Bostitch BTFP12180 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-6-
INTRODUCCIÓN
Las engrapadoras Bostitch serie BTFP2180/BTFP2181 son herramientas de precisión, diseñadas para engrapar a mano. Al
i
gual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo
rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y tome nota de las advertencias y precauciones de
seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento, y deben conservarse los
m
anuales para referencia. NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la
herramienta. Diríjase al representante o distribuidor de Bostitch si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso.
Stanley Fastening Systems, L.P., East Greenwich, Rhode Island 02818.
ÍNDICE
I
nstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Especificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la unidad BTFP2180/BTFP2181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18
R
evisión funcional de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
M
antenimiento de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NOTA:
L
as herramientas Bostitch se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al
utilizarse con fijaciones de precisión Bostitch diseñadas con las mismas normas estrictas. Bostitch no puede asumir
responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o
accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para los clavos, grapas y accesorios genuinos de
Bostitch.
GARANTÍA LIMITADA
Stanley Fastening Systems, L.P. (“Bostitch”) garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de
defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de Bostitch, cualquier producto
defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de
defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso,
accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro centro regional de reparaciones o al centro de
servicio bajo garantía. Las aspas del impulsor, los remachadores y las juntas tóricas se consideran componentes de desgaste
normal.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. BOSTITCH NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.
Esta garantía se limita a ventas dentro de los Estados Unidos y Canadá. Algunos estados no permiten limitaciones a la
duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las
limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales
específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, devuelva el producto con cargo a nosotros junto con su comprobante de compra
dirigido al centro regional o al centro de reparaciones bajo garantía de Bostitch. Puede llamarnos al 1-800-556-6696 para
obtener la dirección de los centros autorizados de servicio bajo garantía en su área.
ESPECIFICACIONES DE CLAVOS:
* Las grapas de 7/8" (22 mm) requieren remaches
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en
conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por
DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al
cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para
r
esguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves
a los ojos.
El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo
de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional
Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por
d
elante y por el costado. NOTA: Las gafas o caretas sin protección lateral por solas no
dan una protección adecuada.
PRECAUCIÓN: En algunos ambientes se necesitará protección adicional de seguridad. Por
e
jemplo, el área de trabajo puede exponer a un nivel de ruido que lesione el oído. El
empleador y el usuario deben comprobar que se cuente con la protección necesaria del
o
ído y que el operador y los demás presentes en el área la usen. Algunos ambientes
exigirán el uso de casco protector. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben
verificar que se proteja la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el
área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna
persona; 3) No presione la palanca de accionamiento, ya que puede accionar la herramienta
de manera accidental y provocar lesiones.
FUNCIONAMIENTO
Siempre maneje la herramienta con cuidado: 1.) Nunca participe en juegos rudos;
2.) Nunca presione la palanca de accionamiento, a menos que la boca de la herramienta es
apuntando hacia el objeto sobre el que se está trabajando; 3.) Mantenga a los demás a una
distancia segura de la herramienta mientras esté en funcionamiento porque puede
activarse accidentalmente, causando posibles lesiones.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta.
No aplique clavos o grapas encima de otras ni con la herramienta en un ángulo demasiado
agudo pues esto puede ocasionar su deflexión, pudiendo causar lesiones.
Esta engrapadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la engrapadora cerca de
sustancias inflamables, gases o vapores, incluyendo laca, pintura, benzina, thinner, gasolina,
adhesivos, mastique, pegamentos u otros materiales que sean inflamables, combustibles
o explosivos, o que sus vapores, humos o subproductos también lo sean. Usar la engrapadora en
estos entornos podría causar una EXPLOSIÓN que genere lesiones personales o muerte
al usuario o a las personas que están cerca.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Cuando trabaje con herramientas, tenga en cuenta las advertencias de este manual y tenga
especial cuidado al evaluar herramientas problemáticas.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
BTFP12180/BTFP12181
Todos los tornillos y tuercas son métricos.
-7-
MODELO LONGITUD ALTURA ANCHO PESO
BTFP12180 433 mm (17.05 in) 220 mm (8.66 in) 115 mm (4.53 in) 2.2 kg (4.9 lb)
BTFP12181 433 mm (17.05 in) 220 mm (8.66 in) 115 mm (4.53 in) 2.2 kg (4.9 lb)
MODELO
SERIE DE
GRAPAS
TAMAÑO DEL
CABLE
ANCHO DE LA
CORONA
RANGO DEL
SUJETADOR
BTFP12180 B58C / B34C
.074” x .037”
(1.88 x 94mm)
1-1/4”
(32mm)
5/8” - 3/4”
(15-19mm)
BTFP12181
SW7437
.074” x .037”
(1.88 x 94mm)
1-3/8”
(35mm)
5/8” - 3/4”
(15-19mm)
SW9040
.090” x .040”
(2.29 x 1.02mm)
1-3/8”
(35mm)
5/8” - 7/8”*
(15-22mm)
-8-
CARGA DE LA UNIDAD BTFP12180/BTFP12181
El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en
conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por
D
ELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al
c
argar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para
resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves
a los ojos.
El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo
d
e protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional
Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por
d
elante y por el costado. NOTA: Las gafas o caretas sin protección lateral por solas no
d
an una protección adecuada.
P
ARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES:
Nunca coloque la mano ni ninguna parte del cuerpo en el área de descarga de
la herramienta mientras el suministro de aire esté conectado.
Nunca apunte la herramienta hacia ninguna persona. Nunca participe en juegos rudos.
Nunca jale de la palanca de accionamiento ni la presione a menos que la boca de la
herramienta esté apuntando hacia el objeto sobre el que se está trabajando.
Siempre manipule la herramienta con cuidado.
No presione la palanca de accionamiento mientras carga la herramienta.
CUADRO DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA
S
L
S
L
5/8" (15mm) 3/4" (19mm)
LONGITUDES
DE LAS GRAPAS
POSICIÓN DE
MARCACIÓN
ADJUSTING THE BTFP12180/BTFP12181
SELECTOR DE GRAPAS (TODOS LOS MODELOS) (FIG. 1)
Para ajustar la herramienta para patas de distinta longitud, afloje el tornillo de fijación (A)
y gire el dial 180° (B) con un destornillador a la posición deseada, según lo indicado en
las tablas en el frente de este manual. Ajuste el tornillo de fijación.
CARGA DE LA HERRAMIENTA - BTFP12180/BTFP12181
A) Jale del empujador hasta el final del cargador. (Fig. 2)
B) Verifique la longitud de las patas de las grapas: Se provee un
ajuste para grapas con patas de distintas longitudes (ver la sección
siguiente).different staple leg lengths (see section below).
C) Insert 2 sticks of staples into the channel and gently release the
pusher against the staples. (Fig 3)
AJUSTE DEL REMACHE - BTFP12180/BTFP12181 (FIG. 4)
Gire la tuerca especial (A) a través de la ventana en sentido horario para ajustar el remache, y en sentido
antihorario para aflojar el remache. Utilice una herramienta de 3 mm (1/8 in) para el ajuste
FIG.4
FIG.1
FIG.2
FIG.3
A
B
-9-
ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL
OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA
Use la herramienta BOSTITCH solamente para el fin que fue diseñada.
Nunca use esta herramienta de tal modo que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros
presentes en el área de trabajo.
No use la herramienta como martillo.
Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura.
No altere ni modifique el diseño o función original de esta herramienta sin la aprobación de BOSTITCH, INC.
Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta puede causarle
lesiones a usted y a los demás.
Nunca deje la herramienta desatendida.
No opere esta herramienta si no cuenta con una ETIQUETA DE ADVERTENCIA legible.
No continúe usando una herramienta si no funciona correctamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más
cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Cuando trabaje sobre herramientas Bostitch, tenga en cuenta las advertencias de este
manual y tenga especial cuidado al evaluar herramientas problemáticas.
PIEZAS DE REPUESTO:
Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un rendimiento
equivalente al equipo original.
USO DE BTFP12180/BTFP12181
USO DE LA HERRAMIENTA
Sostenga la palanca de accionamiento con una mano y ubique la otra
mano sobre la herramienta o sostenga la manija secundaria fija si está
i
nstalada. Ubique la engrapadora sobre la caja alineada con el lugar
d
onde quiere colocar la grapa. Hay un pequeño saliente a un lado del
marco como ayuda para ubicar la posición de la grapa. (FIG. 5) Apriete
f
irmemente hacia abajo y suelte. Mueva la máquina a la próxima posición
y
repita el procedimiento. Se consigue un cierre más fuerte engrapando
cerca del borde de la caja. Verifique los requisitos de empaque. Controle
que las grapas se agarren usando muestras del cartón a engrapar. El remache de las grapas puede
a
justarse de manera fácil e instantánea. Debe aprovecharse al máximo esta posibilidad.
REMOCIÓN DE GRAPAS ATASCADAS -
BTFP12180/BTFP12181
Remove the remaining stick from the magazine. Pry jam
release forward with a screw driver (FIG.6). Remove magazine.
Clear the jam and re-insert the magazine. Pry jam release shut (FIG.7).
MANIJA SECUNDARIA - BTFP12180/BTFP12181
Estos modelos vienen con una manija adicional para colocar en la parte
superior de la herramienta. Para colocarla, ubique la manija como se
muestra (FIG. 8) e inserte y ajuste los 4 tornillos suministrados.
S
L
4
FIG.5
FIG.6
FIG.7
FIG.8

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Las engrapadoras Bostitch serie BTFP2180/BTFP2181 son herramientas de precisión, diseñadas para engrapar a mano. Al igual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y tome nota de las advertencias y precauciones de seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento, y deben conservarse los manuales para referencia. NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Diríjase al representante o distribuidor de Bostitch si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso. Stanley Fastening Systems, L.P., East Greenwich, Rhode Island 02818. ÍNDICE Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Especificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carga de la unidad BTFP2180/BTFP2181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-18 Revisión funcional de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mantenimiento de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NOTA: Las herramientas Bostitch se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión Bostitch diseñadas con las mismas normas estrictas. Bostitch no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para los clavos, grapas y accesorios genuinos de Bostitch. GARANTÍA LIMITADA Stanley Fastening Systems, L.P. (“Bostitch”) garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de Bostitch, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro centro regional de reparaciones o al centro de servicio bajo garantía. Las aspas del impulsor, los remachadores y las juntas tóricas se consideran componentes de desgaste normal. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES. Esta garantía se limita a ventas dentro de los Estados Unidos y Canadá. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía, devuelva el producto con cargo a nosotros junto con su comprobante de compra dirigido al centro regional o al centro de reparaciones bajo garantía de Bostitch. Puede llamarnos al 1-800-556-6696 para obtener la dirección de los centros autorizados de servicio bajo garantía en su área. -6- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos. El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado. NOTA: Las gafas o caretas sin protección lateral por sí solas no dan una protección adecuada. PRECAUCIÓN: En algunos ambientes se necesitará protección adicional de seguridad. Por ejemplo, el área de trabajo puede exponer a un nivel de ruido que lesione el oído. El empleador y el usuario deben comprobar que se cuente con la protección necesaria del oído y que el operador y los demás presentes en el área la usen. Algunos ambientes exigirán el uso de casco protector. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben verificar que se proteja la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1. CARGA DE LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna persona; 3) No presione la palanca de accionamiento, ya que puede accionar la herramienta de manera accidental y provocar lesiones. FUNCIONAMIENTO Siempre maneje la herramienta con cuidado: 1.) Nunca participe en juegos rudos; 2.) Nunca presione la palanca de accionamiento, a menos que la boca de la herramienta esté apuntando hacia el objeto sobre el que se está trabajando; 3.) Mantenga a los demás a una distancia segura de la herramienta mientras esté en funcionamiento porque puede activarse accidentalmente, causando posibles lesiones. Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. No aplique clavos o grapas encima de otras ni con la herramienta en un ángulo demasiado agudo pues esto puede ocasionar su deflexión, pudiendo causar lesiones. Esta engrapadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la engrapadora cerca de sustancias inflamables, gases o vapores, incluyendo laca, pintura, benzina, thinner, gasolina, adhesivos, mastique, pegamentos u otros materiales que sean inflamables, combustibles o explosivos, o que sus vapores, humos o subproductos también lo sean. Usar la engrapadora en estos entornos podría causar una EXPLOSIÓN que genere lesiones personales o muerte al usuario o a las personas que están cerca. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Cuando trabaje con herramientas, tenga en cuenta las advertencias de este manual y tenga especial cuidado al evaluar herramientas problemáticas. ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA BTFP12180/BTFP12181 Todos los tornillos y tuercas son métricos. MODELO LONGITUD ALTURA ANCHO PESO BTFP12180 433 mm (17.05 in) 220 mm (8.66 in) 115 mm (4.53 in) 2.2 kg (4.9 lb) BTFP12181 433 mm (17.05 in) 220 mm (8.66 in) 115 mm (4.53 in) 2.2 kg (4.9 lb) ESPECIFICACIONES DE CLAVOS: MODELO SERIE DE GRAPAS TAMAÑO DEL CABLE ANCHO DE LA CORONA RANGO DEL SUJETADOR BTFP12180 B58C / B34C .074” x .037” (1.88 x 94mm) 1-1/4” (32mm) 5/8” - 3/4” (15-19mm) SW7437 .074” x .037” (1.88 x 94mm) 1-3/8” (35mm) 5/8” - 3/4” (15-19mm) SW9040 .090” x .040” (2.29 x 1.02mm) 1-3/8” (35mm) 5/8” - 7/8”* (15-22mm) BTFP12181 * Las grapas de 7/8" (22 mm) requieren remaches -7- CARGA DE LA UNIDAD BTFP12180/BTFP12181 El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos. El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado. NOTA: Las gafas o caretas sin protección lateral por sí solas no dan una protección adecuada. PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES: • Nunca coloque la mano ni ninguna parte del cuerpo en el área de descarga de la herramienta mientras el suministro de aire esté conectado. • Nunca apunte la herramienta hacia ninguna persona. • Nunca participe en juegos rudos. • Nunca jale de la palanca de accionamiento ni la presione a menos que la boca de la herramienta esté apuntando hacia el objeto sobre el que se está trabajando. • Siempre manipule la herramienta con cuidado. • No presione la palanca de accionamiento mientras carga la herramienta. CUADRO DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA 5/8" (15mm) 3/4" (19mm) S L L S LONGITUDES DE LAS GRAPAS POSICIÓN DE MARCACIÓN ADJUSTING THE BTFP12180/BTFP12181 SELECTOR DE GRAPAS (TODOS LOS MODELOS) (FIG. 1) Para ajustar la herramienta para patas de distinta longitud, afloje el tornillo de fijación (A) y gire el dial 180° (B) con un destornillador a la posición deseada, según lo indicado en las tablas en el frente de este manual. Ajuste el tornillo de fijación. CARGA DE LA HERRAMIENTA - BTFP12180/BTFP12181 A) Jale del empujador hasta el final del cargador. (Fig. 2) B) Verifique la longitud de las patas de las grapas: Se provee un ajuste para grapas con patas de distintas longitudes (ver la sección siguiente).different staple leg lengths (see section below). C) Insert 2 sticks of staples into the channel and gently release the pusher against the staples. (Fig 3) B A FIG.1 AJUSTE DEL REMACHE - BTFP12180/BTFP12181 (FIG. 4) Gire la tuerca especial (A) a través de la ventana en sentido horario para ajustar el remache, y en sentido antihorario para aflojar el remache. Utilice una herramienta de 3 mm (1/8 in) para el ajuste FIG.2 FIG.3 FIG.4 -8- USO DE BTFP12180/BTFP12181 USO DE LA HERRAMIENTA 4 Sostenga la palanca de accionamiento con una mano y ubique la otra L mano sobre la herramienta o sostenga la manija secundaria fija si está S instalada. Ubique la engrapadora sobre la caja alineada con el lugar donde quiere colocar la grapa. Hay un pequeño saliente a un lado del marco como ayuda para ubicar la posición de la grapa. (FIG. 5) Apriete firmemente hacia abajo y suelte. Mueva la máquina a la próxima posición y repita el procedimiento. Se consigue un cierre más fuerte engrapando FIG.5 cerca del borde de la caja. Verifique los requisitos de empaque. Controle que las grapas se agarren usando muestras del cartón a engrapar. El remache de las grapas puede ajustarse de manera fácil e instantánea. Debe aprovecharse al máximo esta posibilidad. REMOCIÓN DE GRAPAS ATASCADAS BTFP12180/BTFP12181 Remove the remaining stick from the magazine. Pry jam release forward with a screw driver (FIG.6). Remove magazine. Clear the jam and re-insert the magazine. Pry jam release shut (FIG.7). MANIJA SECUNDARIA - BTFP12180/BTFP12181 Estos modelos vienen con una manija adicional para colocar en la parte superior de la herramienta. Para colocarla, ubique la manija como se muestra (FIG. 8) e inserte y ajuste los 4 tornillos suministrados. FIG.6 FIG.8 FIG.7 ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA • Use la herramienta BOSTITCH solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta de tal modo que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes en el área de trabajo. • No use la herramienta como martillo. • Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura. • No altere ni modifique el diseño o función original de esta herramienta sin la aprobación de BOSTITCH, INC. • Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a los demás. • Nunca deje la herramienta desatendida. • No opere esta herramienta si no cuenta con una ETIQUETA DE ADVERTENCIA legible. • No continúe usando una herramienta si no funciona correctamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Cuando trabaje sobre herramientas Bostitch, tenga en cuenta las advertencias de este manual y tenga especial cuidado al evaluar herramientas problemáticas. PIEZAS DE REPUESTO: Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un rendimiento equivalente al equipo original. -9-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Bostitch BTFP12180 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para