Oster 137149, TSSTTVMNDG Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oster 137149 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User Manual 6-Slice Counter Top Oven
Manual de Instrucciones
Horno tostador de 6 rebanadas
P.N. 137149
Visit us at www.oster.com
TSSTTVMNDG
MODEL/MODELO
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las
que se incluyen las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
• No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material
caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva.
• Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del
tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de
desenchufarlo.
• Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
• Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de
niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
• No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o
después de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
• No lo use al aire libre o para fines comerciales.
No use este aparato para otro uso que no sea el previsto.
• No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque
superficies calientes.
• No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno
caliente.
• Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
metal o vidrio.
• Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales
inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
• Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados.
Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador.
• No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante, cuando no esté usándose.
• No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o
cualquier material que pueda prender fuego o derretirse.
No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato.
• Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato,
ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
• No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas
eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica.
• Tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa caliente.
Español-1
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 11
Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces.
• Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el
aparato, y luego saque el enchufe del tomacorriente.
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DEL CORDÓN CORTO DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al
engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene
cuidado. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo
de la misma clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no
cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse
involuntariamente.
P
ARA PRODUCTOS COMPRADOS LO EN LOS
E
STADOS
U
NIDOS Y
C
ANA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
puntilla de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente
polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente,
la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No
intente cambiar el enchufe de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER
®
!
Si usted requiere
servicio en su Horno Tostador de tablero Oster, no lo devuelva al lugar de compra. Por
favor contáctenos en www.oster.com o al 1800 334 0759.
Características de su horno tostador
(Véase la Figura 1)
1. Rejilla de alambre desmontable
2. Luz interior
3. Visualizador de tiempo
4. Botones de control
5. Dos posiciones para
la rejilla
6. Puerta de vidrio
7. Paredes interiores
fáciles de limpiar
8. Bandeja externa desmontable
para migas
9. Bandeja para hornear y rejilla y
para asar a la parrilla
Español-2
B
a
k
e
W
a
r
m
T
o
a
s
t
C
o
n
v
e
c
t
i
o
n
B
a
k
e
B
r
o
i
l
P
i
z
z
a
D
e
f
r
o
s
t
T
e
m
p
T
i
m
e
1
3
8
4
6
5
9
7
FIGURA 1
2
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 12
Botones de control
1. Botones de funciones (Véase la Figura 2)
Horno (Oven) Horneado, Horneado de Convección y
Asado
Tostada (Toast) Seleccione para tostar pan, rosca de
pan, etc.
Pizza (Pizza) Seleccione para hornear pizza de 9 a 12
pulgadas.
Descongelar (Defrost) – Seleccione para descongelar
comidas.
+/- Tiempo/Temperatura (Timer/Temp) Use este
botón para cambiar entre tiempo y temperatura cuando
Horneado (Bake), Horneado de Conveccion y Asado
hayan sido seleccionados.
Reloj (Clock) Fija el reloj del horno
Luz (Light) Enciende la luz interior
Pare/Cancele (Stop/Cancel) – Para el calentamiento o cancela la función.
Inicio (Start) Inicia el horneado o el proceso de cocción
mo prepararse para usar su horno tostador por primera vez
Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:
Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
dentro del horno tostador.
Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una
pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA Seque el aparato bien antes de usarlo.
Elija un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta en
un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Los elementos de calentamiento están diseñados para trabajar eficientemente y mantener
una temperatura precisa. Puede que no se iluminen los elementos de calentamiento, pero
están funcionando adecuadamente.
Bake
Warm
Toast
Convection Bake
Broil
PizzaDefrost
Temp
Time
Light
Clock
Español-3
FIGURA 2
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 13
Cómo usar su horno tostador
Poner el reloj
Presione el botón del Reloj (Clock).
El reloj se pond intermitente.
Use los botones +/- del tiempo para fijar el tiempo. Presione el botón del reloj
nuevamente.
Use los botones +/- para fijar los minutos.
Presione los botones del Reloj o de Iniciar y el tiempo se fijará.
Precalentar el horno
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Apriete el botón del horno una vez.
Presione el botón +/- de Temperatura para fijar la temperatura deseada.
Use los botones +/- del tiempo hasta que se muestre en el display siete minutos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo usar la función Bake (Hornear)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Presione el botón de horneado una vez. Presione botón +/- de Temperatura para fijar
la temperatura deseada.
Presione los botones +/- del tiempo. Use los botones +/- para seleccionar el tiempo
deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
Las luces interiores se encenderán cuando el cronometro se encienda. Al final del
ciclo de cocción la luz se apagará automáticamente.
NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON) a
Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva
la comida con un guante para horneado.
Español-4
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 14
Para usar la función de Horneado de Convección
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Cuando seleccione “Horneado de Convección” (Hornear con ventilador) se
encenderá el ventilador de convección y hará circular el aire permitiendo que los
alimentos se cocinen uniformemente y más rápido.
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Apriete el botón Oven (Horno) dos veces hasta que “Fan Bake” (Hornear con
ventilador) se ilumine en la pantalla. Use los botones de las flechas para seleccionar
la temperatura deseada.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de
las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
La luz interior se enciende cuando el cronómetro esta encendido. Al final del tiempo
de cocción un sonido de campana suena, y el horno y la luz se apagan
automáticamente.
NOTA: Ambos elementos de calentamiento irán en ciclo de Encendido (ON) a
Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el horneado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva
la comida con un guante para horneado.
Preguntas frecuentes acerca del Horneado de Convección
Que es Convección?
Respuesta: en su horno tostador de tablero existe un ventilador que circula el aire
caliente en la cavidad del horno para una mejor cocción de la comida.
Como se ajusta el tiempo para Convección?
Respuesta: En promedio, la Conveccion acortará el tiempo de cocción en un 30% pero
varía de acuerdo a la comida. Se sugiere que acorte el tiempo de cocción para comenzar
y luego añada tiempo si se necesita.
Cuales son las mejores comidas para usar con conveccion?
Respuesta: Mientras que un tiempo de cocción corto es siempre deseado, alimentos
horneados en particular se benefician de la cocción de Convección dado que el aire
circulante mantiene la temperatura del horno constante durante toda la cocción.
Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en
un recipiente para asar a la parrilla.
Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.
Español-5
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 15
Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.
Cierre la puerta hasta la primera guía, dejando aproximadamente una apertura de 3
pulgadas en la parte superior.
Presione el botón de Asado (Broil).
Presione el botón del tiempo. Use los botones +/- para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA: El elemento de calentamiento superior irá en ciclo de Encendido (ON) a
Apagado (OFF) para mantener la temperatura deseada.
Cuando el asado se complete, abra la puerta completamente y remueva la comida
cuidadosamente con un guante para horneado.
ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR.
Cómo usar la función Toast (Tostar)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA: Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes
más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más
oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.
Coloque la comida en la rejilla de metal.
Presione el botón de Tostada (Toast). Use los botones +/- para seleccionar el color
de la tostada.
El tiempo se ajusta automáticamente basado en su selección del color.
Presione el botón de iniciar (Start)
Cuando el tostado se haya completado, abra la puerta completamente y remueva
la comida cuidadosamente con un guante para horneado.
Cómo usar la función Pizza
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la pizza en la rejilla.
Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00.
Use los
botones +/- para ajustar el tiempo como lo desee. Presione el botón de iniciar (Start).
NOTA La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede
ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).
Español-6
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 16
Función Defrost (Descongelar)
Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya
en 150°F.
Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el
tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por
cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo colocar la rejilla
Para que el horno tenga cabida para una gran
variedad de alimentos la rejilla puede
colocarse en dos posiciones. (Véase la Figura 3)
La colocación de la rejilla dependerá del
tamaño de los alimentos y del grado de
dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.
Por favor Nota Para un mejor resultados de
su tostada o pizza, coloque la rejilla en la posición superior.
Cómo limpiar su horno tostador
Antes de limpiar su horno tostador OSTER
®
, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para
limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar
sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de
fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el
revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar
que se acumulen las migas. Las rejillas del horno tostador pueden ponerse en el
lavaplatos (sólo en la parte de arriba del lavaplatos).
Cómo guardar su horno tostador
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa
o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada,
no es necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
Español-7
FIGURA 3
T
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 17
CONSEJOS ÚTILES / DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
ROBLEMA
Alimentos cocinados
demasiado o no lo
suficiente
Olor a quemado
El horno no se
enciende
Sólo se calienta un
elemento
calefactor
Los elementos
calefactores no
permanecen
encendidos
No se puede
cambiar el botón
de función
SOLUCIÓN
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura para conseguir el
gusto deseado.
Debido a que su horno tostador es
más pequeño que su horno normal, se
calentará más rápidamente y en
general cocinará en períodos de
tiempo más cortos.
Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto
español. Puede que tenga que ajustarse
la rejilla dependiendo del tipo de
alimento.
Consulte la sección “Cómo limpiar su
horno tostador” en la página 6 del
texto español.
Enchufe el horno tostador en un
tomacorriente eléctrico de 120 voltios
CA.
Ponga el botón del contador de tiempo
y el de la temperatura en la posición
deseada. Ambos deben estar encendidos
para que funcione el horno tostador.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando tueste, compruebe que el
horno no esté en posición Broil (Asar
a la parrilla).
Asegúrese de tener puesta la función
deseada.
Apriete el botón Cancel (Anular).
P
OSIBLE
C
AUSA
Posición incorrecta de la
temperatura o del tiempo
Colocación de la rejilla
Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calefactores o
en la bandeja de migas.
El aparato está
desenchufado
No apretó el botón
Start(Empezar).
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor estará en
funcionamiento.
Los elementos calefactores
se encenderán y apagarán
para mantener el calor
adecuado.
Es necesario cancelar la
función.
Español-8
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 18
Garantía limitada de un año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution
(en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de
compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección,
reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o
reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de
valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. NO trate de reparar o ajustar ninguna de
funciones mecánicas o eléctricas de este producto. El hacerlo anulará esta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las
tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita
de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo
de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del
producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un
tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.334.0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1.800.667.8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es
ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si tiene algún otro
problema o reclamo relacionado con este producto, por favor escriba al Departamento de servicio
al consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-9
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 19
Español-10
NOTES:
TSSTTVMNDG_IB.qxd:Layout 1 12/14/09 5:53 PM Page 20
/