload
Generator".
3. Contact Sears service facility.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. Fuel valve in the "Off" position.
2. Ignition Switch set to "Off".
3. Dirty air cleaner.
4. Out of fuel.
5. Stale fuel.
6. Spark plug wire not connected
to spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in fuel.
9. Overchoking.
10. Low oil level.
11. Excessively rich fuel mixture.
1. Set fuel valve to the "On"
position.
2. Set switch to "On".
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain fuel tank; fill with fresh
fuel.
9. Open choke fully and crank
engine.
10. Fill crankcase to proper level.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
1. See "Don't Overload Generator"
2. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or
too lean.
1. Move choke to halfway position
until engine runs smoothly.
2. Contact Sears service facility.
22
SCHEMATIC DIAGRAM
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
23
WIRING DIAGRAM
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
24
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
Main Unit — Exploded View
PARTS
25
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
Main Unit — Parts List
Item Part # Description
1 M189487GS CRADLE
3 M77304GS SUPPORT, Engine
5 NSP ASSY, Alternator (see page 28)
6 * HHCS, M5 - 0.8 x 12
7 62265GS GROMMET, Rubber
8 * WASHER, M5 Lock
9 B4794GS GROMMET, Generator Cover
10 96832GS CLAMP, Hose
11 192280GS BARB, Hose
12 55934GGS CLAMP, Hose
13 55934TGS CLAMP, Hose
14 * WASHER, M6 Shakeproof
15 * WASHER, 3/8" Lock
16 * HHCS, 3/8 x 1-1/4"
17 75246GS SELF TAPPING, 3/8"-16 x 1-1/4"
18 96867GS ASSY, Stepper Motor
19 J93074GS SHIELD, Heat
20 B4986GS DECAL, Ground
21 194526GS KIT, Vibration Mount
22 * HHCS, M8 - 1.25 x 20
23 194533GS KIT, Grounding Hardware
24 JB5567GS SHIELD, Heat
26 * WASHER, Lock M8
28 * CAPSCREW, M6 - 1.0 X 16 Lg.
29 * WASHER, Flat M6
30 194543GS KIT, Throttle Linkage Hardware
31 191436GS DECAL, Caution Hot Muffler
32 187049GS PLUG, Dome
33 194441GS KIT, Hardware Contact Starter
34 * SCREW, M5-0.8 x 16 Lg Phillips
35 194265GS KIT, Hose, Fuel with Clamps
36 194440GS KIT, Starter Mounting Hardware
37 * SCREW, #12 Self Driller
38 A5850GS U-CHANNEL, .09" Groove x 4"
39 194439GS KIT, Mounting Plate
40 194401GS KIT, Hardware Tank, Fuel
41 192980GS KIT, Valve, Fuel Shut-Off
42 M96925GS BRACKET, Battery Tie Down
43 77282GS SWITCH, Starter
44 B1997GS TANK, Fuel (Includes Item 41)
45 B4325GS CAP, Fuel Tank
46 B4135GS PIN, with Lanyard
47 193986GS KIT, J-Bolt with Hardware
48 19553621GS ASSY, Wire, Ground
49 95920GS LINKAGE, Stepper Motor to Bell
Crank
50 188333GS DECAL, Instruction, Fuel Level
Item Part # Description
51 194799GS DECAL, Danger
52 93826GS DECAL, Start Instructions
53 194034GS KIT, Hardware Fold Down
Handle
54 * WASHER, 5/16" Shakeproof
55 191435GS DECAL, Fuel Shut-Off
56 95349GS PLATE, Adjust
57 * HHCS, M8 - 1.25 x 20 Lg.
58 186076GS ASSY, Control Panel
(see page 26)
60 JB4509AGS SHIELD, Heat
61 95348GS BRACKET, Bell Crank
62 95921GS LINKAGE, Bell Crank to Throttle
63 96717GS SPRING
69 B4489GS BATTERY
71 192531GS ASSY, Jack, DC
73 58359GS LUG, 5/16 #22/18 I-S
74 193347GS KIT, Battery Hardware
76 19753621GS CABLE, Battery Negative
78 189302DGS CABLE, Battery Positive
81 189302AGS ASSY, Wire, #16
84 186102GS WIRE, Harness
90 B193200GS ASSY, Handle
(Includes Item 91)
91 189718GS GRIP
900 NSP ENGINE (350445-1401-E1)
Parts Not Illustrated
692099 MUFFLER
690898 CLAMP, Muffler
691513 BRACKET, Muffler
392390 SPARK ARRESTOR
690661 SCREW, Set
692056 BOLT
692359 SCREW, SEMS M6 x 12
194591GS MANUAL, Owners
AB3061GS OIL BOTTLE
B3518GS CAP, Funnel, Oil Bottle
43438GS PLUG, 120/240V, 30A, 4 Prong
93568GS PLUG, 125V, 20A
100523GS PLUG, 120V/30A, 3 Prong
492932S OIL FILTER
65787GS CABLE, Battery Charge
194800GS KIT, Decals, Service
* - Items without part numbers are common fasteners
and are available at local hardware stores.
26
Item Part # Description
1 AB4432GS PANEL, Control
2 B95906GS BOX, Control
3 43437GS OUTLET, 120/240V, 30A
Locking
4 68759GS OUTLET, 120V, 20A Duplex
5 68868GS OUTLET, 120V, 30A Locking
6 B5112GS ASSY, Diode
7 186102GS ASSY, Engine Harness
8 90576GS GROMMET, Rubber
9 B4262GS OUTLET, 120/240V 50A
10 87962GS BREAKER, Circuit
11 93929GS STAND OFF, 1/2" Hex
12 * NUT, M4 - 0.7 Hex
13 * WASHER, Lock, #8 M4
14 * SCREW, M3 - .05 x 10mm
16 * WASHER, Flat, #8
17 * WASHER, #8 Shakeproof
18 90418GS OUTLET, 12V DC Snap
19 * WASHER, Lock, M3
20 75207AGS BREAKER, Circuit, 30A
21 78653GS SWITCH, Run - Stop
22 * SCREW, M3 - 0.5 x 20mm
23 * SCREW, M5 - .08 x 12mm
24 * WASHER, Lock, M5
Item Part # Description
25 * WASHER, Flat, M5
26 75207GS BREAKER, Circuit, 20A
27 74190GS OUTLET, 120V/20A
28 92953GS BLOCK, 50A, 3 - Terminal
29 * SCREW, M4 x 20mm
30 94117GS BOARD, Idle Control
31 84028GS TRANSFORMER, Idle Control
32 65795GS RECTIFIER, Battery Charge
33 84135GS GROMMET, Rubber
34 * SCREW, M5 - 0.8 x 30mm
35 186200GS RESISTOR, .25 OHM, 25 Watt
36 B4893GS STAND OFF
37 82538GS SWITCH, On - Off
38 * NUT, Hex, M3 - 0.5
39 * HEXNUT, M5 - 0.8
40 B4445GS BREAKER, Circuit, 45A
41 B4894GS RECTIFIER, Battery Charge
42 77314GS RELAY, 3A Thermal
43 B4892GS RESISTOR, 2 OHM. 25 Watt
44 27565GS TAPE, Glass Insulation x 1.5"
* - Items without part numbers are common fasteners
and are available at local hardware stores.
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
Control Panel — Exploded View and Parts List
27
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
Wheel Kit — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 B193200GS ASSY, Handle (Includes Item 2)
2 189718GS GRIP
4 * WASHER, Flat, 5/16 - M8
5 * NUT, M8 Nylok
6 194034GS KIT, Hardware Handle Fold-Down
7 B4135GS PIN, with Lanyard
8 B93394GS LEG, Mounting Support
9 191413GS VIBE MOUNT, w/Washer
10 * NUT, 1/4 - 20 Serrated Lock
11 * WASHER, M8 Lock
12 * HHCS, M8 - 1.25 x 20 Lg.
13 * HHCS, 1/4 - 20 x 1.00 Lg.
14 191267BGS AXLE
15 89635GS SPACER, Wheel
16 89742GS WHEEL
17 * WASHER, Flat, 5/8
18 191265GS E-RING
* - Items without part numbers are common fasteners and are
available at local hardware stores.
28
CRAFTSMAN 10000 Watt AC Generator 580.328310
Alternator — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
1 B4906GS SHIELD, Front
2 B4907GS GRID, Front
3 B4908GS BOLT, Shaft Stay
4 B4909GS STAY BOLT, M8 x 30
5 B4910GS ASSY, Housing
6 187049GS PLUG, Domed
7 B4912GS COVER, Blind End
8 B4913GS COVER, Top Black
9 B4914GS CAPACITOR
11 B4916GS CAPACITOR, Diode + Varistor + EMC
12 191297GS ASSY, Rotor (Includes Item 11)
14 * SCREW, M6 - 1.0 x 10mm
15 * SCREW, M5 - 0.8 x 10mm
16 49820GS LOCK NUT, M8 - 1.25
17 188928GS CONNECTOR, 6-Pin Sincro
18 * WASHER, Flat M6
19 * NUT, M6
* - Items without part numbers are common fasteners and are
available at local hardware stores.
29
ENGINE, 18 HP, Briggs and Stratton, 350445 – Exploded View
30
ENGINE, 18 HP, Briggs and Stratton, 350445 – Exploded View
31
ENGINE, 18 HP, Briggs and Stratton, 350445 – Exploded View
32
ENGINE, 18 HP, Briggs and Stratton, 350445 – Exploded View
33
Item Part # Description
1 692544 Cylinder Assembly
2 808534 Cylinder Bearing
3 805101 Oil Seal
5 809185 Cylinder Head (Cylinder #1)
5A 808384 Cylinder Head (Cylinder #2)
7 690888 Cylinder Head Gasket
8 808984 Breather Assembly
9 807688 Breather Gasket
10 690751 Screw (Breather Assembly)
11 806083 Breather Tube
12 691684 Crankcase Gasket
13 692059 Screw (Cylinder Head)
15 690946 Oil Drain Plug
16 809811 Crankshaft
17 690752 Ball Bearing
18 808847 Crankcase Cover
20 805049 Oil Seal
22 692540 Screw (Crankcase Cover)
23 808768 Flywheel
24 806066 Flywheel Key
25 808326 Piston Assembly (Standard)
25 808337 Piston Assembly (.020 O.S.)
26 807889 Piston Ring Set (Standard)
26 807995 Piston Ring Set (.020 O.S.)
27 690683 Piston Pin Lock
28 807886 Piston Pin
29 807803 Connecting Rod (.020 U.S.)
29 807900 Connecting Rod (Standard)
32 690698 Screw (Connecting Rod)
33 807681 Exhaust Valve
34 807680 Intake Valve
35 692084 Valve Spring (Intake)
36 692084 Valve Spring (Exhaust)
40 692058 Valve Retainer
42 807683 Valve Keeper
45 690977 Valve Tappet
50 690754 Intake Manifold
51 691694 Intake Gasket
51A 805023 Intake Gasket
54 690676 Screw (Intake Manifold)
55 691568 Rewind Starter Housing
56 692085 Starter Pulley
57 692086 Rewind Starter Spring
58 66574 Starter Rope
59 805957 Grip Insert
60 808167 Starter Rope Grip
65 691982 Screw (Rewind Starter)
84 690283 Pipe Plug
91 808396 Upper Carburetor Body
Assembly
94 808399 Idle Mixture Kit
95 690718 Screw (Throttle Valve)
97 809062 Throttle Shaft
98 808177 Idle Speed Kit
102 692077 Carburetor Body Gasket
104 690723 Needle Valve Float
105 805620 Fuel Inlet Valve
108 806134 Choke Valve
109 808398 Choke Shaft
117 806126 Main Jet
117 808413 Main Jet (High Altitude)
119 690720 Screw (Upper to Lower Body)
121 809023 Carburetor Kit
122 690747 Carburetor Spacer
125 809019 Carburetor
130 806132 Throttle Valve
133 806961 Carburetor Float
142 806128 Carburetor Nozzle
161 691561 Air Cleaner Base
163 692081 Air Cleaner Gasket
188 692056 Screw (Control Bracket)
Item Part # Description
192 807623 Screw (Valve Adjustment)
203 690923 Bell Crank
205 692083 Screw (Bell Crank)
206 691244 Nut (Governor Control Rod)
208 691549 Governor Control Rod
209 805630 Governor Spring
211 692068 Governor Idle Spring
211A 805450 Governed Idle Spring
212 690712 Throttle Link
216 690705 Choke Link
222 808454 Control Bracket
226 692075 Hand Choke Rod
227 690236 Governor Control Lever
232 692073 Governor Link Spring
234 691723 Control Rod Clip
239 491657 Oil Pressure Switch
255 690721 Choke Shaft Bushing
262 805762 Screw (Rod Bracket)
273 690681 O-Ring (Oil Pump)
276 807085 Sealing Washer
280 691526 Rod Bracket
287 692062 Screw (Dipstick Tube)
304 690930 Blower Housing
305 692056 Screw (Blower Housing)
308 841232 Air Guide Cover (Cylinder #1)
308A 841182 Air Guide Cover (Cylinder #2)
309 691564 Starter Motor
310 690323 Bolt (Starter Motor)
322 841233 Screw (Cylinder Head Cover)
332 690887 Nut (Flywheel)
333 492341 Magneto Armature
334 692066 Screw (Magneto Armature)
337 491055 Plug-Spark
338 691312 Gasket-Dipstick
349 690238 Nut (Cylinder Head Cover)
358 808390 Engine Gasket Set
359 691077 Washer (Ground Terminal)
363 19203 Flywheel Puller
365 690711 Screw (Carburetor)
373 691612 Nut (Ground Terminal)
377 808095 Woodruff Key
383 19374 Sparkplug Wrench
405 692539 Screw (Back Plate)
423 690688 Screw (Air Cleaner Base)
430 690679 Screw (Oil Filter Adapter)
432 691509 Spring Cap
439 692154 O-Ring (Crankcase Cover)
445 394018 A/C Cartridge Filter
447 692539 Screw (Valley Cover)
455 690864 Flywheel Cup
456 691529 Pawl Friction Plate
459 808166 Ratchet Pawl
467 691985 Air Cleaner Knob
468 690690 O-Ring (Pick - Up Tube)
479 807084 Screw (Oil Pump Screen)
505 690238 Nut (Governor Control Lever)
506 690677 Screw (Carburetor Cover)
507 691972 Insulator
510 496881 Starter Drive
515 691528 Pawl Spring
520 691084 Ground Terminal
522 809500 Dipstick/Fill Plug
523 693175 Dipstick
524 693172 Dipstick Tube Seal
525 693174 Dipstick Tube
529 690744 Grommet
544 693548 tarter Armature
552 690701 Governor Crank Bushing
552A 690702 Governor Crank Bushing
562 690239 Bolt (Governor Control Lever)
565 690682 Stud (Oil Filter Adapter)
Item Part # Description
572 690686 Breather Baffle
573 841310 Back Plate
578 692319 Wire Assembly
596 691492 Screw (Oil Pump)
597 690876 Screw (Pawl Friction Plate)
598 807625 End Play Shim
608 692102 Starter Rewind
615 691550 Governor Shaft Retainer
616 806685 Governor Crank
633 690722 Choke Shaft Seal
635 805529 Sparkplug Boot
638 691551 Washer (Cylinder Head
Cover)
643 692079 Air Filter Retainer
689 691272 Friction Spring
691 690680 Governor Shaft Seal
697 692062 Screw (Drive Cap)
711 841233 Screw (Carburetor Shield)
718 806469 Locating Pin
727 841313 Starter Drive Cover
729 690586 Wire Clip
732 692539 Screw (Starter Drive Cover)
732A 690688 Screw (Starter Drive Cover)
741 805984 Timing Gear
750 692539 Screw (Oil Pump Cover)
797 691029 Nut (Brush Retainer)
801 808777 Drive Cap
802 691286 End Cap (Includes 496887
Brush Set.)
803 693547 Starter Housing
816 690706 Washer (Oil Filter Adapter)
830 809157 Stud (Rocker Arm)
833 692537 Screw (Cleaner Mounting
Strap)
833A 841233 Screw (Cleaner Mounting
Strap)
838 690875 Rewind Starter Ring
851 493880 Cable Terminal
862 692153 Cleaner Mounting Strap
865 841312 Air Guide Cover
868 691963 Valve Seal
871 805084 Bushing Guide
879 690757 Carburetor Cover
934 691058 Screw (Fan Retainer)
955 807723 Plug-Carburetor
965 805654 Oil Pump Cover
967 272490 Pre-Cleaner Filter
968 692097 Air Cleaner Cover
987 806131 Throttle Shaft Seal
988 692063 Oil Filter Adapter Gasket
996 691577 Carburetor Shield
1004 690743 Air Duct
1005 690911 Flywheel Fan
1006 690452 Fan Retainer
1017 690900 Oil Pump Screen
1022 806039 Rocker Cover Gasket
1023 691494 Rocker Cover
1023A 691531 Rocker Cover
1024 693185 Oil Pump
1025 690689 Governor Spool
1026 691836 Push Rod
1026A 691758 Push Rod
1027 492932 Oil Filter
1028 808033 Oil Filter Adapter
1029 807323 Rocker Arm
1051 691124 Ring-Retaining
1054 280275 Cable Tie
1091 691516 Limiter Cap
1090 691293 Retainer-Brush
1095 808392 Valve Gasket Set
1100 690973 Rocker Arm Pivot
1254 807084 Screw (Rocker Cover)
ENGINE, 18 HP, Briggs and Stratton, 350445 – Parts List
34
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS
APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER WHICH ARE
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED
STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and U.S. EPA Emission Control Warranty
Statement Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and
Sears are pleased to explain the Emission Control System
Warranty on your model year 2000 and later small off-road
engine (SORE). In California, new small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for
model year 1997 and later, must meet similar standards set
forth by the U.S.EPA. Sears must warrant the emission
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
The 1995 and later small off-road engines are warranted for
two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in this
owner's manual. Sears recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an approved Sears Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emission Control Defects Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
owner that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an approved Sears Service Center.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Warranty Policy. Warranty
coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original Sears parts or because of
abuse, neglect or improper maintenance as set forth in
the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of
add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
"repair or replace as necessary" shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in this owner's manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranty Part still under warranty.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
35
Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air
Resources Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must
display information regarding the Emissions Durability Period
and Air Index. The engine manufacturer makes this
information available to the consumer on emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified
to be emissions compliant, assuming proper maintenance in
accordance with the Operating & Maintenance Instructions.
The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for
125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emission compliant
for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emission compliant for
500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used
20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
The Air Index is a calculated number describing the relative
level of emissions for a specific engine family. The lower the
Air Index, the cleaner the engine. This information is
displayed in graphical form on the emisions label.
Emissions Compliance Period On Engine
Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears engines will be
certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission
standards. For phase 2 certified engines, the
Emissions Compliance Period referred to on the
Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown
to meet Federal emission requirements. For engines
less than 225 cc displacement, Category C =
125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For
engines of 225 cc or more, Category C = 250 hours,
B = 500 hours and A = 1000 hours.
This engine has an intermediate rating with and Air
Index of 2. The EPA Emissions compliance period is
Category C. The diplacement of this engine is 570 cc.
36
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA LIMITADA DE GENERADOR PORTATILE CRAFTSMAN
SEARS garantiza al comprador original que el alternador y el motor para su generador portátil estarán libres de defectos en
los materiales o la mano de obra para las piezas y el período establecido a partir de la fecha de compra original. Esta
garantía no es transferible y se aplica únicamente a los generadores portátiles impulsados por el motor garantizado
GN Seria de Sears.
Consumidor* Comercial*
Alternador 2 Años (segundo año despide sólo) 1 Año
Motor 2 Años (segundo año despide sólo) 1 Año
*NOTA: Para el propósito de esta garantía “Uso de Consumidor” quiere decir uso doméstico de residencia personal por el
comprador original. “Uso Comercial” quiere decir todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y
propósitos que producen ganancia. Una vez que un generador ha experimentado uso comercial, de allí en adelente será
considerado como un generador de uso comercial para los propósitos de esta garantía.
Durante dicho período de grantía, SEARS reparará o remplazrá a su opción cualquier pieza la cual, al ser examinada por
SEARS, se encuentre que está defectiosa bajo uso y servicio normales**. Las baterías de arranque no están garantizadas
por SEARS. Todos los costos de tranporte bajo la garantía, incluyendo la devolución a la fábrica si fuera necesario, serán
cargados al comprador y prepagados por él. Esta grantía no incluye el mantenimiento y servicio normal no se aplica a un
conjunto de generador, alternador o motor, o las piezas que han sido sujetas a instalación a alteración inadecuadads o
desautorizadas, abuso, negligencia, accidentes. sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento, reparciones o
almacenamiento inadecuados, de modo que, en la opinión de SEARS, afecten adversamente su rendimiento y confiabilidad.
**Degaste Normal: Como con todos los aparatos eléctricos, los motores necesitan servicio y reemplazo periódico para que
den buen rendimiento. Esta garantía no cubrirá reparación cuando el uso normal ha agotado la duración de una pieza o de
un motor.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESADA. SEARS POR ESTE MEDIO DESCONOCE CUALQUIERA Y TODAS
LAS GRANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A AQUELLAS DE MERCANTIBILDAD Y
ADAPTACIÓN PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, EN LA PROPORCIÓN PERMITADA POR LA LEY. LA DURACIÓN
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA LA CUAL NO PUEDE SER DESCONOCIDA SE LIMITA AL PERÍODO DE
TEIMPO SEGÙN SE ESPECIFICA EN LA GARANTÍA EXPRESADA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DE
CONSEQUENCIA, ACCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA O TODAS LAS GARANTÍAS SE EXCLUYE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CÚANTO TIEMPO UNA GARANTÍA IMPLICADA DURA,
O LA EXCLUSÍON O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O DE CONSECUENCIA, DE MANERA QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICAR PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS,
LOS CUALES VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para servicio, póngase en contaco la instalación de servicio de garantía autorizada más cercana de SEARS. El servicio de
garantía puede ser llevado a cabo solamente por una instalación de servicio autorizado de SEARS. Esta garantía no se
aplica al servicio dado en ninguna otra instalación. En el momento de solicitar servico de grantía, se debe presentar
evidenca de la fecha de compra original.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . .39
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-42
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-49
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . .50
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-53
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
DIAGNOSTICOS DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
GARANTÍA DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-57
NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-59
PARTES/SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22-33
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . .ULTIMA PÁGINA
GARANTÍA
37
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus
usos, sus limitaciones y cualquier peligro
relacionado con el mismo.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca
de cualquier situación de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de alerta,
indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Símbolos de Peligro y Significados
REGLAS DE SEGURIDAD
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Es usado para indicarle situaciones con peligros potenciales de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los mensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones
marinas.
El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.
ADVERTENCIA
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la
batería por un periodo largo de tiempo, después
que la batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
PELIGRO
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Descarga Eléctrica
Electrocutamiento
Descarga Eléctrica
Retroceso
Presión Explosiva
Quemaduras Química
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique
a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia
aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive la
muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
38
No cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
No modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga
muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue
diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso
del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a
Sears.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la
tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO estrangule el carburador para parar el motor.
Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en
aplicaciones marinas.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm
(5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras
materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
través de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
39
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
Aceite Llena la Tapa - Agrega aceite al motor aquí.
Botón de Encendido - Cuando es oprimido, hace que el motor se
encienda.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo "oprimir para
reposicionar".
Culatazo el Principio - Usó para comenzar motor.
Depurador de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el
número de serie de generador. Tenga por favor estos
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.
Interruptor Ignición - Deberá estar en la posición "On" (-) para
darle arranque al motor. Colóquelo en la posición "Off" (O) para
detener un motor en funcionamiento.
Interruptor del Control de Marcha en Vacío - El control de
marcha en vacío hace funcionar el motor a velocidades
normales (altas) cuando existe una carga presente y hace
funcionar el motor a velocidades de marcha en vacío (bajas)
cuando no existen cargas presentes. Esta característica mejora
el ahorro de combustible, prolonga la vida del motor y
disminuye el ruido del motor.
Palanca del Cebador - Usada cuando se está dando arranque
a un motor frío.
Silenciador Apagachispas - El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tanque del Combustible - El tanque tiene una capacidad de
8 galones Americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amperios -
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica
para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amperios - Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e
iluminación eléctrica de 120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes con Dispositivo de Seguridad de
120 Voltios, 20 Amperios - Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas del motor, herramientas, aparatos especiales e
iluminación elétrica de 120 Voltios AC a 20 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes con Dispositivo de Seguridad de 120 Voltios,
30 Amperios - Puede ser utilizado para suministrar alimentación
eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor, herramientas,
aparatos especiales e iluminación elétrica de 120 Voltios AC a 30
Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes con Dispositivo de Seguridad de
240 Voltios, 50 Amperios - Puede ser utilizado para
suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas del elétrica de 240 Voltios AC a 50 Amperios,
monofásica de 60 Hz.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC - Este tomacorriente le
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de
12 Voltios o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando
los cables para cargar baterías.
Tuerca Mariposa para Conexión a Tierra - Si requirió,
consulte con un electricista cualificado, un inspector eléctrico o
el organismo competente.
Tomacorriente Dobles de
120 Voltios AC, 20 Amperios
Interruptor del Control
de Marcha en Vacío
Culatazo el Principio
Interruptor Ignición
Palanca del Cebador
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
120 Voltios, 30 Amperios
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
240 Voltios, 50 Amperios
Cortacircuitos (AC)
Tomacorriente con Dispositivo
de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amperios
Tomacorrientes
de 12 Voltios DC
Silenciador Apagachispas
Botón de Encendido
Tuerca Mariposa para
Conexión a Tierra
Depurador de Aire
Tanque del Combustible
Aceite Llena la Tapa
Tomacorrientes con
Dispositivo de Seguridad de
120 Voltios, 20 Amperios
Etiqueta de Datos
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Vista del Montaje del Juego de Ruedas
40
ENSAMBLAJE
MONTAJE
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje
y solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite
recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-222-3136.
IMPORTANTE: Cualquier intento de encender el motor
antes de haber colocado el aceite recomendado resultará
daño del motor.
Para Retirar el Generador de la Caja
1. Coloque la palleted caja sobre una superficie plana y
rigida.
2. Detenidamente bandas de corte alrededor del caja que
embarca.
3. Levante el caja del generador.
4. Retire todo el material de empaque, relleno, etc..
5. Saque el generador de la espátula de envío.
Contenido de la Caja
Revise todo el contenido. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, por favor llame a la linea de ayuda
para generadores al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manual del propietario
Aceite para motor
Juego de llantas
Corcel de batería
Tapón de embudo de la botella de aceite
Enchufes de 120/240 Voltios, 30 Amperios
Enchufes de 120 Voltios, 20 Amperios
Enchufes de 120 Voltios, 30 Amperios
Cables de carga de la batería
Instale el Juego de Ruedas
El juego de ruedas está diseñado para mejorar el transporte
del generador.
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser
usado en la carretera.
Necesitará una llave de cubos con cubos de ½" o 13mm,
martillo y unas pinsas de punta para instalar el juego de
ruedas.
Instale el juego de ruedas como se describe a
continuación:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana y dura.
2. Párese en el extremo del motor del generador e incline
el generador cuidadosamente hacia adelante, lo
suficiente como para colocar bloques por debajo del
armazón. Esto le permitirá colocar las ruedas.
3. Pase el eje a través de los orificios de las ménsulas del
armazón del generador.
4. Deslice una rueda espaciadore, rueda y arandela plana
en un fin del eje. Cerciórese la válvula aérea del inflado
es exterior. Coloque el e-ring en la ranura del eje.
5. Coloque un extremo de las pinzas de puntas de aguja
en la parte inferior del eje y el otro extremo de las
pinzas en la parte superior del e-ring. Asiente el e-ring
cerrando las pinzas.
Pata de Apoyo
Arandela
Eje
Tornillos
Tuercas
Rueda
E-Ring
Tornillos
Arandela
Montajes
Antivibratorio
Arandelas de Cerradura
Rueda Espaciadore
41
6. Deslice el eje por hasta que la rueda sea apretada
contra paréntesis.
7. Instale el e-ring de la misma forma que se indica en los
pasos 4 y 5. Retire los bloques de madera.
8. Instale los montajes antivibratorios a la pata de soporte
utilizando dos tornillos prisioneros 30mm y tuercas de
seguridad.
9. Con las ruedas instaladas, ahora puede inclinar el
extremo del generador e instalar la pata de soporte
utilizando dos tornillos prisioneros 20mm y dos tuercas
de seguridad.
10. Verifique que todas las piezas estén apretadas y las
llantas estén infladas al valor marcó en la llanta o
dentro de 15 y 40 psi.
Verifique la Batería / Conecte el Cable
Negativo de la Batería
La batería sellada en el generador esta completamente
cargada y ha sido pre-instalada, excepto por el cable
negativo (negro) de batería.
Usted necesitará dos 8 Mm llaves inglesas instalar el cable
negativo de batería.
Para instalar:
1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro,
para poderlo usar.
2. Remueva la tuerca y la arandela en el terminal negativo
de la batería.
3. Deslice el cable negativo de la batería sobre el tornillo
en el terminal negativo.
4. Reconecte la arandela y la tuerca, y apriétela.
5. Asegúrese que las conexiones a la batería y al
generador están apretadas y aseguradas.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Agregar Aceite al Motor
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice únicamente aceite detergente de alta calidad,
designado con la clasificación API de servicio SF, SG, SH,
SJ o superior. NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla
siguiente:
NOTA: Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación
API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de aceites multigrado (5W-30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40ºF (4ºC) ocasionará un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nivel de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40ºF (4ºC), ocasionará que el arranque sea más difícil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricación interna.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado
amarillo y de la varilla de nivel de aceite. Quite la varilla
de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio.
4. Vuelva a insertar la varilla y retírela de nuevo para
comprobar el nivel de aceite.
5. Quite el tapón de llenado y vierta lentamente aceite en
el motor a través de la boca de llenado. Llene hasta la
marca "Full" (lleno) de la varilla de nivel.
6. Coloque el tapón de llenado amarillo y apriételo bien
con la mano.
7. Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
arranque sucesivo. Si el nivel está por debajo de la
marca "Full" (lleno) de la varilla, añada aceite hasta la
marca.
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Sintético 5W-30, 10W-30
Temperaturas de Uso Esperadas
Cable Negativo
de la Batería
42
Agregue Gasolina
NOTA: Este motor está certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que
contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del
combustible, retire la tapa.
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene el tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de llenado.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la
gasolina que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de
combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante
30 días o más. Vacíe el depósito de combustible, arranque
el motor y déjelo funcionar hasta que los conductos de
combustible y el carburador queden vacíos. Utilice
combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte "Almacenamiento" en la
página 54.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el depósito de combustible, ya que podrían
provocar daños permanentes.
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje
la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
43
COMO USAR SU GENERADOR
Si tiene problemas operando su generador, por favor llame
a la linea de ayuda para generadores al 1-800-222-3136.
Tierra del Sistema
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra
del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su
vez, está conectado al bastidor del generador.
Requisitos Especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el trabajo
aplicables al uso del generador. Consulte con un electricista
cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
Conexión al Sistema Eléctrico de un
Edificio
Las conexiones a efectos de alimentación de reserva al
sistema eléctrico de un edificio deben ser realizadas por un
electricista cualificado. La conexión debe aislar la
alimentación del generador de la alimentación de la red
pública y debe cumplir todas las leyes y normas eléctricas
vigentes.
Ubicación del Generador
Espacio Libre Alrededor del Generador
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm
(5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras
materias combustibles. Mantenga un mínimo de 92 cm
(3 pies) alrededor del generador, incluido la parte superior,
para facilitar la ventilación y el mantenimiento del generador.
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita
la eliminación de los gases de escape mortales. No instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
FUNCIONAMIENTO
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique
a la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia
aprobado para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva,
tales como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
Los generadores producen un voltaje muy
poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de
energía, puede hacer que los trabajadores de
electricidad sufran heridas graves e inclusive la
muerte, debido a la retroalimentación de la
energía eléctrica.
ADVERTENCIA
Salida del Escape
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
Típica Generador Mostrada
Para Encender el Motor
IMPORTANTE: Desenchufe siempre el cargador de
flotación de la batería antes de arrancar el generador.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use
las siguientes instrucciones para encender, paso por paso,
en orden numérico.
1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.
IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
2. Gire la válvula del combustible a la posición "On". El
asidero de la válvula del combustible debe ser vertical
(señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.
3. Verifique si el interruptor de control secundario se
encuentra “Off” (Apagado).
4. Coloque el interruptor ignición a la posición "On" (–).
5. Estire estrángulese el control fuera cerrar se estrangula.
6A. Para el arrancado eléctrico, presione el interruptor de
arranque en el marco del generador, hasta que
arranque la máquina. Para prolongar la vida media de
los componentes del arrancador, no presione más de
5 segundos el botón de arranque y luego repita la
acción después de una pausa de 1 minuto.
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
NOTA: Si la batería se descarga, siga las instrucciones
manuales de arrancado.
6B. Para el arranque manual, hale la manija de retroceso,
en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego
para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida
una sola vez.
Si el motor arranca, continúe con el paso 8.
Si el motor no arranca, proceda con el paso 7.
7. Presione el tirador del estrangulador hasta la posición
intermedia y tire dos veces del tirador de retroceso.
Si el motor no arranca, repita los pasos desde 5 hasta 6.
8. Abra el estrangulador poco a poco, presionando su
tirador a medida que el motor se calienta.
NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del
arrancador pero no sigue funcionando, o si se detiene
durante el funcionamiento, verifique que la unidad esté en
una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del
cárter sea correcto. La unidad puede estar equipada con un
dispositivo de protección de bajo nivel de aceite.
44
Válvula del Combustible
en posición “On
Vea "No sobrecargue generador".
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes
de conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF),
luego encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del
generador antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
El rápido repliegue del cable del arrancador
(retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a
tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.
Como resultado, podrían producirse fracturas,
contusiones o esguinces.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm
(5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras
materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
través de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
45
Parado del Motor
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
NUNCA arranque o detenga el motor con dispositivos
eléctricos conectados a él y encendidos.
2. Verifique si el interruptor de control secundario se
encuentra “Off” (Apagado).
3. Permita que el motor funcione sin carga durante dos
minutos para estabilizar las temperaturas internas de la
unidad.
4. Mueva el interruptor ignición a la posición "Off" (O).
5. Gire válvula a posición “Off” (Apagado).
Conexion de Cargas Electricas
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Vea "No
Sobrecargue Generador".
Funcionamiento del Control Automático
de Marcha en Vacío
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo
de combustible. Cuando éste interruptor sea "Activado",
el motor funcionará únicamente en su alta velocidad de
mando normal una vez sea conectada una carga eléctrica.
Cuando la carga eléctrica es retirada, el motor funcionará a
una velocidad menor. Si el interruptor está "Desactivado",
el motor funcionará en alta velocidad normal. Siempre
tenga el interruptor en la posición off (apagado) cuando
arranque y detenga el motor.
Presostato de Aceite
Si la presión de aceite cae por debajo de 1-4 psi, el
presostato de aceite detendrá el motor. Compruebe el nivel
de aceite con la varilla. Si el nivel está entre las marcas
"ADD" (añadir) y "FULL" (lleno) de la varilla, NO intente
poner en marcha el motor. Póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de servicio Sears. NO utilice el
generador hasta que la presión de aceite sea correcta.
Si el nivel de está por debajo de la marca "ADD" (añadir) de
la varilla, añada aceite hasta la marca FULL (lleno). Vuelva
a poner en marcha el motor y compruebe la presión de
aceite. Si es correcta, siga utilizando el generador.
Carga de la Bateria
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías
descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de
12 Voltios. NO utilice la unidad para cargar baterías de
6 Voltios. NO use la unidad para mover motores que tengan
la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la
batería. Si es necesario, añada agua destilada
UNICAMENTE hasta cubrir los separadores de las
celdas de la batería. NO use agua de grifo.
2. Si la batería está equipada con tapas de desfogue,
asegúrese de que están instaladas y apretadas.
3. Limpie los terminales de la batería si es necesario.
4. Conecte el enchufe conector del cable de carga de la
batería al tomacorrientes del panel identificado con las
palabras "12-VOLTS D.C." output.
5. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la
batería.
6. Conecte el sujetador del cable de carga de la batería
que tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la
batería.
7. Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras
la batería se recarga.
8. Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante del
hidrómetro. Por lo general, se considera que una batería
está en un estado de carga del 100% cuando la gravedad
específica de su líquido (medido por el hidrómetro) es de
1.260 o mayor.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
+ POSITIVO
- NEGATIVO
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la
batería por un periodo largo de tiempo, después
que la batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene
ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede
causar quemaduras químicas severas.
PELIGRO
46
Cómo al Uso el Corcel de Batería
El gato del corcel de la batería del uso con el corcel
proporcionado de batería a mantiene la batería que
comienza cargado y se prepara para el uso. Cargar de
batería se debe hacer en una ubicación seca, tal como
dentro de un garaje.
1. Levante la solapa al tapón el corcel en la unidad “12V
DC Battery Charger”, cuál se localiza en la cara del
entrepaño. Tape el corcel de batería en un
120 receptacle de pared de Voltio AC.
2. Quite el corcel de la unidad y la salida de pared cuando
arandela de presión se comienza y mientras está en la
operación.
3. Mantenga este corcel conectó cuando arandela de
presión No está en está acostumbrado a prolonga la vida
de batería. El corcel tiene un construyó en el equalizer de
la flota y hace No overcharge la batería, aún cuando
conectó por un período extendido de tiempo.
IMPORTANTE: Ve la Conservación “Battery” en la
página 52 para la información adicional.
FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su
generador Craftsman puede experimentar formación de hielo
en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
1. Asegúrese de que el generador tenga combustible
nuevo y limpio.
2. Abra la válvula de combustible (gire la válvula a la
posición de abierto).
3. Utilice aceite 5W-30 SAE (se prefiere sintético, véase la
página 41).
4. Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
5. Cambie el aceite después de cada 24 horas de
funcionamiento.
6. Proteja la unidad de la intemperie.
En caso de emergencia, utilice la caja de cartón del
embalaje original como una protección temporal.
7. Corte las tapas de la caja.
8. Corte uno de los lados largos de la caja para dejar
expuesto el lado del silenciador de la unidad como se
muestra.
IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un
mínimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros
combustibles y/o otras materias combustibles. Mantenga un
mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del generador, incluido
la parte superior, para facilitar la ventilación y el
mantenimiento del generador.
9. Corte las ranuras adecuadas para tener acceso a los
tomacorrientes de la unidad.
10. Arranque la unidad y después coloque la caja de cartón
encima.
NOTA: Retire la protección cuando la temperatura sea
superior a 4º C [40º F].
Lado del silenciador expuesto. Su unidad puede tener una
apariencia diferente de como se muestra más arriba.
Viento
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm
(5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras
materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
Retire la protección cuando la temperatura sea superior a 4º C
[40º F].
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
47
Para una protección más permanente, construya una estructura
que rodee los tres lados y la parte superior del generador.
7. Asegúrese de que quede expuesto el lado completo del
silenciador del generador, como se muestra.
IMPORTANTE: El generador debe estar situado a un
mínimo de 152 cm (5 pies) de toda estructura con muros
combustibles y/o otras materias combustibles. Mantenga un
mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor del generador, incluido
la parte superior, para facilitar la ventilación y el
mantenimiento del generador.
8. El extremo expuesto debe estar situado en dirección
contraria al viento y los elementos.
9. La estructura deberá conservar suficiente calor del
generador a fin de evitar problemas de formación de hielo.
10. Arranque el motor y manténgalo en marcha en exteriores.
11. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en
el que puedan acumularse.
12. El generador no debe quedar más encerrado de lo que
se muestra.
13. Retire la protección cuando la temperatura sea superior
a 4º C [40º F].
14. Apague el motor y déjelo enfriar durante dos (2)
minutos antes de volver a abastecer de combustible.
JUEGOS DE CORDONES Y
ENCHUFES CONECTORES
Use únicamente cordones de extensión de alta calidad y
bien aislados con los tomacorrientes eléctricos dobles de
120 Voltios del generador.
Revise las capacidades de todos las cordones de extensión
antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión
utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a
20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos
eléctricos. Sin embargo, algunos dispositivos podrían no
requerir este tipo de cordón de extensión. Revise el manual
del propietario de esos dispositivos para ver las
recomendaciones del fabricante.
Mantenga los cordones de extensión lo más corto posible,
preferiblemente menos de 15 pies de largo para evitar la
caída de voltaje y posible recalentamiento de los alambres.
240 Voltios AC, 50 Amperios Receptáculo
Use un tapón NEMA 14-50 con este receptáculo. Conecte
un juego de cable de 4 alambres, clasificado como
250 Voltios AC a 50 Amperios (o mayor).
Este receptáculo le provee poder a cargas de 240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta
10,000 vatios de energía (10.0 kW) a 50 Amperios para
240 Voltios. La salida está protegida por un corto-circuito de
45 Amperios, del tipo "empuje para reposicionar".
120 Voltios
AC
120 Voltios
AC
X (Cargado)
Y (Cargado)
240 Voltios AC
Conexión a
Tierra del
Armazón
NEMA 14-50
W (Neutro)
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado,
incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo
recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA intente suministrar corriente a un dispositivo de
amperaje superior al que puede suministrar el generador o el
enchufe hembra.
NO sobrecargue el generador. Consulte el apartado “No
Sobrecargue Generador”.
El valor nominal que se indica en los enchufes hembra
puede ser superior a la capacidad de salida del generador.
PRECAUCIÓN
48
120/240 Voltios AC, 30 Amperios,
Receptáculo de Seguridad
Con este tomacorriente se utiliza un enchufe tipo NEMA
L14-30. Conecte un cable de 4 hilos preparado para trabajar
con cargas de 250 Voltios de c.a. a 30 Amperios (o más).
Puede utilizar el mismo cable de 4 hilos si piensa trabajar
con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios
AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,600 Voltios
de energía a 30 Amperios, para 120 Voltios; 7,200 Voltios de
energía (7.2 kW) a 30 Amperios para 240 Voltios. La salida
está protegida por un corto-circuito.
Tomacorrientes de 120 Voltios AC,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una
capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
3,600 vatios (3.6 kW) a 30 Amperios de corriente. La toma
está protegida por un cortacircuito de 30 Amperios con
dispositivo de reposición.
Tomacorrientes de 120 Voltios AC,
20 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-20 con este tomacorriente.
Conecte un juego de cordones de 3 alambres con una
capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios al enchufe.
Utilice este tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a 20 Amperios de corriente. La toma
está protegida por un cortacircuito de 20 Amperios con
dispositivo de reposición.
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC
Cada tomacorriente está protegido contra sobrecargas por
medio de un cortacircuito con dispositivo de reposición. Utilice
cada uno de estos tomacorrientes para operar cargas eléctricas
de 120 Voltios AC, monofásicas de 60 Hz que requieran hasta
2,400 vatios (2.4 kW) a 20 Amperios de corriente.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC
Este tomacorriente le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
Vea las seccione "Carga de la Batería" (página 45) antes de
intentar recargar la batería.
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-30
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-20
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
49
NO SOBRECARGUE GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de
carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a
proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al
mismo tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté
funcionando) de estos aparatos. Esta es la cantidad de
energía que su generador debe producir para mantener
eso aparatos funcionando adecuadamente.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender)
que usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad
mínima de electricidad, necesaria para encender
herramientas o aparatos con motores eléctricos, tales
como, sierras circulares o refrigeradores. Debido a que
no todos los motores se encienden al mismo momento,
el vataje total de carga se puede estimar al añadir
solamente el(los) aparato(s) con el vataje adicional más
alto, al total del vataje calificado, obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
estén conectados al mismo, es muy importante cuidarlo
cuando se le añaden cargas eléctricas. Nada debería estar
conectado a los tomacorrientes del generador antes de que
su motor sea encendido. La forma correcta y más segura
para controlar la energía del generador, es la de añadir en
secuencias las cargas, como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor de la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato conectado al
mismo trabaja adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del
generador. Tome una atención especial en considerar las
cargas de corriente según la capacidad del generador, como
se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico
para obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador
industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Adicionales
de Carga
(al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
-
Congelador industrial
500
Bomba de aguas negras
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000
BTU
1800
Ventilador de ventana
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000
Vatios
-
Cafetera
-
Cocina eléctrica Elemento simple
-
Calientaplatos
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
-
VCR
-
Receptor estéreo
-
Televisor a color 27 pulg.
-
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
-
Otros
Sistema de seguridad
-
Radio-Reloj AM/FM
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
1200
Sierra intercambiable
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo
radial 10 pulg.
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
50
INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de dos cilindros, de válvulas en cabeza (OHV),
refrigerado por aire y de baja emisión.
En el Estado de California, los motores de la serie 350000
han obtenido la certificación del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante
250 horas. Esta certificación no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garantía adicional en lo
relativo al rendimiento y a la vida útil del motor. Las
garantías del motor atañen exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el código J1940
(Procedimiento de valoración de potencia y par de
pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automoción). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquirido puede no llegar a desarrollar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del
motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo
mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje del motor para reducir la fricción y limpiar las
cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se
puede ajustar en función de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo
que no coincidirá necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los códigos mencionados.
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
Especificaciones del Generador
Potencia Máxima . . . . . . . . . . . . . . . 10,000 vatios (10.0 kW)
Potencia de Sobretensión . . . . . . . . 12,500 Vatios (12.5 kW)
Voltaje Nominal AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima a 240 Voltios . . . . . . . . . . . 41.6 Amperios
Corriente Máxima a 120 Voltios . . . . . . . . . . . 83.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Peso que Embarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 lbs.
Especificaciones del Motor
Caballos de Fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 a 3600 rpm
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . 72 mm (2,83 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm (2,76 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 570 cc (34,7 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC o equivalente
Calibrar Separación a: . . . . . . 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro del inducido: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20-0,30 mm
(0,008-0,012
pulgadas)
Holgura de la válvula con muelles de válvula instalados y
pistón de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frío)
Admisión . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Escape . . . . . . . . . . . 0,10-0,15 mm (0,004-0,006 pulgadas)
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . . 8 galones americanos
Tipo de Aceite
Sobre 40ºF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Debajo 40ºF. . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 o 10W-30
ESPECIFICACIONES
51
MANTENIMIENTO
RESPONSIBILADES DEL CLIENTE
Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando
opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuación.
RECOMENDACIONES GENERALES
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado de Sears para reparar la unidad.
La garantía del generador no cubre los elementos que hayan
sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir
el valor completo de la garantía, el operador deberá
mantener el generador de la forma descrita en este manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa
de Mantenimiento” descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía
y reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de
aire limpio garantizan una mezcla de combustible-aire
adecuada y ayuda a que su motor funcione mejor y tenga
una vida útil más prolongada.
CONTROL DE EMISIONES
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o
cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema
de combustible del motor y causar problemas. Además, si el
agua se introduce al generador a través de las ranuras para aire
de enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios
vacíos y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor.
La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del
aislamiento de estos devanados.
Limpieza del Generador
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados
en el generador. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona
que rodea al silenciador y de detrás del mismo.
Mantenga limpios los componentes del generador para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los
residuos acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
¹ Cambiar el aceite después de las primeras (5) horas y después cada 50 horas.
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo.
² Remplazar más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo
y acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
INTERVALO DE OPERACIÓN POR HORA
FECHAS DE SERVICIO
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de
Cada Uso
Cada 25 Horas
o al Año
Cada 50 Horas o
al Año
Cada 100 Horas
o al Año
Verificar el nivel de aceite
X
Limpie los residuos
X
Cambiar el aceite del motor
Mantenimiento del prefiltro del filtro de
aceite (si equipado)
X
Service al prefiltro de al filtro de aire
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujía
X
Servicio al sistema de la bujía
X
Prepar almacenamiento Si la unidad permanecerá sin uso por más de 30 días.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del generador. Estas
aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenimiento de la Batería
De otra manera que chorrea un poco cargar, descrito en otra
parte, la conservación ningún otro se requiere para la batería.
IMPORTANTE: Cargar de batería se debe realizar en una
ubicación seca, tal como dentro de un garaje.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Revision del Nivel de Aceite
El nivel de aceite deberá revisarse antes de cada uso o por
lo menos cada 5 horas de operación. Conserve el nivel de
aceite adecuado.
Cambio de Aceite del Motor y Filtro
Cambie el aceite después de las primeras 5 horas de
operación. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si está utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite más
frecuentemente.
Cambie el aceite cuando el motor todavía se encuentre
caliente después del funcionamiento, como se indica a
continuación:
1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
2. Retire el tapón de drenaje de aceite y el tapón de
llenado del aceite y drene el aceite por completo en un
recipiente adecuado.
3. Limpie la zona de alrededor del tapón de vaciado de
aceite, situado en la base del motor, al otro lado del
carburador.
4. Quite los tapones de vaciado y de llenado de aceite y
vacíe todo el aceite en un recipiente adecuado.
5. Coloque el tapón de vaciado y apriételo bien.
6. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de
aceite y gire el filtro hacia la izquierda para extraerlo.
7. Lubrique ligeramente con aceite de motor sin usar la
junta de un filtro nuevo. Gire el filtro nuevo hacia la
derecha hasta que la junta entre en contacto con el
adaptador del filtro y gire 3/4 de vuelta más.
8. Llene el cárter con el aceite recomendado hasta la
marca "Full" (lleno) de la varilla. Consulte en la página
41 las recomendaciones relativas al aceite.
9. Coloque el tapón de llenado de aceite y apriételo bien.
10. Limpie cualquier derrame de aceite.
Limpe/Reemplace la Bujia
Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al
año, lo que suceda primero. Esto ayudará a su motor a
arrancar más fácilmente y a funcionar mejor.
1. Limpie el área alrededor de la bujía.
2. Retire y revise la bujía.
3. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.030 pulgadas
(0.76mm) si es necesario.
4. Reemplace la bujía si los electrodos están picados,
quemados o si la porcelana está rota. Utilice una bujía
de repuesto recomendada.
NOTA: Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-366-PART.
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
Su motor no funcionará correctamente y podría resultar
dañado si lo hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Revise el prefiltro cada 25 horas y el cartucho cada 100 horas
de funcionamiento, lo que suceda antes Haga revisiones más
frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos:
1. Quite los pestillos situados a ambos lados de la tapa y
quite la tapa.
2. Retire el pomo y la placa. Quite con cuidado el conjunto
del filtro de aire para evitar la entrada de residuos en el
carburador.
52
CAJA
PREDEPURADOR
DE ESPUMA
CARTUCHO
PERILLA
SUJETADORES
RETENEDOR
DEL CARTUCHO
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
53
3. Extraiga el prefiltro de espuma del cartucho y límpielo
con detergente líquido y agua.
4. Apriete el prefiltro con un trapo limpio para secarlo. NO
LO RETUERZA.
5. Golpee suavemente el cartucho contra una superficie
firme para soltar y eliminar las partículas que hayan
quedado retenidas.
6. Vuelva a montar el prefiltro limpio (o nuevo) en el
cartucho limpio (o nuevo).
7. Instale un conjunto de filtro de aire limpio (o nuevo) en
el interior de la tapa. Deseche el filtro viejo con arreglo
a la normativa vigente.
8. Vuelva a colocar el pomo y la placa.
9. Coloque de nuevo la tapa y cierre los pestillos.
NOTA: Si necesita oredenar un filtro de papel nuevo, por
favor llame al 1-800-366-PART.
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su
centro de servicio Sears más cercano. El funcionamiento del
motor podría resultar afectado a altitudes por encima de
3000-5000 pies. Para operaciones a elevaciones mayores,
póngase en contacto con el centro de servicio Sears más
cercano.
Limpie la Pantalla Apagachispas
El silenciador del escape del motor posee una pantalla
apagachispas. Inspeccione y limpie la pantalla cada 100 horas
de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
NOTA: El generador tendrá que tener un apagachispas si lo
usa en terrenos no tratados cubiertos de monte, maleza o
pasto. El apagachispas deberá ser mantenido en buenas
condiciones por parte del propietario/operador.
Para limpiar e inspeccionar el apagachispas:
Retire los cuatro tornillos que están sujetando la pantalla
del apagachispas.
Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rota,
perforada o en general dañada. NO use pantallas
defectuosas. Si la pantalla no está dañada, límpiela con
un disolvente comercial.
Vuelva a instalar la pantalla usando los cuatro tornillos.
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El generador debe estar situado a un mínimo de 152 cm
(5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o otras
materias combustibles.
Mantenga un mínimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
del generador, para facilitar la ventilación y el mantenimiento del
generador.
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
través de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer
contacto.
Los residuos como hojas, hierba, maleza, etc. se
pueden inflamar.
ADVERTENCIA
54
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante
30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
para preparar su unidad para almacenamiento.
Almacenamiento Para Periodos
Prolongados
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, filtro de combustible, manguera o tanque de
combustible, durante el almacenamiento. También, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, la cual lleva a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante su
almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible
deberá desocuparse antes de un almacenamiento de
30 días o más. Siga estas instrucciones:
Proteja el Sistema de Combustible
1. Retire toda la gasolina del tanque de combustible para
evitar que se formen depósitos de goma en estas
partes y causen posible mal funcionamiento del motor.
2. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por la
falta de combustible.
Cambio de Aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del
cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Aceite el Diámetro Interior del Cilindro
Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Coloque la bujía y arranque lentamente para distribuir el
aceite.
Generador
1. Limpie el generador como está descrito en la página 43
(“Limpieza del Generador”).
2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y
las aperturas del generador se encuentren abiertas y
despejadas.
Otras Sugerencias Para el
Almacenamiento
1. NO almacene gasolina de una estación a otra.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
3. Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE
DEL COMBUSTIBLE.
4. Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
5. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
NO coloque una cubierta encima de un generador caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
Las cubiertas para almacenamiento pueden ser
inflamables.
ADVERTENCIA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden
encender los vapores de la combustible.
CUANDO VACÍE EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos
por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible.
Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del
tanque.
Vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
La combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NUNCA arranque el motor sin la bujía instalada.
Chispear involuntario puede tener como
resultado el fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
55
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo Causa Accion
El motor está funcionando pero no
existe salida de AC disponsible.
1. El interruptor automático de circuito
está abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del
juego de cables.
3. El dispositivo conectado está
dañado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté
buenas condiciones.
4. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
El motor funciona bien sin carga pero
"funciona mal" cuando se le
contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en
corto.
2. Vea "No Sobrerecarque
Generador".
3. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
4. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
El motor no se enciende; o se
enciende y funciona mal.
1. Válvula del Combustible en
posición "Off".
2. Interruptor ignición poscioando en
"Off" (O).
3. Depurador de aire sucio.
4. Sin gasolina.
5. Gasolina vieja.
6. El cable de la bujía no está en
malas la bujía.
7. Bujía defectuosa.
8. Agua en la gasolina.
9. Sobrecebado.
10. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
11. La válvula de corte de combustible.
1. Gire la válvula del combustible a la
posición "On".
2. Coloque del interruptor ignición en
"On" (–).
3. Limpie o reemplace el depurador
de aire.
4. Llénelo con combustible fresco.
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
6. Conecte el cable a la bujía.
7. Reemplace la bujía.
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
9. Abra por completo el cebador y
haga girar el motor.
10. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
11. Contacte el Departmento de
Servico Sears.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea "No Sobrerecarque
Generador".
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor "no funciona
continuamente" o se detiene.
1. El cebador fue abierto muy
rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición
intermedia hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte el Departmento de
Servicio Sears.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN
CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y
POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA
REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE
2001, EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de
EE.UU. y California.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Sears se
complacen en explicar la Garantía para el sistema de control de emisiones
para motores pequeños para exteriores (SORE) modelos año 2000 y
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para exteriores se
deben diseñar, construir y equipar para cumplir con las estrictas normas
del estado contra el smog. En otras regiones de Estados Unidos, los
nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para
modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares
establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor para los períodos indicados a
continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado
mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el
carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de
ignición y el convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras,
correas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears contra defectos en el control de
emisiones
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen
una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con
las emisiones está defectuosa, Sears la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas
que se indican en este manual del propietario. Sears recomienda que
conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un Centro de servicio Sears aprobado tan pronto como se presente el
problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un
período razonable, que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
Disposiciones de la garantía de Sears contra defectos en el control
de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
b. Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
c. Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
d. Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada propietario
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
56
57
Información Sobre el Período de
Durabilidad de las Emisiones y el Índice
de Aire en la Etiqueta de Emisiones del
Motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar información sobre
el período de durabilidad de las emisiones y el índice de
aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el
número de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se
utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de
Durabilidad de las Emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
El Índice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el Índice de Aire, más limpio es el motor.
Esta información se presenta en forma gráfica en la etiqueta
de emisiones.
Período de Cumplimiento de la Normativa
de Emisiones en la Etiqueta de
Cumplimiento de Emisiones del Motor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificación de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente ). En el caso de los motores
con certificación de fase 2, el período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoría C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas. Para motores de 225 cc o más,
Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificación de este motor es intermedia, con un índice
de aire de 2. El período de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoría C. El motor
tiene una cilindrada de 570 cc.
58
NOTAS
59
NOTAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 030203-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas