Oster 6-Slice Toaster Oven Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

User Manual 6-Slice Toaster Oven
Manual de Instrucciones
Horno Tostador para 6 Rebanadas
Manuel d’instructions
Four-grille pain à 6 tranches
P.N. 119311 Rev.C
Visit us at www.oster.com
6058
MODEL/MODELO
MODÈLE
Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa
caliente.
Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces.
Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el
aparato, y luego saque el enchufe del tomacorriente.
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DEL CORDÓN CORTO DE ALIMENTACIÓN
Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al
engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene
cuidado. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo
de la misma clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no
cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse
involuntariamente.
P
ARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS
E
STADOS
U
NIDOS Y
C
ANADÁ
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
puntilla de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente
polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente,
dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No
intente cambiar el enchufe de ninguna forma.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bienvenido
¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER
®
!
Características de su horno tostador
1. Rejilla de alambre desmontable
2. Visualizador de tiempo
3. Botones de control
4. Bandeja externa desmontable para migas
5. Puerta de vidrio
6. Paredes interiores fáciles de limpiar
7. Bandeja para hornear y rejilla
para asar a la par
rilla
8. Tres posiciones para la rejilla
1
2
4
3
6
8
7
5
Español-2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las
que se incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material
caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva.
Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del
tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de
desenchufarlo.
Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de
niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o
después de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma.
Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga
eléctrica o lesión personal.
No lo use al aire libre o para fines comerciales.
• No use este aparato para otro uso que no sea el previsto.
No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque
superficies calientes.
No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno
caliente.
Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
metal o vidrio.
Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales
inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados.
Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador.
No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante, cuando no esté usándose.
No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o
cualquier material que pueda prender fuego o derretirse.
No cubra el hor
no con papel de aluminio. Esto ocasionará un r
ecalentamiento del aparato.
Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato,
ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas
eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica.
Español-1
Cómo usar su horno tostador
Poner el reloj
Oprima el botón del reloj y manténgalo apretado tres segundos. El reloj se pondrá
intermitente.
Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón
del reloj.
Use los botones de las flechas para graduar los minutos.
Oprima una vez más el botón del reloj y la hora quedará fijada.
Precalentar el horno
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Apriete el botón del horno una vez.
Utilice las flechas para fijar la temperatura deseada.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura), luego la flecha
hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla siete minutos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo usar la función Bake (Hornear)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
Apriete el botón Oven (Horno) una vez. Use los botones de las flechas para
seleccionar la temperatura deseada.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de
las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener
la temperatura deseada.
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
con cuidado.
Cómo usar la función Convection Fan Bake (Hornear por convección
con ventilador)
Cuando seleccione “Fan Bake” (Hor
near con ventilador) se encenderá el ventilador
de convección y hará circular el aire permitiendo que los alimentos se cocinen
uniformemente y más rápido.
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno.
(Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Coloque los alimentos en la r
ejilla o en la bandeja para hor
near.
Español-4
Botones de control
1. Botones de funciones –
Oven (Horno) Seleccionar para Bake (Hornear),
Convection (Convección), Fan Bake (Hornear con
ventilador), Broil (Asar a la parrilla).
Toast (Tostar) Seleccionar para tostar pan,
bagels, etc.
Pizza Seleccionar para hornear una pizza
de 9 a 12 pulgadas.
Dehydrate (Deshidratar) Seleccionar para
deshidratar alimentos.
Defrost (Descongelar) Seleccionar para
descongelar alimentos.
Ajusta el tiempo, la temperatura o
el tono de tostado.
Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura)
Usar este botón para cambiar entre tiempo y
temperatura cuando se haya seleccionado Bake
(Hornear), Convection Bake (Hornear por
convección) o Broil (Asar a la parrilla).
Clock (Reloj) – Se usa para graduar el reloj del horno.
Lamp (Bombilla) Enciende la bombilla interior.
Stop/Cancel (Parar/Anular) Interrumpe el calor o anula la función.
Start (Empezar) Empieza el proceso de hornear/cocinar.
Cómo prepararse para usar su
horno tostador por primera vez
Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:
Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.
Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
dentro del horno tostador.
Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una
pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA Seque el aparato bien antes de usarlo.
Elija un lugar para colocar el hor
no tostador
. El lugar debe ser en un área abierta en
un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
Español-3
>
<
Cómo usar la función Pizza
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la pizza en la rejilla.
Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00. Use las
flechas para ajustar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede
ajustarse.
Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).
Función Dehydrate (Deshidratar)
Apriete el botón Dehydrate (Deshidratar). El control de temperatura está fijado ya
en 185°F.
Use los botones de las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
Función Defrost (Descongelar)
Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya
en 150°F.
Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el
tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por
cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cómo colocar la rejilla
Para que el horno tenga cabida para una gran variedad de alimentos la rejilla puede
colocarse en tres posiciones.
(Véase la Figura 3)
La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del grado de
dorado que se desee.
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la
rejilla.
NOTA Para obtener los mejores resultados
con tostadas y pizza, coloque la rejilla en la
posición hacia arriba, en la guía de rejilla del
centro.
Cómo limpiar su horno tostador
Antes de limpiar su horno tostador OSTER®,
desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo.
¡NO LO
SUMERJA EN AGUA!
Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos
de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con
sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia
la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno
tostador pueden ponerse en el lavaplatos
(sólo en la par
te de ar
riba del lavaplatos)
.
Español-6
Apriete el botón Oven (Horno) dos veces hasta que “Fan Bake” (Hornear con
ventilador) se ilumine en la pantalla. Use los botones de las flechas para seleccionar
la temperatura deseada.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de
las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener
la temperatura deseada.
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
con cuidado.
Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en
un recipiente para asar a la parrilla.
Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.
Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.
Apriete el botón Oven (Horno) tres veces hasta que la palabra “Broil” (Asar a la
parrilla) se ilumine en la pantalla.
Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use las flechas
para seleccionar el tiempo deseado.
Apriete el botón Start (Empezar).
NOTA – El elemento calefactor superior se encenderá y se apagará para mantener la
temperatura deseada. Cuando haya terminado de asar, abra la puerta totalmente y
saque los alimentos con cuidado.
ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR.
Cómo usar la función Toast (Tostar)
Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
sección “Cómo colocar la rejilla”)
NOTA Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes
más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más
oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.
Ponga los alimentos en la rejilla.
Apriete el botón T
oast (T
ostar). Use las flechas para seleccionar el grado de tostado.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
con cuidado.
Español-5
FIGURA 3
Garantía limitada de un año
Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
(colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto de material y
fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam reparará o
reemplazará, a elección de Sunbeam, este producto o cualquiera de sus componentes defectuosos
durante el período de garantía. El reemplazo se realizará con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto ya no puede conseguirse, el reemplazo puede hacerse con otro producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su única garantía.
Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere una prueba de compra para
obtener el servicio de garantía. Los agentes autorizados y centros de servicio de Sunbeam o las
tiendas minoristas que vendan productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar
de ningún modo los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de los
siguientes usos: uso negligente o mala utilización del producto, uso en voltaje o corriente
inadecuados, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración por cualquiera que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado por Sunbeam.
Además, la garantía no cubre: actos fortuitos como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de cualquier daño incidental o resultante causado por el
incumplimiento de toda garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíba la ley correspondiente, toda garantía o condición implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular está limitada a la duración de la
garantía mencionada anteriormente.
Sunbeam niega todas las demás garantías, condiciones o certificaciones expresas, implícitas,
reglamentarias o de otro tipo.
Sunbeam no será responsable de daños de ningún tipo que resulten de la compra, uso o mala
utilización del producto o de la incapacidad para usarlo, incluidos los daños incidentales,
especiales, resultantes o similares o la pérdida de beneficios, o de todo incumplimiento de un
contrato esencial o no, o de toda reclamación presentada contra el comprador por cualquier otra
parte.
Ciertas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o restricción de daños
incidentales o resultantes, o restricciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera
que las restricciones o exclusiones indicadas arriba pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos
que varían de una provincia a otra, de un estado a otro o de una jurisdicción a otra.
Cómo obtener el servicio de garantía
En los EE.UU.–
Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase
llamar al 1.800.334.0759 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su
conveniencia.
En Canadá –
Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase
llamar al 1.800.667.8623 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su
conveniencia.
En los EE.UU. esta garantía es ofr
ecida por Sunbeam Pr
oducts, Inc., ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
Español-8
Cómo guardar su horno tostador
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o
mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, no es
necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
CONSEJOS ÚTILES / DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
R
OBLEMA
• Alimentos cocinados
demasiado o no lo
suficiente
Olor a quemado
El horno no se
enciende
Sólo se calienta un
elemento
calefactor
Los elementos
calefactores no
permanecen
encendidos
No se puede
cambiar el botón
de función
SO
LUCIÓN
Puede que tenga que ajustar el tiempo
y la temperatura para conseguir el
gusto deseado.
Debido a que su horno tostador es
más pequeño que su horno normal, se
calentará más rápidamente y en
general cocinará en períodos de
tiempo más cortos.
Consulte la sección “Cómo colocar la
rejilla” en la página 6 del texto
español. Puede que tenga que ajustarse
la rejilla dependiendo del tipo de
alimento.
Consulte la sección “Cómo limpiar su
horno tostador” en la página 6 del
texto español.
Enchufe el horno tostador en un
tomacorriente eléctrico de 120 voltios
CA.
Ponga el botón del contador de tiempo
y el de la temperatura en la posición
deseada. Ambos deben estar encendidos
para que funcione el horno tostador.
Apriete el botón Start (Empezar).
Cuando tueste, compruebe que el
horno
no esté en posición Broil (Asar
a la parrilla).
Asegúrese de tener puesta la función
deseada.
Apriete el botón Cancel (Anular).
P
O
SIBLE
C
A
USA
Posición incorrecta de la
temperatura o del tiempo
Colocación de la rejilla
Acumulación de comida
dentro del horno, en los
elementos calefactores o
en la bandeja de migas.
El aparato está
desenchufado
No apretó el botón
Start(Empezar).
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor estará en
funcionamiento.
Los elementos calefactores
se encenderán y apagarán
para mantener el calor
adecuado.
Es necesario cancelar la
función.
Español-7
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc.,
d/b/a Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
In Canada, impor
ted and distributed by Sunbeam Corporation, Limited,
d/b/a Jarden Consumer Solutions.
SPR-030706
Para preguntas sobre los productos, llamar a:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2006 Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431.
En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation Limited,
que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.
Pour toutes questions concernant le produit :
Service à la clientèle Sunbeam
États-unis : 800 334-0759
Canada : 800 667-8623
www.oster.com
©Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous la raison sociale
Jar
den Consumer Solutions 2006. T
ous droits réservés.
Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc.,
faisant af
fair
e sous la raison sociale Jar
den Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431.
Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited,
faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China

Transcripción de documentos

6-Slice Toaster Oven Manual de Instrucciones Horno Tostador para 6 Rebanadas Manuel d’instructions Four-grille pain à 6 tranches User Manual MODEL/ MODELO MODÈLE 6058 Visit us at www.oster.com P.N. 119311 Rev.C PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las que se incluyen las siguientes: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR. • No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva. • Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de desenchufarlo. • Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por niños. • No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o después de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste. • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga eléctrica o lesión personal. • No lo use al aire libre o para fines comerciales. • No use este aparato para otro uso que no sea el previsto. • No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque superficies calientes. • No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno caliente. • Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea metal o vidrio. • Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento. • Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados. Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador. • No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el fabricante, cuando no esté usándose. • No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o cualquier material que pueda prender fuego o derretirse. • No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato. • Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato, ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica. • No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica. Español-1 • Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa caliente. • Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces. • Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el aparato, y luego saque el enchufe del tomacorriente. E STE A PARATO E S S ÓLO PARA U SO D OMÉSTICO I NSTRUCCIONES D EL C ORDÓN C ORTO D E A LIMENTACIÓN Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene cuidado. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo de la misma clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse involuntariamente. PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una puntilla de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente, dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No intente cambiar el enchufe de ninguna forma. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bienvenido ¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER®! Características de su horno tostador 1. Rejilla de alambre desmontable 1 2. Visualizador de tiempo 2 7 3. Botones de control 3 4. Bandeja externa desmontable para migas 5. Puerta de vidrio 6. Paredes interiores fáciles de limpiar 7. Bandeja para hornear y rejilla para asar a la parrilla 8 8. Tres posiciones para la rejilla 4 Español-2 5 6 Botones de control Cómo usar su horno tostador 1. Botones de funciones – Poner el reloj Oven (Horno) – Seleccionar para Bake (Hornear), Convection (Convección), Fan Bake (Hornear con ventilador), Broil (Asar a la parrilla). Toast (Tostar) – Seleccionar para tostar pan, bagels, etc. Oprima el botón del reloj y manténgalo apretado tres segundos. El reloj se pondrá intermitente. Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón del reloj. Use los botones de las flechas para graduar los minutos. Oprima una vez más el botón del reloj y la hora quedará fijada. Dehydrate (Deshidratar) – Seleccionar para deshidratar alimentos. Precalentar el horno Defrost (Descongelar) – Seleccionar para descongelar alimentos. Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) > < Pizza – Seleccionar para hornear una pizza de 9 a 12 pulgadas. – Ajusta el tiempo, la temperatura o el tono de tostado. Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura) – Usar este botón para cambiar entre tiempo y temperatura cuando se haya seleccionado Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por convección) o Broil (Asar a la parrilla). Clock (Reloj) – Se usa para graduar el reloj del horno. Lamp (Bombilla) – Enciende la bombilla interior. Stop/Cancel (Parar/Anular) – Interrumpe el calor o anula la función. Start (Empezar) – Empieza el proceso de hornear/cocinar. Apriete el botón del horno una vez. Utilice las flechas para fijar la temperatura deseada. Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura), luego la flecha hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla siete minutos. Apriete el botón Start (Empezar). Cómo usar la función Bake (Hornear) Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear. Apriete el botón Oven (Horno) una vez. Use los botones de las flechas para seleccionar la temperatura deseada. Cómo prepararse para usar su horno tostador por primera vez Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de las flechas para seleccionar el tiempo deseado. Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente: Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno. NOTA – Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener la temperatura deseada. Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están dentro del horno tostador. Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado. Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos. NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA Seque el aparato bien antes de usarlo. Elija un lugar para colocar el horno tostador. El lugar debe ser en un área abierta en un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente. Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA. Apriete el botón Start (Empezar). Cómo usar la función Convection Fan Bake (Hornear por convección con ventilador) Cuando seleccione “Fan Bake” (Hornear con ventilador) se encenderá el ventilador de convección y hará circular el aire permitiendo que los alimentos se cocinen uniformemente y más rápido. Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear. Español-3 Español-4 Apriete el botón Oven (Horno) dos veces hasta que “Fan Bake” (Hornear con ventilador) se ilumine en la pantalla. Use los botones de las flechas para seleccionar la temperatura deseada. Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de las flechas para seleccionar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar). NOTA – Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener la temperatura deseada. Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado. Cómo usar la función Pizza Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Ponga la pizza en la rejilla. Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00. Use las flechas para ajustar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar). NOTA – La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede ajustarse. Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear). Función Dehydrate (Deshidratar) Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla) Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en un recipiente para asar a la parrilla. Apriete el botón Dehydrate (Deshidratar). El control de temperatura está fijado ya en 185°F. Use los botones de las flechas para seleccionar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar). Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla. Función Defrost (Descongelar) Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno. Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya en 150°F. Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos. Apriete el botón Start (Empezar). Apriete el botón Oven (Horno) tres veces hasta que la palabra “Broil” (Asar a la parrilla) se ilumine en la pantalla. Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use las flechas para seleccionar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar). NOTA – El elemento calefactor superior se encenderá y se apagará para mantener la temperatura deseada. Cuando haya terminado de asar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado. ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR. Cómo usar la función Toast (Tostar) Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”) NOTA – Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta. Cómo colocar la rejilla Para que el horno tenga cabida para una gran variedad de alimentos la rejilla puede colocarse en tres posiciones. (Véase la Figura 3) La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del grado de dorado que se desee. Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla. NOTA – Para obtener los mejores resultados con tostadas y pizza, coloque la rejilla en la posición hacia arriba, en la guía de rejilla del centro. Ponga los alimentos en la rejilla. Cómo limpiar su horno tostador Apriete el botón Toast (Tostar). Use las flechas para seleccionar el grado de tostado. Antes de limpiar su horno tostador OSTER®, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno tostador pueden ponerse en el lavaplatos (sólo en la parte de arriba del lavaplatos). Apriete el botón Start (Empezar). Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos con cuidado. Español-5 F IGURA 3 Español-6 Garantía limitada de un año Cómo guardar su horno tostador Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario. CONSEJOS ÚTILES / DETECCIÓN Y P ROBLEMA P OSIBLE C AUSA • Alimentos cocinados • Posición incorrecta de la demasiado o no lo temperatura o del tiempo suficiente • Colocación de la rejilla RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS S OLUCIÓN • Puede que tenga que ajustar el tiempo y la temperatura para conseguir el gusto deseado. • Debido a que su horno tostador es más pequeño que su horno normal, se calentará más rápidamente y en general cocinará en períodos de tiempo más cortos. • Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla” en la página 6 del texto español. Puede que tenga que ajustarse la rejilla dependiendo del tipo de alimento. • Olor a quemado • Acumulación de comida dentro del horno, en los elementos calefactores o en la bandeja de migas. • Consulte la sección “Cómo limpiar su horno tostador” en la página 6 del texto español. • El horno no se enciende • El aparato está desenchufado • Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA. • Ponga el botón del contador de tiempo y el de la temperatura en la posición deseada. Ambos deben estar encendidos para que funcione el horno tostador. • Apriete el botón Start (Empezar). • No apretó el botón Start(Empezar). • Sólo se calienta un • La selección de la función elemento determina qué elemento calefactor calefactor estará en funcionamiento. • Cuando tueste, compruebe que el horno no esté en posición Broil (Asar a la parrilla). • Los elementos calefactores no permanecen encendidos • Los elementos calefactores • Asegúrese de tener puesta la función se encenderán y apagarán deseada. para mantener el calor adecuado. • No se puede cambiar el botón de función • Es necesario cancelar la función. • Apriete el botón Cancel (Anular). Español-7 Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions (colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto de material y fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam reparará o reemplazará, a elección de Sunbeam, este producto o cualquiera de sus componentes defectuosos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto ya no puede conseguirse, el reemplazo puede hacerse con otro producto similar de valor igual o superior. Ésta es su única garantía. Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere una prueba de compra para obtener el servicio de garantía. Los agentes autorizados y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que vendan productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar de ningún modo los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de los siguientes usos: uso negligente o mala utilización del producto, uso en voltaje o corriente inadecuados, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o alteración por cualquiera que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado por Sunbeam. Además, la garantía no cubre: actos fortuitos como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. ¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam? Sunbeam no será responsable de cualquier daño incidental o resultante causado por el incumplimiento de toda garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto hasta donde lo prohíba la ley correspondiente, toda garantía o condición implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular está limitada a la duración de la garantía mencionada anteriormente. Sunbeam niega todas las demás garantías, condiciones o certificaciones expresas, implícitas, reglamentarias o de otro tipo. Sunbeam no será responsable de daños de ningún tipo que resulten de la compra, uso o mala utilización del producto o de la incapacidad para usarlo, incluidos los daños incidentales, especiales, resultantes o similares o la pérdida de beneficios, o de todo incumplimiento de un contrato esencial o no, o de toda reclamación presentada contra el comprador por cualquier otra parte. Ciertas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o restricción de daños incidentales o resultantes, o restricciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que las restricciones o exclusiones indicadas arriba pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos que varían de una provincia a otra, de un estado a otro o de una jurisdicción a otra. Cómo obtener el servicio de garantía En los EE.UU.– Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase llamar al 1.800.334.0759 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su conveniencia. En Canadá – Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase llamar al 1.800.667.8623 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su conveniencia. En los EE.UU. esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. Español-8 For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.com ©2006 Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. In the U.S., distributed by Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. In Canada, imported and distributed by Sunbeam Corporation, Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions. SPR-030706 Para preguntas sobre los productos, llamar a: Sunbeam Consumer Service EE.UU.: 1.800.334.0759 Canadá: 1.800.667.8623 www.oster.com ©2006 Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. En los EE.UU. distribuido por Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, FL 33431. En Canadá, importado y distribuido por Sunbeam Corporation Limited, que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Pour toutes questions concernant le produit : Service à la clientèle Sunbeam États-unis : 800 334-0759 Canada : 800 667-8623 www.oster.com ©Sunbeam Produts, Inc., faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions 2006. Tous droits réservés. Aux États-Unis, distribuez par Sunbeam Produits, Inc., faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, FL 33431. Au Canada, importé et distribué par Sunbeam Corporation, Limited, faisant affaire sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Oster 6-Slice Toaster Oven Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para