Transcripción de documentos
SC-PT70EG-RQTX1014-H_dut.book
Page 1
Thursday, August 13, 2009
The illustration shows SC-PT70.
Obrázek představuje model SC-PT70.
Na rysunku przedstawiono model SC-PT70.
5:00 PM
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrucciones de funcionamiento
DVD Home Theater-geluidssysteem
DVD Ijudsystem för hemmabio
DVD lydsystem til hjemmebiograf
Sistema DVD de cine en casa
Model Nr./Modell nr./Model nr./Modelo N.
SC-PT70
Geachte klant
Estimado cliente
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze
gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te be dienen of af te stellen.
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente
estas instrucciones para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
De getoonde illustraties kunnen afwijken van uw apparaat.
Kära kund
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för
att uppnå bästa resultat och maximal säkerhet.
Läs dessa instruktioner helt innan produkten ansluts, används eller
justeras.
Spara denna handbok för framtida användning.
Bilderna som visas kan skilja sig från din enhet.
Kære kunde
Tak, fordi du har købt dette produkt. Læs denne betjeningsvejledning
omhyggeligt for at opnå den bedst mulige ydeevne og sikkerhed.
Læs hele vejledningen, før du tilslutter, betjener eller regulerer dette
produkt.
Gem denne betjeningsvejledning til senere brug.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las ilustraciones que se muestran pueden ser distintas a las de su
aparato.
Regionummer/Regionsnummer/Regionsnummer/Número de región
De speler is geschikt voor weergave van DVD-Video met labels die
het regionummer “2” of “ALL” bevatten.
Spelaren spelar DVD-Video märkt med etiketter som innehåller
regionsnumret “2” eller “ALL”.
Afspilleren kan spille DVD-Video, der er markeret med mærkater
med regionsnummeret “2” eller “ALL”.
El reproductor reproduce DVD-Video etiquetado con el número de
región “2” o “ALL”.
Voorbeeld/Exempel/Eksempel/Ejemplo:
2
ALL
2
3
5
De viste illustrationer kan være forskellige fra dit apparat.
[EG]
RQTX1014-H
until
2009/09/08
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 4
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Guía de consulta sobre los mandos
Mando a distancia
Other Operations
Playing Discs
Getting Started
1 Para encender/apagar la unidad principal (B 8)
2 Para seleccionar el modo de reproducción (B 11)
3 Para seleccionar los números de los canales y de los títulos. /
Introducir números (B 8, 10)
4 Para configurar el modo de repetición (B 11)
5 Operaciones básicas de reproducción (B 10)
6 Para preseleccionar las estaciones de radio (B 8)
7 Para seleccionar los efectos de sonido envolvente (B 9)
8 Para visualizar el menú superior de un disco o una lista de
programas (B 10, 11)
9 Para seleccionar o confirmar los elementos del menú /
De fotograma en fotograma (B 10)
: Para visualizar el menú de un disco o una lista de
reproducción (B 10, 12)
; Para ver el menú de configuración o seleccionar el canal del
altavoz (B 8, 10)
< Para encender/apagar modo envolvente atenuado (B 10)
= Operaciones con el TV
Apunte el mando a distancia hacia el TV de Panasonic y
pulse el botón.
[Í]: Para encender/apagar el TV
[AV]: Para cambiar el modo de entrada de vídeo del TV
[r, s]: Para ajustar el volumen del TV
Esto podría no funcionar correctamente con algunos modelos.
> Para ajustar el volumen de la unidad principal
? Para silenciar el sonido
≥ “MUTE” parpadea en la pantalla de la unidad principal cuando esta
función está activada.
≥ Para cancelar, pulse de nuevo el botón o ajuste el volumen.
≥ El silenciador se cancela cuando se pone la unidad en espera.
Reference
@ Selección fuente
[DVD]: Para seleccionar el disco como fuente (B 8)
[RADIO]: Seleccione el sintonizador FM (B 8)
[EXT-IN]: Seleccione el audio externo como fuente (B 9)
A
B
C
D
AV#AUX/TV# MUSIC P.
^------------------------------}
Para seleccionar las estaciones de radio manualmente (B 8)
Para seleccionar el modo de sonido (B 9)
Para mostrar el menú START (B 9)
Para ver el menú en pantalla (B 12)
E Para volver a la pantalla anterior (B 10)
F Cancelar (B 11)
G Para cambiar de información en la pantalla de la unidad
principal (B 10)
o
Para configurar el temporizador Sleep
Mantenga pulsado [—SLEEP].
Mientras se visualiza la hora en la pantalla de la unidad
principal, pulse [—SLEEP] varias veces.
SLEEP 30 # SLEEP 60 # SLEEP 90 # SLEEP 120
^-------------------------- OFF (Cancelar) (--------------------------}
≥ Para comprobar el tiempo restante, mantenga pulsado de nuevo el botón.
Cómo evitar interferencias con otro equipo de Panasonic
Podría empezar a funcionar otro equipo de audio/vídeo de Panasonic
cuando utiliza la unidad usando el mando a distancia suministrado.
Puede utilizar esta unidad en otro modo configurando el modo de
funcionamiento del mando a distancia a “REMOTE 2”.
La unidad principal y el mando a distancia tienen que estar
configurados en el mismo modo.
1 Pulse [EXT-IN]@ para seleccionar “AUX/TV”.
2 Mantenga pulsado [1]8 en la unidad principal y [2] en el mando a
distancia hasta que la pantalla de la unidad principal muestre
“REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK]9 y [2] en el mando a distancia durante por lo
menos 2 segundos.
Para volver a poner el modo en “REMOTE 1”, repetir los dos pasos
anteriores sustituyendo [2] con [1].
Aparato principal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en espera
o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el
aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
(B 10)
2 Para abrir/cerrar la bandeja de discos (B 10)
3 Sensor de la señal del mando a distancia
4 Pantalla
5 Conecte el dispositivo externo de música (B 14)
6 Para ajustar el volumen de la unidad principal
7 Para detener la reproducción
8 Para reproducir los discos (B 10)
ESPAÑOL
RQTX1014
Lista códigos idiomas
4
64
Abkhazio:
Afar:
Afrikaans:
Aimara:
Albanés:
Alemán:
Amharico:
Árabe:
Armenio:
Asamés:
Azerbaiyano:
Bashkirio:
Bengalí:
Bielorruso:
Bihari:
Birmano:
Bretón:
Búlgaro:
Butanés:
Cachemiro:
Camboyano:
Catalán:
Checo:
Chino:
Coreano:
6566
6565
6570
6589
8381
6869
6577
6582
7289
6583
6590
6665
6678
6669
6672
7789
6682
6671
6890
7583
7577
6765
6783
9072
7579
Corso:
Croata:
Danés:
Eslovaco:
Esloveno:
Español:
Esperanto:
Estonio:
Faroés:
Finés:
Fiyano:
Francés:
Frisón:
Gaélico:
Galés:
Gallego:
Georgiano:
Griego:
Groenlandés:
Guaraní:
Gujarati:
Hausa:
Hebreo:
Hindi:
Holandés:
6779
7282
6865
8375
8376
6983
6979
6984
7079
7073
7074
7082
7089
7168
6789
7176
7565
6976
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
Húngaro:
Indonesio:
Inglés:
Interlingua:
Irlandés:
Islandés:
Italiano:
Japonés:
Javanés:
Kannada:
Kazajstano:
Kirguiz:
Kurdo:
Laosiano:
Latín:
Letón:
Lingala:
Lituano:
Macedonio:
Malagasio:
Malayalam:
Malayo:
Maltés:
Maorí:
Marathí:
7285
7378
6978
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7771
7776
7783
7784
7773
7782
Moldavo:
Mongol:
Naurano:
Nepalí:
Noruego:
Oriya:
Pashto:
Persa:
Polaco:
Portugués:
Punjabi:
Quechua:
Romance:
Rumano:
Ruso:
Samoano:
Sánscrito:
Serbio:
Serbocroata:
Shona:
Sindhi:
Singalés:
Somalí:
Suajili:
Sudanés:
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8083
7065
8076
8084
8065
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8379
8387
8385
Sueco:
Tagalo:
Tailandés:
Tamil:
Tártaro:
Tayiko:
Telugu:
Tibetano:
Tigrinia:
Tonga:
Turcomano:
Turkmenio:
Twi:
Ucraniano:
Urdu:
Uzbeko:
Vasco:
Vietnamita:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yídish:
Yoruba:
Zulú:
8386
8476
8472
8465
8484
8471
8469
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
6985
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 5
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Cómo empezar
Reproducción de discos
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guía de consulta sobre los mandos. . . . . . . . . . . . . . . . .4
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Otros modos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
paso 3 Conexión del cable de corriente de CA . . . . 7
paso 4 Preparación del mando a distancia . . . . . . . 7
paso 5 EASY SETUP (Fácil Setup) . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Preselección automática de las estaciones . . . . . . . . . . . . . 8
Comprobación de los canales preseleccionados . . . . . . . . . 8
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de la fuente de reproducción . . . . . . . . . . . . .9
Selección de la fuente desde el menú START . . . . . . . . . . . 9
Selección de la fuente con el mando a distancia . . . . . . . . . 9
Disfrutar de los efectos del sonido envolvente
desde todos los altavoces
Cómo disfrutar de efectos de sonido
envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Selección del modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Modo envolvente atenuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz . . . . . .10
Ajustar el balance de los altavoces
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras operaciones
Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM” . . . . . . . 13
Reproducción de un solo toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio automático de la entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlace de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control del altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control VIERA Link solo con el mando a distancia del TV
(para “HDAVI Control 2 o más reciente”) . . . . . . . . . . . .
Referencias
Cambio de configuración del reproductor . . . . . . . . . . 15
Información DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualización del texto de los subtítulos DivX . . . . . . . . . . 17
Opción de instalación del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía para la detección y la solución de problemas . . . 20
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . Contracubierta
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
14
Reproducción desde el MUSIC PORT . . . . . . . . . . . . . . 14
¡ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA:
14
14
14
14
Reproducción de
discos
Conexiones del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones de la antena de radio. . . . . . . . . . . .6
Conexiones audio y vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . . . . . . . . . . 11
Otras operaciones
paso 2 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilización de los menús de navegación. . . . . . . . . . . . 11
Referencias
paso 1 Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción programada y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . 11
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
RQTX1014
ESPAÑOL
Guía de inicio rápido
Cómo empezar
ÍNDICE DEL CONTENIDO
5
65
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
paso 1
Page 6
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Colocación
Playing Discs
Getting Started
La manera en que se instalan los altavoces puede afectar el campo de
los bajos y del sonido.
Fíjese en los siguientes puntos:
≥ Coloque los altavoces sobre una base plana y estable.
≥ Si coloca los altavoces demasiado cerca del suelo, de paredes y
Altavoz delantero
esquinas los bajos podrían ser excesivos. Tape las paredes y las
(izquierdo)
ventanas con unas cortinas gruesas.
≥ Para el soporte de pared opcional, remítase a página 17.
Subwoofer 3
[Nota]
Coloque los altavoces por lo menos a 10 mm de distancia del sistema
para una correcta ventilación.
Ejemplo de configuración (Se recomienda: Dispo. 5.1 can.)
Coloque los altavoces delantero, central y envolvente a
Altavoces de
aproximadamente la misma distancia desde la posición de asiento.
Los ángulos en el diagrama son aproximados.
sonido envolvente
§1
Coloque dejando como mínimo 5 cm de espacio por todos los lados
(izquierdo)
para favorecer la ventilación.
§2
Colóquelos sobre un estante o sobre una balda. La vibración
causada por el altavoz puede alterar la imagen si se coloca
directamente sobre el televisor.
§3
Colóquelos a la derecha y a la izquierda del televisor, en el suelo o
sobre una balda sólida de manera que no provoque vibraciones.
Deje unos 30 cm de distancia desde el televisor.
Dependiendo de la disposición de la habitación, puede utilizar
únicamente los altavoces delanteros y el altavoz de graves (subwoofer)
para ahorrar (Dispo. 2.1 can.).
Notas acerca del uso del altavoz
≥Utilice solo los altavoces suministrados
Other Operations
El uso de otros altavoces puede dañar la unidad, y la calidad del sonido
quedará afectada negativamente.
≥ Puede dañar sus altavoces y reducir su vida útil si reproduce sonido a
niveles altos durante largos periodos de tiempo.
≥ Reduzca el volumen el los siguientes casos para avitar daños:
– Cuando se reproduce sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces están retumbando debido a un lector grabador,
al ruido de emisiones FM, o a las señales continuas desde un
oscilador, un disco de prueba o un dispositivo electrónico.
– Cuando se ajusta la calidad del sonido.
– Cuando se enciende o se apaga la unidad.
Si en su televisor se ve un color irregular
Altavoz central 2
Aparato principal
1
Altavoz delantero
(derecho)
60°
120°
Altavoces de
sonido envolvente
(derecho)
Precaución
≥ La unidad principal y los altavoces suministrados tienen que
utilizarse solo como indicado en esta configuración. De lo
contrario, podría causar daños en el amplificador y/o en los
altavoces, y riesgo de incendio. Consulte con un técnico
calificado en caso de daños o si nota un cambio de
rendimiento repentino.
≥ No intente colocar estos altavoces en las paredes utilizando
métodos distintos de los descritos en este manual.
Precaución
No toque la parte de red delantera de los altavoces. Agárrelos por los
lados.
Reference
El altavoz central ha sido diseñado para ser utilizado cerca de un TV,
pero la imagen podría quedar afectada con algunas combinaciones de
televisores y configuración.
Si esto ocurre, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desimantación del televisor debería corregir el problema. Si
el problema persiste, aleje los altavoces aún más desde el televisor.
paso 2
Conexiones
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea los manuales de uso correspondientes.
No conecte el cable de corriente de CA hasta haber terminado todas las demás conexiones.
1
Conexiones del altavoz
Preste atención al tipo de altavoz y al color del conector cuando instala
los altavoces.
Aparato principal (parte trasera)
Conecte a los terminales del mismo color.
La utilización de los adhesivos para los cables de los altavoces es útil
cuando se lleva a cabo la conexión de los cables.
2
Altavoces (parte trasera)
Insertar el cable completamente, prestando atención en no ir más allá del
aislamiento del cable.
i: Blanco
j: Línea azul
≥ Cuide de no cortocircuitar ni invertir la polaridad de los cables de los
altavoces, ya que, de lo contrario, se pueden dañar los altavoces.
Conexiones de la antena de radio
Utilización de una antena interior
Utilización de una antena exterior
Utilice una antena exterior si la recepción de radio es débil.
≥ Desconecte la antena cuando no utiliza la unidad.
≥ No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Cinta adhesiva
ESPAÑOL
RQTX1014
FM ANT
(75 )
6
66
Antena interior de FM
(incluido)
Fije este extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
FM ANT
(75 )
Cable coaxial de 75
(no incluido)
Aparato principal (parte trasera)
Aparato
principal (parte trasera)
Antena exterior de FM
[Uso de una antena de
televisión (no incluido)]
La antena deberá ser
instalada por un
técnico competente.
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
3
Page 7
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Conexiones audio y vídeo
Televisor (no incluido)
Caja de conexión
(STB) o videocasete
(no incluido)
Esta conexión le permitirá también reproducir audio del TV a través
de su sistema home theater (B 9, Selección de la fuente con el
mando a distancia). Seleccione la salida de audio adecuada
(p.ej. Monitor) en el TV.
§
AV2
AV OUT
AV1
AV
Aparato principal
(parte trasera)
Cable Scart (no incluido)
Otra conexión de vídeo
[\\\\\\\\\\\HDMI\AV\OUT\\\\\\\\\]
Esta conexión proporciona la mejor calidad de imagen.
Conecte el cable HDMI (no incluido) desde el terminal HDMI AV
OUT de la unidad principal al terminal HDMI AV IN de su televisor.
≥ Configure “PRIORIDAD VÍDEO ” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI).
≥ Configure “FORMATO VÍDEO” en Menú 4 (HDMI) (B 13).
VIERA Link “HDAVI Control”
Si su televisor de Panasonic es compatible con VIERA Link, puede
utilizar su TV sincronizándolo con las operaciones del home theater o
vice versa (B 13, Utilización de VIERA Link “HDAVI ControlTM”).
≥ Lleve a cabo la conexión de audio adicional (B derecho) cuando
utiliza la función VIERA Link “HDAVI Control”.
[Nota]
≥ No es posible utilizar cables no compatibles con HDMI.
≥ Se recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic. Referencias
recomendadas:
RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
≥ Si tiene un televisor con varios terminales HDMI, consulte las
instrucciones de funcionamiento del televisor para saber a qué
terminal debe conectarse.
paso 3
≥ No lleve a cabo las conexiones de vídeo a través del videocasete.
Debido a la protección contra la copia, la imagen podría no
visualizarse correctamente.
≥ Se necesita solo una conexión de vídeo. Elija una de las conexiones
de vídeo mencionadas aquí arriba dependiendo de su TV.
Otras conexiones de audio
[\\\\\\\\\AUX/TV\\\\\\\\]
Esta conexión le permite reproducir audio desde su TV, módulo de
conexión o videocasete a través de su sistema home theater (B 9,
Selección de la fuente con el mando a distancia).
Conecte el cable audio (no incluido) desde el terminal AUX/TV de la
unidad al terminal AUDIO OUT de su televisor.
[Nota]
Si se dispone de varias fuentes de sonido (como un reproductor Blu-ray,
una grabadora de DVD, un videocasete, etc.), conectarlos a la entradas
disponibles del TV y luego conectar la salida del TV al terminal AUX/TV
de la unidad principal.
Conexión del cable de corriente de CA
A la toma doméstica de CA
AC IN
Aparato
principal
(parte trasera)
Cable de alimentación de CA (incluido)
paso 4
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de señal
de vídeo desde el terminal SCART (AV) para que se ajuste al tipo de TV
que está utilizando.
≥ Seleccione “S-VÍDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “SAL. VÍD SCART”
en Menú VÍDEO (B 15).
≥ Cuando hay conectados tanto el cable HDMI como el cable Scart, no
habrá salida RGB desde el terminal SCART (AV).
Guía de inicio rápido
Cable Scart
(no incluido)
Cómo empezar
Ejemplo de configuración básica
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente
aunque esté en modo de espera (0,48 W aproximadamente). Para
ahorrar energía cuando el aparato no se utilice durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato principal, tendrá que restablecer
algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de corriente de CA suministrado tiene que usarse solo con la
unidad principal.
No lo utilice con otro equipo. Además, no utilice cables de otros equipos
con la unidad principal.
Preparación del mando a distancia
Baterías
Introdúzcalas de forma que los polos ( y ) concuerden con los
del mando a distancia.
≥ Use baterías alcalinas o de manganeso.
≥ No las caliente ni exponga a las llamas.
≥ No deje la(s) pila(s) en un vehículo expuesto a la luz solar directa
durante largos periodos de tiempo con la puerta y las ventanas
cerradas.
No:
R6/LR6, AA
Vuelva a colocar la tapa.
PRECAUCIÓN
Existe riesgo de explosión si las pilas se colocan de forma incorrecta.
Sustitúyalas sólo con el mismo tipo o un tipo equivalente
recomendado por el fabricante.
Elimine las pilas usadas según las instrucciones del fabricante.
El mal manejo de las baterías puede causar pérdida de electrolito que
puede dañar gravemente el mando a distancia.
Extraiga las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un
periodo de tiempo prolongado. Guárdelas en un lugar seco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (B 4), evitando
obstáculos, a una distancia máxima de. 7 m aproximadamente,
situándose directamente en frente del aparato.
RQTX1014
ESPAÑOL
Presione y levante.
≥ mezcle baterías viejas y nuevas.
≥ utilice distintos tipos al mismo tiempo.
≥ no las desmonte ni provoque un cortocircuito.
≥ intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
≥ utilice baterías que tienen el revestimiento deteriorado.
7
67
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
paso 5
Page 8
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
EASY SETUP (Fácil Setup)
La pantalla de Easy setup le ayuda a efectuar los ajustes
necesarios.
Getting Started
Preparación
Encienda su TV y seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado
(p.ej. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) que se ajuste a las conexiones de esta
unidad.
≥ Para cambiar el modo de entrada de vídeo de su TV, remítase a su
manual de uso.
≥ Este mando a distancia puede llevar a cabo algunas operaciones
básicas del TV (B 4).
[Í]1 para encender la unidad.
1 Pulse
≥ Cuando la pantalla de Easy setup aparece automáticamente, no
realice los pasos 2 y 6.
Playing Discs
2 Pulse [DVD]@ para seleccionar “DVD/CD”.
[SETUP]; para visualizar el menú de
3 Pulse
configuración.
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
Other Operations
Ajustes de Easy setup
≥Language
Seleccione el idioma utilizado en la pantalla del manú.
≥Pantalla TV
Seleccione la pantalla que se ajusta a su TV.
≥Posición altavoces
Seleccione el modo “Dispo. 5.1 can.” o “Dispo. 2.1 can.” en función de
la disposición de su altavoz (B 6, Colocación).
≥Prueba altavoz
§
SET
RETURN
6
9 Pulse [OK]9 para finalizar la Easy Setup.
≥Output altavoz§
MAIN
5
(B abajo, Ajustes de Easy setup)
Escuche lo que sale del altavoz para comprobar su conexión.
Menú
4
7 Pulse [3, 4]9 para seleccionar “Yes” y pulse [OK]9.
los mensajes y haga las configuraciones con
8 Siga
[3, 4]9 y [OK]9.
EXIT : SETUP
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “OTHERS” y pulse
[OK]9.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “EASY SETUP” y pulse
[OK]9.
Pulse [OK]9 para seleccionar “SET”.
Lleve a cabo la configuración del sonido envolvente de la salida del
altavoz.
Sólo cuando se selecciona el modo “Dispo. 5.1 can.” en “Posición
altavoces” arriba mencionada.
[Nota]
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 3 o más reciente” por medio de un cable HDMI, la
información acerca del idioma del menú y de la pantalla TV se
conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Si esta unidad está conectada a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” por medio de un cable HDMI, la información acerca
del idioma del menú se conseguirá a través de VIERA Link.
≥ Los ajustes en el Easy setup también se pueden cambiar en los ajustes
del reproductor [p.ej., idioma, aspecto del televisor (B 15)].
Configuración de la radio
Preselección automática de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
Mantenga pulsado [PLAY MODE]2 para visualizar “MONO”.
1
[MENU]:.
2 Pulse
Cada vez que pulsa el botón:
Para cancelar el modo, pulse y vuelva a mantener pulsada la tecla hasta
visualizar “AUTO ST”.
≥ El modo se cancela también cuando cambia de frecuencia.
Reference
Pulse [RADIO]@ para seleccionar “FM”.
LOWEST (preconfiguración de fábrica):
Para empezar la preselección automática con la frecuencia más baja.
CURRENT:
Para empezar la preselección automática con la frecuencia actual.§
§
Para cambiar de frecuencia, remítase a “Sintonización manual”
(B derecho).
y mantenga pulsado [OK]9.
3 Pulse
Suelte el botón cuando se visualiza “FM AUTO”.
El sintonizador empieza a preseleccionar todas las estaciones que
puede recibir dentro de los canales en orden ascendente.
≥ Se visualiza “SET OK” cuando las estaciones han sido configuradas, y
la radio se sintoniza en la última estación preseleccionada.
≥ Se visualiza “ERROR” cuando la preselección automática no tiene
éxito. Preseleccione los canales manualmente (B derecho).
Comprobación de los canales preseleccionados
1 Pulse [RADIO]@ para seleccionar “FM”.
las teclas numéricas para seleccionar un canal.
2 Pulse
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10]3 B [1] B [2]
Si no, pulse [X, W]6.
ESPAÑOL
RQTX1014
≥ La configuración FM se muestra también en la pantalla del TV.
8
68
Si el ruido es excesivo
Sintonización manual
1 Pulse [RADIO]@ para seleccionar “FM”.
[6, 5]A para seleccionar la frecuencia.
2 Pulse
≥ Para empezar la sintonización automática, mantenga pulsado
[6, 5]A hasta que empiecen a desplazarse línea a línea las
frecuencias. La sintonización se detiene cuando encuentra una
estación.
Preselección manual de las estaciones
Es posible configurar hasta un máximo de 30 estaciones.
1 Durante la escucha de la emisión de radio
Pulse [OK]9.
2 Mientras la frecuencia parpadea en la pantalla
Pulse los botones numerados para seleccionar un canal.
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos
p.ej. 12: [S10]3 B [1] B [2]
O bien, pulse [X, W]6, y luego pulse [OK]9.
Una estación memorizada anteriormente se sobrescribe cuando en el
mismo canal programado se memoriza otra estación.
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 9
Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Selección de la fuente de reproducción
p.ej. [DVD-V]
Puede seleccionar le efectos de sonido, la fuente deseada o acceder a
reproducción/menús utilizando el menú START.
1 Esta unidad se enciende automáticamente.
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Selección entrada
Sonido
Pulse [START]C para visualizar el menú de START.
(El televisor también se enciende utilizando VIERA Link “HDAVI
Control”. Esto funciona únicamente en el modo “DVD/CD” sin cargar
ningún disco.)
p.ej.
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú START)
Equipo Home Cinema
Puede accionar la reproducción con los controles indicados.
≥ Para salir, pulse [START]C.
Pulse [3, 4]9 para realizar la configuración y
3 pulse
[OK]9.
Cuando se selecciona “Selección entrada”
Puede seleccionar la fuente deseada desde el menú.
≥ DVD/CD (B 8), FM (B 8), AV (B derecho), AUX/TV (B derecho),
MUSIC PORT (B 14)
Cuando se selecciona “Sonido”
Es posible seleccionar la configuración de la calidad del sonido
(B abajo, Ecualizador).
Cuando cargue un disco, también tendrá acceso a la reproducción o a los
menús desde el menú de START.
Selección de la fuente con el mando a distancia
Pulse
Para seleccionar
[DVD]@
DVD/CD
[RADIO]@ FM
[EXT-IN]@ Cada vez que pulsa el botón:
AV:
Para la entrada audio a través del terminal
SCART (AV).
AUX/TV:
Para la entrada audio a través del terminal
AUX/TV.
MUSIC P.:
Para la entrada de audio a través de MUSIC
PORT. (B 14)
[Nota]
Compruebe la conexión audio al terminal SCART (AV) o AUX/TV en la unidad
principal cuando selecciona las fuentes correspondientes (B 7). Baje al
mínimo el volumen del TV, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
Disfrutar de los efectos del sonido envolvente desde todos los altavoces
≥ Los siguientes efectos sonoros podrían no estar disponibles o no surtir
efecto con algunas fuentes.
≥ Podría notar una reducción de la calidad del sonido cuando utiliza estos
efectos de sonido con algunas fuentes. Si esto ocurre, desactive los
efectos de sonido.
Cómo disfrutar de efectos de sonido envolvente
Pulse [SURROUND]7.
Cada vez que pulsa el botón:
Para el modo “Dispo. 5.1 can.”§
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado.
La salida desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente.
MULTI-CH:
Puede disfrutar del sonido de los altavoces delanteros, como también
de los altavoces envolventes incluso cuando se reproduce sonido de 2
canales o sonido no envolvente.
MANUAL: (B abajo)
Mientras se visualiza “MANUAL” pulse [2, 1]9 para
seleccionar los otros modos de sonido envolvente.
Cada vez que se pulsa [2, 1]9:
DOLBY PLII MOVIE
Adecuado para software de películas, o las grabadas en Dolby
Surround. (excepto [DivX])
DOLBY PLII MUSIC
Añade efectos de 5.1 canales a las fuentes estéreo. (excepto [DivX])
S.SRD
Puede disfrutar de sonido desde todos los altavoces con las fuentes
estéreo. (La salida envolvente será monoaural.)
STEREO
El sonido saldrá desde los altavoces delanteros y desde el subwoofer
solo para algunas fuentes.
Modos recomendados para disfrutar del audio del TV o
de la fuentes estéreo desde todos los altavoces:
≥ DOLBY PLII MOVIE
≥ DOLBY PLII MUSIC
≥ S.SRD
“SRD” se enciende en el visor de la unidad principal cuando el audio sale
de los altavoces de sonido envolvente.
Para el modo “Dispo. 2.1 can.”§
STANDARD:
El sonido se enviará así como ha sido grabado/codificado.
La salida desde el altavoz es distinta dependiendo de la fuente.
STEREO:
Puede reproducir cualquier fuente en estéreo. No está disponible el
efecto sonoro envolvente.
A.SRD:
Puede disfrutar del efecto del sonido envolvente con cualquier fuente
de audio.
Cuando la señal es DTS o Dolby Digital, también aparecerán “/DTS” o
“/DOLBY DIGITAL” respectivamente.
§
Modo seleccionado en “Posición altavoces” (B 8, Ajustes de Easy
setup).
Selección del modo de sonido
1 Pulse [SOUND]B para seleccionar un modo de sonido.
Playing Discs
Pulse [3, 4]9 para seleccionar un elemento y
2 pulse
[OK]9.
Other Operations
OK
Reference
Selección entrada
Sonido
Cada vez que pulsa el botón:
EQ:
Ecualizador
SUBW LVL: Nivel subwoofer
C.FOCUS:
Enfoque central [Sólo cuando se selecciona el modo
“Dispo. 5.1 can.” en “Posición altavoces” (B 8, Ajustes
de Easy setup).]
se visualiza el modo seleccionado, pulse
2 Mientras
[2, 1]9 para realizar las configuraciones.
Remítase a lo siguiente para los detalles de la configuración de cada
efecto de sonido.
Ecualizador
Puede seleccionar la configuración de la calidad del sonido.
Cada vez que pulsa [2, 1]9:
HEAVY: Añade más fuerza al rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT:
Para la música de fondo.
FLAT:
Cancelar (no se añade ningún efecto).
Nivel subwoofer
Es posible ajustar la cantidad de bajos. La unidad selecciona
automáticamente la configuración más adecuada según el tipo
de fuente de reproducción.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^-------------------------------------------------------------------J
≥ La configuración hecha se mantiene y se vuelve a llamar cada
vez que se reproduce el mismo tipo de fuente.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX1014
ESPAÑOL
DVD/CD
Reproducción/
acceso a los
menús
Cómo empezar
Selección de la fuente desde el menú START
9
69
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 10 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Getting Started
Enfoque central
(Efectivo cuando se reproduce el audio con sonido de canal
central.)
Es posible hacer como si el sonido del altavoz central estuviera
saliendo desde el TV.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Modo envolvente atenuado
Excepto [DivX]
Es posible mejorar el efecto envolvente para el volumen bajo del sonido
del canal 5.1 canales. (Útil para cuando se ve el TV de madrugada.)
Pulse [W.SRD]<.
Cada vez que pulsa el botón:
WHISPER-MODE SRD ON,--.WHISPER-MODE SRD OFF
Ajuste manual del nivel de salida del altavoz
Playing Discs
[Sólo cuando se selecciona el modo “Dispo. 5.1 can.” en “Posición
altavoces” (B 8, Ajustes de Easy setup).]
Preparación
≥ Para visualizar la imagen, encienda el TV y seleccione el modo de
entrada de vídeo adecuado.
≥ Pulse [r, s VOL]> para ajustar el volumen a un nivel de escucha normal.
≥ Seleccione “SEÑAL DE PRUEBA” d esde “AJUSTES ALTAVOZ” en
menú AUDIO (B 16).
1 Pulse [OK]9 para introducir el modo prueba de tono.
p.ej.
AUDIO-AJUSTES ALTAVOZ-SEÑAL DE PRUEBA
ALTAVOZ
IZQUIERDO
CENTRAL
DERECHO
SURROUND DRCH.
SURROUND IZQ.
NIVEL AJUS.
− −
0dB
− −
0dB
0dB
Other Operations
Una señal de prueba saldrá de cada canal en el orden siguiente.
IZQUIERDO, CENTRAL, DERECHO, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.
[OK]9 y luego [3, 4]9 para ajustar el nivel de
2 Pulse
cada altavoz. (CENTRAL, SURROUND DRCH.,
SURROUND IZQ.)
`6 dB a i6 dB (Preconfiguración de fábrica: 0 dB)
≥ Para salir de la pantalla, pulse [SETUP];.
Para ajustar el nivel del altavoz durante la reproducción
[Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo “Dispo. 5.1
can.” en “Posición altavoces” (B 8, Ajustes de Easy setup) y mientras se
reproduce el sonido de 5.1 canales.]
1 Mantenga pulsado [—CH SELECT]; para seleccionar el altavoz.
Mientras se visualiza el canal del altavoz, pulse [—CH SELECT];.
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
≥ Es posible ajustar el SW (Subwoofer) solo si el disco incluye un canal
subwoofer.
≥ En la pantalla de la unidad principal aparece “S” cuando se
selecciona “S.SRD” (B 9, Cómo disfrutar de efectos de sonido
envolvente). En este caso, puede ajustar al mismo tiempo ambos
niveles del altavoz envolvente utilizando [3, 4]9.
S: `6 dB a i6 dB
2 Pulse [3]9 (para aumentar) o [4]9 (para disminuir) para ajustar
el nivel de altavoz de cada uno de ellos.
C, RS, LS, SW: `6 dB a i6 dB
(L, R: Se puede ajustar solo el balance.) (B abajo)
Ajustar el balance de los altavoces delanteros
y mantenga pulsado [—CH SELECT]; para
1 Pulse
seleccionar “L” o “R”.
se haya seleccionado “L” o “R”, pulse
2 Cuando
[2, 1]9.
Reproducción básica
Preparación
Para visualizar la imagen, encienda el televisor y cambie su modo de
entrada de vídeo (p.ej. VIDEO 1, AV 1, HDMI, etc.) para que se ajuste a
las conexiones a esta unidad.
1
2 Pulse [DVD]@ para seleccionar “DVD/CD”.
3 Pulse [< OPEN/CLOSE]2 para abrir la bandeja de disco.
el disco.
Etiqueta mirando
4 Cargue
≥ Cargue los discos de doble cara de manera
hacia arriba
Pausa: [; PAUSE]5
≥ Pulse [1 PLAY]5 para volver a empezar la reproducción.
Salto: [:, 9 SKIP]5
Reference
Pulse [Í/I]1 o [Í]1 para encender la unidad.
que la etiqueta de la cara que quiere
reproducir esté hacia arriba.
Pulse [1]8 o [1 PLAY]5 para empezar la
5 reproducción.
≥ Pulse [r, s VOL]6/> para ajustar el volumen.
[Nota]
≥ EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS MENÚS.
Para preservar el motor de la unidad y la pantalla de su TV, pulse
[∫ STOP]5 cuando ha terminado con los menús.
≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en iR/iRW.
≥ ACERCA DEL VÍDEO DIVX:
DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un
dispositivo oficial certificado DivX que reproduce vídeos DivX.
Mandos básicos
ESPAÑOL
RQTX1014
Reproducción de un solo toque (solo mando a distancia): [1 PLAY]5
(durante el modo de espera)
La unidad principal se enciente automáticamente y empieza la
rerpoducción del disco situado en la bandeja.
10
70
Parada: [∫ STOP]5
La posición se memoriza mientras en la pantalla se visualiza
“REAN. PARADA”.
≥ Pulse [1 PLAY]5 para reanudar.
≥ Pulse [∫ STOP]5 de nuevo para cancelar la posición.
Búsqueda: [6, 5]5 (durante la reproducción)
≥ Hasta un máximo de 5 pasos.
≥ Pulse [1 PLAY]5 para empezar la reproducción normal.
Reproducción lenta: [6, 5]5 (durante la pausa)
≥ [VCD] Reproducción lenta: Solo hacia adelante.
≥ [MPEG4] [DivX] Reproducción lenta: No funciona.
De fotograma en fotograma: [2;, ;1]9 (durante la pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
≥ [DVD-VR] [VCD] Solo hacia adelante.
Selección elementos en pantalla: [3, 4, 2, 1, OK]9
[3, 4, 2, 1]9: Selecci
[OK]9: Confirma
Introduzca el número: Teclas numéricas
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
p.ej. Para seleccionar 12: [S10]3 B [1] B [2]
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP]5 para cancelar la función PBC, y luego pulse los
botones numerados.
[DVD-V] Muestra el menú superior de un a disco: [TOP MENU]8
[DVD-V] Muestra el menú de un disco: [MENU]:
Volver a la pantalla anterior: [RETURN]E
[VCD] (con el control de reprducción) Muestra el menú de un disco:
[RETURN]E
Pantalla de la unidad principal: [FL DISPLAY]G
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización fecha ,-. Visualización información
(p.ej. [DVD-VR] Número de programa)
[JPEG]
SLIDE,-.Número de contenido
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 11 Thursday, August 13, 2009
Otros modos de reproducción
5:02 PM
Utilización de los menús de
navegación
Utilización de MENÚ REPRODUC.
La pantalla “MENÚ REPRODUC.” aparece cuando el disco contiene
vídeos (MPEG4/DivX) y otros formatos (WMA/MP3/JPEG).
MENÚ REPRODUC.
Reproducción programada y aleatoria
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Preparación
Cuando la unidad esté parada, pulse [PLAY MODE]2 para
seleccionar el modo de reproducción.
Las pantallas de la reproducción programada y aleatoria aparecen de
forma secuencial.
Programa -------------------------------------------------------------) Al azar
^--- Sale del programa y de las pantallas al azar (}
≥ [DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 16, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o
DivX.
≥ Si aparece la pantalla “MENÚ REPRODUC.”, seleccione
“AUDIO/IMAGEN” o “VIDEO” (B derecho, Utilización de MENÚ
REPRODUC.), luego siga con los anteriormente mencionado.
≥ En el caso de un disco con contenido WMA/MP3 y JPEG, seleccione el
contenido musical o de imágenes.
WMA/MP3: Seleccione “PROGRAMA MUSICA” o “MÚSICA ALEATORIA”.
JPEG: Seleccione “PROGRAMA IMAGEN” o “IMAGEN ALEATORIA”.
≥ [DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse incluso si los ha
programado.
Reproducción programada (hasta un máximo de 30 elementos)
[3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
1 Pulse
p.ej. [DVD-V]
PROGRAMA DVD-V
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
TÍTULO 4
TÍTULO CAPÍTULO
1
2
3
4
5
6
7
≥ Repita este paso para programar otros elementos.
≥ Para volver al menú anterior, pulse [RETURN]E.
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “AUDIO/IMAGEN” o
“VIDEO” y pulse [OK]9.
≥ Para empezar la reproducción, pulse [1 PLAY]5.
≥ Para seleccionar un elemento por reproducir, remítase a “Reprocción
desde el elemento seleccionado” (B abajo).
Reprocción desde el elemento seleccionado
Puede seleccionar rerpoducir a partir del elemento deseado cuando se
visualiza la pantalla “DISCO DE DATOS”.
p.ej.
Grupo (Carpeta):
Reproducción aleatoria
cuando el disco contiene grupos o múltiples títulos.)
1 (Solo
Pulse [3, 4]9 para seleccionar un grupo o título y
pulse [OK]9.
DISCO DE DATOS
ORIGEN
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Starpersons2
Contenido (Archivo):
: WMA/MP3
: JPEG
OK
VOLVER
: MPEG4/DivX
≥ Para visualizar/salir de la pantalla, pulse [MENU]:.
Pulse [3, 4]9 para seleccionar un elemento y pulse [OK]9.
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
≥ Para volver 1 nivel más arriba respecto a la carpeta actual, pulse
[RETURN]E.
≥ Máximo: 28 caracteres por nombre de archivo/carpeta.
La reproducción empieza a partir del contenido seleccionado.
∫ [JPEG] Selección de la imagen en el menú miniaturas
aparezca la imagen, pulse [TOP MENU]8 para
1 Cuando
visualizar el menú diapositivas.
p.ej.
2 Pulse [1 PLAY]5 para iniciar la reproducción.
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [3, 4]9 para seleccionar “TODO” y pulse [OK]9.
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [1]9 y luego pulse [3, 4]9 para seleccionar el programa.
2 Pulse [CANCEL]F.
Para cancelar todo el programa
Pulse [1]9 varias veces para seleccionar “BORRAR TODO”, y luego
pulse [OK]9.
También se cancela todo el programa cuando se abre la bandeja de
discos, se apaga la unidad o se selecciona otra fuente.
AUDIO/IMAGEN
VIDEO
Reproducción de
discos
Los elementos visualizados son distintos dependiendo del tipo de disco y
del modo de reproducción.
Otras operaciones
p.ej. [DVD-V]
`TtLO. ---. `CAP. ---. `APAGADO
^----------------------------------------------------b
Para cancelar, seleccione “APAGADO”.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[DVD-VR] Seleccione “DATOS” en “DVD-VR/DATOS” (B 16, Menú
OTROS) para reproducir contenidos WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Número de grupo
Nombre del grupo y contenido
JPEG images
G
1/
1:C
3/
9
Reference
Durante la reproducción, pulse [REPEAT]4 para
seleccionar el elemento que desea repetir.
Reproducción de discos de datos
Cómo empezar
Repetición de la reproducción
Esto funciona solo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido. Funciona también con todos los contenidos JPEG.
Pulse [3, 4, 2, 1]9 para seleccionar una imagen y
2 pulse
[OK]9.
≥ Pulse [:, 9 SKIP]5 para saltar de página en página.
Para ir a otro grupo
1 Pulse [3]9 para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [2, 1]9 para seleccionar el grupo y pulse [OK]9.
Reproducir discos DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
≥ Los títulos aparecen solo si están grabados en el disco.
≥ No es posible editar programas, listas de reproducción ni títulos de discos.
Reproducción de programas
la unidad esté parada, pulse [DIRECT NAVIGATOR]8.
1 Cuando
p.ej.
DVD-V ALEATORIO
SELEC. TÍTULO
TÍTULO 1
TÍTULO 2
TÍTULO 3
≥ “¢” representa la selección. Para deseleccionar, pulse de
nuevo [OK]9.
2 Pulse [1 PLAY]5 para iniciar la reproducción.
PG
FECHA LONGITUD
TÍTULO
1
1 0 / 11
0:16:02
02:15
LIVE CONCERT
2
12/05
0 : 3 8 : 25
01:30
AUTO ACTION
3
04/03
1 : 16: 05
CINEMA
≥ Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR]8.
[3, 4]9 para seleccionar el programa y pulse [OK]9.
2 Pulse
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX1014
ESPAÑOL
p.ej. [DVD-V]
11
71
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 12 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Reproducción de una lista de reproducción
VELOCIDAD REPROD.
Esto funciona solo si el disco contiene una lista de reproducción.
Getting Started
la unidad esté parada, pulse [PLAY LIST]:.
1 Cuando
p.ej.
LR
FECHA LONGITUD
TÍTULO
1
11 / 11
0 : 00 : 10
00:01
CITY PENGUIN
2
12/01
0 : 01: 20
01:20
3
01/02
1 : 10: 04
FOOTBALL
SPECIAL
≥ Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST]:.
[3, 4]9 para seleccionar la lista de reproducción
2 yPulse
pulse [OK]9.
≥ Pulse [2, 1]9 para saltar de página en página.
Utilización de los menús en pantalla
Playing Discs
[FUNCTIONS]D para visualizar el menú en pantalla.
1 Pulse
Cada vez que pulsa el botón:
Menú 1 (Disco/
Reproducción)
Menú 2 (Vídeo)
Menú 3 (Audio)
Menú 4 (HDMI)
Salir
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V]
Elemento actual
T 1 C1
1:ENG 3/2.1ch
APAGADO
1 :ENG
BÚSQUEDA TÍTULO
Nombre elemento
2
Pulse [3, 4, 2, 1]9 para seleccionar el elemento y
pulse [OK]9.
Other Operations
p.ej. Menú 1 (Disco/Reproducción) [DVD-V]
Configuración actual
T 1 C1
1:ENG 3/2.1ch
APAGADO
1 :ENG
BÚSQUEDA CAPÍTULO
3
4
Pulse [3, 4]9 para realizar las configuraciones y
pulse [OK]9.
Pulse [RETURN]E para salir.
Los elementos mostrados son distintos dependiendo del tipo de disco.
Reference
Menú 1 (Disco/Reproducción)
J PG
DATE
VISUALIZ. FECHA
[JPEG] Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para la
visualización de la fecha de la imagen
ROTACIÓN
[JPEG] Para girar una imagen (durante la pausa)
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
NORMAL
CINE1:
p.ej. 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay ninguna señal)
.0: Ningún envolvente
.1: Envolvente monoaural
.2: Envolvente estéreo (izquierda/derecha)
RQTX1014
ÁNGULO
[DVD-V] (con varios ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Para empezar desde un elemento específico
≥ [VCD] Esto no funciona cuando utiliza el control de reproducción.
p.ej. [DVD-V]: T2 C5
Para seleccionar números para el disco de datos
p.ej. 123: [S10]3 B [1] B [2] B [3] B [OK]9
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
D/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
ESPAÑOL
SUBTÍTULO
[DVD-V] [DivX] (con varios subtítulos) [VCD] (solo SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
≥ En iR/iRW, podría visualizarse un número de subtítulo para esos
subtítulos que no se visualizan.
[DVD-VR] (con información de activación/desactivación de subtítulos)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO”
≥ Esto podría no funcionar dependiendo del disco.
[DivX] (B 17, Visualización del texto de los subtítulos DivX)
Menú 2 (Vídeo)
[DVD-V] [DivX] (con varias bandas sonoras)
Para seleccionar una banda sonora
[DVD-VR] [VCD]
Para seleccionar “IZDA”, “DCHA”, “I+D” o “I D”
[DVD-V] (Disco karaoke)
Para seleccionar “ENCEN.” o “APAGADO” para vocales
Para seleccionar “APAGADO”, “V1”, “V2” o “V1+V2” para la
selección de vocales
Las operaciones reales dependen del disco. Lea las instrucciones del disco
para más detalles.
72
MODO REPETICIÓN
(B 11, Repetición de la reproducción)
Repetición A-B (Para repetir una sección determinada)
Excepto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte de imagen estática)
[VCD] (SVCD)
Pulse [OK]9 en el punto de inicio y de fin.
≥ Seleccione “APAGADO” para cancelar.
BÚSQUEDA PISTA, BÚSQUEDA TÍTULO, BÚSQUE. CONTENIDO,
BÚSQUEDA CAPÍTULO, BÚSQUEDA PG (Búsqueda programa),
BÚSQUEDA LR (Búsqueda lista de reproducción)
AUDIO
12
[DVD-VR] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
– desde “k0.6” a “k1.4” (en pasos de 0,1)
≥ Pulse [1 PLAY]5 para volver a la reproducción normal.
≥ Después de cambiar de velocidad
– Dolby Pro Logic II no tiene ningún efecto.
– La salida de audio cambia a la estéreo de 2 canales.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte a 48 kHz.
≥ Esta función podría no funcionar dependiendo de la grabación del
disco.
1: Central
.2: Delantero de izquierdaiDelentero de derecha
.3: Delantero de izquierdaiDelentero de derechaiCentral
≥ [DivX] Puede que el inicio de la reproducción lleve algo de tiempo si
cambia el audio en un disco de vídeo DivX.
MODO DE IMAGEN
CINE2:
DINÁMICO:
ANIMACIÓN:
Suaviza las imágenes y mejora los detalles de las
escenas oscuras.
Hace más nítidas y mejora los detalles de las escenas
oscuras.
Mejora el contraste de las imágenes intensas.
Adecuado para dibujos animados.
ZOOM
Para seleccionar el tamaño de zoom
NORMAL, AUTOMATICO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]), k2, k4
≥ [JPEG]: durante la pausa
Page 13 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
MODO TRANSFER.
FORMATO VÍDEO
480p/576p/720p/1080p (progresivo)
480i/576i/1080i (entrelazado)
≥ Si la imagen está distorsionada, mantenga pulsado [CANCEL]F hasta
visualizar correctamente la imagen. (La salida volverá a “480p”/“576p”.)
§
§
Cuando se reproducen discos NTSC
AUTOMATICO1: Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeo, y lo convierte adecuadamente.
AUTOMATICO2: Además de “AUTOMATICO1”, detecta
automáticamente el contenido de la película con
velocidades secuenciales distintas y lo convierte
adecuadamente.
VÍDEO:
Selecciónelo si el contenido de vídeo está
distorsionado utilizando “AUTOMATICO1” o
“AUTOMATICO2”.
§
Los números visualizados dependen del disco reproducido. Se
visualiza uno de los números arriba mencionados.
ESPACIO COLOR
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para seleccionar el color de la imagen adecuado con su TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
≥ Si la configuración arriba indicada no es compatible con su TV, no se
visualizará.
Utilización de VIERA Link “HDAVI
ControlTM”
SELECC. FUENTE [DivX]
Cuando selecciona “AUTOMATICO” el método de construcción del
contenido DivX se distingue y se envía automáticamente. Si la imagen
está distorsionada, seleccione “ENTRELAZADO” o “PROGRESIVO”
dependiendo de qué método de construcción ha sido utilizado cuando
se ha grabado el contenido del disco.
AUTOMATICO, ENTRELAZADO, PROGRESIVO
Menú 3 (Audio)
POTEN. DIALOGO
Para oír mejor los diálogos de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3-canales o superior, con el diálogo grabado
en el canal central)
[DivX] (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el
canal central)
APAGADO, ENCEN.
Menú 4 (HDMI)
HDMI
ESTADO HDMI
Para ver la información HDMI
p.ej.
HDMI --- INFORMACIÓN
ESTADO CONECTADO
CORRIENTE AUDIO
CANAL MÁXIMO
FORMATO VÍDEO
ESPACIO COLOR
CONECTAR
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1 Estado de la conexión
2 Muestra el tipo de señal de salida.
(Cuando se selecciona “APAG.” en “SALIDA AUDIO” (B 16, Menú
HDMI), se visualizará “– – –”.)
3 Muestra el número de canales de audio.
4 (B derecho, FORMATO VÍDEO)
5 (B derecho, ESPACIO COLOR)
POTENCIADOR HD
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Para definir la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
APAGADO, de 1 (más débil) a 3 (más fuerte)
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que ofrece operaciones
vinculadas a esta unidad, y con un televisor de Panasonic (VIERA) con
“HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con el
cable HDMI. Consulte el manual de uso del equipo conectado para
conocer los detalles de funcionamiento.
≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control
proporcionadas por HDMI que es un estándar industrial conocido como
HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función excepcional
dearrollada y añadida por nosotros. Como tal, su funcionamiento con
equipos de otros fabricantes compatibles con HDMI CEC no está
garantizado.
≥ Esta función es compatible con la función “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” es el estándar más reciente (en curso a partir de
Diciembrede, 2008) para los equipos de Panasonic compatibles con
HDAVI Control. Este estándar es compatible con los equipos HDAVI
convencionales de Panasonic.
≥ Remítase a los manuales relativos a los equipos de otros fabricantes
compatibles con la función VIERA Link.
El TV con la función “HDAVI Control 2 o más reciente” permite llevar a
cabo la siguiente operación: Control VIERA Link solo con el mando a
distancia del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”) (B 14).
Preparación
≥ Comprobar si la conexión HDMI ha sido levada a cabo (B 7).
≥ Confirme la conexión audio al terminal AUX/TV terminal (B 7).
“AUX/TV” será el ajuste audio del televisor para VIERA Link “HDAVI
Control”.
≥ Configure “VIERA Link” a “ENCEN.” (B 16, Menú HDMI).
≥ Para completar y activar la conexión correctamente, encienda todos los
equipos compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” y configure el TV
en el modo de entrada HDMI correspondiente para esta unidad.
Cada vez que cambia de conexión o de configuración, vuelva a
comprobar los puntos indicados anteriormente.
Reproducción de
discos
AUTOMATICO: Detecta automáticamente el contenido de películas y
vídeos, y lo convierte adecuadamente.
Selecciónelo cuando se utiliza “AUTOMATICO”, y el
VÍDEO:
contenido está distorsionado.
PELÍCULA:
Selecciónelo si los bordes del
contenido de la película aparecen
irregulares o desiguales cuando se
selecciona “AUTOMATICO”.
Sin emabrgo, si el contenido de vídeo
está distorsionado como mostrado en la ilustración a la
derecha, entonces seleccione “AUTOMATICO”.
Getting Started
Para seleccionar la calidad de la imagen adecuada con su TV
(Las grabaciones de vídeo se convertirán en, y se enviarán como, vídeo
de alta definición.)
Otras operaciones
Cuando se reproducen discos PAL
Esto funciona cuando la conexión HDMI se está utilizando con
“PRIORIDAD VÍDEO” (B 16, Menú HDMI) configurado a “ENCEN.”.
Reference
Si ha seleccionado “480p”/“576p”/“720p”/“1080p” (progresivo), “1080i”
(entrelazado) [“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 (HDMI)], seleccione el
método de conversión de la salida progresiva más adecuado para el tipo
de material.
≥ La configuración volverá a “AUTOMATICO” o “AUTOMATICO1”
cuando se abre la bandeja de discos, se apaga la unidad o se
selecciona otra fuente.
Postsincronización automática
(Disponible cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un
televisor compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente”)
Esta función proporciona automáticamente una salida audio y vídeo
sincronizada. (Esto funciona solo cuando al fuente es “DVD/CD” o “AUX/TV”.)
≥ Cuando se utiliza “DVD/CD” como fuente, configure “RETRASO” en el
menú VÍDEO a “0 ms/AUTOMATICO” (B 15).
(Continúa en la página siguiente)
RQTX1014
ESPAÑOL
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
13
73
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 14 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Reproducción de un solo toque
Puede encender esta unidad y el TV, y empezar a reproducir el disco con
tan solo pulsar un botón.
(Solo mando a distancia)
Getting Started
Durante el modo de espera, pulse [1 PLAY]5 para iniciar la
reproducción del disco.
Los altavoces de esta unidad se activarán automáticamente (B abajo).
[Nota]
La reproducción no se puede visualizar inmediatamente en el TV. Si no
consigue ver la parte inicial de la reproducción, pulse [:]5 o [6]5
para volver al punto en que empieza la reproducción.
Cambio automático de la entrada
Playing Discs
≥ Cuando cambia la entrada TV al modo de sincronización TV, esta
unidad cambiará automáticamente a “AUX/TV”.
≥ Cuando esta unidad está en el modo “DVD/CD”, el TV cambiará
automáticamente a su modo de entrada para esta unidad.
≥ Cuando la reproducción se detiene ([DVD-V] [VCD]) o cuando esta
unidad se apaga, el TV volverá automáticamente al modo de
sintonización TV.
≥ Cuando selecciona “AUX/TV” desde “Selección entrada” en el menú
START (B 9), el televisor cambia automáticamente al modo de
sincronización TV.
Control VIERA Link solo con el mando a distancia
del TV (para “HDAVI Control 2 o más reciente”)
Puede controlar los menús de reproducción de esta unidad con el mando
a distancia del TV. Cuando utiliza el mando a distancia del TV, remítase a
la ilustración aquí abajo para saber más acerca de los botones de
funcionamiento.
1 Seleccione el menú de manejo del aparato mediante los ajustes del
menú del televisor.
(Para obtener más información, consulte las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Aparecerá el menú START.
p.ej. [DVD-V]
DVD/CD
Equipo Home Cinema
Reproducir disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Reproducción/
acceso a los
menús
≥ El menú START se puede visualizar también utilizando un botón en
el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Cuando se selecciona “DVD/CD” como fuente, esto funciona solo
durante el modo de parada.
Selección entrada
Sonido
2 Seleccione el elemento deseado en el menú START (B 9).
Cuando aparece el panel de control en pantalla
p.ej. [DVD-V] (cuando se selecciona “Reproducir disco” desde el menú START.)
Enlace de apagado
Other Operations
Cuando se apaga el TV, esta unidad entra automáticamente en el modo
de espera.
Para continuar la reproducción de audio incluso si el TV está apagado,
seleccione “VÍDEO” (B 16, “APAGADO LINK” en el menú HDMI).
[Nota]
≥ Cuando pulsa [Í]1, se apaga solo esta unidad. Los demás equipos
conectados compatibles con VIERA Link “HDAVI Control” se quedan
encendidos.
≥ Si esta unidad está conectada a un TV compatible con
“HDAVI Control 4” con la configuración “Auto apagado inteligente”
activada en el TV, la unidad principal entrará automáticamente en el
modo de espera en los casos siguientes:
p.ej.,
– cuando se cambia de entrada de TV desde la entrada a la que
está conectada la unidad principal
– cuando se cambia el uso del altavoz desde el altavoz de esta
unidad a los altavoces del TV
Para más detalles, remitirse también al manual de instrucciones del TV.
Reference
Control del altavoz
Puede seleccionar si enviar el audio desde los altavoces de esta unidad o
desde los altavoces del TV utilizando la configuración del menú del TV.
Para más detales, remítase al manual de uso de su TV.
Equipo Home Cinema
Los altavoces de esta unidad están activados.
≥ Cuando enciende esta unidad, los altavoce de esta unidad se activarán
automáticamente.
≥ Cuando esta unidad está en el modo de espera, cambiando de los
altavoces del televisor a los altavoces de esta unidad en el menú TV, hará
que esta unidad se encienda automáticamente y seleccione “AUX/TV”
como fuente.
≥ Los altavoces del TV se silencian automáticamente.
≥ Puede controlar la configuración del volumen utilizando el botón del
volumen o del silenciador en el mando a distancia del TV. (El nivel de
volumen se visualiza en la pantalla de la unidad principal.)
≥ Para cancelar el silenciador, puede utilizar también el mando a
distancia de esta unidad (B 4).
≥ Si apaga esta unidad, los altavoces del TV se activarán automáticamente.
TV
Los altavoces del TV están activados.
≥ El volumen de esta unidad está a “0”.
– Esta función funciona solo cuando se selecciona “DVD/CD” o “AUX/TV”
como fuente en esta unidad.
≥ La salida de audio es de 2 canales.
ESPAÑOL
RQTX1014
Cuando se cambia de los altavoces de esta unidad a los altavoces del
TV, la pantalla del TV podría quedar en blanco durante varios segundos.
14
74
Puede controlar la reproducción con los mandos indicados.
≥ El panel de control en pantalla se puede visualizar también utilizando
un botón en el mando a distancia del TV (p.ej. [OPTION]).
– Esto funciona solamente durante la reproducción de “DVD/CD” y los
modos de reanudación.
Si el TV cambia automáticamente al modo de entrada HDMI para esta
unidad (B izquierda, Cambio automático de la entrada)
El TV cambiará automáticamente al modo de sintonización TV cuando:
– pulse el botón [EXIT] en el mando a distancia del TV.
– pulsa el botón [EXIT] o [RETURN] en el mando a distancia del TV para
salir del menú START.
Esto no funciona durante el modo de reproducción o de reanudación
cuando se selecciona “DVD/CD” como fuente.
[Nota]
≥ Dependiendo del menú, algunas operaciones de los botones no
pueden llevarse a cabo desde el mando a distancia del TV.
≥ No puede introducir números con los botones numerados en el mando
a distancia del TV (de [0] a [9]). Utilice el mando a distancia de esta
unidad para seleccionar la lista de reproducción, etc.
Reproducción desde el MUSIC
PORT
El MUSIC PORT le permite conectarse y disfrutar de la música desde un
dispositivo externo de música (p.ej., reproductor MP3) a través de su
sistema de cine en casa.
Preparación
≥ Par evitar que el sonido salga distorsionado, asegúrese de que todas
las funciones de ecualizador de su dispositivo externo estén
desactivadas.
≥ Baje el volumen de la unidad principal y del dispositivo externo de
música.
el dispositivo de música externo (no incluido)
1 Conecte
para el MUSIC PORT5.
Tipo de enchufe: mini enchufe estéreo de ‰3,5 mm
2 Pulse [EXT-IN]@ para seleccionar “MUSIC P.”.
Ajuste el volumen del dispositivo externo de música a un nivel de
escucha normal, y luego ajuste el volumen de la unidad principal.
5:02 PM
Cambio de configuración del
reproductor
Menú VÍDEO
PANTALLA TV
Elija la configuración que se ajusta a su TV.
≥ 16:9: TV de pantalla ancha (16:9)
1 Pulse [SETUP]; para visualizar el menú configuración.
≥ 4:3PAN&SCAN: Pantalla de TV normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla ancha se
cortan para que quepe en la pantalla (a no ser que
esté prohibido por el disco).
Menú
PRINCIPAL
DISCO
VÍDEO
AUDIO
VISUALIZACIÓN
HDMI
OTROS
SALIR : SETUP
Muestra el ajuste actual
de los elementos
DISCO
ESTADO AJUSTE
AUDIO
SUBTÍTULOS
MENÚS
ACCESO
CONTRASEÑA
AJUSTAR
VOLVER
INGLÉS
AUTOMATICO
INGLÉS
8 SIN LÍMITE
SALIR : SETUP
Ajuste
Elemento
≥ Para volver a la pantalla anterior, pulse [RETURN]E.
3 Pulse [3, 4]9 para seleccionar el elemento y pulse [OK]9.
Pulse [3, 4]9 para realizar las configuraciones y
4 pulse
[OK]9.
5 Pulse [SETUP]; para salir.
≥ La configuración se mantiene intacta aunque ponga la unidad en espera.
≥ Los elementos aquí subrayados se refieren a la configuración de fábrica.
Menú DISCO
AUDIO
Elija el idioma del audio.
≥ FRANCÉS
≥ ESPAÑOL
≥ INGLÉS
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ HOLANDÉS
≥ OTROS – – – –§2
≥ ORIGINAL§1
≥ ALEMÁN
≥ POLACO
SUBTÍTULOS
Elija el idioma de los subtítulos.
≥ FRANCÉS
≥ AUTOMATICO§3 ≥ INGLÉS
≥ ALEMÁN
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ POLACO
≥ OTROS – – – –§2
≥ ESPAÑOL
≥ HOLANDÉS
MENÚS
Elija el idioma de los menús del disco.
≥ FRANCÉS
≥ ESPAÑOL
≥ INGLÉS
≥ ITALIANO
≥ SUECO
≥ HOLANDÉS
≥ OTROS – – – –§2
§1
§2
§3
≥ ALEMÁN
≥ POLACO
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
Introduzca el código correspondiente eligiéndolo desde la lista de
códigos del idioma (B 4).
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, los
subtítulos aparecen en ese idioma (si están disponibles en el disco).
ACCESO
Configure un nivel de acceso para limitar la reproducción de vídeos
DVD-Vídeo.
Configuración del nivel de acceso (Cuando se selecciona el nivel 8)
≥ 0 BLOQ TODOS: Para prevenir la reproducción de discos sin niveles de
acceso.
≥1 a 7
≥ 8 SIN LÍMITE
Cuando selecciona su nivel de acceso, aparece una pantalla para la contraseña.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con un mensaje si en la unidad se inserta un
disco DVD-Vídeo que excede el nivel de acceso.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
CONTRASEÑA
Cambio de la contraseña de “ACCESO”.
≥ AJUSTE
Para cambiar el nivel de acceso (Cuando se selecciona un nivel de 0 a 7)
≥ CAMBIO: Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Cuando está conectada con una pantalla de plasma, ajústelo si
nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
≥ 0 ms/AUTOMATICO
≥ 20 ms
≥ 40 ms
≥ 60 ms
≥ 80 ms
≥ 100 ms
Cuando se utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un televisor
compatible con “HDAVI Control 3 o más reciente” (B 13),
seleccione “0 ms/AUTOMATICO”.
El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
EXT. DISCO NTSC
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduce discos NTSC
(B 18, Sistemas de vídeo).
≥ NTSC: Cuando está conectada a un TV NTSC.
≥ PAL60: Cuando está conectada a un TV PAL.
MODO IM. FIJA
Especifíque el tipo de imagen visualizada durante la pausa.
≥ AUTOMATICO
≥ CAMPO: La imagen no es borrosa, pero la calidad de la imagen es
inferior.
≥ CUADRO: La calidad global es alta, pero la imagen podría aparecer
borrosa.
SAL. VÍD SCART
Elija el formato de la señal del vídeo que debe salir del terminal SCART (AV).
≥ VÍDEO
≥ S-VÍDEO
≥ RGB 1: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Si quiere ver siempre las imágenes desde la unidad en señal RGB,
seleccione este modo. La pantalla del TV cambiará automáticamente
para visualizar la imagen desde la unidad cuando ésta está encendida.
≥ RGB 2: (Solo cuando está conectada a un TV compatible con RGB)
Cuando la unidad está en el modo sintonización TV, y el selector está en
“DVD/CD”, la pantalla de TV cambiará automáticamente para visualizar la
imagen desde la unidad solo durante la reproducción de discos ([DVD-V]
[DVD-VR] [VCD]) o cuando se visualiza en pantalla el menú de DVD/CD.
La imagen TV se visualizará cuando el selector está en “AV”. Con otros
selectores, la imagen se visualizará desde esta unidad.
Reproducción de
discos
RETRASO
Otras operaciones
2
Pulse [3, 4]9 para seleccionar el menú y pulse [OK]9.
Referencias
AJUSTAR
VOLVER
≥ 4:3LETTERBOX: Pantalla TV regular (4:3)
La imagen en pantalla ancha se visualiza en
formato de buzón.
Cómo empezar
Page 15 Thursday, August 13, 2009
Menú AUDIO
Selecciónelo para que se ajuste al tipo de equipo que ha conectado al
terminal HDMI AV OUT.
Seleccione “BITSTREAM” cuando el equipo puede descodificar el
bitstream (forma digital de los datos de 5.1 canales). De lo contrario,
seleccione “PCM”.
(Si el bitstream se envía a un equipo sin un descodificador, podrían
enviarse altos niveles de ruido, pudiendo dañar sus altavoces o su oído.)
DOLBY DIGITAL§
≥BITSTREAM
≥PCM
DTS§
≥BITSTREAM
≥PCM
MPEG
§
≥BITSTREAM
§
≥PCM
Cuando el audio sale del terminal HDMI AV OUT, y el equipo
conectado no es compatible con el elemento seleccionado, la salida
real dependerá del rendimiento de ese equipo conectado.
(Continúa en la página siguiente)
RQTX1014
ESPAÑOL
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
15
75
Getting Started
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 16 Thursday, August 13, 2009
GAMA DINÁMICA
GAMA RGB
≥ ENCEN.: Ajuste para más claridad incluso cuando el volumen es bajo.
Es útil para cuando se utiliza de madrugada. (Funciona solo
con Dolby Digital)
≥ APAG.
Esto funciona solo cuando “ESPACIO COLOR” en Menú 4 (HDMI) está
configurado en RGB (B 13).
≥ NORMAL
≥ AUMENTAR: Cuando las imágenes en blanco y negro no son nítidas.
AJUSTES ALTAVOZ
VIERA Link
Seleccione el retardo de los altavoces.
[Esto es efectivo únicamente cuando se selecciona el modo
“Dispo. 5.1 can.” en “Posición altavoces” (B 8, Ajustes de Easy
setup) y mientras se reproduce el sonido de 5.1 canales.]
(Solo altavoz central y envolvente)
Para una escucha óptima con sonido de 5.1 canales, todos los altavoces,
excepto el del subwoofer, tienen que estar a la misma distancia desde la
posición de asiento.
Si tiene que colocar el altavoz central o envolvente más cerca de la
posición de asiento, ajuste el retraso para compensar la diferencia.
≥ ENCEN.: La función VIERA Link “HDAVI Control” está disponible (B 13).
≥ APAG.
C
: Posición real de los altavoces
C
L
Playing Discs
5:02 PM
R
: Posición ideal de los altavoces
SW
LS
: Distancia de escucha primaria
RS
LS
Dimensiones aproximadas de la habitación
RS
Círculo de distancia de escucha primaria constante
Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y
cambie según la configuración recomendada.
Other Operations
a Altavoz central
Diferencia (Aprox.)
30 cm
60 cm
90 cm
120 cm
150 cm
Configuración
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
b Altavoces de sonido
envolvente
ConfiguDiferencia (Aprox.)
ración
150 cm
5ms
300 cm
10ms
450 cm
15ms
Reference
≥ CONFIGURACIÓN:
≥ RETRASO C (Retardo central):
0ms, 1ms, 2ms, 3ms, 4ms, 5ms
Seleccione el retraso de su altavoz central.
≥ RETARDO LS/RS (Retardo envolvente izquierdo/envolvente derecho):
0ms, 5ms, 10ms, 15ms
Seleccione el retraso de su altavoces envolventes.
≥ SEÑAL DE PRUEBA: AJUSTE
Utilice la señal de prueba para el ajuste del nivel del altavoz
(B 10, Ajuste manual del nivel de salida del altavoz).
Menú VISUALIZACIÓN
≥ DEUTSCH
≥ POLSKI
Menú HDMI
PRIORIDAD VÍDEO
≥ ENCEN.: Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida de
vídeo. La resolución de la salida de vídeo desde el terminal
HDMI AV OUT está optimizada según la capacidad del
equipo conectado (p.ej. TV).
≥ APAG.: Cuando no se utiliza el terminal HDMI AV OUT para la salida
de vídeo. La sañida de vídeo no dependerá del equipo
conectado, sino de esta unidad.
ESPAÑOL
RQTX1014
SALIDA AUDIO
16
76
Seleccione la configuración de power off link deseada en esta unidad
para el funcionamiento de VIERA Link (B 14). (Esto funciona
dependiendo de la configuración del equipo compatible con VIERA Link
“HDAVI Control” conectado.)
≥ VIDEO/AUDIO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará
automáticamente.
≥ VÍDEO: Cuando el TV se apaga, esta unidad se apagará excepto en los
siguientes casos:
– reproducción de audio ([CD] [MP3] [WMA])
– modo de radio
Menú OTROS
REGISTRO [DivX]
Visualice el código de registración de la unidad.
≥ MOSTRAR CÓD.
Necesita este código de registración para comprar y reproducir el
contenido de Vídeo bajo demanda (VOD) DivX (B 17).
TIEMPO JPEG
Configure la velocidad de la presentación de diapositivas.
Preconfiguración de fábrica: 3 SEG
≥ De 1 SEG a 15 SEG (en pasos de 1)
≥ De 15 SEG a 60 SEG (en pasos de 5)
≥ De 60 SEG a 180 SEG (en pasos de 30)
REGUL. FLUOR.
Cambie el brillo de la pantalla y del indicador de la unidad.
≥ BRILLANTE
≥ TENUE:
La pantalla está oscura.
≥ AUTOMATICO: La pantalla está oscura, pero se ilumina cuando lleva a
cabo alguna operación.
FÁCIL SETUP
≥ AJUSTAR (B 8)
DVD-VR/DATOS
Seleccione reproducir solo el formato DVD-VR o DATOS.
≥ DVD-VR: Para reproducir los programas de vídeo en DVD-R/-RW.
≥ DATOS: Para reproducir los archivos de datos en DVD-R/-RW.
LUMINOSIDAD TV
IDIOMA
Elija el idioma de los mensajes en pantalla.
≥ FRANÇAIS
≥ ESPAÑOL
≥ ENGLISH
≥ ITALIANO
≥ SVENSKA
≥ NEDERLANDS
APAGADO LINK
≥ ENCEN.: Cuando la salida de audio se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (Dependiendo de las capacidades
del equipo conectado, la salida de audio podría ser distinta de
la configuración de settings de la unidad principal.)
≥ APAG.: Cuando la salida de audio no se lleva a cabo a través del
terminal HDMI AV OUT. (El audio se envía utilizando la
configuración de la unidad principal.)
Esto sirve para prevenir la marca de quemadura en la pantalla de TV.
≥ APAG.
≥ ESPERE 5 MIN: Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 5
minutos, la imagen se vuelve de color gris. La
pantalla TV volverá a su estado anterior cuando
llevará a cabo alguna operación. (Esto no funciona
durante la reproducción de vídeo.)
FALTAR
Esto devuelve todos los valores en el menú MAIN a la configuración
predeterminada.
≥ REINICIAR
La pantalla de la contraseña se visualiza si se configura “ACCESO”
(B 15). Introduzca la misma contraseña, luego apague y encienda de
nuevo la unidad.
Visualización del código de registración de la unidad
(B 16, “REGISTRO” en el menú OTROS)
≥ La pared o la columna en que se colocan los altavoces tienen que ser
capaces de aguantar 10 kg por tornillo. Consulte con un contratista de
obras calificado cuando coloca los altavoces en una pared. Una
instalación no correcta podría causar daños en la pared y en los
altavoces.
1 Clave un tornillo (no incluido) en la pared.
Al menos 30 mm
4,0 mm
OTROS-REGISTRO (DIVX)
DIVX (R) VIDEO ON DEMAND
SU CÓD. DE REGISTRO ES
XXXXXXXX
PARA MAS INFO VISITE
www.divx.com/vod
8 caracteres alfanuméricos
7,0 mm a 9,0 mm
Pared o columna
3 mm a 5 mm
2 Encaje bien el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) orificio(s).
AJUSTAR
≥ Le recomendamos tomar nota de este código para usos futuros.
≥ Después de reproducir contenido VOD DivX por primera vez, en
“REGISTRO (DIVX)” se visualiza otro código de registración. No utilice
este código de registración para comprar contenido VOD DivX. Si utiliza
este código para comprar contenido VOD DivX, y luego reproduce el
contenido en esta unidad, ya no podrá reproducir ningún contenido
comprado utilizando el código anterior.
Acerca del contenido DivX que se puede reproducir solo un
determinado número de veces
Algunos contenidos VOD DivX pueden reproducirse solo un determinado
número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza el
número de reproducciones restantes.
No puede reproducir este contenido cuando el número de reproducciones
restantes es igual a cero. (se visualiza “ALQUILER VENCIDO”.)
Cuando se reproduce este contenido
≥ El número de reproducciones restantes disminuye de uno si
– pulsa [Í]1 o [SETUP];.
– pulsa [∫ STOP]5.
– pulsa [:, 9 SKIP]5 o [6, 5 SEARCH]5 etc. y llega a otro
contenido.
La función de reanudación (B 10, Parada: [∫ STOP]5) no funciona.
Visualización del texto de los subtítulos DivX
Puede visualizar el texto de los subtítulos grabado en el disco de vídeo
DivX en esta unidad.
Dependiendo de los métodos utilizados para crear el archivo, las
siguientes funciones podrían no funcionar, o los subtítulos podrían no
visualizarse correctamente.
1 Durante la reproducción, seleccione “SUBTÍTULO” en el Menú 1 (B 12).
2 Pulse [3, 4]9 para seleccionar “TEXTO ACTIV.” y pulse [OK]9.
≥Los archivos de vídeo DivX que no muestran “TEXTO ACTIV.” no
contienen ningún texto de subtítulos. El texto de los subtítulos no se
puede visualizar.
≥Si el texto de los subtítulos no se visualiza correctamente, intente
cambiar la configuración del idioma (B abajo).
Configuración del idioma del texto de los subtítulos
[Solo cuando “IDIOMA” en el menú VISUALIZACIÓN está configurado a
“ENGLISH” (B 16).]
1 Durante la reproducción, pulse [SETUP];.
2 Pulse [3, 4]9 para seleccionar “DISC” y pulse [OK]9.
3 Pulse [3, 4]9 para seleccionar “SUBTITLE TEXT” y pulse [OK]9.
4 Pulse [3, 4]9 para seleccionar “LATIN1”, “LATIN2” (configuración de
fábrica), “CYRILLIC” o “TURKISH” y pulse [OK]9.
≥Para salir de la pantalla, pulse [SETUP];.
Tipos de archivos de texto de subtítulos que pueden visualizarse
En esta unidad es posible visualizar textos de subtítulos que satisface las
siguientes condiciones.
≥ Formato de archivo: MicroDVD, SubRip, o TMPlayer
≥ Extensión archivo: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT”, o “.txt”
≥ Nombre archivo: No más de 44 caracteres excluida la extensión del
archivo
≥ El archivo de vídeo DivX y e archivo del texto de los subtítulos se
encuentran en la misma carpeta, y sus nombres son iguales excepto
sus extensiones.
≥ Si hay más de un archivo de texto de subtítulos dentro de la misma
carpeta, éstos se visualizarán en el siguiente orden de prioridad: “.srt”,
“.sub”, “.txt”.
[Nota]
≥ Si el nombre del archivo de vídeo DivX no se visualiza correctamente
en la pantalla del menú (el nombre de archivo se visualiza como “¢”), o
el tamaño del archivo es superior a 256 KB, el texto de subtítulos podría
no visualizarse correctamente.
≥ El texto de los subtítulos no se puede visualizar durante la visualización
o cuando se están llevando a cabo operaciones como la búsqueda.
Getting Started
Instalación en la pared
Puede colocar todos los altavoces (excepto el subwoofer) en una pared.
Playing Discs
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Para reproducir el contenido del vídeo DivX a petición, tiene que registrar
este dispositivo DivX® a petición certificado.
En primer lugar, debe crear un código de registración del DivX a petición
para su dispositivo y enviarlo durante la operación de registro.
[Importante: el contenido del DivX a petición está protegido por un
sistema DivX GDD (Gestión de Derechos Digitales) que permite la
reproducción exclusivamente a los dispositivos DivX certificados. Si trata
de reproducir el contenido del DivX a petición no autorizado para su
dispositivo, aparecerá el mensaje “ERROR DE AUTORIZACIÓN” y no se
reproducirá su contenido.]
Para más información, consulte www.divx.com/vod.
Opción de instalación del altavoz
Licencias
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con las patentes de los EE.UU. nº: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes
expedidas y pendientes en los EE.UU. y en todo el muendo. DTS y
DTS Digital Surround son marcas registradas y los logotipos y el
símbolo de DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. c 1996-2008
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Other Operations
Información DivX
5:02 PM
Patentes de los EE.UU. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132;
y 5,583,936.
Este producto contiene tecnología de protección de copyright sujeta a
las leyes de patentes de los EE.UU. y a otras leyes de la propiedad
intelectual. Dicha tecnología de protección de copyright debe
utilizarse con la pertinente autorización de Macrovision y, si
Macrovision no autoriza expresamente lo contrario, está destinada
exclusivamente al uso doméstico y limitada a otras aplicaciones. Está
prohibido desmontar e intentar reproducir la unidad.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son
marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
Referencias
Page 17 Thursday, August 13, 2009
HDAVI ControlTM es una marca de fábrica de Panasonic Corporation.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual pertenecientes a Microsoft Corporation y a terceros. El uso
o la distribución de tal tecnología fuera de este producto están
prohibidos si no se cuenta con una licencia de Microsoft o de una
subsidiaria de Microsoft y terceros.
Este producto cuenta con autorización, bajo licencia de portafolio de
patente MPEG-4 Visual, para el uso personal y sin fines de lucro del
consumidor para (i) codificar vídeo cumpliendo con la norma MPEG-4
Visual (“MPEG-4 Video”) i/ o (ii) decodificar vídeo MPEG-4 que fue
codificado por un consumidor para su uso personal y sin fines de
lucro y/o fue obtenido de un proveedor de vídeo con licencia de
MPEG LA para producir vídeo MPEG-4. No se otorga licencia, ni se
implica que se otorgue, para ninguna otra utilización. Para obtener
más información sobre licencias y usos promocionales, internos y
comerciales, póngase en contacto con MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com.
Reproduce el vídeo DivX®
DivX® es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza bajo licencia.
Plays DivX® video
DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under
license.
RQTX1014
ESPAÑOL
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
17
77
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 18 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Discos que pueden reproducirse
Discos que pueden adqurirse en el mercado
Getting Started
Tipo de medio/
Logotipo
DVD-Vídeo
Sistemas de vídeo
Notas
Indicado como
Discos de películas y
musicales de alta calidad
[DVD-V]
≥ Esta unidad puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor tiene que
ajustarse al sistema utilizado en el disco.
≥ Los discos PAL no pueden visualizarse correctamente en un televisor
NTSC.
≥ Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas en
un TV PAL (B 15, “EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO).
Precauciones de manejo del disco
Playing Discs
CD de vídeo
CD
Discos musicales con
vídeo
Que incluyen SVCD
(Conforme con
IEC62107)
[VCD]
Discos musicales
[CD]
≥ No pegue etiquetas ni adhesivos en los discos. Esto podría causar la
deformación del disco, volviéndolo inservible.
≥ No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otra herramienta
de escritura.
≥ No utilice sprays para la limpieza de discos, bencina, disolvente,
líquidos que previenen la electricidad estática, o cualquier otro
solvente.
≥ No utilice protectores o fundas a prueba de rayas.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos con adhesivo expuesto debido al despegue de adhesivos o
etiquetas (discos alquilados, etc.).
– Discos muy deformados o rayados.
– Discos de forma irregular, como los en forma de corazón.
Consejos para crear discos de datos
Discos grabados
Other Operations
Tipo de medio/
Logotipo
DVD-R/RW
Reference
DVD-R DL
rR/rRW/rR DL
CD-R/RW
Formatos
Indicado como
≥ Formato DVD-Vídeo
≥ Versión 1.1 Formato
DVD Video Recording
≥ Formato MP3
≥ Formato JPEG
≥ Formato DivX
≥ MPEG4
[DVD-V]
[DVD-VR]
≥ Formato DVD-Vídeo
≥ Versión 1.2 Formato
DVD Video Recording
≥ Formato DivX
[DVD-V]
[DVD-VR]
≥ Formato +VR (+R/+RW
Video Recording)
≥ Formato MP3
≥ Formato JPEG
≥ Formato DivX
≥ MPEG4
≥ WMA
[DVD-V]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[DivX]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MPEG4]
[WMA]
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo utilizado
para grabarlo.
≥ Puede que, en algunos casos, no sea posible reproducir todos los
discos anteriormente mencionados debido al tipo de disco, a la
condición de grabación, al método de grabación o a cómo han sido
creados los archivos (B derecho, Consejos para crear discos de
datos).
Nota acerca del a utilización de un DualDisc
La cara con contenido audio digital del DualDisc no está conforme con
las especificaciones técnicas del formato de Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), así que la reproducción podría no ser posible.
Discos que no pueden reproducirse
ESPAÑOL
RQTX1014
Blu-ray, HD DVD, discos AVCHD, DVD-RW versión 1.0, DVD-Audio,
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, CD de fotografías, DVD-RAM,
y “Chaoji VCD” en venta en comercios, incluyendo CVD, DVCD y SVCD
que no sean de conformidad a IEC62107.
18
78
[WMA] (Extensión: “.WMA”, “.wma”)
Disco: CD-R/RW
≥ Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
≥ No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3] (Extensión: “.MP3”, “.mp3”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Esta unidad no es compatible con las etiquetas ID3.
≥ Frecuencia de muestreo y relación de compresión:
– DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 44,1 y
48 kHz (de 32 a 320 kbps)
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (de 8 a 160 kbps), 32,
44,1 y 48 kHz (de 32 a 320 kbps)
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”, “.jpeg”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Se visualizan los archivos JPEG tomados con una cámara digital
compatible con el estándar DCF (Design rule for Camera File
system) Versión 1.0.
– Los archivos que han sido alterados, editados o guardados con un
software para la edición de imágenes para ordenador podrían no
visualizarse.
≥ Esta unidad no puede visualizar las imágenes dinámicas, MOTION
JPEG y otros formatos de este tipo, las imágenes estáticas distintas
de las JPEG (p.ej. TIFF), ni reproducir imágenes con audio adjunto.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF”, “.asf”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ La fecha de grabación podría ser distinta de la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI”, “.avi”)
Disco: DVD-R/RW, CD-R/RW
≥ Los archivos DivX superiores a 2 GB o que no tienen índice podrían
no reproducirse correctamente en esta unidad.
≥ Esta unidad es compatible con todas las resoluciones hasta un
máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
≥ Puede seleccionar hatsa 8 tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
≥ Podría haber diferencias en el orden de viusalización en la pantalla del
menú y en la pantalla del ordenador.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados utilizando la
escritura de paquetes.
DVD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el puente UDF bridge
(UDF 1.02/ISO9660).
≥ Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Se reproduce solo
la sesión predeterminada.
CD-R/RW
≥ Los discos tienen que estar conformes con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
≥ Esta unidad es compatible con la sesión múltiple pero si hay muchas
sesiones el inicio de la reproducción lleva más tiempo. Abra un número
de sesiones mínimo para evitar este problema.
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 19 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Especificaciones
30 estaciones FM
Gama de frecuencias
De 87,50 MHz a 108,00 MHz
(pasos de 50-kHz)
Terminales de la antena
75 ≠ (desequilibrado)
Puerto de música (Frontal)
Sensibilidad
100 mV, 6,8 k≠
Terminal
Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN ALTAVOCES
[Altavoces\delanteros\SB-HF70]
Tipo
Unidad(es) de altavoz
(1) DVD (DVD-Vídeo, DivX§5, 6)
(2) DVD-R (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(3) DVD-R DL (DVD-Vídeo, DVD-VR, DivX§5, 6)
(4) DVD-RW (DVD-Vídeo, DVD-VR, MP3§2, 5, JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7,
DivX§5, 6)
(5) iR/iRW (Vídeo)
(6) iR DL (Vídeo)
(7) CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo CD, SVCD§1, MP3§2, 5, WMA§3, 5,
JPEG§4, 5, MPEG4§5, 7, DivX§5, 6)
§1
Conforme a la IEC62107
§2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
§3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
No compatible con la Multiple Bit Rate (MBR)
§4
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de la imagen: entre 160k120 y 6144k4096 píxeles
(Sub-muestreo de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ó 4:4:4). Las imágenes
extremadamente largas o estrechas podrían no visualizarse.
§5
Número máximo total combinado de contenido de audio, imagen y
vídeo y de grupos reconocibles: 4000 contenidos de audio,
imagen y vídeo y 255 grupos. (Excluida la carpeta raíz)
§6
Reproduce el vídeo DivX®.
§7
Datos MPEG4 grabados con varias cámaras SD de Panasonic o
grabadoras de vídeo DVD
Conformes a las especificaciones SD VÍDEO (estándar ASF)/
al sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/al sistema de
audio G.726
Gama completa
Potencia de entrada (IEC)
Presión de sonido de salida
Gama de frecuencias
650/790 nm
CLASS 1M/CLASS 1M
5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
1 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
Salida S-vídeo
Terminal
55 W§8 (Máx.)
80 dB/W (1,0 m)
De 100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
De 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
0,32 kg
[Altavoz\central\SB-HC70]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 5 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W§8 (Máx.)
80 dB/W (1,0 m)
Presión de sonido de salida
De 100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
Gama de frecuencias
De 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Dimensiones (AntAltProf)
0,39 kg
Peso
[Subwoofer\SB-HW70]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 5 ≠
Woofer
Tipo cónico de 12 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W (Máx.)
Presión de sonido de salida
79 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias
De 35 Hz a 350 Hz (j16 dB)
De 40 Hz a 200 Hz (j10 dB)
130 mmk278 mmk230 mm
Dimensiones (AntAltProf)
2,2 kg
Peso
GENERALIDADES
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesta
Nivel de salida Y
Nivel de salida C
Tipo cónico de 6,5 cm
[Altavoces\de\sonido\envolvente\SB-HS70]
Tipo
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 5 ≠
Gama completa
Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
55 W§8 (Máx.)
80 dB/W (1,0 m)
Presión de sonido de salida
De 100 Hz a 25 kHz (j16 dB)
Gama de frecuencias
De 150 Hz a 22 kHz (j10 dB)
80 mmk119 mmk68 mm
Dimensiones (AntAltProf)
0,32 kg
Peso
SECCIÓN VÍDEOS
Nivel de salida
Terminal
1 sistema de altavoz 1 vía, (Reflejo de bajos)
Impedancia 5 ≠
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
SECCIÓN DISCOS
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Sistema de vídeo
Conector de tipo A de 19 pines
Esta unidad es compatible con la función
“HDAVI Control 4”.
Playing Discs
Modulación de frecuencia (FM)
Toma de sonidos
Longitud de onda (DVD/CD)
Potencia láser (DVD/CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
Terminal
HDAVI Control
SINTONIZADOR FM, SECCIÓN TERMINALES
Memoria preconfigurada
Salida AV HDMI
330 W
Other Operations
Potencia total RMS modo Dolby Digital
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
0,7 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
Nivel de salida R
Nivel de salida G
Nivel de salida B
Terminal
Referencias
55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ≠), 1 kHz, 10 % THD
55 W por canal (5 ≠), 100 Hz, 10 % THD
1 Vp-p (75 ≠)
PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠)
Conector Scart (1 sistema)
Alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (AntAltProf)
Peso
Gama de termperaturas de
funcionamiento
Gama de humedades de
funcionamiento
CA de 220 V a 240 V, 50 Hz
Aparato principal 47 W
360 mmk58 mmk239 mm
Aparato principal 2,0 kg
Consumo de energía en el modo de espera
§8
De 0 oC a r40 oC
De 35 % a 80 % RH
(sin condensación)
aprox. 0,48 W
Clasificación con amplificador equipado con filtro recortador de bajos
[Nota]
1 Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2 La distorsión armónica total se mide con un analizador de espectro
digital.
RQTX1014
ESPAÑOL
Can. delantero
Can. envolvente
Can. central
Can. subwoofer
Getting Started
Salida de vídeo RGB
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
19
79
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 20 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Guía para la detección y la solución de problemas
Getting Started
Antes de solicitar asistencia, llevar a cabo las siguientes
comprobaciones. Si tiene dudas acerca de algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no solucionan el
problema, consulte con el vendedor para conseguir más instrucciones.
Alimentación
No hay alimentación.
Inserte bien el cable de corriente de CA. (B 7)
Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia. (B 4)
No hay ninguna imagen ni sonido.
Playing Discs
Seleccione “BRILLANTE” en “REGUL. FLUOR.” en el menú OTROS. (B 16)
“NO PLAY”
≥ Ha insertado un disco que la unidad no puede reproducir; inserte otro
que sí puede reproducir. (B 18)
≥ Ha insertado un disco virgen.
≥ Ha insertado un disco que no ha sido finalizado.
“NO DISC”
≥ No ha insertado ningún disco; inserte uno.
≥ No ha insertado el disco correctamente; insértelo correctamente. (B 10)
“F61”
Other Operations
Compruebe y corrija las conexiones del cable del altavoz. Si esto no
soluciona el problema, consulte con el vendedor desde quien lo ha
comprado. (B 6)
“F76”
Hay un problema de alimentación. Consulte con su distribuidor.
“DVD U11”
El disco podría estar sucio. Límpielo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación no correcta. Lea las instrucciones e
inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑”
“DVD F∑∑∑”
Reference
∑ representa un número.
≥ Podría haberse producido un problema. Los números después de “H” y
“F” dependen del estado de la unidad. Apague la unidad y luego vuelva
a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el cable de corriente
de CA, e luego vuelva a conectarlo.
≥ Si los números de servicio no desaparecen, tome nota de ellos y
contacte con un técnico cualificado.
“U70∑”
∑ representa un número. (El número real que sigue “U70” dependerá del
estado de la unidad principal.)
≥ La conexión HDMI funciona de manera extraña.
– El equipo conectado no es compatible con HDMI.
– Utilice cables HDMI que llevan el logo HDMI (como mostrado en la
cubierta).
– El cable HDMI es demasiado largo.
– El cable HDMI está dañado.
Ha olvidado su contraseña de nivel de acceso.
Devuelva todas las configuraciones a las preconfiguraciones de fábrica.
Durante la parada y con como fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado
[∫]7 (Parada) en la unidad principal y [S10]3 en el mando a distancia
hasta que desaparezca “INITIALIZED” desde el TV. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla.
Todas las configuraciones volverán a los valores predeterminados.
(Esto no funciona durante los modos programado y aleatorio, o cuando
se visualiza el menú de configuración o el menú START.)
Algunos caracteres no se visualizan correctamente.
Los caracteres distintos del alfabeto inglés y de los números árabes
podrían no visualizarse correctamente.
La función VIERA Link “HDAVI Control” no responde.
Dependiendo de la condición de esta unidad o del equipo conectado,
podría no ser necesario repetir la misma operación para que la función
funcione correctamente. (B 13)
La configuración hecha en “PANTALLA TV” (B 15, Menú
VÍDEO) o “IDIOMA” (B 16, Menú VISUALIZACIÓN) no
funciona.
La configuración de “PANTALLA TV”§1 y “IDIOMA”§2 seguirá
automáticamente la información proporcionada por el TV. (B 8, Ajustes
de Easy setup)
§1
Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 3 o más reciente”
§2
Cuando utiliza VIERA Link “HDAVI Control” con un TV compatible
con “HDAVI Control 2 o más reciente”
Funcionamiento del disco
El inicio de la reproducción lleva tiempo.
≥ El inicio de la reproducción podría llevar tiempo cuando una pista MP3
contiene datos de imágenes fijas. Incluso después de que la pista
empieza, el tiempo de reproducción correcto podría no visualizarse.
No se trata de una avería. [MP3]
≥ Es algo normal en un vídeo DivX. [DivX]
Aparece una pantalla de menú durante el salto o la búsqueda.
[VCD]
Esto es normal para los CDs de vídeo.
El menú de control de la reproducción no aparece.
[VCD] con el control de reproducción
Pulse [∫ STOP]5 dos veces y luego pulse [1 PLAY]5.
Ajuste los modos en la unidad principal y en el mando a distancia.
Dependiendo del número visualizado (“1” ó “2”), mantenga pulsado [OK]
y el botón numerado correspondiente ([1] ó [2]) durante por lo menos 2
segundos. (B 4)
La reproducción programada y aleatoria no funcionan. [DVD-V]
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones.
RQTX1014
≥ Compruebe la conexión del vídeo o del altavoz. (B 6, 7)
≥ Compruebe la alimentación o la configuración de entrada del equipo
conectado y de la unidad principal.
≥ Compruebe si el disco contiene algo grabado.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
Funcionamiento general
ESPAÑOL
Otros productos responden al mando a distancia.
El temporizador Sleep estaba funcionando y ha alcanzado el tiempo
establecido. (B 4)
La pantalla es oscura.
80
≥ Compruebe si las baterías han sido instaladas correctamente. (B 7)
≥ Las baterías están agotadas. Sustitúyalas con unas nuevas. (B 7)
≥ Apunte el mando a distancia hacia el sensor de señal del mando a
distancia y efectúe las operaciones. (B 4)
La unidad cambia automáticamente al modo de espera.
Pantallas de la unidad
20
No hay ninguna respuesta cuando se pulsan los botones
del mando a distancia.
≥ Esta unidad no puede reproducir discos distintos de los indicados en
este manual de uso. (B 18)
≥ La unidad podría no funcionar correctamente debido a la iluminación, a
la electricidad estática o a algún otro factor externo. Apague la unidad y
luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el
cable de corriente de CA, y luego vuelva a conectarlo.
≥ Se ha formado condensación. Espere 1 a 2 horas hasta que evapore.
Estas funciones no funcionan con algunos DVD-Vídeos.
La reproducción no empieza.
≥ Esta unidad podría no reproducir WMA y MPEG4 que contienen datos
de imágenes fijas.
≥ Si reproduce contenido VOD DivX, remítase a la página web donde ha
comprado el contenido VOD DivX. (Ejemplo: www.divx.com/vod) [DivX]
≥ Si un disco contiene CD-DA y otros formatos, puede que no sea posible
una reproducción correcta.
No hay subtítulos.
≥ Visualice los subtítulos. (“SUBTÍTULO” en el Menú 1) (B 12)
≥ Los subtítulos podrían no visualizarse dependiendo del disco. [DivX]
5:02 PM
Se configura automáticamente el punto B.
El menú no se visualiza correctamente.
El final de un elemento se vuelve el punto B cuando se alcanza.
Restablezca la relación de zoom a “NORMAL”. (“ZOOM” en el Menú 2)
(B 12)
≥ Puede producirse algo de ruido cuando se reproducen WMA.
≥ Cuando utiliza la salida HDMI, el audio podría no salir de otros
terminales.
Los efectos no funcionan.
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con
algunos discos.
Se oye un zumbido durante la reproducción.
Una toma de corriente de CA o una luz fluorescente está cerca de la
unidad principal. Mantenga los demás aparatos y cables lejos de la
unidad principal.
No hay ningún sonido.
≥ Podría producirse una pequeña pausa en el sonido cuando cambia de
velocidad de reproducción.
≥ El audio podría no salir debido a cómo han sido creados los archivos. [DivX]
≥ El audio podría no oírse cuando hay conectados más de 4 dispositivos
con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados.
≥ Cuando se utiliza la conexión HDMI, asegúrese de que “SALIDA
AUDIO” en el menú HDMI esté configurado a “ENCEN.”. (B 16)
No sale ningún sonido desde el TV.
Compruebe la conexión de audio. Pulse [EXT-IN]@ para seleccionar la
fuente correspondiente. (B 7, 9)
No se reproduce ningún sonido en los altavoces
envolventes.
Asegúrese de que se haya seleccionado el modo “Dispo. 5.1 can.” en
“Posición altavoces” (B 8, Ajustes de Easy setup) y pulse
[SURROUND]7 para seleccionar “MULTI-CH”. (B 9)
Imagen
La imagen en el TV no se visualiza correctamente o
desaparece.
≥ La unidad y el TV están usando sistemas de vídeo distintos. Utilice um
TV de sistema múltiple o PAL.
≥ El sistema utilizado en el disco no es el mismo de su TV.
– Los discos PAL no pueden verse correctamente en un TV NTSC.
– Esta unidad puede convertir las señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un TV PAL (“EXT. DISCO NTSC” en el menú VÍDEO). (B 15)
≥ Asegúrese de que la unidad esté conectada directamente al TV, y que
no esté conectada a través del videocasete. (B 7)
≥ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar algunas
interferencias.
≥ Si esta utilizando una antena de TV interior, pase a una antena exterior.
≥ El cable de la antena de TV está demasiado cerca de la la unidad.
Aléjela de la unidad.
≥ Cambie “SELECC. FUENTE” en el Menú 2. [DivX] (B 13)
≥ La imagen podría no verse cuando hay conectados más de 4
dispositivos con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos
conectados.
≥ Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, asegúrese de que no se
seleccione una salida de vídeo inaceptable con el televisor conectado.
Mantenga pulsado [CANCEL]F hasta que la imagen se visualice
correctamente. (La salida volverá a “480p” o “576p”.) (B 13)
≥ Las imágenes de vídeo convertidas a una resolución de 1920k1080
podrían parecer distintas de las verdaderas fuentes full-HD 1080p
nativas. No se trata de una avería de la unidad principal.
≥ Cuando está conectado el cable HDMI, no habrá ninguna salida RGB
desde el terminal SCART (AV). Si tiene que utilizar el terminal SCART
(AV), desconecte el cable HDMI y encienda/apague de nuevo esta
unidad.
La imagen se detiene. [DivX]
La imagen podría detenerse si los archivos DivX son superiores a 2 GB.
El tamaño de la imagen no se ajusta a la pantalla.
≥ Cambie “PANTALLA TV” en el menú VÍDEO. (B 15)
≥ Utilice el TV para cambiar de pantalla.
≥ Cambie la configuración del zoom. (“ZOOM” en el Menú 2) (B 12)
≥ Desactive la función de zoom del TV.
≥ La función de zoom podría no funcionar bien, en particular en las
escenas oscuras y podría no funcionar dependiendo del tipo de disco.
Cuando se reproducen discos PAL, la imagen está
distorsionada.
Configure “MODO TRANSFER.” en el Menú 2 a “AUTOMATICO”. (B 13)
Después de elegir “ Equipo Home Cinema” en “Control del
altavoz” con el mando a distancia del TV, cambia también la
selección de entrada del TV.
Getting Started
Sonido
El sonido está distorsionado.
La función de zoom automatico no funciona bien.
Desconectar el cable HDMI desde el TV y volver a conectarlo a un
terminal HDMI distinto.
Vídeo HDMI o progresivo
Se produce un efecto fantasma cuando hay activada la
salida HDMI o progresiva.
Este problema está causado por el método de edición o por el material
usado en el DVD-Vídeo, pero se puede corregir si se utiliza la salida
entrelazada. Cuando utiliza el terminal HDMI AV OUT, configure
“FORMATO VÍDEO” en el Menú 4 a “480i” o “576i”. O bien, desactive la
conexión HDMI AV OUT y utilice otras conexiones de vídeo. (B 7, 13)
Playing Discs
≥ Seleccione “DVD/CD” como fuente.
≥ Cancele la reproducción programada y aleatoria. (B 11)
Radio
Se oye un sonido distorsionado o un ruido.
≥ Ajuste la posición de la antena FM.
≥ Utilice una antena de exterior. (B 6)
Se oye un latido.
Apague el televisor o aléjelo de la unidad.
Mensajes en el TV
“/”
La operación está prohibida en la unidad o en el disco.
Other Operations
No se puede acceder al menú de configuración.
“ESTE CD NO PUEDE SER REPRODUCIDO EN SU
REGIÓN.”
Es posible reproducir solo los discos DVD-Vídeo que incluyen o tienen el
mismo número de región presente en el panel trasero de esta unidad.
(B Cubierta)
“ERROR DE AUTORIZACIÓN” [DivX]
Está intentando reproducir el contenido DivX VOD comprado con un
número de registración distinto. No puede reproducir el contenido en esta
unidad. (B 17)
Referencias
Page 21 Thursday, August 13, 2009
“ALQUILER VENCIDO” [DivX]
El contenido VOD DivX ha llegado a un número de reproducciones igual
a cero. No puede reproducirlo. (B 17)
Mantenimiento
Limpie esta unidad con un paño suave y seco
≥ Nunca utilice alcohol, disolvente para pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar paños tratados químicamente, lea atentamente las
instrucciones que vienen con el paño.
No utilice limpiadores de objetivos que pueden adquirirse en el
mercado puesto que pueden causar daños. Generalmente, no hace
falta limpiar el objetivo aunque esto dependa del ambiente de uso.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del dico
esté vacía. De lo contrario, existe el riesgo de causar daños graves
al disco y a la unidad.
RQTX1014
ESPAÑOL
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
21
81
SC-PT70EG-RQTX1014-H_spa.book
Page 23 Thursday, August 13, 2009
5:02 PM
Normas de seguridad
Colocación
Materias extrañas
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol,
temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones
pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la
duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Cuando instale el aparato en
una embarcación o en otros lugares donde se utilice CC, compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni
lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable
de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede
causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto,
desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro
problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable
de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o
centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o
reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden
producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos viejos
y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor
información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Cd
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el
mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
EU
Pb
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
wsxr
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
C Panasonic Corporation 2009
RQTX1014-H
F0809ZU0