Kicker 2011 KS Tweeters Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

5
Manual del propietario del Tweeter KS
TWEETER KS
Los tweeters de la serie KS han sido específi camente diseñados para sacar a relucir la defi nición de
alta frecuencia del sistema de sonido de su vehículo. Los tweeters KS pueden reemplazar fácilmente
los tweeters estándar en ubicaciones de fábrica y ofrecer una amplia gama de aplicaciones para
instalaciones personalizadas.
RENDIMIENTO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra
Número de modelo del tweeter:
MODELO: KS13 / KS20 / KS25
CABLEADO
Se recomienda utilizar un cable calibre 16 (o más). Los tweeters KS están clasifi cados para 4 ohms y funcionan
con cualquier unidad fuente o amplifi cador diseñado para operar a una carga de 4 ohms.
Asegúrese de que la unidad fuente o el amplifi cador estén clasifi cados para funcionar con 4 ohms.
Model: KS13 KS20 KS25
Tamaño del tweeter, plg. (mm) 1/2 (13) 3/4 (20) 1 (25)
Material del domo PEI Aluminio Titanio
Tipo de imán Neodimio Neodimio Neodimio
Impedancia en ohms, valor nominal (resistencia a la CC) 4 (3) 4 (3) 4 (3)
Procesamiento de potencia en W, máxima (RMS) 150 (75) 190 (95) 300 (150)
Sensibilidad [SPLo], dB a 1 W, 1 m 92 92 94
Gama efectiva de frecuencias, Hz 4,500-21k 4,500-21k 3,500-21k
Profundidad de montaje al ras del tweeter, plg. (mm) 9/16 (14) 9/16 (14) 13/16 (21)
Diámetro del corte de montaje al ras del tweeter, plg. (cm) 1 9/16 (40) 1 9/16 (40) 1 15/16 (49)
Pasaaltas, dB, a la frecuencia, Hz 12, 4,500 12, 4,500 18, 3,500
OUTPUT
+
-
+
-
unidad fuente / amplifi cador
KS Tweeter fi ltre passif KS Tweeter
2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 52011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 5 9/15/2010 8:52:57 AM9/15/2010 8:52:57 AM
6
KS Tweeters
Fig. 2
Montaje al ras
Fig. 3
Montaje en
ángulo
Fig. 3
Montaje
superfi cial
panel
panel
panel
tuerca de montaje corta
anillo al ras
tweeter
tweeter
tweeter
tuerca de
montaje larga
anillo angular
trasero
anillo angular
delantero
superfi cie redondeada
superfi cie de inserción
asiento para montaje
en superfi cie
MONTAJE DEL TWEETER
El tweeter se puede montar de cuatro maneras: montaje al ras, en ángulo, y en superfi cie. Para
aplicaciones de montaje al ras, vea la Fig. 2. Elija una ubicación plana en el panel con espacio sufi ciente
detrás para la tuerca de montaje corta y el tweeter. Después de controlar los espacios libres, corte un
orifi cio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque la tuerca de montaje detrás del
panel. Introduzca el cable a través del anillo al ras opcional, el orifi cio del panel y la tuerca de montaje.
Atornille la tuerca de montaje en el tweeter para montarlo.
Para aplicaciones de montaje en ángulo, elija una ubicación plana en el panel con espacio sufi ciente
detrás para la tuerca de montaje larga, el tweeter y el anillo angular trasero. Después de controlar los
espacios libres, corte un orifi cio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque el
anillo angular delantero frente al panel. Luego, coloque el cable y el tweeter a través del anillo angular
trasero y en el panel. A continuación, coloque el cable a través del anillo angular trasero, coloque el anillo
angular trasero sobre la parte trasera del tweeter y alinee la parte angosta del anillo angular delantero para
lograr el ángulo de funcionamiento deseado. Coloque el cable a través de la tuerca de montaje y apriete
suavemente la tuerca de montaje alrededor del tweeter. Gire todas las piezas juntas hasta que el ángulo
del tweeter quede en la dirección que desee. Para asegurar el conjunto, apriete la tuerca de montaje. Vea
la Fig. 3.
Para aplicaciones de montaje en superfi cie, use la copa de montaje en superfi cie como plantilla a fi n de
hacer en el panel un agujero piloto de 7/64 de plg. (2.5 mm) para el tornillo de la copa y un agujero de
5/16 de plg. (8 mm) para los cables. Se incluye un tornillo M3 para madera de cabeza troncocónica con
ranuras en cruz para fi jar la copa en el panel. Coloque el tweeter sobre la copa y presiónelo hasta que
encaje en posición. Vea la Fig. 4.
2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 62011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 6 9/15/2010 8:52:57 AM9/15/2010 8:52:57 AM
11
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 20100915+F-11KSTweet
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem
Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-SounKSysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage
l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau
sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 112011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 11 9/15/2010 8:53:02 AM9/15/2010 8:53:02 AM

Transcripción de documentos

Manual del propietario del Tweeter KS MODELO: KS13 / KS20 / KS25 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra Número de modelo del tweeter: TWEETER KS Los tweeters de la serie KS han sido específicamente diseñados para sacar a relucir la definición de alta frecuencia del sistema de sonido de su vehículo. Los tweeters KS pueden reemplazar fácilmente los tweeters estándar en ubicaciones de fábrica y ofrecer una amplia gama de aplicaciones para instalaciones personalizadas. RENDIMIENTO KS13 KS20 Tamaño del tweeter, plg. (mm) 1/2 (13) 3/4 (20) 1 (25) Material del domo PEI Aluminio Titanio Tipo de imán Neodimio Neodimio Neodimio Impedancia en ohms, valor nominal (resistencia a la CC) 4 (3) 4 (3) 4 (3) Procesamiento de potencia en W, máxima (RMS) 150 (75) 190 (95) 300 (150) Sensibilidad [SPLo], dB a 1 W, 1 m 92 92 94 Gama efectiva de frecuencias, Hz 4,500-21k 4,500-21k 3,500-21k Profundidad de montaje al ras del tweeter, plg. (mm) 9/16 (14) 9/16 (14) 13/16 (21) Model: KS25 Diámetro del corte de montaje al ras del tweeter, plg. (cm) 1 9/16 (40) 1 9/16 (40) 1 15/16 (49) Pasaaltas, dB, a la frecuencia, Hz 12, 4,500 18, 3,500 12, 4,500 CABLEADO Se recomienda utilizar un cable calibre 16 (o más). Los tweeters KS están clasificados para 4 ohms y funcionan con cualquier unidad fuente o amplificador diseñado para operar a una carga de 4 ohms. Asegúrese de que la unidad fuente o el amplificador estén clasificados para funcionar con 4 ohms. unidad fuente / amplificador KS Tweeter filtre passif KS Tweeter - - + + OUTPUT 5 2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 5 9/15/2010 8:52:57 AM MONTAJE DEL TWEETER El tweeter se puede montar de cuatro maneras: montaje al ras, en ángulo, y en superficie. Para aplicaciones de montaje al ras, vea la Fig. 2. Elija una ubicación plana en el panel con espacio sufi ciente detrás para la tuerca de montaje corta y el tweeter. Después de controlar los espacios libres, corte un orificio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque la tuerca de montaje detrás del panel. Introduzca el cable a través del anillo al ras opcional, el orifi cio del panel y la tuerca de montaje. Atornille la tuerca de montaje en el tweeter para montarlo. Para aplicaciones de montaje en ángulo, elija una ubicación plana en el panel con espacio suficiente detrás para la tuerca de montaje larga, el tweeter y el anillo angular trasero. Después de controlar los espacios libres, corte un orificio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque el anillo angular delantero frente al panel. Luego, coloque el cable y el tweeter a través del anillo angular trasero y en el panel. A continuación, coloque el cable a través del anillo angular trasero, coloque el anillo angular trasero sobre la parte trasera del tweeter y alinee la parte angosta del anillo angular delantero para lograr el ángulo de funcionamiento deseado. Coloque el cable a través de la tuerca de montaje y apriete suavemente la tuerca de montaje alrededor del tweeter. Gire todas las piezas juntas hasta que el ángulo del tweeter quede en la dirección que desee. Para asegurar el conjunto, apriete la tuerca de montaje. Vea la Fig. 3. Para aplicaciones de montaje en superficie, use la copa de montaje en superficie como plantilla a fi n de hacer en el panel un agujero piloto de 7/64 de plg. (2.5 mm) para el tornillo de la copa y un agujero de 5/16 de plg. (8 mm) para los cables. Se incluye un tornillo M3 para madera de cabeza troncocónica con ranuras en cruz para fi jar la copa en el panel. Coloque el tweeter sobre la copa y presiónelo hasta que encaje en posición. Vea la Fig. 4. panel tweeter anillo al ras tuerca de montaje corta Fig. 2 Montaje al ras panel tuerca de montaje larga anillo angular trasero tweeter anillo angular delantero Fig. 3 Montaje en ángulo superficie redondeada superficie de inserción panel asiento para montaje en superficie tweeter Fig. 3 Montaje superficial 6 2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 6 KS Tweeters 9/15/2010 8:52:57 AM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-SounKSysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens ! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 2011 KS Tweeters Multilingual f01.indd 11 20100915+F-11KSTweet 11 9/15/2010 8:53:02 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kicker 2011 KS Tweeters Manual de usuario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para