Kicker 2009 RS Component Systems El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario
RS
RSCOMPONENTSYSTEM
RS65.2
RS60.2
English Version
Versión Español
Sistema de altavoces componentes RS
Manual del Propietario
Deutsche Version
RS-Komponentensystem
Benutzerhandbuch
Version Française
Système à composants RS
Manuel d’utilisation
2009 RS Multilingual f01.indd 12009 RS Multilingual f01.indd 1 11/21/2008 10:57:17 AM11/21/2008 10:57:17 AM
12
SISTEMADE COMPONENTESRS
Manual del propietario del SISTEMA DE
COMPONENTES RS
COMPONENTES RS
Los sistemas de componentes de la serie RS de KICKER, la combinación perfecta para una óptima
delidad, son incomparables al momento de revelar el espectro de audio. Gracias a sus materiales
duraderos de avanzada, como Tetoron® de DuPont y fundición de aluminio, estos sistemas de
componentes reproducirán su música favorita con precisión durante años.
RENDIMIENTO
Distribuidor autorizado de KICKER:
Fecha de compra
Número de modelo del altavoz:
Modelo:
RS60.2 RS65.2
Tamaño del woofer 6” (160 mm) 6,5” (165 mm)
Tamaño del tweeter 1” (25 mm) 1” (25 mm)
Material del domo Tetoron
®
Tetoron
®
Impedancia, (Resistencia CC) 4Ω, (3.5Ω)4Ω, (3.5Ω)
Procesamiento de potencia máxima,
(valor efi caz, root mean square, RMS)
180 W, (90 W) 200 W, (100 W)
Sensibilidad a 1 W/1 m 87 dB 87 dB
Gama efi caz de frecuencias 50 Hz–21 kHz 40 Hz–21 kHz
Diámetro del orifi cio de montaje del woofer
5” (127 mm) 5-7/16” (138 mm)
Profundidad de montaje del woofer 2-5/16” (58 mm) 2-7/16” (62 mm)
Diámetro del orifi cio del tweeter 1-3/4” (44 mm) 1-3/4” (44 mm)
Profundidad de montaje al ras del tweeter
7/8” (22 mm) 7/8” (22 mm)
Filtro de paso alto crossover 18 dB/octava a 3,5 kHz 18 dB/octava a 3,5 kHz
Filtro de paso bajo crossover 12 dB/octava a 3,5 kHz 12 dB/octava a 3,5 kHz
Nivel de salida de alta frecuencia 0 dB, +3 dB, + 6 dB 0 dB, +3 dB, + 6 dB
Consejo profesional: ¿Busca mejorar el rendimiento de audio de sus componentes RS? Actualice
cada sistema de componentes RS que tenga instalado en un amplifi cador de 4 canales KICKER IX o ZX
para aprovechar al máximo la capacidad de biamplifi cación de RS. Con un canal amplifi cador dedicado
para cada tweeter y cada excitador de alcance medio, tendrá un sistema más efi caz que producirá un
campo acústico más claro y una respuesta dinámica cada vez más espectacular. En otras palabras, su
música será más expansiva y cautivadora.
MODELO: RS65.2 / RS60.2
2009 RS Multilingual f01.indd 122009 RS Multilingual f01.indd 12 11/21/2008 10:57:35 AM11/21/2008 10:57:35 AM
13
Confi guración coaxial
Confi guración por separado
tweeter
tweeter
corrector
de fase
CONFIGURACIÓN
Antes de montar y realizar el cableado del sistema de componentes RS, determine qué confi guración
utilizará para los altavoces y el crossover.
Confi guraciones de
los altavoces RS
VENTAJAS CONSIDERACIONES
Coaxial
Excelente para aplicaciones con
espacio limitado o cuando no es posible
el montaje del tweeter por separado
Es posible que las frecuencias altas
no sean tan prominentes | Es posible
que se necesite aumentar la salida
del tweeter en el crossover
Por separado Óptima calidad de sonido y mejor
imagen acústica (con el montaje
adecuado del tweeter)
Instalación más difícil | El vehículo
debe tener una buena ubicación
de montaje del tweeter
Confi guraciones
del crossover RS
VENTAJAS CONSIDERACIONES
Convencional de
2 vías
Fácil de instalar/Ideal cuando los canales
para amplifi cadores son limitados
Fidelidad de audio no tan buena como
en la confi guración biamplifi cada
Biamplifi cada Óptima calidad de sonido;
uso más efi ciente de la potencia
del amplifi cador
Requiere al menos 4 canales para
amplifi cadores | Instalación un
poco más difícil
CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES
El sistema de componentes RS viene empaquetado en una confi guración por separado.
Para utilizar una confi guración coaxial, vea la Fig. 1 y siga los pasos a continuación:
Desenrosque y retire el corrector de fase de plástico del centro del woofer.1.
Retire la cubierta trasera de goma.2.
Enrosque la base de montaje coaxial en el woofer en el lugar del corrector de fase.3.
Pase los cables conductores del tweeter por el centro del woofer.4.
Enganche el tweeter en la base de montaje coaxial.5.
Rote el tweeter para lograr la posición más llamativa.6.
Pase los cables conductores del tweeter por la ranura de la placa posterior del woofer.7.
Vuelva a colocar la cubierta trasera.8.
2009 RS Multilingual f01.indd 132009 RS Multilingual f01.indd 13 11/21/2008 10:57:35 AM11/21/2008 10:57:35 AM
14
SISTEMADE COMPONENTESRS
Paso 1 Paso 2
Pasos 3 a 6
Pasos 7 a 8
tweeter
cubierta trasera
base de montaje coaxial
crossover RS
INPUT
-MID+-MID+
INPUT OUTPUTOUTPUT
-TW+-TW+
-
+
+
6 +3 +0
Regulador de nivel de salida del
tweeter. Un valor mayor en el
regulador signifi ca más volumen
para el tweeter.
Fig. 2
Fig. 1
Confi guración de RS
para el funcionamiento
coaxial
cables de
alimentación
del tweeter
puente INPUT (entrada)
Instalar sólo para confi guraciones
de 2 vías; No instalar si es
biamplifi cada.
CONFIGURACIÓN DEL CROSSOVER
El crossover RS de KICKER se puede confi gurar como un crossover convencional de 2 vías si se instala el
puente INPUT (entrada) en las terminales de entrada - MID + - TW + como se muestra en la Fig. 2.
En esta confi guración, la señal amplifi cada de su unidad fuente o amplifi cador se deben conectar a las
terminales + y - que se indican en el puente INPUT (entrada).
El crossover RS también se puede confi gurar para un cableado con dos amplifi cadores si se saca
(o simplemente no se instala) el puente INPUT (entrada). Para utilizar la confi guración de dos
amplifi cadores, debe conectar dos señales amplifi cadas a cada crossover (necesitará al menos cuatro
canales para amplifi cadores). Fije el regulador de nivel de salida del tweeter en 0 dB, +3 dB
o +6 dB. Si e selecciona un valor mayor, el tweeter producirá más volumen.
2009 RS Multilingual f01.indd 142009 RS Multilingual f01.indd 14 11/21/2008 10:57:36 AM11/21/2008 10:57:36 AM
15
- IN +
OUT
-MID+
OUT
-TW+
-OUT+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
- OUT +
- IN +
OUT
-MID+
OUT
-TW+
- IN +
OUT
-MID+
OUT
-TW+
CABLEADO
Se recomienda utilizar un cable calibre 16 (o más). Los componentes RS están clasifi cados para 4 ohms y
funcionan con cualquier unidad fuente o amplifi cador diseñado para operar a una carga de 4 ohms.
Asegúrese de que la unidad fuente o el amplifi cador estén clasifi cados para funcionar con 4 ohms.
Crossover en confi guración de 2 vías | Un conjunto de componentes por canal
Se necesitan al menos dos canales para amplifi cadores para el funcionamiento en estéreo
(se muestra un solo canal).
Crossover en confi guración de 2 vías | Dos conjuntos de componentes por canal
Requiere dos sistemas RS completos (cuatro woofer, cuatro tweeter y cuatro crossover).
Se necesitan al menos dos canales para amplifi cadores para el funcionamiento en estéreo
(se muestra un solo canal).
Crossover conectados en serie.
tweeter
ltre passif
woofer
unidad fuente /
amplifi cador
unidad fuente / amplifi cador
-SALIDA+
-SALIDA+
2009 RS Multilingual f01.indd 152009 RS Multilingual f01.indd 15 11/21/2008 10:57:38 AM11/21/2008 10:57:38 AM
16
SISTEMADE COMPONENTESRS
+
-
+
-
+
-
+
-
IN
-MID+
IN
-TW+
-
OUT
+
MID
OUT
+
TW
-
IN
-MID+
-MID+
CH2
LEFT OUTPUT
IN
-TW+
-TW+
CH1
-
OUT
+
MID
OUT
+
TW
-
+
-
+
-
IN
-MID+
IN
-TW+
-
OUT
+
MID
OUT
+
TW
-
-MID+
CH2
LEFT OUTPUT
-TW+
CH1
Crossover en confi guración biamplifi cada | Un canal por conjunto de componentes
Requiere dos sistemas RS completos (cuatro woofer, cuatro tweeter y cuatro crossover).
Se necesitan al menos cuatro canales para amplifi cadores para el funcionamiento en estéreo
(solo se muestran dos canales).
Crossover conectados en serie.
Crossover en confi guración
biamplifi cada Dos canales por
conjunto de componentes
Se necesitan al menos cuatro canales para
amplifi cadores para el funcionamiento en
estéreo (solo se muestran dos canales).
Amplifi cador / unidad fuente
(debe tener al menos cuatro canales)
amplifi cador/unidad fuente
(debe tener al menos cuatro canales)
SALIDA
SALIDA
2009 RS Multilingual f01.indd 162009 RS Multilingual f01.indd 16 11/21/2008 10:57:39 AM11/21/2008 10:57:39 AM
17
MONTAJE DEL WOOFER
Los altavoces componentes Kicker RS han sido diseñados específi camente para montarlos en
aplicaciones al aire libre. Estos altavoces no necesitan caja sellada para dar un rendimiento óptimo.
Es importante separar el sonido radiado por delante del sonido radiado por detrás del excitador. Esta
separación se logra normalmente instalando el excitador en una ubicación de altavoz preestablecida de
fábrica o provista de una cámara trasera semiaislada.
Si va a cambiar los altavoces de fábrica sin cambiar su ubicación original, puede ser necesario agrandar
los cortes para altavoz y hacer nuevos agujeros piloto con una broca de 7/64 de plg. (2.5 mm).
Las ubicaciones de montaje personalizado requieren más preparación y trabajo. En cualquier caso,
asegúrese de que el altavoz no interfi era con los mecanismos de apertura y cierre de la puerta y de
la cajuela, y de que los tornillos incluidos no perforen el tanque de gasolina ni rompan el cableado ni
interfi eran con ninguna otra pieza mecánica debajo o detrás de la superfi cie de montaje. Suba y baje
completamente los vidrios de las ventanas.
Si la ubicación de los cortes para altavoz exige cortar metal, evite cortar los refuerzos o el metal
estructural. Si el panel y la estructura de la puerta no soportan el peso del altavoz, se puede fi jar o adherir
un anillo de refuerzo opcional (pieza delgada de madera o de Plancha de Fibra de Densidad Media
{Medium Density Fiberboard, MDF}) a la estructura de la puerta. Monte el altavoz en el vehículo como se
indica en la Figura 3.
estructura de la puerta
panel de la puerta
orifi cio del altavoz
woofer RS
rejilla del altavoz
tornillos
anillo de refuerzo (opcional)
Fig. 3
2009 RS Multilingual f01.indd 172009 RS Multilingual f01.indd 17 11/21/2008 10:57:40 AM11/21/2008 10:57:40 AM
18
SISTEMADE COMPONENTESRS
Fig. 4
Montaje al ras del tweeter
Fig. 6
Montaje del tweeter en superfi cie
tuerca de
montaje corta
asiento para montaje
en superfi cie
tuerca de
montaje larga
Fig. 5
Montaje en ángulo del tweeter
panel
panel
panel
tweeter
tweeter
tweeter
anillo al ras
anillo angular
trasero
anillo angular
delantero
superfi cie redondeada
superfi cie de inserción
MONTAJE DEL TWEETER
El tweeter se puede montar de cuatro maneras: montaje al ras, en ángulo, en superfi cie y coaxial.. Para
aplicaciones de montaje al ras, vea la Fig. 4. Elija una ubicación plana en el panel con espacio sufi ciente
detrás para la tuerca de montaje corta y el tweeter. Después de controlar los espacios libres, corte un
orifi cio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque la tuerca de montaje detrás del
panel. Introduzca el cable a través del anillo al ras opcional, el orifi cio del panel y la tuerca de montaje.
Atornille la tuerca de montaje en el tweeter para montarlo.
Para aplicaciones de montaje en ángulo, elija una ubicación plana en el panel con espacio sufi ciente
detrás para la tuerca de montaje larga, el tweeter y el anillo angular trasero. Después de controlar los
espacios libres, corte un orifi cio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque el
anillo angular delantero frente al panel. Luego, coloque el cable y el tweeter a través del anillo angular
trasero y en el panel. A continuación, coloque el cable a través del anillo angular trasero, coloque el anillo
angular trasero sobre la parte trasera del tweeter y alinee la parte angosta del anillo angular delantero para
2009 RS Multilingual f01.indd 182009 RS Multilingual f01.indd 18 11/21/2008 10:57:40 AM11/21/2008 10:57:40 AM
19
MONTAJE DEL CROSSOVER
Monte el crossover en una ubicación que sea de fácil acceso para realizar el cableado y ajustar el nivel
de salida del tweeter. Asegúrese de que el crossover no quede en un lugar que se pueda mojar. La
parte inferior de la puerta del automóvil no es una buena ubicación. Si tiene que montar el crossover en
la puerta del automóvil, tenga cuidado ya que se puede acumular agua en la parte inferior de la puerta.
Mantenga el crossover en un lugar alto de la puerta y protegido del agua.
batiente de
la puerta
crossover RS
(montado dentro del
panel de la puerta)
arandelas
de goma
desde el
amplifi cador o
unidad fuente
orifi cio de montaje del
woofer
orifi cio de montaje del tweeter
hacia las
terminales
del woofer
hacia las terminales
del tweeter
Si no hay cableado de fábrica para altavoz en el lugar deseado, puede ser necesario encaminar el cable
que se incluye a través de la jamba de la puerta. Este cable debe mantenerse alejado de los bordes
afi lados para que la puerta no pueda aplastarlo por accidente. La arandela de goma que pueda haber
en la jamba de la puerta es el lugar ideal para hacer pasar los cables de altavoz. Si no hay agujero con
arandela de goma de fábrica, o el que hay es inaccesible, es necesario hacer un agujero para pasar los
cables de altavoz por la jamba de la puerta. Tenga cuidado de no dañar otros cables o mecanismos de la
puerta. Cada vez que se hace pasar un cable a través de un agujero, es necesario insertar una arandela
de plástico o de goma para proteger el cable.
lograr el ángulo de funcionamiento deseado. Coloque el cable a través de la tuerca de montaje y apriete
suavemente la tuerca de montaje alrededor del tweeter. Gire todas las piezas juntas hasta que el ángulo
del tweeter quede en la dirección que desee. Para asegurar el conjunto, apriete la tuerca de montaje. Vea
la Fig. 5.
Para aplicaciones de montaje en superfi cie, use la copa de montaje en superfi cie como plantilla a fi n de
hacer en el panel un agujero piloto de 7/64 de plg. (2.5 mm) para el tornillo de la copa y un agujero de
5/16 de plg. (8 mm) para los cables. Se incluye un tornillo M3 para madera de cabeza troncocónica con
ranuras en cruz para fi jar la copa en el panel. Coloque el tweeter sobre la copa y presiónelo hasta que
encaje en posición. Vea la Fig. 6.
2009 RS Multilingual f01.indd 192009 RS Multilingual f01.indd 19 11/21/2008 10:57:43 AM11/21/2008 10:57:43 AM
39
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 20081107+E-09RS
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem
Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage
l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau
sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2009 RS Multilingual f01.indd 392009 RS Multilingual f01.indd 39 11/21/2008 10:58:04 AM11/21/2008 10:58:04 AM

Transcripción de documentos

RS RSCOMPONENTSYSTEM RS65.2 RS60.2 English Version Versión Español Sistema de altavoces componentes RS Manual del Propietario Deutsche Version RS-Komponentensystem Benutzerhandbuch Version Française Système à composants RS Manuel d’utilisation 2009 RS Multilingual f01.indd 1 11/21/2008 10:57:17 AM Manual del propietario del SISTEMA DE COMPONENTES RS MODELO: RS65.2 / RS60.2 Distribuidor autorizado de KICKER: Fecha de compra Número de modelo del altavoz: COMPONENTES RS Los sistemas de componentes de la serie RS de KICKER, la combinación perfecta para una óptima fidelidad, son incomparables al momento de revelar el espectro de audio. Gracias a sus materiales duraderos de avanzada, como Tetoron® de DuPont y fundición de aluminio, estos sistemas de componentes reproducirán su música favorita con precisión durante años. RENDIMIENTO Modelo: RS60.2 RS65.2 Tamaño del woofer 6” (160 mm) 6,5” (165 mm) Tamaño del tweeter 1” (25 mm) 1” (25 mm) Material del domo Tetoron® Tetoron® Impedancia, (Resistencia CC) 4Ω, (3.5Ω) 4Ω, (3.5Ω) Procesamiento de potencia máxima, (valor eficaz, root mean square, RMS) 180 W, (90 W) 200 W, (100 W) Sensibilidad a 1 W/1 m 87 dB 87 dB Gama eficaz de frecuencias 50 Hz–21 kHz 40 Hz–21 kHz Diámetro del orificio de montaje del woofer 5” (127 mm) 5-7/16” (138 mm) Profundidad de montaje del woofer 2-5/16” (58 mm) 2-7/16” (62 mm) Diámetro del orificio del tweeter 1-3/4” (44 mm) 1-3/4” (44 mm) Profundidad de montaje al ras del tweeter 7/8” (22 mm) 7/8” (22 mm) Filtro de paso alto crossover 18 dB/octava a 3,5 kHz 18 dB/octava a 3,5 kHz Filtro de paso bajo crossover 12 dB/octava a 3,5 kHz 12 dB/octava a 3,5 kHz Nivel de salida de alta frecuencia 0 dB, +3 dB, + 6 dB 0 dB, +3 dB, + 6 dB Consejo profesional: ¿Busca mejorar el rendimiento de audio de sus componentes RS? Actualice cada sistema de componentes RS que tenga instalado en un amplificador de 4 canales KICKER IX o ZX para aprovechar al máximo la capacidad de biamplificación de RS. Con un canal amplificador dedicado para cada tweeter y cada excitador de alcance medio, tendrá un sistema más eficaz que producirá un campo acústico más claro y una respuesta dinámica cada vez más espectacular. En otras palabras, su música será más expansiva y cautivadora. 12 2009 RS Multilingual f01.indd 12 SISTEMADE COMPONENTESRS 11/21/2008 10:57:35 AM CONFIGURACIÓN Antes de montar y realizar el cableado del sistema de componentes RS, determine qué configuración utilizará para los altavoces y el crossover. Configuraciones de VENTAJAS los altavoces RS CONSIDERACIONES Coaxial Excelente para aplicaciones con espacio limitado o cuando no es posible el montaje del tweeter por separado Es posible que las frecuencias altas no sean tan prominentes | Es posible que se necesite aumentar la salida del tweeter en el crossover Por separado Óptima calidad de sonido y mejor imagen acústica (con el montaje adecuado del tweeter) Instalación más difícil | El vehículo debe tener una buena ubicación de montaje del tweeter Configuraciones VENTAJAS del crossover RS CONSIDERACIONES Convencional de 2 vías Fácil de instalar/Ideal cuando los canales para amplificadores son limitados Fidelidad de audio no tan buena como en la configuración biamplificada Biamplificada Óptima calidad de sonido; uso más eficiente de la potencia del amplificador Requiere al menos 4 canales para amplificadores | Instalación un poco más difícil tweeter tweeter corrector de fase Configuración coaxial Configuración por separado CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES El sistema de componentes RS viene empaquetado en una configuración por separado. Para utilizar una configuración coaxial, vea la Fig. 1 y siga los pasos a continuación: 1. Desenrosque y retire el corrector de fase de plástico del centro del woofer. 2. Retire la cubierta trasera de goma. 3. Enrosque la base de montaje coaxial en el woofer en el lugar del corrector de fase. 4. Pase los cables conductores del tweeter por el centro del woofer. 5. Enganche el tweeter en la base de montaje coaxial. 6. Rote el tweeter para lograr la posición más llamativa. 7. Pase los cables conductores del tweeter por la ranura de la placa posterior del woofer. 8. Vuelva a colocar la cubierta trasera. 2009 RS Multilingual f01.indd 13 13 11/21/2008 10:57:35 AM Fig. 1 Configuración de RS para el funcionamiento coaxial Paso 1 Paso 2 cubierta trasera cables de alimentación del tweeter base de montaje coaxial tweeter Pasos 3 a 6 Pasos 7 a 8 Fig. 2 Regulador de nivel de salida del tweeter. Un valor mayor en el regulador significa más volumen para el tweeter. crossover RS + 6 +3 +0 OUTPUT INPUT OUTPUT -MID+ -MID+ -TW+ -TW+ puente INPUT (entrada) Instalar sólo para configuraciones de 2 vías; No instalar si es biamplificada. - INPUT + CONFIGURACIÓN DEL CROSSOVER El crossover RS de KICKER se puede configurar como un crossover convencional de 2 vías si se instala el puente INPUT (entrada) en las terminales de entrada - MID + - TW + como se muestra en la Fig. 2. En esta configuración, la señal amplificada de su unidad fuente o amplificador se deben conectar a las terminales + y - que se indican en el puente INPUT (entrada). El crossover RS también se puede configurar para un cableado con dos amplificadores si se saca (o simplemente no se instala) el puente INPUT (entrada). Para utilizar la configuración de dos amplificadores, debe conectar dos señales amplificadas a cada crossover (necesitará al menos cuatro canales para amplificadores). Fije el regulador de nivel de salida del tweeter en 0 dB, +3 dB o +6 dB. Si e selecciona un valor mayor, el tweeter producirá más volumen. 14 2009 RS Multilingual f01.indd 14 SISTEMADE COMPONENTESRS 11/21/2008 10:57:36 AM CABLEADO Se recomienda utilizar un cable calibre 16 (o más). Los componentes RS están clasificados para 4 ohms y funcionan con cualquier unidad fuente o amplificador diseñado para operar a una carga de 4 ohms. Asegúrese de que la unidad fuente o el amplificador estén clasificados para funcionar con 4 ohms. Crossover en configuración de 2 vías | Un conjunto de componentes por canal • Se necesitan al menos dos canales para amplificadores para el funcionamiento en estéreo (se muestra un solo canal). filtre passif + woofer + - tweeter OUT OUT -MID+ - IN + -TW+ -OUT+ -SALIDA+ unidad fuente / amplificador Crossover en configuración de 2 vías | Dos conjuntos de componentes por canal OUT OUT -MID+ - IN + -TW+ unidad fuente / amplificador - - + + - + + • Requiere dos sistemas RS completos (cuatro woofer, cuatro tweeter y cuatro crossover). • Se necesitan al menos dos canales para amplificadores para el funcionamiento en estéreo (se muestra un solo canal). • Crossover conectados en serie. - OUT OUT -MID+ - IN + -TW+ - OUT + -SALIDA+ 15 2009 RS Multilingual f01.indd 15 11/21/2008 10:57:38 AM + Crossover en configuración biamplificada Dos canales por conjunto de componentes • Se necesitan al menos cuatro canales para amplificadores para el funcionamiento en estéreo (solo se muestran dos canales). + - OUT + MID - OUT + TW - IN -MID+ IN -TW+ -MID+ CH2 -TW+ CH1 LEFT OUTPUT SALIDA Amplificador / unidad fuente (debe tener al menos cuatro canales) Crossover en configuración biamplificada | Un canal por conjunto de componentes + + - OUT + MID IN -MID+ OUT + TW IN -TW+ - - + + • Requiere dos sistemas RS completos (cuatro woofer, cuatro tweeter y cuatro crossover). • Se necesitan al menos cuatro canales para amplificadores para el funcionamiento en estéreo (solo se muestran dos canales). • Crossover conectados en serie. - OUT + MID - OUT + TW - IN -MID+ IN -TW+ -MID+ CH2 -TW+ CH1 LEFT OUTPUT SALIDA amplificador/unidad fuente (debe tener al menos cuatro canales) 16 2009 RS Multilingual f01.indd 16 SISTEMADE COMPONENTESRS 11/21/2008 10:57:39 AM MONTAJE DEL WOOFER Los altavoces componentes Kicker RS han sido diseñados específicamente para montarlos en aplicaciones al aire libre. Estos altavoces no necesitan caja sellada para dar un rendimiento óptimo. Es importante separar el sonido radiado por delante del sonido radiado por detrás del excitador. Esta separación se logra normalmente instalando el excitador en una ubicación de altavoz preestablecida de fábrica o provista de una cámara trasera semiaislada. Si va a cambiar los altavoces de fábrica sin cambiar su ubicación original, puede ser necesario agrandar los cortes para altavoz y hacer nuevos agujeros piloto con una broca de 7/64 de plg. (2.5 mm). Las ubicaciones de montaje personalizado requieren más preparación y trabajo. En cualquier caso, asegúrese de que el altavoz no interfiera con los mecanismos de apertura y cierre de la puerta y de la cajuela, y de que los tornillos incluidos no perforen el tanque de gasolina ni rompan el cableado ni interfieran con ninguna otra pieza mecánica debajo o detrás de la superficie de montaje. Suba y baje completamente los vidrios de las ventanas. Si la ubicación de los cortes para altavoz exige cortar metal, evite cortar los refuerzos o el metal estructural. Si el panel y la estructura de la puerta no soportan el peso del altavoz, se puede fijar o adherir un anillo de refuerzo opcional (pieza delgada de madera o de Plancha de Fibra de Densidad Media {Medium Density Fiberboard, MDF}) a la estructura de la puerta. Monte el altavoz en el vehículo como se indica en la Figura 3. estructura de la puerta Fig. 3 anillo de refuerzo (opcional) panel de la puerta orificio del altavoz woofer RS tornillos rejilla del altavoz 17 2009 RS Multilingual f01.indd 17 11/21/2008 10:57:40 AM panel tweeter anillo al ras tuerca de montaje corta Fig. 4 Montaje al ras del tweeter panel tuerca de montaje larga anillo angular trasero superficie de inserción Fig. 5 Montaje en ángulo del tweeter anillo angular delantero tweeter superficie redondeada panel tweeter asiento para montaje en superficie Fig. 6 Montaje del tweeter en superficie MONTAJE DEL TWEETER El tweeter se puede montar de cuatro maneras: montaje al ras, en ángulo, en superficie y coaxial.. Para aplicaciones de montaje al ras, vea la Fig. 4. Elija una ubicación plana en el panel con espacio suficiente detrás para la tuerca de montaje corta y el tweeter. Después de controlar los espacios libres, corte un orificio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque la tuerca de montaje detrás del panel. Introduzca el cable a través del anillo al ras opcional, el orificio del panel y la tuerca de montaje. Atornille la tuerca de montaje en el tweeter para montarlo. Para aplicaciones de montaje en ángulo, elija una ubicación plana en el panel con espacio suficiente detrás para la tuerca de montaje larga, el tweeter y el anillo angular trasero. Después de controlar los espacios libres, corte un orificio de montaje de 1-3/4” (44 mm) de diámetro en el panel. Coloque el anillo angular delantero frente al panel. Luego, coloque el cable y el tweeter a través del anillo angular trasero y en el panel. A continuación, coloque el cable a través del anillo angular trasero, coloque el anillo angular trasero sobre la parte trasera del tweeter y alinee la parte angosta del anillo angular delantero para 18 2009 RS Multilingual f01.indd 18 SISTEMADE COMPONENTESRS 11/21/2008 10:57:40 AM lograr el ángulo de funcionamiento deseado. Coloque el cable a través de la tuerca de montaje y apriete suavemente la tuerca de montaje alrededor del tweeter. Gire todas las piezas juntas hasta que el ángulo del tweeter quede en la dirección que desee. Para asegurar el conjunto, apriete la tuerca de montaje. Vea la Fig. 5. Para aplicaciones de montaje en superficie, use la copa de montaje en superficie como plantilla a fin de hacer en el panel un agujero piloto de 7/64 de plg. (2.5 mm) para el tornillo de la copa y un agujero de 5/16 de plg. (8 mm) para los cables. Se incluye un tornillo M3 para madera de cabeza troncocónica con ranuras en cruz para fijar la copa en el panel. Coloque el tweeter sobre la copa y presiónelo hasta que encaje en posición. Vea la Fig. 6. MONTAJE DEL CROSSOVER Monte el crossover en una ubicación que sea de fácil acceso para realizar el cableado y ajustar el nivel de salida del tweeter. Asegúrese de que el crossover no quede en un lugar que se pueda mojar. La parte inferior de la puerta del automóvil no es una buena ubicación. Si tiene que montar el crossover en la puerta del automóvil, tenga cuidado ya que se puede acumular agua en la parte inferior de la puerta. Mantenga el crossover en un lugar alto de la puerta y protegido del agua. crossover RS (montado dentro del panel de la puerta) batiente de la puerta orificio de montaje del tweeter hacia las terminales del tweeter orificio de montaje del woofer hacia las terminales del woofer arandelas de goma desde el amplificador o unidad fuente Si no hay cableado de fábrica para altavoz en el lugar deseado, puede ser necesario encaminar el cable que se incluye a través de la jamba de la puerta. Este cable debe mantenerse alejado de los bordes afilados para que la puerta no pueda aplastarlo por accidente. La arandela de goma que pueda haber en la jamba de la puerta es el lugar ideal para hacer pasar los cables de altavoz. Si no hay agujero con arandela de goma de fábrica, o el que hay es inaccesible, es necesario hacer un agujero para pasar los cables de altavoz por la jamba de la puerta. Tenga cuidado de no dañar otros cables o mecanismos de la puerta. Cada vez que se hace pasar un cable a través de un agujero, es necesario insertar una arandela de plástico o de goma para proteger el cable. 19 2009 RS Multilingual f01.indd 19 11/21/2008 10:57:43 AM INTERNATIONAL WARRANTY Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies. WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume. GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de su país. ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo. INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren. WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig! Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten. GARANTIE INTERNATIONALE Version Française Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker. AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens ! L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules. P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 2009 RS Multilingual f01.indd 39 20081107+E-09RS 39 11/21/2008 10:58:04 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kicker 2009 RS Component Systems El manual del propietario

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
El manual del propietario