Bostitch JB600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
-9-
INTRODUCCIÓN
La BOSTITCH JB600 son unas herramienta clavadora construida a precisión, diseñada para funcionar a alta
velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan
c
orrectamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta de calidad, deben seguirse las instrucciones
d
el fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y
entender las advertencias y precauciones de seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la
instalación, operación y mantenimiento, y debe conservarse el manual para referencia. NOTA: Pueden
n
ecesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Póngase en
c
ontacto con su representante o distribuidor de BOSTITCH en relación con cualquier pregunta o duda relativa
a esta herramienta y su uso. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818.
ÍNDICE
I
nstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Componentes de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consumo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suministro de aire y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento de la herramienta neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NOTA:
Las herramientas de BOSTITCH han sido fabricadas para proporcionar una excelente
satisfacción al cliente y están diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con
sujetadores de precisión de BOSTITCH que han sido fabricados a las mismas normas exactas.
BOSTITCH no puede asumir responsabilidad por el rendimiento de un producto si se
utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los
requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de
BOSTITCH.
GARANTIA LIMITADA
BOSTITCH garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y
fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de BOSTITCH, cualquier producto defectuoso
dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de
defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal,
negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro centro regional
de reparaciones o al centro de servicio bajo garantía. Las aspas del impulsor, los topes y las juntas tóricas se
consideran componentes de desgaste normal.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.
Esta garantía se limita a ventas dentro de los Estados Unidos y Canadá. Algunos estados no permiten limitaciones a
la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos
legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio bajo la garantía, devuelva el producto con cargo a nosotros junto con su comprobante
de compr
a dir
igido al centro regional o al centro de reparaciones bajo garantía de BOSTITCH. Puede llamarnos
al 1-800-556-6696 o visitar la página en
www
.bostitc
h.com
par
a obtener la dirección de los centros
autorizados de servicio bajo garantía en su área.
-10-
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
C
uando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las
personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN
OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes
arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para
proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos.
E
l empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El
e
quipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas
N
acionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer
p
rotección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas
de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección.
P
RECA
U
CIÓN:
E
n algunos entornos será necesaria protección de seguridad adicional. Por
ejemplo, es posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden
d
añar el oído. El empleador y el usuario deben asegurarse de que cualquier
p
rotección necesaria para los oídos sea provista y utilizada por el operador y demás
p
ersonas en el área de trabajo. Algunos entornos requieren el uso de aparatos de
protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben
a
segurarse de que se utilice protección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1.
SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES
No utilice oxígeno ni gases combustibles o embotellados como fuente de suministro para
esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.
No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 14 Kg/cm
2
(13,8 bars) ya
que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.
El conector de la herramienta no debe tener presión al desconectarse el suministro de aire.
Si se utiliza una conexión equivocada, la herramienta puede permanecer cargada con aire
después de ser desconectada y por lo tanto podrá impulsar un sujetador aún después de
que la línea de aire sea desconectada, posiblemente causando lesiones.
No hale el gatillo ni oprima el brazo de contacto mientras la herramienta esté conectada al
suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse, posiblemente causando lesiones.
Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de efectuar ajustes; 2.) Al hacerle
servicio a la herramienta; 3.) Al despejar un atascamiento; 4.) Cuando la herramienta no
esté en uso; 5.) Al mudarse de un área distinta de trabajo, ya que se puede activar
accidentalmente
, posiblemente causando lesiones.
AL CARGAR LA HERRAMIENT
A
Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en
el área de descarga del sujetador de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta hacia
otra persona; 3.) No hale el gatillo ni oprima el disparador y
a que se puede activ
ar
accidentalmente, posiblemente causando lesiones.
OPERACIÓN
Siempre maneje la herramienta con cuidado. 1.) Nunca participe en juegos rudos con la
herramienta; 2.) Nunca hale el gatillo al menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo; 3.)
Mantenga a las demás personas a una distancia segura de la herramienta mientras la
herramienta esté en operación y
a que se puede activar accidentalmente, causando posibles
lesiones.
No mantenga el gatillo halado en las herramientas del brazo de contacto, salv
o durante la
operación de engrapado,
ya que pueden resultar serias lesiones si el disparador accidentalmente
se pusiera en contacto con alguien o con algo, causando que se cicle la herramienta.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta.
Una
herramienta con brazo de contacto puede rebotar debido a la reculada al impulsar un sujetador
y se puede impulsar accidentalmente un segundo sujetador, causando posibles lesiones.
Verifique la operación del mecanismo del brazo de contacto frecuentemente. No utilice la
herramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que se puede impulsar
accidentalmente otr
o sujetador. No interfiera con la debida operación del mecanismo del
brazo de contacto.
No meta los sujetadores encima de otr
os sujetadores o teniendo la herramienta demasiado
inclinada ya que esto podría causar que los sujetadores se desviaran, y a su vez causaran
lesiones.
No meta los sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo porque la madera podría
separarse, lo que permitiría que el sujetador se desviara y causara lesiones.
-11-
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
T
ome nota de las advertencias en este manual al trabajar con herramientas neumáticas y
t
enga mayor cuidado al evaluar herramientas problemáticas.
COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA
C
ARGA
GUÍA
AIRE
CILINDRO
DEPÓSITO
REMACHADOR
BRAZO
GATILLO
DEPÓSITO
CUBIERTA
-12-
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA JB600
J
B600
P
inza engrapadora neumática
P
resión operativa
7
0 a 120 p.s.i.g (4.9- 8.43 kg/cm
2
)
P
resión operativa máxima
1
20 PSI (8.43 kg/cm
2
)
T
ipo de fijación
S
erie PowerCrown STCR5019
Capacidad del depósito
84
Largo 12.75” (32.38 cm)
Ancho 1.44” (3.66 cm)
Altura 3.78” (9.60 cm)
Peso 2.5 lbs (1.3 kg)
PRESIÓN OPERATIVA:
70 a 120 p.s.i.g. (4.9-8.43 kg/cm
2
). Seleccione la presión operativa dentro de esta gama para lograr el
óptimo rendimiento de las fijaciones.
N
N
O
O
S
S
U
U
P
P
E
E
R
R
E
E
E
E
S
S
T
T
A
A
P
P
R
R
E
E
S
S
I
I
Ó
Ó
N
N
O
O
P
P
E
E
R
R
A
A
T
T
I
I
V
V
A
A
R
R
E
E
C
C
O
O
M
M
E
E
N
N
D
D
A
A
D
D
A
A
.
.
CONSUMO DE AIRE:
La pinza engrapadora neumática JB600 necesita 2.8 pies cúbicos por min
uto (0.08 metros cúbicos) de aire
libre para funcionar a razón de 100 grapas por minuto a 80 p.s.i. (5.6 kg/cm
2
). Tome la velocidad real con
la cual operará la herramienta para determinar la cantidad de aire necesaria. Por ejemplo, si el uso
promedia 50 grapas por minuto, necesita el 50% de los pies cúbicos por minuto de la herramienta para
funcionar a razón de 100 grapas por minuto.
Modelo de
herramienta Tipo de fijación SKU de la fijación Largo
JB600 STCR50191/4 1/4” (7mm)
Pinza neumática
Engrapadora STCR50193/8 3/8” (10mm)
NOTA:
Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente
y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión BOSTITCH diseñadas con
las mismas normas estrictas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el
rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no
reúnen los requisitos específicos establecidos para fijaciones y accesorios genuinos de
BOSTITCH.
ESPECIFICACIONES DE LAS FIJACIONES JB600
-13-
SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES
No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro
p
ara esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones.
CONEXIONES:
Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la
h
erramienta cuando sea desconectada de la fuente de suministro.
MANGUERAS:
Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm
2
(10,3
b
ars) ó 150 porciento de la presión máxima de operación que podría producirse en el sistema de aire. La
manguera de suministro debe contener una conexión que provea un “desconectado rápido” del enchufe macho
en la herramienta.
FUENTE DE SUMINISTRO:
U
se sólo aire comprimido regulado limpio como una fuente de suministro para esta herramienta. NUNCA USE
OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES EMBOTELLADOS COMO UNA FUENTE DE SUMINISTRO
PARA ESTA HERRAMIENTA, YA QUE LA HERRAMIENTA PODRÍA ESTALLAR.
REGULADOR:
Se requiere un regulador de presión con una presión de operación de 0-8,7 Kg/cm
2
(8,6 bars) para controlar
la presión de operación para la segura operación de esta herramienta. No conecte esta herramienta a una
presión de aire que potencialmente exceda 14 Kg/cm
2
(13,8 bars), ya que la herramienta puede fracturarse o
estallar, posiblemente causando lesiones.
PRESIÓN DE OPERACIÓN:
No exceda una presión de operación El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión de
operación en la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de
impulso de la herramienta. Consulte “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para fijar la debida
presión de operación para la herramienta.
FILTRO:
La suciedad y el agua en el suministro de aire son causas principales del desgaste en las herramientas
neumáticas. Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta. El
filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular. El filtro debe ser mantenido
limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del
fabricante para el debido mantenimiento de su filtro. Un filtro sucio y atascado causará una caída de presión
que reducirá el rendimiento de la herramienta.
-14-
A
l cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en
el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a
n
inguna persona
1. Con la línea de aire conectada apriete y mantenga así el gatillo para activar la herramienta. (Fig.1)
2
. Sin soltar el gatillo, mueva hacia atrás la cubierta del depósito abierto. (Fig. 2)
3. Sin soltar el gatillo, inserte la tira de grapas y cierre la cubierta del depósito. (Fig. 3)
4. Suelte el gatillo, ahora la herramienta queda lista para su uso.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
CARGA DE LA JB600
1. Inserte los materiales a engrapar
2. Apriete y libere el gatillo para engrapar
3. Avance al siguiente punto donde va a engrapar
OPERACIÓN DE LA JB600
-15-
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA
Al trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo
c
uidado al evaluar herramientas con problemas.
PIEZAS DE REPUESTO:
Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un rendimiento
equivalente al equipo original.
PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PARA LOS SELLOS:
Al reparar una herramienta, fíjese en que las piezas internas estén limpias y lubricadas. Use Parker “O”-LUBE u otro lubricante
equivalente en todas las juntas tóricas. Cubra cada junta tórica con “O”-LUBE antes del ensamblaje. Use un poco de aceite en
todas las superficies y pivotes móviles. Después del reensamblaje añada unas pocas gotas de Lubricante para herramientas
neumáticas BOSTITCH (Air Tool Lubricant) a través de la grasera de la línea de aire antes de probar.
PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE:
El volumen de aire es tan importante como la presión de aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser
inadecuado debido a accesorios y mangueras de tamaño inferior o por los efectos de suciedad y agua en el sistema. El flujo de
aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado, aun cuando la lectura de presión sea alta. Los
resultados serán: funcionamiento lento, fijaciones mal dirigidas o menor potencia de impulso. Antes de evaluar los problemas de
las herramientas según estos síntomas, inspeccione el suministro de aire desde la herramienta a la fuente de suministro en
busca de conectores restrictivos, accesorios giratorios, puntos bajos que tengan agua y cualquier otra cosa que impida el flujo
del volumen completo de aire a la herramienta.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN La BOSTITCH JB600 son unas herramienta clavadora construida a precisión, diseñada para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y entender las advertencias y precauciones de seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento, y debe conservarse el manual para referencia. NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Póngase en contacto con su representante o distribuidor de BOSTITCH en relación con cualquier pregunta o duda relativa a esta herramienta y su uso. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818. ÍNDICE Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Componentes de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Consumo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones de las fijaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Suministro de aire y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Carga de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mantenimiento de la herramienta neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NOTA: Las herramientas de BOSTITCH han sido fabricadas para proporcionar una excelente satisfacción al cliente y están diseñadas para lograr el máximo rendimiento al ser utilizadas con sujetadores de precisión de BOSTITCH que han sido fabricados a las mismas normas exactas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad por el rendimiento de un producto si se utilizan nuestras herramientas con sujetadores o accesorios que no cumplen con los requisitos específicos establecidos para clavos, grapas y accesorios auténticos de BOSTITCH. GARANTIA LIMITADA BOSTITCH garantiza al comprador original al por menor que este producto está exento de defectos de material y fabricación, además se compromete a reparar o cambiar, a opción de BOSTITCH, cualquier producto defectuoso dentro de 1 año de la fecha de compra. Esta garantía no es transferible. Solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro centro regional de reparaciones o al centro de servicio bajo garantía. Las aspas del impulsor, los topes y las juntas tóricas se consideran componentes de desgaste normal. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS. TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR SE LIMITA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES. Esta garantía se limita a ventas dentro de los Estados Unidos y Canadá. Algunos estados no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener servicio bajo la garantía, devuelva el producto con cargo a nosotros junto con su comprobante de compra dirigido al centro regional o al centro de reparaciones bajo garantía de BOSTITCH. Puede llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar la página en www.bostitch.com para obtener la dirección de los centros autorizados de servicio bajo garantía en su área. -9- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES. Dicha protección ocular se requiere para proteger contra residuos y remaches volantes, que podrían causar graves lesiones en los ojos. El empleador y/o usuario debe asegurar que la debida protección para los ojos sea usada. El equipo protector de los ojos debe cumplir con los requisitos del Instituto de Normas Nacionales Americano (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y debe proveer protección de frente y de los lados. NOTA: Las gafas de seguridad que no están protegidas de los lados y las máscaras por sí solas no proveen la debida protección. PRECAUCIÓN: En algunos entornos será necesaria protección de seguridad adicional. Por ejemplo, es posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído. El empleador y el usuario deben asegurarse de que cualquier protección necesaria para los oídos sea provista y utilizada por el operador y demás personas en el área de trabajo. Algunos entornos requieren el uso de aparatos de protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben asegurarse de que se utilice protección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1. SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No utilice oxígeno ni gases combustibles o embotellados como fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. No utilice fuentes de suministro que potencialmente excedan las 14 Kg/cm2 (13,8 bars) ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. El conector de la herramienta no debe tener presión al desconectarse el suministro de aire. Si se utiliza una conexión equivocada, la herramienta puede permanecer cargada con aire después de ser desconectada y por lo tanto podrá impulsar un sujetador aún después de que la línea de aire sea desconectada, posiblemente causando lesiones. No hale el gatillo ni oprima el brazo de contacto mientras la herramienta esté conectada al suministro de aire ya que la herramienta puede ciclarse, posiblemente causando lesiones. Siempre desconecte el suministro de aire: 1.) Antes de efectuar ajustes; 2.) Al hacerle servicio a la herramienta; 3.) Al despejar un atascamiento; 4.) Cuando la herramienta no esté en uso; 5.) Al mudarse de un área distinta de trabajo, ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones. AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta hacia otra persona; 3.) No hale el gatillo ni oprima el disparador ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones. OPERACIÓN Siempre maneje la herramienta con cuidado. 1.) Nunca participe en juegos rudos con la herramienta; 2.) Nunca hale el gatillo al menos que la nariz esté apuntada hacia el trabajo; 3.) Mantenga a las demás personas a una distancia segura de la herramienta mientras la herramienta esté en operación ya que se puede activar accidentalmente, causando posibles lesiones. No mantenga el gatillo halado en las herramientas del brazo de contacto, salvo durante la operación de engrapado, ya que pueden resultar serias lesiones si el disparador accidentalmente se pusiera en contacto con alguien o con algo, causando que se cicle la herramienta. Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. Una herramienta con brazo de contacto puede rebotar debido a la reculada al impulsar un sujetador y se puede impulsar accidentalmente un segundo sujetador, causando posibles lesiones. Verifique la operación del mecanismo del brazo de contacto frecuentemente. No utilice la herramienta si el brazo no está funcionando correctamente ya que se puede impulsar accidentalmente otro sujetador. No interfiera con la debida operación del mecanismo del brazo de contacto. No meta los sujetadores encima de otros sujetadores o teniendo la herramienta demasiado inclinada ya que esto podría causar que los sujetadores se desviaran, y a su vez causaran lesiones. No meta los sujetadores cerca del borde de la pieza de trabajo porque la madera podría separarse, lo que permitiría que el sujetador se desviara y causara lesiones. -10- MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Tome nota de las advertencias en este manual al trabajar con herramientas neumáticas y tenga mayor cuidado al evaluar herramientas problemáticas. COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA AIRE CILINDRO CARGA GUÍA DEPÓSITO GATILLO DEPÓSITO CUBIERTA REMACHADOR BRAZO -11- ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA JB600 JB600 Pinza engrapadora neumática Presión operativa 70 a 120 p.s.i.g (4.9- 8.43 kg/cm2) Presión operativa máxima 120 PSI (8.43 kg/cm2) Tipo de fijación Serie PowerCrown STCR5019 Capacidad del depósito 84 Largo 12.75” (32.38 cm) Ancho 1.44” (3.66 cm) Altura 3.78” (9.60 cm) Peso 2.5 lbs (1.3 kg) PRESIÓN OPERATIVA: 70 a 120 p.s.i.g. (4.9-8.43 kg/cm2). Seleccione la presión operativa dentro de esta gama para lograr el óptimo rendimiento de las fijaciones. NO SUPERE ESTA PRESIÓN OPERATIVA RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: La pinza engrapadora neumática JB600 necesita 2.8 pies cúbicos por minuto (0.08 metros cúbicos) de aire libre para funcionar a razón de 100 grapas por minuto a 80 p.s.i. (5.6 kg/cm2). Tome la velocidad real con la cual operará la herramienta para determinar la cantidad de aire necesaria. Por ejemplo, si el uso promedia 50 grapas por minuto, necesita el 50% de los pies cúbicos por minuto de la herramienta para funcionar a razón de 100 grapas por minuto. ESPECIFICACIONES DE LAS FIJACIONES JB600 Modelo de herramienta JB600 Pinza neumática Engrapadora Tipo de fijación SKU de la fijación Largo STCR50191/4 1/4” (7mm) STCR50193/8 3/8” (10mm) NOTA: Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión BOSTITCH diseñadas con las mismas normas estrictas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para fijaciones y accesorios genuinos de BOSTITCH. -12- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministro para esta herramienta, ya que la herramienta puede estallar, posiblemente causando lesiones. CONEXIONES: Instale un enchufe macho en la herramienta que fluya libre y que descargue la presión de aire de la herramienta cuando sea desconectada de la fuente de suministro. MANGUERAS: Las mangueras de aire deben tener un mínimo de clasificación de presión de operación de 10,5 Kg/cm2 (10,3 bars) ó 150 porciento de la presión máxima de operación que podría producirse en el sistema de aire. La manguera de suministro debe contener una conexión que provea un “desconectado rápido” del enchufe macho en la herramienta. FUENTE DE SUMINISTRO: Use sólo aire comprimido regulado limpio como una fuente de suministro para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES EMBOTELLADOS COMO UNA FUENTE DE SUMINISTRO PARA ESTA HERRAMIENTA, YA QUE LA HERRAMIENTA PODRÍA ESTALLAR. REGULADOR: Se requiere un regulador de presión con una presión de operación de 0-8,7 Kg/cm2 (8,6 bars) para controlar la presión de operación para la segura operación de esta herramienta. No conecte esta herramienta a una presión de aire que potencialmente exceda 14 Kg/cm2 (13,8 bars), ya que la herramienta puede fracturarse o estallar, posiblemente causando lesiones. PRESIÓN DE OPERACIÓN: No exceda una presión de operación El suministro de aire debe ser capaz de mantener la presión de operación en la herramienta. Las caídas de presión en el suministro de aire pueden reducir la potencia de impulso de la herramienta. Consulte “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” para fijar la debida presión de operación para la herramienta. FILTRO: La suciedad y el agua en el suministro de aire son causas principales del desgaste en las herramientas neumáticas. Un filtro puede ayudar a obtener el mejor rendimiento y el desgaste mínimo de la herramienta. El filtro debe tener una capacidad de flujo adecuada para la instalación en particular. El filtro debe ser mantenido limpio para que sea eficaz en proveer aire comprimido limpio a la herramienta. Consulte las instrucciones del fabricante para el debido mantenimiento de su filtro. Un filtro sucio y atascado causará una caída de presión que reducirá el rendimiento de la herramienta. -13- CARGA DE LA JB600 Al cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta a ninguna persona 1. Con la línea de aire conectada apriete y mantenga así el gatillo para activar la herramienta. (Fig.1) 2. Sin soltar el gatillo, mueva hacia atrás la cubierta del depósito abierto. (Fig. 2) 3. Sin soltar el gatillo, inserte la tira de grapas y cierre la cubierta del depósito. (Fig. 3) 4. Suelte el gatillo, ahora la herramienta queda lista para su uso. Fig. 1 Fig. 2 OPERACIÓN DE LA JB600 1. Inserte los materiales a engrapar 2. Apriete y libere el gatillo para engrapar 3. Avance al siguiente punto donde va a engrapar -14- Fig. 3 MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA Al trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al evaluar herramientas con problemas. PIEZAS DE REPUESTO: Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. equivalente al equipo original. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un rendimiento PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLAJE PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, fíjese en que las piezas internas estén limpias y lubricadas. Use Parker “O”-LUBE u otro lubricante equivalente en todas las juntas tóricas. Cubra cada junta tórica con “O”-LUBE antes del ensamblaje. Use un poco de aceite en todas las superficies y pivotes móviles. Después del reensamblaje añada unas pocas gotas de Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH (Air Tool Lubricant) a través de la grasera de la línea de aire antes de probar. PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE: El volumen de aire es tan importante como la presión de aire. El volumen de aire suministrado a la herramienta puede ser inadecuado debido a accesorios y mangueras de tamaño inferior o por los efectos de suciedad y agua en el sistema. El flujo de aire restringido impedirá que la herramienta reciba un volumen de aire adecuado, aun cuando la lectura de presión sea alta. Los resultados serán: funcionamiento lento, fijaciones mal dirigidas o menor potencia de impulso. Antes de evaluar los problemas de las herramientas según estos síntomas, inspeccione el suministro de aire desde la herramienta a la fuente de suministro en busca de conectores restrictivos, accesorios giratorios, puntos bajos que tengan agua y cualquier otra cosa que impida el flujo del volumen completo de aire a la herramienta. -15-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bostitch JB600 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas