Tascam DR-44WL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
D01234300G
DR-44WL
Linear PCM Recorder
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
RUSSIAN
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2
TASCAM DR-44WL
TASCAM is a trademark of TEAC CORPORATION, registered
in the U.S. and other countries.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Supply of this product does not convey a license nor imply
any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content
created with this product in revenue-generating broadcast
systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution
channels), streaming applications (via Internet, intranets
and/or other networks), other content distribution systems
(pay-audio or audio-on-demand applications and the like)
or on physical media (compact discs, digital versatile discs,
semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like).
An independent license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Wi-Fi is a trademark of Wi-Fi Alliance. The Wi-Fi CERTIFIED
Logo is a certification mark of Wi-Fi Alliance.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Mac is a trademarks of Apple Inc.
IOS is a trademark or registered tradmark of Cisco in the U.S.
and other countries and is used under license.
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and Android are trademarks of Google inc.
Blackfin® and the Blackfin logo are registered trademarks
of Analog Devices, Inc.
Other company names, product names and logos in this
document are the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
TASCAM DR-44WL
3
Owners Manual
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc-
tions.
8 Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the
other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart,
stand, tripod, bracket, or
table specified by the
manufacturer, or sold
with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
The apparatus draws nominal non-operating
power from the AC outlet with its POWER or
STANDBY/ON switch not in the ON position.
The mains plug is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.
Caution should be taken when using earphones
or headphones with the product because
excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
If you are experiencing problems with this
product, contact TEAC for a service referral. Do
not use the product until it has been repaired.
WARNING
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
CAUTION
Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Do not place any objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install this apparatus in a confined space
such as a book case or similar unit.
The apparatus should be located close enough
to the AC outlet so that you can easily grasp the
power cord plug at any time.
If the product uses batteries (including a battery
pack or installed batteries), they should not be
exposed to sunshine, fire or excessive heat.
CAUTION for products that use replaceable
lithium batteries: there is danger of explosion if
a battery is replaced with an incorrect type of
battery. Replace only with the same or equivalent
type.
CAUTIONS ABOUT BATTERIES
This product uses batteries. Misuse of batteries could
cause a leak, rupture or other trouble. Always abide
by the following precautions when using batteries.
Never recharge non-rechargeable batteries. The
batteries could rupture or leak, causing fire or injury.
When installing batteries, pay attention to
the polarity indications (plus/minus (¥/^)
orientation), and install them correctly in the
battery compartment as indicated. Putting them
in backward could make the batteries rupture or
leak, causing fire, injury or stains around them.
When you store or dispose batteries, isolate their
terminals with insulation tape or something
like that to prevent them from contacting other
batteries or metallic objects.
When throwing used batteries away, follow the
disposal instructions indicated on the batteries
and the local disposal laws.
Do not use batteries other than those specified.
Do not mix and use new and old batteries or
different types of batteries together. The batteries
could rupture or leak, causing fire, injury or stains
around them.
Do not carry or store batteries together with small
metal objects. The batteries could short, causing
leak, rupture or other trouble.
Do not heat or disassemble batteries. Do not put
them in fire or water. Batteries could rupture or
leak, causing fire, injury or stains around them.
If the battery fluid leaks, wipe away any fluid on
the battery case before inserting new batteries. If
the battery fluid gets in an eye, it could cause loss
of eyesight. If fluid does enter an eye, wash it out
thoroughly with clean water without rubbing the
eye and then consult a doctor immediately. If the
fluid gets on a person’s body or clothing, it could
cause skin injuries or burns. If this should happen,
wash it off with clean water and then consult a
doctor immediately.
The unit power should be off when you install
and replace batteries.
Remove the batteries if you do not plan to use
the unit for a long time. Batteries could rupture
or leak, causing fire, injury or stains around them.
If the battery fluid leaks, wipe away any fluid on
the battery compartment before inserting new
batteries.
Do not disassemble a battery. The acid inside the
battery could harm skin or clothing.
8
For European Customers
Disposal of electrical and electronic
equipment
(a) All electrical and electronic equipment should
be disposed of separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local
authorities.
(b) By disposing of the electrical and electronic
equipment correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste equipment can
have serious effects on the environment and
human health as a result of the presence
of hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
(d) The crossed out wheeled dust bin
symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be
collected and disposed of separately
from household waste.
(e) The return and collection systems
are available to the end users. For more detailed
information about disposal of old electrical and
electronic equipment, please contact your city
office, waste disposal service or the shop where
you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or
accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should
be disposed of separately from the municipal
waste stream via designated collection facilities
appointed by the government or the local
authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumu-
lators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or
accumulators can have serious effects on the
environment and human health as a result
of the presence of hazardous substances in
batteries and/or accumulators.
(d) The crossed out wheeled dust bin
symbol indicates that batteries and/
or accumulators must be collected
and disposed of separately from
household waste.
If the battery or accumulator
contains more than the specified values of lead
(Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd)
defined in the Battery Directive (2006/66/EC),
then the chemical symbols for lead (Pb),
mercury (Hg) and/or cadmium (Cd) will be
indicated beneath the crossed out wheeled
dust bin symbol.
(e) The return and collection systems are available
to the end users. For more detailed information
about disposal of waste batteries and/or
accumulators, please contact your city office,
waste disposal service or the shop where you
purchased them.
Wireless equipment
precautions
Compliance of radio transmitter
and interference
Model for USA
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference, and
2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation.
Labeling of authorization
FCC ID: YOPGS2100MIP
Model for Canada
Compliance of radio transmitter
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Labeling of authorization
IC ID: 9154A-GS2100MIP
Compliance of interference
This ClassB digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Pb, Hg, Cd
4
TASCAM DR-44WL
Model for EEA (European Economic
Area)
Hereby, TEAC Corporation
declares that the radio
equipment type is in
compliance with Directive
2014/53/EU., and the other
Directives, and Commission
Regulations.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
users authority to operate the equipment.
CAUTION
Authorization of wireless devices are different in
countries or regions. Please use only in the country
where you purchased the product.
Depending on the country, restrictions on the use
of Wi-Fi wireless technology might exist.
Confirm the laws and regulations of the country or
region where you want to use the unit before use.
Radiation Exposure require-
ments
This equipment meets the regulation, which is
recognized internationally, for the case of human
exposure to radio waves generated by the trans-
mitter.
Based on the following two conditions:
End-users and installers must be provided with
antenna installation instructions and transmitter
operating conditions for satisfying RF exposure
compliance.
This equipment should be installed and operated
with minimum distance 20 cm (8”) between the
radiator and your body.
8
Statement of compliance
Model for USA
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency
Exposure Guidelines.
Model for Canada
This equipment complies with IC RSS-102 radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
EEA (European Economic Area) model
This equipment complies with EN.62311; Assessment
of electronic and electrical equipment related to
human exposure restrictions for electromagnetic
fields; the harmonised standard of DIRECTIVE
2014/53/EU.
Information for interference
(FCC requirements)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the equipment and/or the
receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Declaration of Conformity
Model Number : DR-44WL
Trade Name : TASCAM
Responsible party : TEAC AMERICA, INC.
Address : 10410 Pioneer Blvd. Suite
#1 and #4, Santa Fe Springs,
California 90670, U.S.A.
Telephone number : 1-323-726-0303
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
1) This device may not cause interference, and
2) This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation.
Introduction
Thank you very much for purchasing the TASCAM
DR-44WL Linear PCM Recorder.
Before connecting and using this unit, please take
time to read this manual thoroughly to ensure you
understand how to properly set it up and connect
it, as well as the operation of its many useful and
convenient functions. After you have finished
reading this manual, please keep it in a safe place for
future reference.
Note about the Reference
Manual
This Owners Manual explains the main functions
of this unit. Please see the Reference Manual for
information about all the unit’s functions.
You can also download this Owner’s Manual and the
Reference Manual from the TEAC Global Site (http://
teac-global.com/).
This product has a Blackfin® 16/32-bit embedded
processor made by Analog Devices, Inc. This
processor controls digital signal processing.
Inclusion of this Blackfin® processor in the product
increases its performance and reduces its power
consumption.
Items included with this product
This product includes the following items.
Take care when opening the package to avoid
damaging the items. Keep the packing materials for
transportation in the future.
Please contact the store where you purchased this
unit if any of these items are missing or have been
damaged during transportation.
Main unit ............................................................................... × 1
AC adapter (GPE053B) .................................................. × 1
microSD card with adapter (in the unit)............× 1
USB cable (80 cm) ........................................................... × 1
AA alkaline batteries ...................................................... × 4
Fur windscreen .................................................................. × 1
Grip ........................................................................................... × 1
Shoe mount adapter ..................................................... × 1
Soft case ................................................................................ × 1
Owners Manual (this document)
including warranty ......................................................... × 1
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .........................3
Wireless equipment precautions ................................3
Compliance of radio transmitter and interference .. 3
Radiation Exposure requirements ................................. 4
Information for interference (FCC requirements) ...4
Introduction.........................................................................4
Note about the Reference Manual .............................4
Items included with this product .................................4
Precautions for placement and use ...........................5
Beware of condensation .................................................5
Cleaning the unit ...............................................................5
Using the TEAC Global Site ............................................5
About TASCAM customer support service ..............5
Product registration .........................................................5
Names and Functions of Parts ...................................... 5
Top panel .......................................................................................5
Front panel .................................................................................... 5
Left side panel.............................................................................5
Right side panel .........................................................................5
Bottom panel...............................................................................5
Home Screen ....................................................................... 6
Preparation ..........................................................................6
Preparing the power supply .............................................. 6
Starting up the unit ................................................................. 7
Selecting the language ........................................................7
If you accidentally select the wrong language ..... 7
Setting the built-in clock .....................................................7
Shutting down ...........................................................................7
Connecting monitoring devices and
headphones ................................................................................. 7
Basic menu operation procedures .............................7
Menu structure...........................................................................7
Recording .............................................................................8
Recording Screen .....................................................................8
Adjusting the input level .....................................................8
Set the low-cut filter ...............................................................8
Using the level control function .....................................8
Record ..............................................................................................9
About the recording standby state ..............................9
Recording menu structure .................................................9
Playback ................................................................................9
Playing back recordings .......................................................9
Selecting the playback file (skipping) .......................9
Adjusting the playback volume ...................................... 9
Connecting with a Computer ....................................... 9
Exchanging files with a computer ................................. 9
Disconnecting the unit from a computer ................9
Settings and Information Display ...............................9
Turning the built-in speaker off ....................................... 9
System settings ..........................................................................9
Connecting the unit to a smartphone via Wi-Fi...10
How to obtain and install the dedicated
application (DR CONTROL) ..............................................10
Selecting the Wi-Fi mode ................................................ 10
Connecting the unit directly to external devices
(smartphones, tablets and computers) by Wi-Fi
(TO DEVICE mode) ................................................................10
Connecting the unit to external devices
(smartphones, tablets and computers) by Wi-Fi
(VIA ROUTER mode) ..............................................................11
Remote control of the unit from a smartphone 12
Transferring files from the unit to a computer ... 12
Quick Reference for Using Various Functions ......13
Messages .............................................................................14
Troubleshooting ..............................................................14
Specifications ....................................................................15
Ratings...........................................................................................15
Inputs and outputs ...............................................................15
Audio performance .............................................................. 15
Recording times......................................................................15
Wi-Fi ................................................................................................ 15
General ......................................................................................... 15
TASCAM DR-44WL
5
Right side panel
f EXT IN switch
g INPUT LEVEL button
h INPUT LEVEL volume
j USB port
Bottom panel
k Built-in mono speaker
l Tripod attachment thread
(1/4 inch)
; Battery compartment cover
z Strap attachment
x Battery compartment
Names and Functions of Parts
Top panel
1 Built-in stereo microphone
2 PEAK indicator
3 Display
4 TRACK/INPUT button
5 8/HOME button
6 . Fast rewind button
7 7/9 button
8 MENU button
9 MTR indicator
0 MIXER button
q RECORD [0] button / RECORD indicator
w / Fast forward button
e INPUT button
r ENTER/MARK button
t QUICK button
y Wheel
Front panel
u Wi-Fi indicator
i EXT MIC/LINE IN 1/L and 2/R terminals
(XLR/TRS)
Left side panel
o SD card slot
p HOLD/ switch
a /LINE OUT jack
s OUTPUT LEVEL button
d Wi-Fi button
Precautions for placement
and use
The environmental temperature operating range
of this unit is 0–40°C (32–104°F).
Do not install this unit in the following types of
locations. Doing so could degrade the sound
quality and/or cause malfunctions.
Places with significant vibrations
Near windows or other places exposed to
direct sunlight
Near heaters or other extremely hot places
Extremely cold places
Places with bad ventilation or high humidity
Very dusty locations
If this unit is placed near a power amplifier or
other device with a large transformer, it could
cause a hum. If this occurs, increase the distance
between this unit and the other device.
This unit could cause color irregularities on a TV
screen or noise from a radio if used nearby. If this
occurs, use this unit farther away.
This unit might produce noise if a mobile phone
or other wireless device is used nearby to make
calls or send or receive signals. If this occurs,
increase the distance between this unit and those
devices or turn them off.
To enable good heat dissipation, do not place
anything on top of this unit.
Do not place this unit on top of a power amplifier
or other device that generates heat.
Beware of condensation
If the unit is moved from a cold to a warm place,
or used after a sudden temperature change, there
is a danger of condensation; vapor in the air could
condense on the internal mechanism, making
correct operation impossible. To prevent this, or if
this occurs, let the unit sit for one or two hours at the
new room temperature before using it.
Cleaning the unit
Use a dry soft cloth to wipe the unit clean. Do not
wipe with chemical cleaning cloths, thinner, alcohol
or other chemical agents. Doing so could damage
the surface or cause discoloration.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the
TEAC Global Site:http://teac-global.com/In the
TASCAM Downloads section, select the desired
language to open the Downloads website page for
that language.
About TASCAM customer
support service
TASCAM products are supported and warrantied
only in their country/region of purchase.
To receive support after purchase, on the TASCAM
Distributors list page of the TEAC Global Site (http://
teac-global.com/), search for the local company or
representative for the region where you purchased
the product and contact that organization.
When making inquiries, the address (URL) of the
shop or web shop where it was purchased and the
purchase date are required. Moreover, the warranty
card and proof of purchase might also be necessary.
Product registration
Customers in the USA, please visit the following
TASCAM website to register your TASCAM product
online.
https://tascam.com/us/
6
TASCAM DR-44WL
Home Screen
This is the screen that is usually shown when the unit
is stopped.
Home Screen in the 4 CH mode
Home Screen in the MTR mode
1 Playback speed status display
Icon Playback speed
Blank Playback speed not changed
1.1× – 2.0×
0.5× – 0.9×
Playback speed cannot be changed
2 Display of the key control function on/off
status
Icon On/off status
Blank Key control function off
Key control function on
Key control function on
(setting disabled)
3 Display of the reverb on/off status
Icon On/off status
Blank Reverb off
Reverb on
(Recording with the effector on)
Reverb on
(SEND status)
4 Speaker output display
displayed: Speaker output on
not displayed: Speaker output off
5 Phantom power supply display
Blank: No phantom power supply
: 48 V phantom power supplied
: 24 V phantom power supplied
6 Power supply status display
When power is supplied from the batteries, the
battery icon shows the amount of remaining
battery power in bars ( , , ).
When the icon displays no bar, blinks, and
the power subsequently turns off (standby
state) due to dead batteries.
When the dedicated AC adapter (GPE053B)
supplied with the product or USB bus power is
used, is shown.
7 Recorder operation status display
These icons show the recorder operation status.
Indicator Meaning
8
Stopped
9
Paused
7
Playing back
,
Fast-forwarding
m
Fast-rewinding
/
Skipping to the head of the next
file
.
Skipping to the head of the
current file or of the preceding file
8 Loop playback setting status display
During loop playback, the icon is
displayed.
9 File name/song name display
When the 4CH mode is selected, the name or
tag information of the file being played back is
shown.
When there are multiple files in the 4CH mode,
only the format portion of the file names and
the basic number of the recording files are
displayed.
When the MTR mode is selected, the name of
an opened song is shown.
0 Loop playback IN (starting) and OUT
(ending) points setting state
Shows the IN (starting) and OUT (ending)
points-setting state of loop playback.
When the IN (starting) point is set, the icon is
displayed at the corresponding position on the
playback position-displaying bar.
When the OUT (ending) point is set, the icon
is displayed at the corresponding position on
the playback position-displaying bar.
q Playback position display
The current playback position is shown by a bar.
w Level meter guide display
This is a level meter guide for adjusting the
input and output levels.
It is displayed at the “-12 dB position on the
scale.
e Level meter
Shows the level of sound being input or played
back.
r File state display
The file state is displayed in different ways,
depending on the type of file to be played
back.
: Stereo file
: Mono file ×2
: No file is present.
t Elapsed time display
Shows the elapsed time (hours : minutes :
seconds) of the current file.
y Remaining time display
Shows the remaining time (hours : minutes :
seconds) of the current file.
u Peak value displayed in decibel (dB)
Shows in decibels the maximum value of the
playback level in a certain period of time.
Preparation
Preparing the power supply
Using AA size batteries
1.
Remove the battery compartment cover on the
bottom panel.
2.
Install four AA size batteries with their ¥
and ^ marks as shown in the battery
compartment.
3.
Attach the battery compartment cover.
NOTE
Set the type of batteries to use in the BATTERY
TYPE item of the POWER/DISPLAY menu in
order for the unit to accurately show the
amount of remaining power and allow the
unit to accurately determine whether enough
power is available for its proper operation.
(By default, the type is set to ALKAL for
alkaline batteries.)
Using an AC adapter
As shown in the illustration, use the included USB
cable to connect the included GPE053B AC adapter
to the unit's USB port.
Connect included
USB cable
AC outlet
GPE053B
Micro B USB plug
CAUTION
Always use the included AC adapter
(GPE053B) when using this unit. Use of a
different adaptor could cause malfunction,
fire or electric shock.
Noise may occur when recording with a
microphone if the unit is too close to the
AC adaptor. In such a case, keep sufficient
distance between the AC adaptor and the
unit.
TASCAM DR-44WL
7
NOTE
When both batteries are installed and the AC
adaptor is connected, power will be supplied
from the AC adaptor.
The AC adapter for the unit includes two
types of outlet plugs. Attach the type of plug
that matches the power outlet that you are
using.
Changing the outlet plug
$%
2
1
5
3
4
1 Move the latch on the AC adapter in the
direction of the arrow.
2 Pull off the outlet plug.
3 Replace it with the other outlet plug (A or B).
4 Move the latch on the AC adapter in the
direction of the arrow again.
5 Attach the outlet plug to the AC adapter.
CAUTION
Do not use the adapter if there is anything
abnormal about the plug after changing
it. Use when the plug is abnormal could
cause fire or electric shock. Contact the store
where you purchased this unit or a TASCAM
customer support service to request repair.
Starting up the unit
When the unit is turned off (standby state), slide
the HOLD/ switch in the direction and,
when TASCAM DR-44WL (start-up screen) is displayed,
release the switch.
The Home Screen appears when the unit starts up.
Selecting the language
You can change the language shown on the display.
The first time you turn the unit on after purchasing
it, the LANGUAGE screen will open. You can set the
language used on this screen. You can also change
this setting with the SYSTEM screen LANGUAGE item.
1.
Turn the wheel to move the cursor and select
the language.
2.
After making the selection, press the ENTER/
MARK button to confirm it.
If you accidentally select the
wrong language
Slide the HOLD/ switch to turn the power off.
Then, slide the HOLD/ switch while pressing
and holding the MENU button to turn the unit on
again.
The language selection menu where you can set the
language appears.
Setting the built-in clock
When the unit is started up for the first time (or after
being left without batteries), the DATE/TIME screen
appears before the start-up screen to allow the date
and time to be set.
Use the .// button and the wheel to enter
the date and time, and press the ENTER/MARK
button to set them.
Shutting down
While the unit is turned on, slide the HOLD/
switch of the left side panel in the direction
and, when TASCAM DR-44WL shutting down
appears, release the switch.
The power turns off in a few seconds.
Connecting monitoring devices
and headphones
To listen with headphones, connect them to the /
LINE OUT jack.
To listen with an external monitoring system
(powered monitor speakers or an amplifier and
speakers), connect it to the /LINE OUT jack.
Headphones Powered monitor speakers
or
an amplifier and speakers
Basic menu operation
procedures
1.
Press the MENU button to open the MENU
screen.
2.
Use the wheel to select (highlight) one of the
menu items, and then press the ENTER/MARK
button to go to the desired setting screen.
3.
Use the wheel to select (highlight) an item to
set.
4.
Press the ENTER/MARK button or / button
to move the cursor to the right and highlight
the setting value.
5.
Use the wheel to change the setting.
6.
When setting a different item in the same
menu, press the ENTER/MARK button or .
to move the cursor to the left.
7.
Repeat Steps 3. to 6. as necessary to set other
items.
8.
When finished, press the 8/HOME button to
return to the Home Screen.
Menu structure
MENU
MODE
Select recording or
playback mode
REC SETTING Set for recording
AUTO FUNCTION
Convenient
functions for
recorded files
BROWSE
(only when the 4CH mode
is selected)
SONG
(only when the MTR mode
is selected)
Operate files and
folders in the SD
card
TOOLS
Set other convenient
functions
REVERB Set reverb effects
POWER/DISPLAY
Set the power
supply and the
display
SYSTEM
System settings of
the unit
8
TASCAM DR-44WL
Recording
Recording Screen
The screen below is shown when the unit is in the
recording standby state or while recording is in
progress.
Recording screen in the 4 CH mode
Recording screen in the MTR mode
1 Display of the DUAL REC function on/off
status (4CH mode only)
No display: DUAL REC function off
: DUAL REC function on
2 Display of reverb on/off status
Icon On/off status
Blank Reverb off
Reverb on
(Recording with the effector on)
Reverb on
(SEND status)
3 Phantom power supply display
Blank: No phantom power supply
: 48 V phantom power supplied
: 24 V phantom power supplied
4 Recorder operation status display
These icons show the recorder operation status.
Indicator Meaning
09
Recording in standby or recording
paused
0
Recording in progress
5 Display of the setting status of the PRE REC
or AUTO REC function (4CH mode only)
When the PRE REC function is ON, the icon
shown.
When the AUTO REC function is ON, the
icon is shown.
6 File name/song name display
The file name that will automatically be given
to a recorded file is shown.
When there are multiple files in the 4CH mode,
only the format portion of the file names and
the basic number of the recording files are
displayed. When a single file is recorded, its
name is shown.
When the MTR mode is selected, the name of
an opened song is shown.
7 Level meter guide display
This is a level meter guide for adjusting the
input and output levels.
It is displayed at the “−12 dB position on the
scale.
8 Level meter
These show the levels of the input or playback
audio.
9 File status display
The file state is displayed in different ways,
depending on the type of file to be played
back.
: Stereo file
: Mono file ×2
0 Elapsed recording time
The elapsed recording time of a recorded file is
shown as hours : minutes : seconds.
q Remaining recording time
The remaining recording time until the selected
maximum file size is reached is shown (hours :
minutes : seconds). If the remaining recording
time on the SD card is less, that will be
displayed instead.
w Peak value in decibels (dB)
The peak value of the input level is shown in
decibels.
e Auto punch in/out function on/off status
or master track loading status (MTR mode
only)
No icon: auto punch in/out function off
: auto punch in/out function on
: master track loaded
Adjusting the input level
1.
Press the INPUT LEVEL button on the right
side panel to show the INPUT LEVEL setting
screen on the display as a pop-up.
2.
Press the TRACK/INPUT button to select a
channel to adjust the input level for.
3.
Use the INPUT LEVEL volume of the right side
panel to adjust the input level.
When the input sound is too loud, the PEAK
indicator of the top panel is lit in red.
A tg mark is visible at the “−12 dB position
on the level meter.
Set the input level so that the level changes
near this mark without causing the PEAK
indicator to light in red.
4.
When finished, press the 8/HOME button to
return to the Home Screen.
Set the low-cut filter
Set the low-cut filter if you want to cut noise and
other sounds at low frequencies. This function can
be used to reduce air-conditioning noise, unpleasant
wind noise, etc.
1.
Press the INPUT button to show the INPUT
SETTING screen on the display.
2.
Press the TRACK/INPUT button to select a
channel to set the low-cut filter for.
3.
Use the wheel to select (highlight) LOW CUT,
and then press the ENTER/MARK button
or / button to display setting items as a
pop-up.
4.
Use the wheel to set the cut-off frequency of
the low-cut filter for microphone input.
Setting values: OFF, 40Hz, 80Hz, 120Hz, 220Hz
5.
When you press the ENTER/MARK or .
button, the pop-up disappears and the function
is enabled.
As the number (frequency) becomes larger, low
frequencies across a wider band can be cut.
Using the level control function
You can set the level control function for recording
through a microphone.
1.
Press the INPUT button to show the INPUT
SETTING screen on the display.
2.
Press the TRACK/INPUT button to select a
channel to set the level control function for.
3.
Use the wheel to select (highlight) LEVEL
CTRL, and then press the ENTER/MARK or
/ button to display setting items as a
pop-up.
4.
When you use the wheel to select (highlight)
the desired function and then press the ENTER/
MARK or . button, the pop-up disappears
and the function is enabled.
PEAK
This function is used to automatically lower the
recording level to a more appropriate one when an
input sound is too loud. You can raise the recording
level manually. This function is useful for recording
music with volume changes that affect the sound
negatively. Even if this function is turned off after it
has been set, the set level is retained.
LIMITER
This function prevents distortion due to sudden and
excessive input. This is useful when you do not want
to change the recording level.
In this mode, you can change the recording level
manually even during recording.
TASCAM DR-44WL
9
Record
This recorder can record sounds in two modes: 4CH
and MTR modes.
In the 4CH mode, up to four tracks can be recorded
simultaneously from the built-in microphones and
the external input terminal.
In the MTR mode, sounds can be recorded over an
already recorded file in addition to recording of up
to four tracks.
1.
Press the RECORD [0] button to enter
recording standby.
You can check recorded file names shown on
the display before you start recording.
2.
Press the TRACK/INPUT button to select a
channel for recording.
3.
Press the RECORD [0] button.
Normal recording starts.
4.
Press the 8/HOME button to finish recording.
To pause the recording, press the RECORD
[0] button. When you press the RECORD
[0] button again or press the 7/9 button,
recording in the same file resumes.
When you press the 8/HOME button after
pausing the recording, an audio file of the
sound recorded up to pausing is created.
About the recording standby
state
This unit has a recording standby state like that of a
recorder for professional use. In this standby state,
you can perform operations such as configuring
input level settings and then start recording quickly.
In the recording standby state, the RECORD
indicator blinks and the recording screen is shown.
Recording menu structure
You can configure various settings using the REC
SETTING item on the MENU screen.
REC SETTING
FORMAT Set the file format
BWF: 16/24 bit
WAV: 16/24 bit,
MP3: 32 - 320 kbps
SAMPLE Set the sampling frequency
44.1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
(96 kHz for BWF/WAV only)
PRE REC Set the pre-recording
function
OFF, ON
SELF TIMER Set the self timer
OFF, 5 SEC, 10 SEC
DUAL REC Set the DUAL REC function
MODE, DUAL FORMAT
MS MIC Set the MS microphone
function
MS DECODE, SOURCE
Playback
Playing back recordings
While the Home Screen is open and playback is
stopped, press the 7/9 button to start playback.
Pausing
While the Home Screen is open and a track is playing
back, press the 7/9 button to pause playback at
the current position.
Stopping
When you press the 8/HOME button while the
Home Screen is open and a track is playing back,
playback is paused.
If you press the 8/HOME button again, playback
will be stopped at the head of the file.
Fast-rewinding and fast-forwarding
(search)
During playback when the Home Screen is open,
press and hold the .// button to search
backward/forward.
Moving the playback position
You can move the playback position by turning the
wheel while the Home Screen is open and a track is
stopped or playing back.
After moving the playback position, the unit pauses.
Selecting the playback file
(skipping)
While the Home Screen is open, press the . or
/ button to select the file that you want to play
back.
If you press the . button at the beginning of
a file playback will skip to the beginning of the
previous file.
If you press the / button at the beginning of or
in the middle of a file playback will skip to the next
file.
Adjusting the playback volume
The volume of sound output through the /LINE
OUT jack can be adjusted by use of the OUTPUT
LEVEL (+/) button while the Home Screen is open.
Connecting with a Computer
You can transfer audio files on the SD card in the unit
to a computer and also transfer audio files from a
computer to the unit.
Connecting the unit to a computer by USB
1.
Use the included USB cable to connect the unit
to a computer. If the power is off, turn it on.
2.
On the USB SELECT screen, select STORAGE and
press the ENTER/MARK button to connect
this unit to the computer. USB connected will
appear on the display.
3.
When you open Computer in Windows, this
unit shows on the computer screen as an
external drive named “DR-44WL.
Exchanging files with a
computer
Click the “DR-44WL drive on the computer to show
the “MTR”, “MUSIC” and “UTILITY folders.
To transfer files to the computer, open the “MTR” or
“MUSIC” folder and drag and drop the desired files
where you want them to go.
To transfer files from the computer, drag and drop
the desired audio files on the computer to the
“MUSIC” folder.
Disconnecting the unit from a
computer
Before disconnecting the USB cable, follow the
proper procedures for the computer to unmount
this unit.
The power turns off after the unit completes its
shutdown process.
See the computers operation manual for instruc-
tions about how to unmount an external device.
Settings and Information
Display
Turning the built-in speaker off
Set the items MENU w TOOLS w SPEAKER to OFF.
System settings
Use the SYSTEM menu to customize settings for
using the unit. You can also perform operations such
as initializing settings and formatting SD cards.
1.
Select MENU w SYSTEM and press the ENTER/
MARK button.
2.
Configure necessary settings for each function.
10
TASCAM DR-44WL
Connecting the unit to a
smartphone via Wi-Fi
CAUTION
This product has been designed to be
compliant with rules and regulations in the
sales area, display as needed has been.
This product is used in the country / region of
the following has been approved.
United States, Canada, Europe (EU Member
States), Australia, New Zealand, Japan
The use of wireless functions in a country
other than those listed above could result in
a violation of that country's wireless trans-
mission laws.
Our company will bear no responsibility
for use in countries other than those listed
above.
You can operate this unit by remote control with a
free dedicated application (DR CONTROL). In addition
to transport control operations such as playback and
stop, you can also adjust the input, transfer recorded
files and more via Wi-Fi.
How to obtain and install the
dedicated application (DR CONTROL)
1.
Connect your smartphone to the Internet.
2.
If your smartphone is an Android device,
download and install the dedicated application
(DR CONTROL) from Google Play. If it is an iOS
device, download and install from the App
Store.
Selecting the Wi-Fi mode
You can choose from two connection modes
according to the use conditions.
8
TO DEVICE mode
This unit operates as an access point, and computers,
smartphones and other external devices can
connect to it by Wi-Fi.
8
VIA ROUTER mode
This unit can connect to computers, smartphones
and other external devices by Wi-Fi through an
existing Wi-Fi router. This allows more flexibility.
This also enables simultaneous connection to the
Internet, allowing easier file sharing and location
information checking, for example.
Connecting the unit directly to
external devices (smartphones,
tablets and computers) by Wi-Fi
(TO DEVICE mode)
The DR-44WL can make a Wi-Fi/peer-to-peer
connection with a smart phone via Wi-Fi, without
the use of a router or other external devices. No Wi-Fi
network environment is required. It can make direct
connection with your smart phone or tablet.
NOTE
During Wi-Fi/peer-to-peer connection, the
smart phone or tablet cannot connect to an
external Wi-Fi network.
8
Setting the Wi-Fi mode to TO
DEVICE
1.
Press the MENU button to open the MENU
screen.
2.
Using the wheel, select (highlight) TOOLS and
press the ENTER/MARK or / button.
TOOLS screen appears.
3.
Use the wheel to select Wi-Fi and press the
ENTER/MARK button.
Exec appears selected for the Wi-Fi item.
4.
Press the ENTER/MARK button to open the
Wi-Fi screen.
5.
Use the wheel to select MODE and press the
ENTER/MARK button.
6.
Use the wheel to set the Wi-Fi mode to TO
DEVICE, and press the ENTER/MARK button to
confirm it.
Options: TO DEVICE (default value), VIA
ROUTER
8
Connecting the DR-44WL to a
smart phone or tablet via Wi-Fi for
the first time
1.
Press the Wi-Fi button of the DR-44WL; the
Wi-Fi indicator will start to flash.
A CONNECT TO THE NEW DEVICE ? pop-up
message appears on the display to determine
whether or not the connection is new.
2.
You will be making a connection to a new
smartphone, so press the ENTER/MARK
button.
3.
SSID and PASSWORD appear on the display.
NOTE
The SSID is the name of the wireless LAN
access point (wireless LAN device).
4.
Select “SettingswWi-Fi on the device.
iOS device example Android device example
5.
When Wi-Fi is enabled on for your device, it will
display the SSID list of Wi-Fi equipment. Select
the SSID displayed on the DR-44WL.
iOS device example Android device example
6.
A password input screen appears on the device.
Enter the password shown on the display of the
unit.
7.
Wi-Fi connection is established between the
DR-44WL and your smart phone, and the Wi-Fi
indicator of the unit will light.
NOTE
The above description on operating the
device are for reference only. Please refer to
your smart phone’s operation manual for
more details.
TASCAM DR-44WL
11
8
Connecting the DR-44WL to a
smart phone or tablet via Wi-Fi
(from second time onward)
When you establish a connection between the
DR-44WL and your smart phone for the first time and
need to connect them again, you only need to select
the SSID from the second time onward.
1.
Press the Wi-Fi button of the DR-44WL; the
Wi-Fi indicator will start to flash.
A CONNECT TO THE NEW DEVICE ? pop-up
message appears on the display to determine
whether or not the connection is new.
2.
Your smart phone already made a peer-to-peer
connection; simply press the 8/HOME button.
3.
Pop-up message on the display disappears and
the DR-44WL switches to a standby mode to
connect to your smart phone.
4.
In your device, select SettingswWi-Fi”.
5.
When Wi-Fi is enabled on for your device, it will
display the SSID list of Wi-Fi equipment. Select
the SSID displayed on the DR-44WL.
6.
Wi-Fi connection is established between the
DR-44WL and your smart phone, and the Wi-Fi
indicator of the unit will light.
NOTE
The above description on operating the
device are for reference only. Please refer to
your smart phone’s operation manual for
more details.
Connecting the unit to external
devices (smartphones, tablets
and computers) by Wi-Fi (VIA
ROUTER mode)
8
Setting the Wi-Fi mode to VIA
ROUTER
1.
Press the MENU button to open the MENU
screen.
2.
Using the wheel, select (highlight) TOOLS and
press the ENTER/MARK or / button.
TOOLS screen appears.
3.
Use the wheel to select Wi-Fi and press the
ENTER/MARK button.
Exec appears selected for the Wi-Fi item.
4.
Press the ENTER/MARK button to open the
Wi-Fi screen.
5.
Use the wheel to select MODE and press the
ENTER/MARK button.
6.
Use the wheel to set the Wi-Fi mode to VIA
ROUTER, and press the ENTER/MARK button to
confirm it.
Options: TO DEVICE (default value), VIA
ROUTER
8
Connecting the unit to an external
router
1.
When the Wi-Fi screen is open, use the wheel
to select the LIST item, and press the ENTER/
MARK or / button.
Exec appears selected for the LIST item.
2.
Press the ENTER/MARK button to open the
SSID LIST screen.
3.
From the list shown on the SSID LIST screen,
use the wheel to select the router you want to
connect, and press the ENTER/MARK button
to set it.
4.
The selected SSID will be shown for the SSID
item.
NOTE
The SSID can also be input directly using the
Wi-Fi screen SSID item.
To do this, at the SSID item, use the . and
/ buttons to move the cursor, and use the
wheel to set the characters.
Press the ENTER/MARK button to confirm
the SSID.
5.
When the Wi-Fi screen is open, use the wheel
to select the PASSWD item, and press the
ENTER/MARK or / button.
6.
At the PASSWD item, use the . and /
buttons to move the cursor, and use the wheel
to set the router password (encryption key).
Press the ENTER/MARK button to confirm the
router password (encryption key).
The following message appears when
connection with the router has succeeded.
The Wi-Fi indicator on the unit lights.
The following message appears if
connection with the router fails. Input the
correct password.
NOTE
In many cases, the router password
(encryption key) is on a label on the router
itself or in its operation manual, for example.
After connection with a router has succeeded
once, reconnection will be possible by just
pressing the Wi-Fi button on this unit.
Passwords for the two most recent connec-
tions are stored in this unit.
8
Connecting a smartphone or other
device to an external router
1.
Select “SettingswWi-Fi on the device.
iOS device example Android device example
2.
When the device Wi-Fi is turned on, a Wi-Fi
device SSID list will appear. Select the SSID of
the external router to use.
12
TASCAM DR-44WL
iOS device example Android device example
3.
Input the password for that external router.
A Wi-Fi connection between the smartphone
and the external router will be established.
Remote control of the unit from
a smartphone
Since the dedicated application (DR CONTROL)
has the same display screen as that of the unit, you
can operate the unit by remote control with the
application almost the same way as operating from
the unit. Before using the “DR CONTROL application,
confirm how to operate the unit. That way, you will
be able to use the application smoothly.
1.
After completing the Wi-Fi connection, launch
the DR CONTROL app (installed beforehand) on
the smartphone or other device.
NOTE
Always use the latest version of DR CONTROL.
2.
A screen like the following will appear when
the app launches, and remote operation of the
device will be enabled.
iOS device example Android device example
For a detailed explanation of the “DR CONTROL
application, see the “DR CONTROL Reference
Manual”, which can be downloaded from the TEAC
Global Site (http://teac-global.com/).
Transferring files from the unit
to a computer
File transfer with a computer is possible using the
free TASCAM DR FILE TRANSFER software designed
for this purpose. For details about the software
download the TASCAM DR FILE TRANSFER Owners
Manual from the TEAC Global Site (http://teac-global.
com/).
TASCAM DR-44WL
13
Quick Reference for Using Various Functions
Button names are shown as follows: MENU.
Instructions are abbreviated. For example, ‘On the Home Screen, press the MENU button, select the REC SETTING menu, and then select the PRE REC item becomes:
‘Home Screen w MENU w REC SETTING w PRE REC
Not all operation steps are given for complex operations. For detailed operation procedures, see the Reference Manual.
Category Desired action Function name
Procedure, buttons used and explanation
Basic functions
Return to the Home Screen
8/HOME
Return to the Home Screen if you become unsure about how to proceed.
Record
Home Screen w RECORD w RECORD
Recording will start with the current settings used.
Play back a file
Home Screen w 7/9
Plays the file shown (selected).
Adjust the playback
volume
OUTPUT LEVEL (+/−) button
Adjusts the volume of headphones, speakers, etc.
Select a file to play back
Home Screen w .//
The browse function is convenient for when there are many files.
Recording
Change the file format
Home Screen w MENU w REC SETTING w FILE FORMAT
Specify a file format used for recording from the BWF format, WAV format, etc.
Set the low-cut filter Low-cut filter function
Home Screen w INPUT w INPUT SETTING w LOW CUT
This function removes noise and other sounds at low frequencies. Select the cutoff frequency.
Adjust the input level
manually
Home screen w INPUT LEVEL button w TRACK/INPUT button w INPUT LEVEL volume
Adjust the recording level by using the level meter guide display.
Adjust the input level
automatically
Level control function
Home Screen w INPUT w INPUT SETTING w LEVEL CTRL
This function compresses only loud sounds to prevent recording over the maximum input level
without changing the recording level.
Simultaneously record two
files at different input levels
DUAL REC function
Home Screen w MENU w REC SETTING w DUAL REC
Configure the settings for the DUAL REC function.
Use MS microphone
Home Screen w MENU w REC SETTING w MS MIC
Configure the settings for the MS microphone before using it.
Other
recording
features
Attach a mark while
recording
Marking function
Recording screen w ENTER/MARK
This function attaches a mark to a file that can be used as an index during playback.
Switch files manually while
recording
Manual track incremen-
tation
Recording screen w /
Use this function when you want to change a file to another and continue recording such as at
the interval between songs.
Configure the settings for
automatic file change
Automatic track incre-
mentation
Home Screen w MENU w AUTO FUNCTION w TRACK INCREMENT
This function automatically changes a file to a different one at the set size.
Start recording from
slightly before pressing
RECORD
PRE REC function
Home Screen w MENU w REC SETTING w PRE REC
When the unit is slow to change from recording standby to recording state, this function allows
the unit to compensate the delay.
File operation
(only in the
4CH mode)
Check file information
Home Screen w MENU w BROWSE w Wheel w QUICK w INFORMATION
Use this function to check the date of recording, file size, etc.
Delete a file
Home Screen w MENU w BROWSE w Wheel w QUICK w FILE DELETE
You can delete files that you do not need.
Delete a file
Home Screen w QUICK w DELETE
You can delete files that you do not need.
Delete all files in a folder at
the same time
Home Screen w MENU w BROWSE w Wheel w QUICK w ALL DELETE
You can delete all the files in a folder at the same time.
Divide a file Dividing function
Home Screen w QUICK w DIVIDE
Use this function to divide one file into two files.
Unit settings
Set the date and time
Home Screen w MENU w SYSTEM w DATE/TIME
Use this function to set the internal clock, which is used for purposes such as adding the
recording date written to files.
Check information about
the unit and the card
Home Screen w MENU w SYSTEM w INFORMATION
Checks information such as the unit firmware version and the amount of remaining space on the
card.
Change the automatic
power saving function
setting for power supply
Automatic power saving
function
Home Screen w MENU w POWER/DISPLAY w AUTO PWR SAVE
This function automatically turns the unit off when it is not in use.
Change the backlight
setting
Home Screen w MENU w POWER/DISPLAY w BACKLIGHT
Changes the display backlight setting.
Adjust the display contrast
Home Screen w MENU w POWER/DISPLAY w CONTRAST
Sets the gradation of shading shown on the display.
Set the battery type
Home Screen w MENU w POWER/DISPLAY w BATTERY TYPE
Selects the type of battery being used. This setting affects the accuracy of the remaining battery
power display.
Set the voltage value of the
phantom power supply
Home Screen w MENU w POWER/DISPLAY w PHANTOM VOLT
Restore the unit to its
default settings
Initializing function
Home Screen w MENU w SYSTEM w INITIALIZE
Restores all settings to their factory defaults.
Completely format a SD
card
formatting function
Home Screen w MENU w SYSTEM w MEDIA FORMAT
Formats cards.
Set the file name format
Home Screen w MENU w SYSTEM w FILE NAME
You can change the characters used in the automatically assigned file names.
14
TASCAM DR-44WL
Messages
The following is a list of pop-up messages.
Refer to this list if one of these pop-up messages appears and you want to check
the meaning or determine the method of dealing with the problem.
Message Meaning and method of dealing with a problem
Battery Empty
The batteries are almost out of power. Replace the
batteries.
Can't Divide
The selected division point used when DIVIDE was
performed is not appropriate. (It is too close to the
beginning or end of the file.)
Card Error
The SD card cannot be recognized properly. Change the
card.
Card Full
The SD card has no remaining capacity. Delete unnec-
essary files or move them to a computer to make open
space.
Current File MP3
MP3 files cannot be divided.
Dup File Name
A file with the same name as that of a file created by
DIVIDE exists in the same folder. The DIVIDE function adds “a
or “b” to the end of the file name. Before using the DIVIDE
function, connect the unit to a computer and edit the file
name.
File Full
The total number of folders and files exceeded 5000.
Delete unnecessary folders and files or move them to a
computer.
File Name ERR
DIVIDE caused the number of characters of a file name to
exceed 200. The DIVIDE function adds “a or “b” to the end
of the file name. Before using the DIVIDE function, connect
the unit to a computer and edit the file name to less than
198 characters.
File Not Found
The file cannot be found or the file may be damaged.
Check the relevant file.
File Not Found
Make Sys File
The system file is missing. This unit requires a system file for
operation. While this message is shown, press the ENTER/
MARK button to create a system file.
File Protected
The file is read only and cannot be deleted.
Format Error
Format CARD
The SD card may not formatted properly or it may
be broken. This message also appears if the card was
formatted by use of a computer connected via USB or if an
unformatted card is inserted in the unit.
Always use the DR-44WL to format cards to be used with
it. Change the SD card or press the ENTER/MARK button
while this message is being shown to format the card.
Formatting will erase all the data on the SD card.
Invalid Card
Change Card
Something might be wrong with the SD card. Change the
SD card.
Invalid SysFile
Make Sys File
The system file required to operate this unit is invalid. While
this message is shown, press the ENTER/MARK button to
create a new system file.
I/O Too Short
The IN (starting) point and OUT (ending) point are too
close. Set them with at least 1 second between them.
Max File Size
The file is larger than the designated size, or the recording
time has exceeded 24 hours when the total number of
folders and files was already at the limit (5000).
MBR Error
Init CARD
The SD card may not formatted properly or it may be
broken. Change the SD card or press the ENTER/MARK
button while this message is being shown to format the
card.
Formatting will erase all the data on the SD card.
No Card
A SD card is not set. Insert a recordable SD card.
Non-Supported
The file format is not supported. See “Connecting the Unit
to a Computer” in the Reference Manual for file formats
that this unit can use.
Write Timeout
Writing to the SD card timed out.
Back up files on the SD card to a computer and format the
card.
If any other errors occur, turn the unit off and restart it.
If the error message continues to appear frequently, please contact the store
where you purchased this unit or a TASCAM customer support service.
Troubleshooting
If you are having trouble with the operation of this unit, please try the following
before seeking repair.
If these measures do not solve the problem, please contact the store where you
purchased this unit or TASCAM customer support service.
The unit does not turn on.
Confirm that the batteries are not dead.
Confirm that the batteries are installed in the correct ¥ and ^ orientation.
Confirm that the AC adapter (GPE053B) supplied with the unit securely
connected to both the outlet and the USB connector of the unit.
When using USB bus power, confirm that the USB cable is securely connected.
When using USB bus power, confirm that the USB cable is not connected via a
USB hub.
The unit turns off automatically.
Confirm that the automatic power saving function is not turned on. (w
“Setting the automatic power saving function in “Settings and Information
Display” of the Reference Manual)
i
Since this unit complies with the European Standby Power Regulations
(ErP), the automatic power saving function operates regardless of whether
the unit is being powered by an AC adapter or batteries. If you do not want
to use the automatic power saving function, set it to “OFF”. (The factory
default setting is “30 min”.)
The unit does not function.
Confirm that the HOLD / switch is not set to HOLD.
Confirm that the unit is not connected to a computer by a USB cable. (“USB
connected” is shown on the display.)
The SD card is not recognized.
Confirm that the SD card is inserted completely.
The unit will not play back.
If you are trying to play back a WAV file, confirm that the sampling frequency is
supported by this unit.
If you are trying to play an MP3 file, confirm that the bit rate is supported by
this unit.
No sound is output from the speaker.
Confirm that headphones are not connected.
Confirm that SPEAKER is not set to OFF.
Check the connection to the monitoring system.
Confirm that the volume of the monitoring system is not minimized.
Confirm that the output level setting of the unit is not minimized.
No sound is output.
Check the connection to the monitoring system.
Confirm that the volume of the monitoring system is not minimized.
Confirm that the output level setting of the unit is not minimized.
The unit will not record.
If you are using an external device, check the connection again.
Check the input settings again.
Confirm that the input level is not too low.
Confirm that the SD card is not full.
Confirm that the number of files has not reached the maximum that the unit
can handle.
The input level is low.
Confirm that the input level setting is not too low.
Confirm that the output level of any connected device is not too low.
Sound recorded is distorted.
Confirm that the input level setting is not too high.
Confirm that the reverb function is off.
The playback sound sounds unnatural.
Confirm that the playback speed has not been changed.
Confirm that the playback equalizer is off.
Confirm the level alignment function is disabled.
Confirm that the reverb function is off.
Files cannot be deleted.
Confirm that you are not trying to delete a file that has been copied from a
computer after being write-protected.
TASCAM DR-44WL
15
This unit’s files do not appear on the computer.
Confirm that the unit is connected to the computer via its USB port.
Confirm that a USB hub is not being used.
Confirm that the unit is not recording or in the recording standby state.
The unit cannot be connected to a smartphone or communica-
tions between them stops.
Confirm that the Wi-Fi device is turned on and Wi-Fi is on.
Confirm that the distance between the Wi-Fi device and the unit is not too
large.
Also confirm that there are no walls or obstacles between them.
When a Wi-Fi device is to the rear side of this unit, the unit itself may interrupt
communications.
Change the positions of the Wi-Fi device and the unit.
Turn the unit off, and then turn it on again.
Delete the registration of “DR-44WL of the Wi-Fi device and follow the steps in
“Connecting the unit to a smartphone via Wi-Fi”.
The wrong language was set accidentally.
Slide the HOLD/ switch to turn the power off. Then, slide the HOLD/
switch while pressing and holding the MENU button to turn the unit
on again.
The language selection menu will appear, and you will be able to select the
language.
Specifications
Ratings
Recording media
SD card (64 MB - 2 GB), SDHC card (4 GB - 32 GB), SDXC card (48 GB - 128 GB)
Recording/playback formats
BWF: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bit
WAV: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bit
MP3: 44.1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbps
Number of channels
4 channels
i
4CH mode mono: Up to 4 files
Stereo: Up to 2 files
Stereo (1 file) + mono (up to 2 files)
i
MTR mode mono: Up to 4 files
Inputs and outputs
EXT MIC/LINE IN jack (can provide phantom power supply)
Connector: XLR-3-31, φ6.3 mm (1/4”) TRS standard jack
/LINE OUT jack
Connector: φ3.5 mm (1/8”) stereo mini jack
Built-in speaker
0.3 W (mono)
USB port
Connector: Micro-B type
Format: USB 2.0 HIGH SPEED mass storage class
Audio performance
Frequency response
20-20 kHz +1/−3 dB (EXT IN to LINE OUT, 44.1 kHz sampling frequency, JEITA)
20-22 kHz +1/−3 dB (EXT IN to LINE OUT, 48 kHz sampling frequency, JEITA)
20-40 kHz +1/−3 dB (EXT IN to LINE OUT, 96 kHz sampling frequency, JEITA)
Distortion
0.05% or less (EXT IN to LINE OUT, 44.1/48/96 kHz sampling frequency, JEITA)
S/N ratio
92 dB or higher (EXT IN to LINE OUT, 44.1/48/96 kHz sampling frequency, JEITA)
Note: JEITA indicates compliance with JEITA CP-2150
Recording times
File format (setting when recording)
SDHC card
capacity
4 GB
WAV/BWF 16 bit (STEREO) 44.1 kHz 6 hours 17 minutes
WAV/BWF 24 bit (STEREO) 96 kHz 1 hours 55 minutes
The recording times shown above are theoretical values. Times may differ
depending on the SD, SDHC, and SDXC cards in use.
The recording times shown above are not continuous recording times, but
rather they are the total possible recording times for the SD, SDHC, and SDXC
cards.
If recording in mono in the WAV format, the maximum recording time will be
double the figures above.
If DUAL REC recording in the WAV/BWF format or 4-channel recording, the
maximum recording time will be half the figures above.
Wi-Fi
Wireless standard
Compliant with IEEE 802.11b/g/n (2.4 GHz only)
Wireless communication mode
TO DEVICE mode
Simple access point (Limited AP)
VIA ROUTER mode
Infrastructure (Station)
Security
WPA2-PSK (WPS2.0-supported)
General
Power supply
4 AA batteries (alkaline or NiMH)
USB bus power from a computer
Dedicated AC adapter (GPE053B supplied with the unit)
Dedicated AC adapter (TASCAM PS-P520E; sold separately)
Power consumption
2.5 W (maximum)
Battery operation time (continuous operation)
Using alkaline batteries (EVOLTA)
Format Operation time Note
Recorded in 2ch WAV, 44.1
kHz, 16 bit
About 16 hours
When MIC input is selected
(phantom is not used)
Using NiMH batteries (eneloop)
Format Operation time Note
Recorded in 2ch WAV, 44.1
kHz, 16 bit
About 12 hours
When MIC input is selected
(phantom is not used)
NOTE
When phantom power supply is used, the operation time may be shorter
depending on the microphone you use.
The battery operation times (during continuous operation) could vary
depending on the media being used.
Dimensions
79 × 162.2 × 42.5 mm (W × H × D)
Weight
346 g/251 g (including batteries/not including batteries)
Operating temperature range
0 °C–40 °C
Illustrations in this manual may differ in part from the actual product.
Specifications and external appearance may be changed without notice to
improve the product.
Detailed specifications are provided in the Reference Manual.
16
TASCAM DR-44WL
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
1 Lisez ces instructions.
2 Conservez ces instructions.
3 Tenez compte de tous les avertissements.
4 Suivez toutes les instructions.
5 N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à
proximité.
6 Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7 Ne bloquez aucune ouverture de ventilation.
Installez-le conformément aux instructions du
fabricant.
8 Ne l’installez pas près de sources de chaleur
telles que des radiateurs, bouches de chauffage,
poêles ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9 Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la
fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée
a deux broches, l’une plus large que l’autre.
Une fiche de terre a deux broches identiques
et une troisième broche pour la mise à la terre.
La broche plus large ou la troisième broche
servent à votre sécurité. Si la fiche fournie nentre
pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10 Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation
et de le pincer, en particulier au niveau des
fiches, des prises secteur, et du point de sortie
de l’appareil.
11 N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés
par le fabricant.
12 Utilisez-le uniquement
avec des chariots,
socles, trépieds,
supports ou tables
spécifiés par le fabricant
ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un renver-
sement lors du déplacement de l’ensemble
chariot/appareil.
13 Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de
non utilisation prolongée.
14 Confiez toute réparation à des techniciens
de maintenance qualifiés. Une réparation est
nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une
quelconque façon, par exemple si le cordon
ou la fiche d’alimentation est endommagé, si
du liquide a été renversé sur l’appareil ou si
des objets sont tombés dedans, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé.
L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur quand son interrupteur POWER ou
STANDBY/ON nest pas en position ON.
La fiche secteur est utilisée comme dispositif
de déconnexion et doit donc toujours rester
disponible.
Des précautions doivent être prises en cas
d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le
produit car une pression sonore excessive (volume
trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque
peut causer une perte auditive.
Si vous rencontrez des problèmes avec ce produit,
contactez TEAC pour une assistance technique.
N’utilisez pas le produit tant qu’il n’a pas été
réparé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les dommages auditifs, n'écoutez pas
à un volume élevé pendant de longues périodes.
ATTENTION
N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur
l’appareil, comme par exemple un vase.
N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou un meuble
similaire.
L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d’alimentation.
Si le produit utilise des piles/batteries (y compris
un pack de batteries ou des piles installées), elles
ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à
une chaleur excessive.
PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des
batteries remplaçables au lithium: remplacer
une batterie par un modèle incorrect entraîne un
risque d’explosion. Remplacez-les uniquement
par un type identique ou équivalent.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES
PILES
Ce produit utilise des piles. Le mauvais usage des
piles peut provoquer une fuite, une rupture ou
d’autres problèmes. Respectez toujours les précau-
tions suivantes pour l’emploi de piles.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de
causer un incendie ou des blessures.
Lors de l’installation des piles, faites attention
aux indications de polarité (orientation plus/
moins (¥/^) et installez-les correctement dans
le compartiment des piles comme indiqué. Les
installer à l’envers peut entraîner la rupture ou la
fuite des piles, source d’incendie, de blessure ou
de dégât autour d’elles.
Quand vous rangez ou jetez des piles, isolez
leurs bornes avec de l’adhésif isolant ou avec
un matériau équivalent pour leur éviter d’entrer
en contact avec d’autres piles ou des objets
métalliques.
Lorsque vous jetez les piles usagées, suivez les
instructions de mise au rebut indiquées sur
les piles et les lois locales sur l’enlèvement des
ordures.
N’utilisez pas d’autres piles que celles spécifiées.
N’utilisez pas en même temps des piles neuves et
usagées, ni des types de piles différents. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer
un incendie, des blessures ou des dégâts autour
d’elles.
Ne transportez pas et ne conservez pas des piles
en même temps que de petits objets métalliques.
Les piles peut entrer en court-circuit, provoquant
une fuite, une rupture ou d’autres problèmes.
Ne chauffez et ne démontez pas les piles. Ne les
jetez pas dans un feu ou dans de l’eau. Les piles
peuvent se rompre ou fuir, risquant de causer
un incendie, des blessures ou des dégâts autour
d’elles.
Si le liquide de la pile s’échappe, essuyez tout
liquide répandu dans le boîtier des piles avant
d’insérer de nouvelles piles. Si le liquide d’une
pile touche un œil, il peut entraîner une perte
de la vue. Dans ce cas, rincez abondamment
à l’eau claire sans frotter l’œil et consultez
immédiatement un médecin. Si le liquide touche
le corps ou les vêtements d’une personne, il peut
entraîner des blessures ou brûlures cutanées. Si
cela se produit, rincez abondamment à l’eau claire
puis consultez immédiatement un médecin.
L’alimentation de l’unité doit être coupée quand
vous installez ou remplacez des piles.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’unité durant une période prolongée.
Les piles peuvent se rompre ou fuir, risquant de
causer un incendie, des blessures ou des dégâts
autour d’elles. Si le liquide de la pile s’échappe,
essuyez tout liquide répandu dans le boîtier des
piles avant d’insérer de nouvelles piles.
Ne démontez pas une pile. L’acide quelle contient
peut entraîner des blessures cutanées ou des
dommages aux vêtements.
8
Pour les consommateurs
européens
Mise au rebut des équipements
électriques et électroniques
(a) Tout équipement électrique et électronique
doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des
points de collecte désignés par le gouver-
nement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipe-
ments électriques et électroniques, vous contri-
buerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d’équi-
pements électriques et électroniques peut
avoir des effets graves sur l’environnement et
la santé humaine en raison de la présence de
substances dangereuses dans les équipements.
(d) Le symbole de poubelle sur roues
barrée d’une croix indique que les
équipements électriques et
électroniques doivent être collectés
et traités séparément des déchets
ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont
disponibles pour l’utilisateur final. Pour des
informations plus détaillées sur la mise au rebut
des vieux équipements électriques et électro-
niques, veuillez contacter votre mairie, le service
d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel
vous avez acheté l’équipement.
Mise au rebut des piles et/ou accumu-
lateurs
(a) Les piles et/ou accumulateurs hors d’usage
doivent être traités séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des
points de collecte désignés par le gouver-
nement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des piles
et/ou accumulateurs hors d’usage, vous contri-
buerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs
sur la santé humaine et l’environnement.
(c) Le traitement incorrect des piles et/ou accumu-
lateurs hors d’usage peut avoir des effets graves
sur l’environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dange-
reuses.
(d) Le symbole de poubelle sur roues
barrée d’une croix indique que les
piles et/ou accumulateurs doivent
être collectés et traités séparément
des déchets ménagers.
Si la pile ou l’accumulateur contient plus que
les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure
(Hg) et/ou cadmium (Cd) telles que définies
dans la directive sur les piles (2006/66/CE), alors
les symboles chimiques de ces éléments seront
indiqués sous le symbole de poubelle sur roues
barrée d’une croix.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont
disponibles pour l’utilisateur final. Pour des
informations plus détaillées sur la mise au
rebut des piles et/ou accumulateurs, veuillez
contacter votre mairie, le service d’ordures
ménagères ou le magasin dans lequel vous les
avez achetés.
Pb, Hg, Cd
TASCAM DR-44WL
17
Précautions pour les
équipements sans fil
Conformité de l'émetteur radio
et interférences
Modèle pour le Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisée aux deux condi-
tions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Étiquetage d’autorisation
IC ID: 9154A-GS2100MIP
Compliance of interference
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Modèle pour l’EEE
(Espace Économique Européen)
Par la présente, TEAC
Corporation déclare que
cet équipement radio
est en conformité avec
la directive 2014/53/UE
ainsi qu’avec les autres
directives et règlements de la
Commission.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expres-
sément approuvés par la partie responsable de la
conformité peuvent invalider le droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
ATTENTION
L’autorisation des dispositifs sans fil varie avec les
pays ou régions. Veuillez n’utiliser cet appareil que
dans le pays où il a été acheté.
Selon le pays, des restrictions d’usage de la
technologie sans fil Wi-Fi peuvent exister.
Vérifiez avant utilisation les lois et réglementations
en vigueur dans le pays ou la région dans lequel
vous voulez employer l’unité.
Exigences pour l’exposition aux
rayonnements
Cet équipement est conforme à la réglementation
reconnue internationalement en matière d’expo-
sition humaine aux ondes radio générées par
l’émetteur.
Les deux conditions suivantes doivent être
respectées:
Les utilisateurs et les installateurs doivent recevoir
des instructions concernant l’installation de
l’antenne et les conditions de fonctionnement
de l’émetteur pour répondre à la conformité
d’exposition aux radiofréquences.
Cet équipement doit être installé et employé
en maintenant une distance minimale de 20cm
entre l’élément rayonnant et votre corps.
8
Déclaration de conformité
Modèle pour le Canada
Cet équipement est conforme avec les limites
d’exposition aux radiofréquences établies pour un
environnement non contrôlé par le CNR-102 de l’IC.
Modèle pour l’EEE
(Espace Économique Européen)
Cet équipement est conforme à la norme EN.62311:
Évaluation des équipements électroniques et
électriques en relation avec les restrictions d’expo-
sition humaine aux champs électromagnétiques; la
norme harmonisée de la Directive 2014/53/UE.
Sommaire
Précautions pour les équipements sans fil ...........17
Conformité de l'émetteur radio et interférences ...17
Exigences pour l’exposition aux rayonnements...17
Introduction.......................................................................17
Note à propos du manuel de référence ..................17
Éléments fournis avec ce produit ..............................17
Précautions concernant l’emplacement et l’emploi .. 17
Attention à la condensation ........................................18
Nettoyage de l’unité .......................................................18
Utilisation du site mondial TEAC ...............................18
A propos du service d’assistance clientele
TASCAM ...............................................................................18
Nomenclature et fonctions des parties ..................18
Face supérieure ....................................................................... 18
Face avant ...................................................................................18
Face latérale gauche ............................................................ 18
Face latérale droite ................................................................ 18
Face inférieure ..........................................................................18
Écran d’accueil ..................................................................19
Préparation ........................................................................19
Préparation de l’alimentation ........................................ 19
Allumage de l’unité ..............................................................20
Sélection de la langue ........................................................ 20
Si vous avez accidentellement sélectionné la
mauvaise langue .................................................................... 20
Réglage de l’horloge intégrée ......................................20
Extinction ....................................................................................20
Branchement d’appareils découte et d’un
casque ........................................................................................... 20
Procédures d’opération de menu de base ........... 20
Structure du menu................................................................20
Enregistrement .................................................................21
Écran d’enregistrement ..................................................... 21
Réglage du niveau d’entrée ............................................21
glage du filtre coupe-bas ........................................... 21
Utilisation de la fonction de contrôle de niveau..21
Enregistrer ..................................................................................22
À propos de l’armement d’enregistrement ..........22
Structure de menu d’enregistrement ......................22
Lecture ................................................................................ 22
Lecture des enregistrements .........................................22
Sélection d’un fichier pour lecture (saut) ..............22
glage du volume de lecture .....................................22
Branchement à un ordinateur ................................... 22
Échange de fichiers avec un ordinateur .................22
Déconnexion de l’unité d’un ordinateur ................ 22
Affichage des réglages et informations ................ 22
Désactivation du haut-parleur intégré .................... 22
glages du système ..........................................................22
Branchement de l’unité à un smartphone par
Wi-Fi ..................................................................................... 23
Comment obtenir et installer l’application dédiée
(DR CONTROL)...............................................................................23
Sélection du mode Wi-Fi .................................................. 23
Connexion directe de l’unité à des appareils
externes (smartphones, tablettes et ordinateurs)
par Wi-Fi (mode >APPAREIL) ..........................................23
Connexion de l’unité à des appareils externes
(smartphones, tablettes et ordinateurs) par Wi-Fi
(mode À ROUTEUR) .............................................................. 24
Commande à distance de l’unité à partir d’un
smartphone ............................................................................... 25
Transfert de fichiers de l'unité vers un ordinateur .. 25
Référence rapide pour l’emploi des diverses
fonctions ............................................................................ 26
Messages ............................................................................ 27
Guide de dépannage .................................................... 27
Introduction
Merci beaucoup d’avoir choisi l’enregistreur PCM
linéaire DR-44WL TASCAM.
Avant de connecter et d’utiliser cette unité, veuillez
prendre le temps de lire ce mode demploi en totalité
pour vous assurer une bonne compréhension de sa
mise en service et de son branchement, ainsi que du
mode opératoire de ses nombreuses fonctions utiles
et pratiques. Une fois la lecture de ce mode d’emploi
terminée, veillez à le conserver en lieu sûr pour
référence ultérieure.
Ce produit possède un processeur Blackfin®
fabriqué par Analog Devices, Inc.
Note à propos du manuel de
référence
Ce mode d’emploi explique les principales fonctions
de cette unité. Veuillez consulter le manuel de
référence pour des informations sur toutes les
fonctions de l’unité.
Vous pouvez aussi télécharger ce mode d’emploi
et le manuel de référence depuis le site mondial de
TEAC (http://teac-global.com/).
Éléments fournis avec ce
produit
Ce produit est livré avec les éléments suivants.
Ouvrez l’emballage avec soin pour ne pas
endommager ces éléments. Conservez les matériaux
d’emballage pour de futurs transports.
Si un élément quelconque est manquant ou a été
endommagé durant le transport, veuillez contacter
le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité.
Unité principale ................................................................ × 1
Adaptateur secteur (GPE053B) ................................ × 1
Carte microSD avec un adaptateur
(dans l'unité) ....................................................................... × 1
Câble USB (80 cm) ........................................................... × 1
Piles alcalines AA .............................................................. × 4
Poignée ..................................................................................× 1
Adaptateur pour griffe porte-accessoire .......... × 1
Étui souple. .......................................................................... × 1
Mode d'emploi (ce document)
incluant la garantie ......................................................... × 1
Précautions concernant
l’emplacement et l’emploi
La plage de température de fonctionnement de
cette unité est de 0-40°C.
Ne placez pas cette unité dans les types
d’emplacement suivants. Cela pourrait dégrader
la qualité sonore ou causer des mauvais
fonctionnements.
Lieux sujets à des vibrations significatives
Près de fenêtres ou en exposition directe au
soleil
Près de chauffages ou dans des lieux
extrêmement chauds
Lieux extrêmement froids
Lieux mal ventilés ou très humides
Lieux très poussiéreux
Caractéristiques techniques ...................................... 28
Données ......................................................................................28
Entrées et sorties .................................................................... 28
Performances audio .............................................................28
Durées d’enregistrement ..................................................28
Wi-Fi ................................................................................................28
Générales ....................................................................................28
18
TASCAM DR-44WL
Face latérale droite
f Commutateur EXT IN
g Touche INPUT LEVEL
h Bouton de volume INPUT LEVEL
j Port USB
Face inférieure
k Haut-parleur mono intégré
l Filetage de fixation sur trépied
; Couvercle du compartiment des piles
z Attache de dragonne
x Compartiment des piles
Nomenclature et fonctions
des parties
Face supérieure
1 Microphone stéréo intégré
2 Voyant PEAK
3 Écran
4 Touche TRACK/INPUT
5 Touche 8/HOME
6 . Touche de retour rapide
7 Touche 7/9
8 Touche MENU
9 Voyant MTR
0 Touche MIXER
q Touche RECORD [0] / voyant RECORD
w Touche / d’avance rapide
e Touche INPUT
r Touche ENTER/MARK
t Touche QUICK
y Molette
Face avant
u Voyant Wi-Fi
i Prises EXT MIC/LINE IN 1/L et 2/R (XLR/TRS)
Face latérale gauche
o Lecteur de carte SD
p Commutateur HOLD/
a Prise /LINE OUT
s Touche OUTPUT LEVEL
d Touche Wi-Fi
Si cette unité est placée près d’un amplificateur
de puissance ou d’un autre appareil à gros
transformateur, cela peut entraîner un ronflement.
Dans ce cas, augmentez la distance séparant
cette unité de l’autre appareil.
Si on l’utilise à proximité d’un récepteur de
télévision ou de radio, cette unité peut entraîner
des irrégularités de couleur ou des parasites. Si
cela se produit, éloignez l’unité.
Cette unité peut produire des parasites si un
téléphone mobile ou autre appareil sans fil est
utilisé à proximité pour passer des appels ou
envoyer ou recevoir des signaux. Dans ce cas,
augmentez la distance entre cette unité et les
autres appareils ou éteignez-les.
Pour permettre une bonne dispersion thermique,
ne placez rien sur le dessus cette l’unité.
Ne placez pas cette unité sur un amplificateur de
puissance ou un autre appareil générant de la
chaleur.
Attention à la condensation
Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit
chaud, ou utilisée après un changement soudain de
température, il existe un risque de condensation; la
vapeur de l’air peut se condenser sur le mécanisme
interne, empêchant le bon fonctionnement. Pour
empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité
une ou deux heures à la température de la nouvelle
pièce avant de l’utiliser.
Nettoyage de l’unité
Essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux pour
la nettoyer. Ne l’essuyez pas avec des lingettes de
nettoyage contenant des produits chimiques, du
diluant, de l’alcool ou d’autres agents chimiques.
Cela pourrait endommager la surface ou causer une
décoloration.
Utilisation du site mondial
TEAC
Vous pouvez télécharger depuis le site mondial TEAC
(http://teac-global.com/) ce mode d’emploi et le
manuel de référence nécessaires à cette unité.
Dans la section TASCAM Downloads
(téléchargements TASCAM), cliquez sur la langue
souhaitée afin d'ouvrir la page de téléchargement
du site web pour cette langue.
A propos du service
d’assistance clientele TASCAM
Les produits TASCAM ne bénéficient d’une assistance
et d’une garantie que dans leur pays/région d’achat.
Pour bénéficier d’une assistance après l’achat,
recherchez dans la liste des distributeurs TASCAM
fournie sur le site mondial TEAC (http:// teac-global.
com/) la société ou le représentant local pour la
région dans laquelle vous avez acheté le produit et
contactez cette organisation.
Pour toute demande, l’adresse physique ou URL du
magasin ou du site marchand chez qui a été effectué
l’achat ainsi que la date d’achat sont requises. De
plus, la carte de garantie et une preuve d’achat
peuvent également être nécessaires.
TASCAM DR-44WL
19
Écran d’accueil
C’est l’écran qui s’affiche habituellement lorsque
l’unité est à l’arrêt.
Écran d’accueil en mode 4 CH
Écran d’accueil en mode MTR
1 Affichage du statut de vitesse de lecture
Icône Vitesse de lecture
Vide Vitesse de lecture inchangée
1,1× – 2,0×
0,5× – 0,9×
La vitesse de lecture ne peut pas
être changée
2 Affichage du statut activé/désactivé de la
fonction de commande de touche
Icône Statut activé/désactivé
Vide
Fonction de commande de
touche désactivée
Fonction de commande de
touche activée
Fonction de commande de
touche activée
(réglage désactivé)
3 Affichage du statut activé/désactivé du
réverbérateur
Icône Statut activé/désactivé
Vide Réverbérateur désactivé
Réverbérateur activé
(enregistrement avec l’effecteur
activé)
Effecteur intégré activé
(statut SEND)
4 Affichage de sortie de haut-parleur
affiché: sortie haut-parleur activée
non affiché: sortie haut-parleur désactivée
5 Affichage de l’alimentation fantôme
Vide : pas d’alimentation fantôme
: alimentation fantôme 48V fournie
: alimentation fantôme 24V fournie
6 Affichage du statut d’alimentation
Quand l’alimentation est fournie par les piles,
l’icône de pile affiche la quantité de puissance
de pile restante en barres (
,
,
).
Quand l’icône n’affiche aucune barre,
clignote et l’appareil séteint (veille) car les piles
sont vides.
Quand l’adaptateur secteur dédié (GPE053B)
fourni avec le produit ou l’alimentation du bus
USB et utilisée, s’affiche.
7 Affichage du statut de fonctionnement de
l’enregistreur
Ces icônes affichent le statut de
fonctionnement de l’enregistreur.
Indicateur Signification
8
À l’arrêt
9
En pause
7
Lecture
,
Avance rapide
m
Retour rapide
/
Passage au début du prochain
fichier
.
Passage au début du fichier
actuel ou du fichier précédent
8 Affichage du statut du réglage de lecture
en boucle
Pendant la lecture de boucle, l’icône
s’affiche.
9 Affichage du nom du fichier/titre de
morceau
Quand le mode 4CH est sélectionné, le nom ou
les balises d’information du fichier en cours de
lecture sont affichés.
Lorsqu’il existe plusieurs fichiers en mode 4CH,
seule la partie du format des noms de fichiers et
le numéro de base des fichiers d’enregistrement
sont affichés. Quand un fichier unique est
enregistré, son nom est affiché.
Quand le mode MTR est sélectionné, le nom
d’un morceau en cours est affiché.
0 Statut de réglage des points IN (début) et
OUT (fin) de la lecture en boucle.
Affiche le statut de réglage des points IN (début)
et OUT (fin) de la lecture en boucle.
Quand le point IN (début) est réglé, l’icône
s’affiche à l’endroit correspondant sur la barre
d’affichage de position de lecture.
Quand le point OUT (fin) est réglé, l’icône
s’affiche à l’endroit correspondant sur la barre
d’affichage de position de lecture.
q Affichage de la position de lecture
La position de lecture actuelle est indiquée par
une barre.
w Affichage du guide de mesure de niveau
Il s’agit d’un guide de mesure de niveau servant à
régler les niveaux d’entrée et de sortie.
Il est affiché à la position «
12 dB» sur l’échelle.
e Mesure de niveau
Affiche le niveau du son en entrée ou en
lecture.
r Affichage du statut du fichier
Le statut du fichier est affiché de plusieurs
manières, en fonction du type de fichier à lire.
: fichier stéréo
: fichier mono x 2
: aucun fichier nest présent.
t Affichage du temps écoulé
Affiche le temps écoulé (heures : minutes :
secondes) du fichier actuel.
y Affichage du temps restant
Affiche le temps restant (heures : minutes :
secondes) du fichier actuel.
u Valeur crête affichée en décibels (dB)
Affiche en décibels la valeur maximale du
niveau de lecture à un certain moment.
Préparation
Préparation de l’alimentation
Utilisation de piles AA
1.
Enlevez le couvercle du compartiment des piles
sur la face inférieure.
2.
Installez 4 piles AA dans le compartiment avec
leurs repères ¥ et ^ comme indiqué.
3.
Fermez le compartiment des piles.
NOTE
Réglez le type de piles à utiliser dans le
paramètre
TYPE PILES
du menu
ALIM./
AFFICHAGE
afin que l’unité affiche précisément
la quantité de puissance restante et que
l’unité puisse déterminer avec précision
s’il reste suffisamment de puissance pour
qu’elle puisse fonctionner correctement
(par défaut, ce paramètre est réglé sur
ALCAL
correspondant à des piles alcalines).
Emploi d’un adaptateur secteur
Comme indiqué dans l’illustration, utilisez le câble
USB fourni pour connecter l’adaptateur secteur
GPE053B inclus au port USB de l’unité.
Branchez le câble
USB fourni
Prise secteur
GPE053B
Prise USB micro B
ATTENTION
Utilisez toujours l’adaptateur secteur
(GPE053B) fourni avec cette unité. Lemploi
d’un autre adaptateur peut entraîner un
mauvais fonctionnement, un incendie ou un
choc électrique.
Du bruit peut se produire lors de
l’enregistrement au microphone si l’unité est
trop proche de l’adaptateur secteur. Dans
ce cas, éloignez suffisamment l’adaptateur
secteur de l’unité.
20
TASCAM DR-44WL
NOTE
Quand des piles sont installées et que
l’adaptateur secteur est branché,
l’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Ladaptateur secteur de cette unité comprend
deux types de broches pour prise secteur.
Montez le type de broche qui correspond à la
prise de courant que vous utilisez.
Changement des broches de prise
électrique
$%
2
1
5
3
4
1 Tirez le loquet de l'adaptateur secteur dans le
sens de la flèche.
2 Retirez les broches pour prise électrique.
3 Remplacez-les par les autres broches (A ou B).
4 Tirez à nouveau le loquet de l'adaptateur
secteur dans le sens de la flèche.
5 Fixez les broches sur l'adaptateur secteur.
ATTENTION
N'utilisez pas l'adaptateur s'il y a quoi que
ce soit d'anormal dans les broches après les
avoir changées. L'utilisation avec des broches
anormales peut entraîner un incendie ou une
électrocution. Contactez le magasin dans
lequel vous avez acheté cette unité ou un
service après-vente TASCAM pour demander
une réparation.
Allumage de l’unité
Quand l’unité est à l’arrêt (veille), glissez le
commutateur HOLD/ dans la direction de
, puis, quand TASCAM DR-44WL (écran de
démarrage) s’affiche, relâchez le commutateur.
Lécran d’accueil apparaît quand l’unité démarre.
Sélection de la langue
Vous pouvez changer la langue utilisée pour l’affi-
chage à l’écran. La première fois que vous allumez
l’unité après l’avoir achetée, lécran
LANGUAGE
s’ouvre.
Vous pouvez choisir la langue utilisée pour l’affichage
à l’écran. Vous pouvez changer ce réglage avec le
paramètre
LANGUE
de l’écran
SYSTÈME
.
1.
Tournez la molette pour déplacer le curseur et
sélectionner la langue.
2.
Une fois la sélection faite, pressez la touche
ENTER/MARK pour la valider.
Si vous avez accidentellement
sélectionné la mauvaise langue
Faites coulisser le commutateur HOLD/ pour
éteindre l’unité. Puis faites coulisser le commutateur
HOLD/ en maintenant pressée la touche
MENU pour rallumer l’unité. Le menu dans lequel
vous pouvez choisir la langue apparaît.
Réglage de l’horloge intégrée
Quand on allume pour la première fois l’unité (ou
quand elle est restée inutilisée sans piles), l’écran
DATE/HEURE
apparaît avant l’écran de démarrage
pour que la date et l’heure puissent être réglées.
Utilisez les touches .// et la molette pour
saisir la date et l’heure, puis pressez la touche
ENTER/MARK pour les régler.
Extinction
Pendant que l’unité est activée, glissez le
commutateur HOLD/ de la face latérale
gauche dans la direction , puis, lorsque
TASCAM DR-44WL extinction…
s’affiche, relâchez le
commutateur.
L’alimentation s’éteint en quelques secondes.
Branchement d’appareils
d’écoute et d’un casque
Pour écouter au casque, branchez ce dernier à la
prise /LINE OUT.
Pour écouter avec un système d’écoute externe
(enceintes amplifiées ou amplificateur et enceintes),
branchez celui-ci à la prise /LINE OUT.
Casque Enceintes amplifiées ou
amplificateur et enceintes
Procédures d’opération de
menu de base
1.
Pressez la touche MENU pour ouvrir l’écran
MENU
.
2.
Utilisez la molette pour sélectionner (mettre en
surbrillance) l’un des paramètres de menu, puis
pressez la touche ENTER/MARK pour passer à
l’écran de réglage souhaité.
3.
Utilisez la molette pour sélectionner (mettre en
surbrillance) un paramètre à régler.
4.
Pressez la touche ENTER/MARK ou / pour
déplacer le curseur sur la droite et mettre en
surbrillance la valeur de réglage.
5.
Utilisez la molette pour changer le réglage.
6.
Lorsque vous réglez un autre paramètre dans
le même menu, pressez la touche ENTER/
MARK ou . pour déplacer le curseur vers la
gauche.
7.
Répétez les étapes 3. à 6. si nécessaire pour
régler d’autres paramètres.
8.
Une fois terminé, pressez la touche 8/HOME
pour revenir à l’écran d’accueil.
Structure du menu
MENU
MODE
Sélectionner
le mode
d’enregistrement ou
de lecture
RÉGL. ENREGIST.
Définir le réglage
d’enregistrement
FONCTION AUTOMAT. Fonctions pratiques
pour les fichiers
enregistrés
PARCOURIR
(uniquement lorsque le
mode 4CH est sélectionné)
MORCEAU
(uniquement lorsque le
mode MTR est sélectionné)
Opérations sur les
fichiers et dossiers
de la carte SD
OUTILS
Régler d’autres
fonctions pratiques
RÉVERB. Réglage des effets
de réverbérateur
ALIM./AFFICHAGE
Définissez
l’alimentation et
l’affichage
SYSTÈME
Réglages système
de l’unité
TASCAM DR-44WL
21
Enregistrement
Écran d’enregistrement
Lécran ci-dessous est affiché quand l’unité est en
mode d’armement d’enregistrement ou pendant
l’enregistrement.
Écran d’enregistrement en mode 4 CH
Écran d’enregistrement en mode MTR
1 Affichage du statut activé/désactivé de la
fonction de double enregistrement DUAL
REC (mode 4CH uniquement)
Pas d’affichage
:
fonction DUAL REC désactivée
: fonction DUAL REC activée
2 Affichage du statut activé/désactivé du
réverbérateur
Icône Statut activé/désactivé
Vide Réverbérateur désactivé
Réverbérateur activé
(
enregistrement avec l’effecteur activé
)
Réverbérateur activé
(statut SEND)
3 Affichage de l’alimentation fantôme
Vide : pas d’alimentation fantôme
: alimentation fantôme 48V fournie
: alimentation fantôme 24V fournie
4 Affichage du statut de fonctionnement de
l’enregistreur
Ces icônes affichent le statut de
fonctionnement de l’enregistreur.
Indicateur Signification
09
Enregistrement en mode de
veille ou de pause
0
Enregistrement en cours
5 Affichage du statut de réglage de la
fonction PRÉ-ENRG. ou ENREG.AUTO.
(mode 4CH uniquement)
Lorsque la fonction PRÉ-ENRG. est réglée sur
OUI
, l’icône s’affiche.
Lorsque la fonction ENREG.AUTO. est réglée sur
OUI
, l’icône s’affiche.
6 Affichage du nom du fichier/titre de
morceau
Le nom de fichier automatiquement donné au
fichier enregistré est affiché.
Lorsqu’il existe plusieurs fichiers en mode 4CH,
seule la partie du format des noms de fichiers et
le numéro de base des fichiers d’enregistrement
sont affichés. Quand un fichier unique est
enregistré, son nom est affiché.
Quand le mode MTR est sélectionné, le nom
d’un morceau en cours est affiché.
7 Affichage du guide de mesure de niveau
Il s’agit d’un guide de mesure de niveau servant
à régler les niveaux d’entrée et de sortie.
Il est affiché à la position «−12 dB» sur l’échelle.
8 Mesure de niveau
Affiche le niveau du son en entrée ou en
lecture.
9 Affichage du statut du fichier
Le statut du fichier est affiché de plusieurs
manières, en fonction du type de fichier à lire.
: fichier stéréo
: fichier mono x 2
0 Temps denregistrement écoulé
Le temps d’enregistrement écoulé d’un
fichier enregistré apparaît en heures : minutes
:secondes.
q Temps denregistrement restant
Le temps d’enregistrement restant jusqu’à
l’atteinte de la taille de fichier maximale
sélectionnée s’affiche (heures : minutes :
secondes). Si le temps d’enregistrement restant
sur la carte SD est inférieur, cela sera affiché à la
place.
w Valeur crête en décibels (dB)
La valeur crête du niveau d’entrée est affichée
en décibels.
e Statut on/off du réenregistrement partiel
automatique (Auto punch-in/out) ou de
chargement de la piste master (mode MTR
uniquement)
Pas d'icône : auto punch in/out désactivé
: auto punch in/out activé
: piste master chargée
Réglage du niveau d’entrée
1.
Pressez la touche INPUT LEVEL sur la face
latérale droite pour afficher l’écran de réglage
NIVEAU D'ENTRÉE
sur l’écran en tant que fenêtre
contextuelle.
2.
Pressez la touche TRACK/INPUT pour
sélectionner un canal pour lequel ajuster le
niveau d’entrée.
3.
Utilisez le volume INPUT LEVEL de la face
latérale droite pour ajuster le niveau dentrée.
Quand le son en entrée est trop fort, le voyant
PEAK de la face supérieure s’allume en rouge.
Un repère tg est visible à la position
«–12dB» sur la mesure de niveau.
Réglez le niveau d’entrée pour que les
variations de niveau se fassent aux alentours de
ce marqueur sans allumer le voyant PEAK en
rouge.
4.
Une fois terminé, pressez la touche 8/HOME
pour revenir à l’écran d’accueil.
Réglage du filtre coupe-bas
Réglez le filtre coupe-bas si vous voulez réduire le
bruit et d’autres sons dans les basses fréquences.
Cette fonction peut par exemple servir à réduire le
bruit de la climatisation et le bruit désagréable du
vent.
1.
Pressez la touche INPUT pour afficher
RÉGLAGES
D'ENTRÉE
sur l’écran.
2.
Pressez la touche TRACK/INPUT pour
sélectionner un canal pour lequel régler le filtre
coupe-bas.
3.
Utilisez la molette pour sélectionner (mettre
en surbrillance)
CPE-BAS
, puis pressez la touche
ENTER/MARK ou / pour afficher les
paramètre de réglage sous forme de message
automatique.
4.
Utilisez la molette pour régler la fréquence de
coupure du filtre coupe bas pour l’entrée de
microphone.
Valeurs de paramètre:
NON
,
40Hz
,
80Hz
,
120Hz
,
220Hz
5.
Quand vous pressez la touche ENTER/MARK
ou ., le message disparaît et la fonction est
activée.
Lorsque la valeur (fréquence) augmente, les basses
fréquences sur la bande plus large peuvent être
coupées.
Utilisation de la fonction de
contrôle de niveau
Vous pouvez régler la fonction de contrôle de niveau
pour l’enregistrement au microphone.
1.
Pressez la touche INPUT pour afficher
RÉGLAGES
D'ENTRÉE
sur l’écran.
2.
Pressez la touche TRACK/INPUT pour
sélectionner un canal pour lequel régler la
fonction de contrôle de niveau.
3.
Utilisez la molette pour sélectionner (mettre en
surbrillance) CTL.NIV.
(contrôle de niveau)
puis
pressez la touche ENTER/MARK ou / pour
afficher les paramètre de réglage sous forme de
message automatique.
4.
Lorsque vous utilisez la molette pour
sélectionner (mettre en surbrillance) la fonction
souhaitée, puis que vous pressez la touche
ENTER/MARK ou ., le message disparaît et
la fonction est activée.
CRÊTE
Cette fonction est utilisée pour abaisser
automatiquement le niveau d’enregistrement à un
niveau approprié quand un son en entrée est trop
fort. Vous pouvez élever le niveau d’enregistrement
manuellement. Cette fonction est utile pour
l’enregistrement de musique dont les changements
de volume entraînent des dégradations du son.
Même si cette fonction est arrêtée après quelle a été
réglée, le niveau réglé est maintenu.
LIMITEUR
Cette fonction évite la distorsion due à une entrée
soudaine et excessive. C’est utile lorsque vous ne
souhaitez pas changer le niveau d’enregistrement.
Dans ce mode, vous pouvez changer le niveau
d’enregistrement manuellement même pendant
l’enregistrement.
22
TASCAM DR-44WL
Enregistrer
Cet enregistreur peut enregistrer des sons dans deux
modes: modes 4CH et MTR.
En mode 4CH, jusqu’à quatre pistes peuvent être
enregistrées simultanément à partir des micros
intégrés et de la borne d’entrée externe.
En mode MTR, les sons peuvent être enregistrés
par dessus un fichier déjà enregistré en plus de
l’enregistrement de jusqu’à quatre pistes.
1.
Pressez la touche RECORD [0] pour armer
l’enregistrement.
Vous pouvez vérifier les noms des fichiers
enregistrés affichés à l’écran avant de lancer
l’enregistrement.
2.
Pressez la touche TRACK/INPUT pour
sélectionner un canal pour l’enregistrement.
3.
Pressez la touche RECORD [0].
Lenregistrement normal démarre.
4.
Pressez la touche 8/HOME pour mettre fin à
l’enregistrement.
Pour faire une pause dans lenregistrement,
pressez la touche RECORD [0]. Quand vous
pressez de nouveau la touche RECORD[0]
ou que vous pressez la touche 7/9,
l’enregistrement recommence dans le même
fichier.
Quand vous pressez la touche 8/HOME après
avoir effectué une pause dans l’enregistrement,
un fichier audio du son enregistré jusqu’à la
pause est créé.
À propos de l’armement
d’enregistrement
Cette unité a une fonction d’armement
d’enregistrement comme celle d’un enregistreur
professionnel. Dans cet état d’armement
d’enregistrement, vous pouvez effectuer des
opérations telles que la configuration des réglages
de niveau d’entrée, puis lancer rapidement
l’enregistrement.
En état d’armement d’enregistrement, le voyant
RECORD clignote et l’écran d’enregistrement
s’affiche.
Structure de menu
d’enregistrement
Vous pouvez configurer divers réglages à l’aide du
paramètre
RÉGL.ENREGIST.
sur l’écran
MENU
.
RÉGL. ENREGIST.
FORMAT Réglage du format du fichier
BWF: 16/24 bits,
WAV: 16/24 bits,
MP3 : 32 à 320 kbit/s
FRQ. ÉCHA.
Réglage de la fréquence
d’échantillonnage
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
(96 kHz pour BWF/WAV
uniquement)
PRÉ-ENRG.
Réglage de la fonction de
pré-enregistrement
NON, OUI
MINUTERIE Réglage du retardateur
NON, 5s, 10s
DBLE ENREGISTREM.
Réglage de la fonction de
double enregistrement
MODE, DB FORMAT
MICRO MS
Réglage de la fonction de
microphone MS
DECOD.MS, SOURCE
Lecture
Lecture des enregistrements
Quand l’écran d’accueil est ouvert et la lecture
arrêtée, pressez les touches 7/9 pour lancer la
lecture.
Mise en pause
Avec l’écran d’accueil ouvert et une piste en lecture,
pressez les touches 7/9 pour mettre en pause la
lecture sur la position actuelle.
Arrêt
Quand vous pressez la touche 8/HOME alors que
l’écran d’accueil est ouvert et qu’une piste est en
cours de lecture, la lecture passe en pause.
Si vous pressez à nouveau la touche 8/HOME, la
lecture sera arrêtée au début du fichier.
Retour et avance rapides (recherche)
Durant la lecture quand l'écran d'accueil est ouvert,
pressez et maintenez la touche .// pour une
recherche en arrière/avant.
Déplacement de la position de lecture
Vous pouvez déplacer la position de lecture en
faisant tourner la molette tandis que l’écran d’accueil
est ouvert et qu’une piste est arrêtée ou en cours de
lecture.
L’unité passe en pause après le déplacement de la
position de lecture.
Sélection d’un fichier pour
lecture (saut)
Quand l’écran d’accueil est ouvert, sélectionnez le
fichier que vous voulez lire avec la touche . ou
/.
Si vous pressez la touche . pendant que la
lecture est au début d’un fichier, la lecture passe au
début du fichier précédent.
Si vous pressez la touche / pendant que la
lecture est au début ou au milieu d’un fichier, la
lecture passe au fichier suivant.
Réglage du volume de lecture
Le volume du son émis par la prise /LINE OUT
peut être ajusté à l’aide de la touche OUTPUT
LEVEL (+/−) pendant que l’écran d’accueil est
ouvert.
Branchement à un ordinateur
Vous pouvez transférer des fichiers audio sur la carte
SD de l’unité vers un ordinateur et d’un ordinateur
vers l’unité.
Branchement de l’unité à un ordinateur par USB
1.
Utilisez le câble USB fourni pour relier l’unité
à un ordinateur. Si l’alimentation est coupée,
rétablissez-la.
2.
Dans l’écran
SÉLECTION USB
, sélectionnez
STOCKAGE
et pressez la touche ENTER/MARK
pour connecter cette unité à l’ordinateur.
USB
connecté
s’affiche à l’écran.
3.
Quand vous ouvrez Ordinateur dans
Windows, cette unité s’affiche sur l’écran de
l’ordinateur comme un disque externe nommé
«DR-44WL».
Échange de fichiers avec un
ordinateur
Cliquez sur le disque «DR-44WL» sur l’ordinateur
pour afficher les dossiers «MTR», «MUSIC» et
«UTILITY».
Pour transférer des fichiers vers l’ordinateur, ouvrez
le dossier «MTR» ou «MUSIC» et faites glisser les
fichiers désirés pour les déposer sur les destinations
de votre choix.
Pour transférer des fichiers depuis l’ordinateur, faites
glisser les fichiers audio désirés sur votre ordinateur
et déposez-les sur le dossier «MUSIC».
Déconnexion de l’unité d’un
ordinateur
Avant de débrancher le câble USB, utilisez les
procédures correctes pour l’ordinateur pour
déconnecter cette unité.
L’alimentation se coupe une fois que l’unité a
terminé son processus d’extinction.
Voir le mode d’emploi de lordinateur pour des
instructions sur la façon de déconnecter un appareil
externe.
Affichage des réglages et
informations
Désactivation du haut-parleur
intégré
Réglez les paramètres
MENU
w
OUTILS
w
HT-PARL.
sur
NON
.
Réglages du système
Utilisez le menu
SYSTÈME
pour personnaliser les
réglages d’utilisation de l’unité. Vous pouvez
également effectuer des opérations telles que les
réglages d’initialisation et le formatage des cartes SD.
1.
Sélectionnez
MENU
w
SYSTÈME
puis pressez la
touche ENTER/MARK.
2.
Configurez les réglages nécessaires pour
chaque fonction.
TASCAM DR-44WL
23
Branchement de l’unité à un
smartphone par Wi-Fi
ATTENTION
Ce produit a été conçu pour respecter les
règles et règlements en vigueur dans les
zones de commercialisation et d’exposition
choisies.
L’utilisation du produit dans les pays/régions
suivant(e)s a été approuvée.
États-Unis, Canada, Europe (pays membres
de l’UE), Australie, Nouvelle-Zélande,
Japon
L'utilisation des fonctions sans fil dans un
pays autre que ceux énumérés ci-dessus
pourrait constituer une violation des lois de
ce pays sur la transmission sans fil.
Notre société n'endossera aucune
responsabilité en cas d'utilisation dans des
pays autres que ceux énumérés ci-dessus.
Vous pouvez actionner cette unité par télécommande
avec une application dédiée libre (DR CONTROL).
En plus des opérations de commande de transport,
telles que la lecture et l’arrêt, vous pouvez également
ajuster l’entrée, le transfert des fichiers enregistrés et
encore plus via Wi-Fi.
Comment obtenir et installer
l’application dédiée
(DR CONTROL)
1.
Connectez votre smartphone à Internet.
2.
Si votre smartphone est un appareil Android,
téléchargez et installez l’application dédiée (DR
CONTROL) à partir de Google Play. Si c’est un
appareil iOS, téléchargez et installez à partir de
l’App Store.
Sélection du mode Wi-Fi
Vous pouvez choisir entre deux modes de connexion
selon les conditions d’utilisation.
8
Mode >APPAREIL
Cette unité fonctionne comme un point d’accès,
et les ordinateurs, smartphones et autres appareils
externes peuvent s’y connecter en Wi-Fi.
8
Mode À ROUTEUR
Cette unité peut se connecter en Wi-Fi aux ordina-
teurs, smartphones et autres appareils externes
par l’intermédiaire d’un routeur Wi-Fi existant. Cela
donne plus de flexibilité. Cela autorise également
une connexion simultanée à Internet, ce qui facilite
par exemple le partage de fichiers et le contrôle des
informations de localisation.
Connexion directe de l’unité à des
appareils externes (smartphones,
tablettes et ordinateurs) par Wi-Fi
(mode >APPAREIL)
Le DR-44WL peut établir une connexion Wi-Fi/pair
à pair avec un smartphone par Wi-Fi, sans recourir
à un routeur ni à d’autres appareils externes. Aucun
environnement de réseau Wi-Fi n’est requis. Il peut
établir directement la connexion avec votre smart-
phone ou tablette.
NOTE
Durant la connexion Wi-Fi/pair à pair, le
smartphone ou tablette ne peut pas se
connecter à un réseau Wi-Fi externe.
8
Choix du mode Wi-Fi >APPAREIL
1.
Pressez la touche MENU pour ouvrir l’écran
MENU
.
2.
Avec la molette, sélectionnez (surlignez)
OUTILS
et pressez la touche ENTER/MARK ou
/.
Lécran
OUTILS
apparaît.
3.
Avec la molette, sélectionnez
Wi-Fi
et pressez
la touche ENTER/MARK.
Exéc.
apparaît sélectionné pour le paramètre
Wi-Fi.
4.
Pressez la touche ENTER/MARK pour ouvrir
l’écran Wi-Fi.
5.
Avec la molette, sélectionnez MODE et pressez
la touche ENTER/MARK.
6.
Avec la molette, réglez le mode Wi-Fi sur
>APPAREIL et pressez la touche ENTER/MARK
pour confirmer votre choix.
Options: >APPAREIL (par défaut), À ROUTEUR
8
Première connexion du DR-44WL
à un smartphone ou tablette par
Wi-Fi
1.
Pressez la touche Wi-Fi du DR-44WL; le voyant
Wi-Fi commencera à clignoter.
Un message
CONNECTER AU NOUVEL APPAREIL
?
apparaît à l’écran pour que vous indiquiez si la
connexion est nouvelle ou non.
2.
Vous allez effectuer une connexion à un
nouveau smartphone, aussi pressez la touche
ENTER/MARK.
3.
SSID
et
CODE
s'affichent.
NOTE
Le SSID est le nom du point d’accès réseau
local (LAN) sans fil.
4.
Sélectionnez «Réglages» («Paramètres»)w
«Wi-Fi» sur l’appareil.
Ex. d'appareil iOS Ex. d’appareil Android
5.
Quand le Wi-Fi est activé sur votre appareil,
la liste des SSID de réseaux Wi-Fi s’affiche.
Sélectionnez le SSID affiché sur le DR-44WL.
Ex. d'appareil iOS Ex. d’appareil Android
6.
Un écran de saisie de mot de passe apparaît sur
l’appareil. Saisissez le mot de passe affiché sur
l’écran de l’unité.
7.
Une connexion Wi-Fi est établie entre le
DR-44WL et votre smartphone et le voyant
Wi-Fi de l'unité s'allume.
NOTE
La description précédente du
fonctionnement de l’appareil nest donnée
qu’à titre indicatif. Pour de plus amples
informations, veuillez vous reporter au mode
d’emploi de votre smartphone.
24
TASCAM DR-44WL
8
Connexion du DR-44WL à un
smartphone ou tablette par Wi-Fi
(après la première fois)
Après avoir établi une première connexion entre
le DR-44WL et votre smartphone, si vous devez les
reconnecter plus tard, il vous suffit dès la seconde
fois de sélectionner le SSID.
1.
Pressez la touche Wi-Fi du DR-44WL; le voyant
Wi-Fi commencera à clignoter.
Un message
CONNECTER AU NOUVEL APPAREIL
?
apparaît à l’écran pour que vous indiquiez si la
connexion est nouvelle ou non.
2.
Votre smartphone a déjà établi une connexion
pair à pair; il vous suffit de presser la touche 8/
HOME.
3.
Le message disparaît de l’écran et le DR-44WL
passe en attente de connexion à votre
smartphone.
4.
Sur votre appareil, sélectionnez «Réglages»
(«Paramètres»)w «Wi-Fi».
5.
Quand le Wi-Fi est activé sur votre appareil,
la liste des SSID de réseaux Wi-Fi s’affiche.
Sélectionnez le SSID affiché sur le DR-44WL.
6.
Une connexion Wi-Fi est établie entre le
DR-44WL et votre smartphone et le voyant
Wi-Fi de l'unité s'allume.
NOTE
La description précédente du
fonctionnement de l’appareil nest donnée
qu’à titre indicatif. Pour de plus amples
informations, veuillez vous reporter au mode
d’emploi de votre smartphone.
Connexion de l’unité à des
appareils externes (smartphones,
tablettes et ordinateurs) par
Wi-Fi (mode À ROUTEUR)
8
Choix du mode Wi-Fi À ROUTEUR
1.
Pressez la touche MENU pour ouvrir l’écran
MENU.
2.
Avec la molette, sélectionnez (surlignez)
OUTILS et pressez la touche ENTER/MARK ou
/.
Lécran OUTILS apparaît.
3.
Avec la molette, sélectionnez Wi-Fi et pressez
la touche ENTER/MARK.
Exéc. apparaît sélectionné pour le paramètre
Wi-Fi.
4.
Pressez la touche ENTER/MARK pour ouvrir
l’écran Wi-Fi.
5.
Avec la molette, sélectionnez MODE et pressez
la touche ENTER/MARK.
6.
Avec la molette, réglez le mode Wi-Fi sur À
ROUTEUR et pressez la touche ENTER/MARK
pour confirmer le réglage.
Options: >APPAREIL (par défaut), À ROUTEUR
8
Connexion de l’unité à un routeur
externe
1.
Quand l’écran Wi-Fi est ouvert, utilisez la
molette pour sélectionner LISTE et pressez la
touche ENTER/MARK ou /.
Exéc. apparaît sélectionné pour le paramètre
LISTE.
2.
Pressez la touche ENTER/MARK pour ouvrir
l’écran LISTE SSID.
3.
Dans la liste affichée en écran LISTE SSID,
sélectionnez le routeur auquel vous connecter
avec la molette, puis pressez la touche ENTER/
MARK pour valider votre choix.
4.
Le SSID sélectionné s’affichera en face du
paramètre SSID.
NOTE
Le SSID peut également être directement
saisi au moyen du paramètre SSID de l’écran
Wi-Fi.
Pour cela, sur le paramètre SSID, utilisez
les touches. et / afin de déplacer le
curseur et sélectionnez les caractères avec la
molette.
Pressez la touche ENTER/MARK pour
confirmer le SSID.
5.
Quand l’écran Wi-Fi est ouvert, utilisez la
molette pour sélectionner CODE et pressez la
touche ENTER/MARK ou /.
6.
Sur le paramètre CODE, déplacez le curseur avec
les touches . et / et saisissez le mot
de passe (clé de cryptage) du routeur avec la
molette.
Pressez la touche ENTER/MARK pour confirmer
le mot de passe (clé de cryptage) du routeur.
o
Le message suivant s’affiche lorsque la
connexion avec le routeur a été établie. Le
voyant Wi-Fi s’allume sur l’unité.
o
Le message suivant s’affiche si la connexion
avec le routeur a échoué. Saisissez le mot de
passe correct.
NOTE
Dans de nombreux cas, le mot de passe du
routeur (clé de cryptage) se trouve sur le
routeur lui-même (sur une étiquette) ou dans
son mode d’emploi.
Après que la connexion avec un routeur a
été établie, la reconnexion est possible par
simple pression sur la touche Wi-Fi de cette
unité. Les mots de passe des deux connexions
les plus récentes sont mémorisés dans cette
unité.
8
Connexion d’un smartphone ou
autre appareil à un routeur externe
1.
Sélectionnez «Réglages» («Paramètres»)w
«Wi-Fi» sur l’appareil.
Ex. d'appareil iOS Ex. d’appareil Android
2.
Lorsque le Wi-Fi de l’appareil est activé, une liste
de SSID d’appareils Wi-Fi apparaît. Sélectionnez
le SSID du routeur externe à utiliser.
TASCAM DR-44WL
25
Ex. d'appareil iOS Ex. d’appareil Android
3.
Saisissez le mot de passe de ce routeur externe.
Une connexion Wi-Fi entre le smartphone et le
routeur externe s’établira
Commande à distance de l’unité
à partir d’un smartphone
Puisque l’application dédiée (DR CONTROL) a le
même écran que celui de l’unité, vous pouvez
commander l’unité à distance avec l’application,
presque de la même manière que lorsque vous
effectuez les commandes à partir de l’unité. Avant
d’utiliser l’application «DR CONTROL», vérifiez
comment utiliser l’unité. De cette façon, vous
pourrez utiliser l’application sans problème.
1.
Après avoir établi la connexion Wi-Fi, lancez
l’appli «DR CONTROL» (qui aura été installée
précédemment) sur le smartphone ou autre
appareil
NOTE
Utilisez toujours la version la plus récente de
DR CONTROL.
2.
Un écran du type ci-dessous s’affiche au
lancement de l’app, et le contrôle à distance de
l’appareil est activé.
Ex. d'appareil iOS Ex. d’appareil Android
Pour de plus amples informations concernant
l’application «DR CONTROL», reportez-vous au
manuel de référence de DR CONTROL disponible au
téléchargement à partir du site Web TEAC
(http://teac-global.com/).
Transfert de fichiers de l'unité
vers un ordinateur
Le transfert de fichiers avec un ordinateur peut se
faire à l'aide du logiciel gratuit TASCAM DR FILE
TRANSFER conçu à cette fin. Pour des détails sur le
logiciel, téléchargez le mode d'emploi de TASCAM
DR FILE TRANSFER depuis le site mondial de TEAC
(http://teac-global.com/).
26
TASCAM DR-44WL
Référence rapide pour l’emploi des diverses fonctions
Les noms des touches sont indiqués comme suit: MENU.
Les instructions sont abrégées. Par exemple, "Sur l’écran d’accueil, pressez la touche MENU, sélectionnez le menu RÉGL.ENREGIST., puis sélectionnez le paramètre
PRÉ-ENRG.’"devient: "Écran d’accueil w MENU w
RÉGL.ENREGIST.
w
PRÉ-ENRG.
"
Toutes les étapes ne sont pas indiquées dans le cas d’opérations complexes. Pour des procédures de fonctionnement détaillées, consultez le manuel de référence.
Catégorie Action souhaitée Nom de fonction Procédures, touches utilisées et explications
Fonctions de
base
Retourner à l’écran d’accueil
8/HOME
Retournez à l’écran d’accueil si vous n’êtes pas sûr de ce que vous devez faire.
Enregistrer
Écran d’accueil w RECORD w RECORD
Lenregistrement démarrera conformément aux réglages actuels.
Lire un fichier
Écran d’accueil w 7/9
Lit le fichier affiché (sélectionné).
Régler le volume de lecture
Touche OUTPUT LEVEL (+/–)
Règle le volume du casque, des enceintes, etc.
Sélectionner un fichier à lire
Écran d’accueil w .//
La fonction de navigation est pratique quand il y a beaucoup de fichiers.
Enregistrement
Changer le format de fichier
Écran d’accueil w MENU w
RÉGL.ENREGIST.
w
FORMAT FICHIER
Spécifiez un format de fichier utilisé pour enregistrer à partir du format BWF, du format WAV, etc.
Régler le filtre coupe-bas
Fonction de filtre
coupe-bas
Écran d’accueil w INPUT w
RÉGLAGES D'ENTRÉE
w
CPE-BAS
Cette fonction supprime le bruit et les autres sons dans les basses fréquences. Sélectionnez la
fréquence de coupure.
Régler manuellement le
niveau d’entrée
Écran d’accueil w touche INPUT LEVEL w touche TRACK/INPUT w volume INPUT LEVEL
Ajustez le niveau d’enregistrement à l’aide de l’écran de guide de mesure de niveau.
Régler automatiquement le
niveau d’entrée
Fonction de
commande de
niveau
Écran d’accueil w INPUT w
RÉGLAGES D'ENTRÉE
w
CTL.NIV.
Cette fonction ne compresse que les sons forts pour éviter les enregistrements au-dessus du niveau
d’entrée maximum sans changer le niveau d’enregistrement.
Enregistrer simultanément deux
fichiers à différents niveaux d’entrée
Fonction double
enregistrement
Écran d’accueil w MENU w
RÉGL.ENREGIST.
w
DBLE ENREGISTREM.
Configurez les réglages pour la fonction DUAL REC.
Utiliser le micro MS
Écran d’accueil w MENU w
RÉGL.ENREGIST.
w
MICRO MS
Configurez les réglages pour le micro MS avant de l’utiliser.
Autres fonctions
d’enregistrement
Ajouter un marqueur
pendant l’enregistrement
Fonction de
marquage
Écran d’enregistrement w ENTER/MARK
Cette fonction ajoute un marqueur au fichier pour servir à l’indexation durant la lecture.
Passer manuellement d’un
fichier à l’autre pendant
l’enregistrement
Passage manuel à la
piste suivante
Écran d’enregistrement w /
Utilisez cette fonction quand vous voulez passer d’un fichier à l’autre et continuer d’enregistrer,
comme par exemple au niveau de l’intervalle entre des morceaux.
Configurer les réglages pour
le changement de fichier
automatique
Passage automatique
à la piste suivante
Écran d’accueil w MENU w
FONCTION AUTOMAT.
w
CRÉA.FICH.
Cette fonction fait automatiquement passer un fichier à un autre de la taille établie.
Lenregistrement commence à
partir de l’instant précédant le
moment où vous pressez RECORD
Fonction
pré-enregistrement
Écran d’accueil w MENU w
RÉGL.ENREGIST.
w
PRÉ-ENRG.
Quand l’unité met longtemps à passer du mode d’armement d’enregistrement au mode d’enregis-
trement, cette fonction permet à l’unité de compenser le retard.
Opération de
fichier
(uniquement
en mode 4CH)
Contrôler les informations de
fichier
Écran d’accueil w MENU w
PARCOURIR
w Molette w QUICK w
INFORMATIONS
Utilisez cette fonction pour vérifier par exemple la date de l’enregistrement et la taille du fichier.
Supprimer un fichier
Écran d’accueil w MENU w
PARCOURIR
w Molette w QUICK w
SUPPRIMER FICHIER
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez pas besoin.
Supprimer un fichier
Écran d’accueil w QUICK w
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer les fichiers dont vous n’avez pas besoin.
Supprimer d’un coup tous les
fichiers d’un même dossier
Écran d’accueil w MENU w
PARCOURIR
w Molette w QUICK w
TOUT SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer simultanément tous les fichiers d’un même dossier.
Diviser un fichier
Fonction de
division
Écran d’accueil w QUICK w
DIVISER
Utilisez cette fonction pour diviser un fichier en deux fichiers.
Réglages de
l’unité
Régler la date et l’heure
Écran d’accueil w MENU w
SYSTÈME
w
DATE/HEURE
Utilisez cette fonction pour régler l’horloge interne qui est utilisée, par exemple, pour ajouter la date
d’enregistrement saisie dans les fichiers.
Vérifier les informations
concernant l’unité et la carte
Écran d’accueil w MENU w
SYSTÈME
w
INFORMATIONS
Vérifie les informations telles que la version du micrologiciel de l’unité et la quantité d’espace encore
libre sur la carte.
Changer le réglage de
la fonction d’économie
automatique d’énergie pour
l’alimentation
Fonction d’éco-
nomie automatique
d’énergie
Écran d’accueil w MENU w
ALIM./AFFICHAGE
w
AUTO-EXTINC.
Cette fonction éteint automatiquement l’unité quand elle nest pas utilisée.
Changer le réglage de rétroé-
clairage
Écran d’accueil w MENU w
ALIM./AFFICHAGE
w
RÉTROÉCLAIR.
Change le réglage de rétroéclairage.
Régler le contraste de l’écran
Écran d’accueil w MENU w
ALIM./AFFICHAGE
w
CONTRASTE
Règle la gradation de l’effet d’ombre indiqué sur l’affichage.
Indiquer le type de pile
Écran d’accueil w MENU w
ALIM./AFFICHAGE
w
TYPE PILES
Sélectionne le type de pile utilisé. Ce réglage affecte la précision de l’affichage de charge restante
des piles.
Régler la valeur de tension de
l’alimentation fantôme
Écran d’accueil w MENU w
ALIM./AFFICHAGE
w
ALM.FANTÔME
Restaurer les réglages par
défaut de l’unité
Fonction d’initiali-
sation
Écran d’accueil w MENU w
SYSTÈME
w
INITIALISER
Réinitialise tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
Formater complètement une
carte SD
fonction de
formatage
Écran d’accueil w MENU w
SYSTÈME
w
FORMATAGE
Formate les cartes.
Choisir le format de nom de
fichier
Écran d’accueil w MENU w
SYSTÈME
w
NOM FICHIER
Vous pouvez changer les caractères utilisés dans les noms de fichiers automatiquement assignés.
TASCAM DR-44WL
27
Messages
Ce qui suit est une liste de messages automatiques.
Référez-vous à cette liste si l’un de ces messages apparaît et si vous voulez en
connaître la signification ou choisir une réponse appropriée au problème.
Message Signification et mode de résolution d’un problème
Batterie vide
Les piles sont quasiment épuisées. Remplacez les piles.
Division imposs.
Le point sélectionné de division utilisé quand DIVISER a été
exécuté nest pas approprié. (Il est trop proche du début ou de
la fin du fichier.)
Erreur carte
La carte SD ne peut pas être correctement reconnue. Changez
la carte.
Carte pleine
La carte SD n’a plus d’espace libre. Effacez les fichiers inutiles
ou transférez-les sur un ordinateur pour libérer de l’espace.
Fichier actuel
MP3
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être divisés.
Nom fich.exist.
Un fichier avec le même nom que celui d’un fichier créé par
DIVISER existe dans le même dossier. La fonction DIVISER
ajoute «a» ou «b» à la fin du nom de fichier. Avant d’utiliser la
fonction DIVISER, branchez l’unité à un ordinateur et modifiez
le nom de fichier.
Fichier plein
Le nombre total de dossiers et de fichiers a dépassé 5000.
Supprimez les dossiers et les fichiers inutiles ou déplacez-les
vers un ordinateur.
Erreur nom fich.
À cause de
DIVISER
, le nombre de caractères d’un nom de fichier
a dépassé 200. La fonction
DIVISER
ajoute «a» ou «b» à la fin
du nom de fichier. Avant d’utiliser la fonction
DIVISER
, branchez
l’unité à un ordinateur et modifiez le nom de fichier pour qu’il
fasse moins de 198 caractères.
Fichier absent
Le fichier est introuvable ou endommagé. Vérifiez le fichier
approprié.
Fich. non trouvé
Créer système
Le fichier système est manquant. Cette unité nécessite un
fichier système pour fonctionner. Pendant que ce message est
affiché, pressez la touche ENTER/MARK pour créer un fichier
système.
Fichier protégé
Le fichier est en lecture seule et ne peut pas être effacé.
Erreur format
Formater carte
La carte SD peut ne pas être correctement formatée ou être
endommagée. Ce message apparaît également si la carte a été
formatée avec un ordinateur branché par USB ou si une carte
non formatée est insérée dans l’unité.
Utilisez toujours le DR-44WL pour formater les cartes que
celui-ci doit utiliser. Changez la carte SD ou pressez la touche
ENTER/MARK pendant que ce message est affiché, pour
formater la carte.
Le formatage effacera toutes les données de la carte SD.
Carte invalide
Changer de carte
Il y a quelque chose d’anormal avec la carte SD. Changez la
carte SD.
Système invalide
Créer système
Le fichier système requis pour faire fonctionner cette unité n’est
pas valable. Pendant que ce message est affiché, pressez la
touche ENTER/MARK pour créer un nouveau fichier système.
I/O trop proches
Le point IN (début) et le point OUT (fin) sont trop proches.
Définissez-les de façon à avoir au moins 1 seconde d’écart
entre eux.
Taille fich.max
Le fichier est plus grand que l’espace choisi, ou bien la durée
d’enregistrement a dépassé 24 heures alors que le nombre
total de dossiers et de fichiers avait déjà atteint la limite (5000).
Erreur MBR
Initialis.carte
La carte SD peut ne pas être correctement formatée ou être
endommagée. Changez la carte SD ou pressez la touche
ENTER/MARK pendant que ce message est affiché, pour
formater la carte.
Le formatage effacera toutes les données de la carte SD.
Pas de carte
Aucune carte SD n’est choisie. Insérez une carte SD
enregistrable.
Non accepté
Le format de fichier nest pas pris en charge. Veuillez consulter
«Branchement à un ordinateur» dans le manuel de référence
pour connaître les formats de fichiers que cette unité peut
utiliser.
Temps dépassé
Le temps dévolu à l’écriture sur la carte SD est dépassé.
Sauvegardez les fichiers de la carte SD sur un ordinateur et
formatez la carte.
Si d’autres erreurs surviennent, éteignez l’unité et rallumez-la.
Si cela se produit souvent, réunissez des informations à ce sujet, notamment les
actions qui provoquent cet affichage, et contactez le service clientèle TASCAM.
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes de fonctionnement avec cette unité, veuillez essayer
ce qui suit avant de solliciter une réparation.
Si ces mesures ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le magasin dans
lequel vous avez acheté l'unité ou le service d’assistance clientèle TASCAM.
L’unité ne s’allume pas.
Vérifiez que les piles ne sont pas épuisées.
Vérifiez que les piles sont installées selon une orientation ¥ et ^ correcte.
Vérifiez que l’adaptateur secteur (GPE053B) fourni avec l’unité est bien branché
à la fois à la prise secteur et à la prise USB de l’unité.
Si vous utilisez l’alimentation par le bus USB, vérifiez que le câble USB est
correctement connecté.
Si vous utilisez l’alimentation par le bus USB, vérifiez que le câble USB nest pas
branché via un concentrateur USB.
L’unité s’éteint automatiquement.
Vérifiez que la fonction d’économie automatique d’énergie n’est pas activée.
(w «Réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie» dans
«Affichage des réglages et informations» dans le manuel de référence.
i
Comme cette unité se conforme à la directive européenne ERP sur
l’alimentation en veille, la fonction d’économie automatique d’énergie
fonctionne, que l’unité soit alimentée par un adaptateur secteur ou par des
piles. Si vous ne désirez pas utiliser la fonction déconomie automatique
d’énergie, réglez-la sur «NON». (Le réglage par défaut est «30min».)
L’unité ne fonctionne pas.
Vérifiez que le commutateur HOLD / nest pas réglé sur «HOLD».
Vérifiez que l’unité nest pas connectée à un ordinateur via un câble USB. («USB
connecté» s’affiche à l’écran.)
La carte SD n’est pas reconnue.
Vérifiez que la carte SD est complètement insérée.
L’unité ne lance pas la lecture.
Si vous essayez de lire un fichier WAV, vérifiez que sa fréquence
d’échantillonnage est prise en charge par cette unité.
Si vous essayez de lire un fichier MP3, vérifiez que son débit binaire est pris en
charge par cette unité.
Aucun son ne sort du haut-parleur.
Vérifiez qu’aucun casque n’est raccordé.
Vérifiez que
HT-PARL.
nest pas réglé sur
NON
.
Vérifiez la connexion au système d’écoute.
Vérifiez que le volume du système d’écoute n’est pas baissé.
Vérifiez que le niveau de sortie de l’unité n’est pas baissé.
Aucun son nest produit.
Vérifiez la connexion au système d’écoute.
Vérifiez que le volume du système d’écoute n’est pas baissé.
Vérifiez que le niveau de sortie de l’unité n’est pas baissé.
L’unité n’enregistre pas.
Si vous utilisez un appareil externe, recontrôlez son branchement.
Contrôlez à nouveau les réglages d’entrée.
Vérifiez que le niveau d’entrée n’est pas trop bas.
Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
Vérifiez que le nombre maximal de fichiers pouvant être gérés par cette unité
n’a pas été atteint.
Le niveau d’entrée est faible.
Vérifiez que le réglage de niveau dentrée nest pas trop bas.
Vérifiez que le niveau de sortie de l’appareil connecté nest pas trop bas.
Le son enregistré est distordu.
Vérifiez que le réglage de niveau dentrée nest pas trop haut.
Vérifiez que la fonction de réverbérateur est désactivée.
Le son lu ne semble pas naturel.
Vérifiez que la vitesse de lecture n’a pas été modifiée.
Vérifiez que l’égaliseur de lecture est désactivé.
Vérifiez que la fonction d’alignement de niveau est désactivée.
Vérifiez que la fonction de réverbérateur est désactivée.
Impossible de supprimer les fichiers.
Vérifiez que vous nessayez pas d’effacer un fichier copié depuis un ordinateur
après avoir été protégé en écriture.
Les fichiers de cette unité n’apparaissent pas sur l’ordinateur.
Vérifiez que l’unité est connectée à l’ordinateur via son port USB.
Vérifiez qu’aucun concentrateur USB n’est utilisé.
Vérifiez que l’unité nest pas en cours d’enregistrement ou armée pour
l’enregistrement.
28
TASCAM DR-44WL
L’unité ne peut pas être connectée à un smartphone, ou la
communication entre les deux s’arrête.
Vérifiez que l’appareil Wi-Fi est sous tension et que le Wi-Fi est activé.
Vérifiez que la distance entre l’appareil Wi-Fi et l’unité n’est pas trop grande.
Vérifiez également qu’il nexiste aucun mur ou obstacle entre l’appareil Wi-Fi et
l’unité.
Lorsqu’un appareil Wi-Fi est situé à l’arrière de cette unité, l’unité elle-même
peut interrompre la communication.
Changez l’appareil Wi-Fi et de l’unité de place.
Mettez l’unité hors tension, puis mettez-la à nouveau sous tension.
Supprimez l’enregistrement de «DR-44WL» de l’appareil Wi-Fi et suivez les
étapes indiquées dans «Branchement de l’unité à un smartphone par Wi-Fi».
La mauvaise langue a été accidentellement sélectionnée.
Faites coulisser le commutateur HOLD/ pour éteindre l’unité. Puis faites
coulisser le commutateur HOLD/ tout en maintenant pressée la touche
MENU pour rallumer l’unité.
Le menu de sélection de la langue apparaîtra, et vous pourrez sélectionner la
langue voulue.
Caractéristiques techniques
Données
Supports d’enregistrement
Carte SD (64 Mo - 2 Go), carte SDHC (4 Go - 32 Go),
carte SDXC (48 Go - 128 Go)
Formats d’enregistrement/lecture
BWF : 44,1/48/96 kHz, 16/24bits
WAV : 44,1/48/96 kHz, 16/24bits
MP3 : 44,1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbit/s
Nombre de canaux
4 canaux
i
Mode 4CH mono : jusqu’à 4 fichiers
Stéréo : jusqu’à 2 fichiers
Stéréo (1 fichier) + mono (jusqu’à 2 fichiers)
i
Mode MTR mono : jusqu’à 4 fichiers
Entrées et sorties
Prise EXT MIC/LINE IN
(peut fournir une alimentation fantôme)
Connecteur: XLR-3-31, jack 6,35 mm 3 points (TRS) standard
Prise /LINE OUT
Connecteur: mini-jack 3,5 mm stéréo
Haut-parleur intégré
0,3 W (mono)
Prise USB
Connecteur: type Micro-B
Format: USB 2.0 HIGH SPEED, classe de périphériques de stockage de masse
Performances audio
Réponse en fréquence
20-20 kHz +1/–3 dB (EXT IN vers LINE OUT, F.é. 44,1 kHz, JEITA)
20-22 kHz +1/–3 dB (EXT IN vers LINE OUT, F.é. 48 kHz, JEITA)
20-40 kHz +1/–3 dB (EXT IN vers LINE OUT, F.é. 96 kHz, JEITA)
Distorsion
0,05% ou moins (EXT IN vers LINE OUT, F.é. 44,1/48/96 kHz, JEITA)
Rapport signal/bruit
92dB ou plus (EXT IN vers LINE OUT, F.é. 44,1/48/96 kHz, JEITA)
Remarque : JEITA indique la conformité avec la norme JEITA CP-2150
Durées d’enregistrement
Format de fichier
(réglage en cours d’enregistrement)
Capacité de
carte SDHC
4 Go
WAV/BWF 16bits (STEREO) 44,1 kHz 6 heures 17 minutes
WAV/BWF 24bits (STEREO) 96 kHz 1 heures 55 minutes
Les durées d’enregistrement indiquées ci-dessus sont des valeurs théoriques.
Les durées peuvent différer en fonction des cartes SD/SDHC/SDXC utilisées.
Les durées d’enregistrement indiquées ci-dessus ne sont pas des données
d’enregistrement en continu mais le total pouvant être obtenu en
additionnant les durées d’enregistrement sur les cartes SD/SDHC/SDXC.
Si l’enregistrement est effectué en mono au format WAV, le temps
d’enregistrement maximum est le double des valeurs ci-dessus.
Pour le double enregistrement (
DBLE ENREGISTREM.)
aux formats WAV/BWF
et l'enregistrement sur 4 canaux, la durée maximale d'enregistrement sera la
moitié des valeurs ci-dessus.
Wi-Fi
Norme sans fil
Conforme à la norme IEEE 802.11b/g/n (2,4 GHz uniquement)
Mode de communication sans fil
Mode >APPAREIL
Point d’accès unique (accès limité)
Mode À ROUTEUR
Infrastructure (station)
Sécurité
WPA2-PSK (prise en charge de WPS2.0)
Générales
Alimentation électrique
4 piles AA (alcalines ou NiMH)
Alimentation par le bus USB d’un ordinateur
Adaptateur secteur dédié (GPE053B fourni avec l’unité)
Adaptateur secteur dédié (PS-P520E TASCAM, vendu séparément)
Consommation électrique
2,5 W (maximum)
Autonomie des piles/batteries (en fonctionnement continu)
Avec des piles alcalines (EVOLTA)
Format Autonomie Note
Enregistrement WAV
2 can., 44,1 kHz, 16 bits
Environ
16heures
Quand l’entrée MIC est sélectionnée
(alimentation fantôme non utilisée)
Avec des batteries NiMH (eneloop)
Format Autonomie Note
Enregistrement WAV
2 can., 44,1 kHz, 16 bits
Environ
12heures
Quand l’entrée MIC est sélectionnée
(alimentation fantôme non utilisée)
NOTE
En cas d’utilisation de l’alimentation fantôme, le temps de
fonctionnement peut être plus court en fonction du micro utilisé.
Lautonomie de fonctionnement sur piles (en fonctionnement continu)
peut varier en fonction du support utilisé.
Dimensions
79 × 162,2 × 42,5 mm (L × H × P)
Poids
346 g/251 g (piles comprises/piles non comprises)
Plage de température de fonctionnement
0 °C à 40°C
Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent partiellement différer du
produit réel.
Les caractéristiques et l’aspect externe peuvent être changés sans préavis en
vue d’améliorer le produit.
Des caractéristiques détaillées sont fournies dans le manuel de référence.
TASCAM DR-44WL
29
Manual de instrucciones
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones.
2 Conserve estas instrucciones.
3 Cumpla con lo indicado en los avisos.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo solo con un trapo seco.
7 No bloquee ninguna de las ranuras de
ventilación. Instale este aparato de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
8 No instale este aparato cerca de fuentes de
calor como radiadores, calentadores, hornos u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9 No elimine el sistema de seguridad que supone
el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un
enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más
ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene
dos bornes iguales y una tercera lámina para la
conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se
incluyen para su seguridad. Si el enchufe que
venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su
salida anticuada.
10
Evite que el cable de corriente quede de forma que
pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado,
especialmente en los enchufes, receptáculos o en
el punto en el que salen del aparato.
11 Use solo accesorios / complementos
especificados por el fabricante.
12 Utilice este aparato solo,
con un soporte, trípode
o bastidor especificado
por el fabricante o que
se venda con el propio
aparato. Cuando utilice
un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover
la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13 Desconecte este aparato de la corriente durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a
usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Dirija cualquier posible reparación solo al
servicio técnico oficial. Este aparato deberá
ser reparado si se ha dañado de alguna forma,
como por ejemplo si el cable de corriente o el
enchufe están rotos, si ha sido derramado algún
líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido
introducido en ella, si ha quedado expuesto
a la lluvia o la humedad, si no funciona
normalmente o si ha caído al suelo en algún
momento.
Este aparato recibe corriente nominal no
operativa de la salida de corriente AC aun cuando
su interruptor POWER o STANDBY/ON no esté en
la posición ON.
Dado que el cable de alimentación es el sistema
de desconexión de esta unidad debe ubicarla de
forma que siempre pueda acceder a él.
Una presión sonora excesiva en los auriculares
puede producirle daños auditivos.
SI detecta cualquier problema con este aparato,
póngase en contacto con TEAC para su
reparación. No lo vuelva a usar hasta que esté
reparado.
PRECAUCIÓN
De cara a evitar posibles daños auditivos, no uti-
lice este aparato a un volumen elevado durante
periodos muy largos,.
CUIDADO
No permita que este aparato quede expuesto a
salpicaduras de ningún tipo.
No coloque objetos que contengan líquidos,
como jarrones, encima de este aparato.
No instale este aparato encastrado en una librería
o mueble similar.
El aparato debe estar colocado lo suficientemente
cerca de la salida de corriente como para poder
acceder al enchufe en cualquier momento.
Si este aparato utiliza pilas, dichas pilas (el bloque
de pilas o las pilas individuales instaladas) no
deben ser expuestas a niveles de calor excesivos
como expuestas directamente a la luz solar o
sobre un fuego.
PRECAUCIÓN para aquellos productos equipados
con una pila de litio intercambiable: existe el
riesgo de explosión si la pila es sustituida por otra
de un tipo incorrecto. Sustituya la pila únicamente
por otra idéntica o totalmente equivalente.
PRECAUCIONES ACERCA DE LAS PILAS
Este aparato utiliza pilas. Un mal uso de las mismas
puede dar lugar a fugas, roturas y otros problemas.
Tenga en cuenta siempre las precauciones siguientes
al usar este tipo de pilas.
Nunca trate de recargar pilas no recargables. Las
pilas podrían romperse o tener fugas, dando lugar a
daños o incendios.
A la hora de instalar la pilas, ponga mucha atención
a las indicaciones de polaridad (símbolos
(¥/^
más/menos) e instálelas correctamente dentro
del compartimento para las pilas siguiendo las
indicaciones. El colocar las pilas al revés puede
dar lugar a roturas o fugas en las pilas, lo que
podría producir averías, incendios o daños.
A la hora de guardar o eliminar pilas, aísle sus
terminales con cinta aislante o similar para evitar que
entren en contacto con otras pilas u objetos metálicos.
A la hora de deshacerse de las pilas, siga las
instrucciones de eliminación indicadas en las
propias pilas o que estén en vigor en su ciudad.
Nunca use tipos de pilas distintas a las indicadas.
Nunca mezcle distintos tipos de pilas ni utilice
pilas antiguas y nuevas. El hacer esto podría dar
lugar a roturas o fugas en las pilas, produciendo
incendios o daños.
Nunca transporte ni almacene pilas junto con
objetos metálicos pequeños. Las pilas se pueden
romper, puede haber fugas u otros problemas.
No caliente ni trate de desmontar las pilas. Nunca
arroje las pilas al fuego ni dentro del agua. El
hacer esto podría dar lugar a roturas o fugas en
las pilas, produciendo incendios o daños.
En caso de una fuga del fluido interno de la pila,
limpie los restos del mismo del compartimento de
las pilas antes de introducir una nuevas. El contacto
del fluido de la pila con los ojos puede dar lugar
a daños o pérdida de visión. Si le cae este fluido
en los ojos, lávelos inmediatamente con agua
abundante. No se frote los ojos al lavarlos. Después
de lavarlos, acuda tan pronto como pueda a un
médico. El contacto del fluido de la pila con su piel
o ropa puede dar lugar a daños o quemaduras. Al
igual que antes, lave con agua inmediatamente la
zona afectada y acuda al médico.
Este aparato debe estar apagado a la hora de
instalar o sustituir las pilas.
Extraiga las pilas si no piensa utilizar este aparato
durante un periodo de tiempo largo. El no hacerlo
puede producir fugas o roturas en las pilas, lo que
podría dar lugar a un incendio o daños. Si se llega
a producir una fuga del fluido interno de la pila,
limpie los restos del mismo del compartimento
de las pilas antes de introducir una nueva.
Nunca trate de abrir una pila. El ácido que contienen
podría producir daños en su piel o en la ropa.
8
Para los usuarios europeos
Eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicos
(a) Nunca debe eliminar un aparato eléctrico o
electrónico junto con el resto de la basura
orgánica. Este tipo de aparatos deben ser
depositados en los “puntos limpios” creados
a tal efecto por su Ayuntamiento o por la
empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos estará ayudando a
ahorrar valiosos recursos y evitará a la vez todos
los efectos negativos potenciales tanto para la
salud como para el entorno.
(c)
Una eliminación incorrecta de este tipo de
aparatos junto con la basura orgánica puede
producir efectos graves en el medio ambiente y
en la salud a causa de la presencia de sustancias
potencialmente peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo del cubo de basura
tachado indica la obligación de
separar los aparatos eléctricos y
electrónicos del resto de basura
orgánica a la hora de eliminarlos.
(e) Los llamados “puntos limpios de
recogida y retirada selectiva de este tipo de
productos están disponibles para cualquier
usuario final. Para más información acerca
de la eliminación de este tipo de elementos,
póngase en contacto con el departamento
correspondiente de su Ayuntamiento, empresa
de limpieza o recogida de basuras o con el
comercio en el que adquirió este aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a)
Nunca debe eliminar pilas y/o acumuladores junto
con el resto de la basura orgánica. Este tipo de
elementos deben ser depositados en los “puntos
limpios” creados a tal efecto por su Ayuntamiento
o por la empresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminación de las pilas y/
o acumuladores estará ayudando a ahorrar
valiosos recursos y evitará a la vez todos los
efectos negativos potenciales tanto para la
salud como para el entorno.
(c) Una eliminación incorrecta de las pilas y/o
acumuladores junto con la basura orgánica
puede producir efectos graves en el medio
ambiente y en la salud a causa de la presencia
de sustancias potencialmente peligrosas que
pueden contener.
(d) El símbolo del cubo de basura
tachado indica la obligación de
separar las pilas y/o acumuladores
del resto de basura orgánica a la
hora de eliminarlas.
Si la batería o acumulador contiene
una cantidad superior de plomo (Pb),
mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) que los valores
especificados en la Directiva de pilas y baterías
(2006/66/EC), aparecerán los símbolos de estas
sustancias químicas (Pb, Hg y/o Cd) debajo del
símbolo del cubo de basura tachado.
(e) Los llamados “puntos limpios de recogida y
retirada selectiva de las pilas y/o acumuladores
están disponibles para cualquier usuario final.
Para más información acerca de la eliminación
de pilas y/o acumuladores, póngase en
contacto con el departamento correspondiente
de su Ayuntamiento, empresa de limpieza o
recogida de basuras o con el comercio en el
que las adquirió.
Precauciones relativas a
equipos inalámbricos
Cumplimiento de normativa
de transmisión de radio e
interferencias
Modelos para Estados Unidos
Este aparato cumple con lo expuesto en la sección
15 de las Normas FCC y su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias, y
2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo aquellas que puedan producir un
funcionamiento no deseado.
Etiqueta de autorización
FCC ID: YOPGS2100MIP
Modelos para Canadá
Cumplimiento con la Normativa de transmisión
de radio
Este aparato cumple con el standard RSS del
Departamento de Industria de Canadá en relación
a aparatos de radio exentos de licencia y su
Pb, Hg, Cd
30
TASCAM DR-44WL
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este aparato no puede producir
interferencias, y (2) este aparato debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo aquellas que
puedan producir un funcionamiento no deseado.
Etiqueta de autorización
IC ID: 9154A-GS2100MIP
Cumplimiento de normativa de interferencias
Este aparato digital de clase B cumple con la
normativa canadiense ICES-003.
Modelos para la EEA (Países de la
Comunidad Europea)
Por la presente
comunicación, TEAC
Corporation declara que
este tipo de equipo de radio
cumple con los requisitos de
la Directiva 2014/53/EU. y de
las restantes directivas de la
Unión Europea y reglamentos
de la Comisión.
ATENCIÓN
Cualquier cambio o modificación que no haya sido
aprobada expresamente por el fabricante puede
anular la autorización del usuario a usar este aparato.
ATENCIÓN
La autorización para usar dispositivos inalámbricos
varía de un país a otro. Utilice este aparato
únicamente en el país en el que lo haya adquirido.
Dependiendo del país, pueden existir restricciones
al uso de la tecnología inalámbrica Wi-Fi .
Compruebe las leyes y normativas del país en el que
vaya a usar este aparato antes de utilizarlo.
Requisitos de exposición a las
radiaciones
Este aparato cumple con la normativa internacional
relativa a la exposición a ondas de radio generadas
por transmisores por parte de seres humanos.
Condiciones a cumplir:
Los usuarios finales y los instaladores deben
disponer de instrucciones de instalación de la
antena y de manejo del transmisor suficientes
para cumplir con estas normas de forma segura.
Este aparato debe ser instalado y usado a una
distancia mínima de 20 cm (8”) del cuerpo de
cualquier persona.
8
Certificado de cumplimiento
Modelos para los Estados Unidos
Este aparato cumple con los límites en cuanto a
exposición a radiaciones establecidos en las normas
FCC para entornos no controlados.
Modelos para la EEA (Países de la
Comunidad Europea)
Este equipo cumple con la valoración EN.62311
de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las
restricciones de exposición humana a campos
electromagnéticos, el estándar armonizado de la
DIRECTIVA 2014/53/EU.
Información relativa a
interferencias (requisitos FCC)
Se ha verificado que este aparato cumple con los
límites establecidos para las unidades digitales de
clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15
de las normas FCC. Esos límites han sido diseñados
para ofrecer una protección razonable contra
las interferencias molestas en una instalación no
profesional. Este aparato genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencias y, si no es instalado y
usado de acuerdo a este manual de instrucciones,
puede producir interferencias molestas en las
comunicaciones de radio.
No obstante, tampoco hay garantías de que no
se produzcan ese tipo de interferencias en una
instalación concreta. Si este aparato produce
interferencias molestas en la recepción de la radio
o TV (lo que puede determinar encendiendo y
apagando el aparato), el usuario será el responsable
de tratar de corregirlas usando una o más de las
siguientes medidas.
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.
Conectar este aparato a una salida de corriente o
regleta diferente a la que esté conectado el receptor
.
Consultar a su distribuidor o a un técnico
especialista en radio/TV para que le ayuden.
Declaración de Conformidad
Referencia : DR-44WL
Fabricante : TASCAM
Responsable : TEAC AMERICA, INC.
Dirección : 10410 Pioneer Blvd. Suite
#1 and #4, Santa Fe Springs,
California 90670, U.S.A.
Teléfono : 1-323-726-0303
Este aparato cumple con lo establecido en la
sección 15 de las normas FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este aparato no puede producir interferencias y
2)
Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que puedan producirle
un funcionamiento no deseado.
Índice
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .. 29
Precauciones relativas a equipos inalámbricos..29
Cumplimiento de normativa de transmisión de
radio e interferencias ..........................................................29
Requisitos de exposición a las radiaciones ...........30
Información relativa a interferencias (requisitos FCC) ... 30
Introducción ..................................................................... 30
Nota acerca del Manual de referencia.................... 30
Elementos incluidos ...................................................... 30
Precauciones relativas a la ubicación y uso ............31
Cuidado con la condensación ....................................31
Limpieza de la unidad....................................................31
Uso de la web global de TEAC ....................................31
Acerca del servicio de atencion al usuario de
TASCAM ...............................................................................31
Nombres y funciones de las partes ..........................31
Panel superior .......................................................................... 31
Panel frontal .............................................................................. 31
Panel izquierdo ........................................................................31
Panel derecho .......................................................................... 31
Panel inferior .............................................................................31
Pantalla inicial .................................................................. 32
Preparativos ...................................................................... 32
Fuentes de alimentación .................................................. 32
Encendido de la unidad .................................................... 33
Selección del idioma ........................................................... 33
Si elige el idioma incorrecto por error ..................... 33
Ajuste del reloj interno .......................................................33
Apagado ...................................................................................... 33
Conexión de monitores y auriculares .......................33
Procesos operativos básicos ...................................... 33
Estructura del menú ............................................................ 33
Grabación .......................................................................... 34
Pantalla de grabación .........................................................34
Ajuste del nivel de entrada ..............................................34
Ajuste del filtro de corte de graves ............................34
Uso de la función de control de nivel ......................34
Grabación ...................................................................................35
Acerca del estado de espera de grabación ..........35
Estructura del menú de grabación ............................35
Reproducción ................................................................... 35
Reproducción de grabaciones......................................35
Seleccn del fichero a reproducir (salto) ............. 35
Ajuste del volumen de reproducción ......................35
Conexión con un ordenador ...................................... 35
Intercambio de ficheros con un ordenador ......... 35
Desconexión de la unidad del ordenador ............ 35
Introducción
Felicidades y gracias por la compra de la grabadora
PCM lineal TASCAM DR-44WL.
Antes de conectar y empezar a usar este aparato,
dedique unos minutos a leer completamente
este manual de instrucciones para asegurarse
de que aprende a conectar y usar esta unidad
correctamente y que comprende su amplia gama
de funciones. Una vez que haya terminado de leer
este manual, consérvelo en un lugar seguro para
cualquier referencia en el futuro.
Nota acerca del Manual de
referencia
Este Manual de instrucciones explica las funciones
principales de esta unidad. Consulte en el Manual de
referencia la información detallada de las funciones
de esta unidad.
También puede descargarse una copia en formato
digital de ambos manuales desde la página web
global de TASCAM (http://tascam.eu/).
Este producto dispone de un procesador interno
Blackfin® a 16/32 bits fabricado por Analog
Devices, Inc. Este procesador controla el procesado
de la señal digital.
La inclusión de este procesado Blackfin® aumenta
su rendimiento y reduce el consumo.
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes
elementos.
Tenga cuidado de no dañar estos objetos al abrir el
embalaje. Conserve la caja y las protecciones por si
alguna vez necesita transportar el aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en
falta alguno de estos elementos o si observa que
alguno de ellos ha resultado dañado durante el
transporte.
Unidad principal ............................................................... × 1
Adaptador de corriente (GPE053B) ...................... × 1
Tarjeta microSD con adaptador (en la unidad
) .. × 1
Cable USB (80 cm) ........................................................... × 1
Pilas alcalinas AA ............................................................. × 4
Cortavientos de peluche ............................................ × 1
Asa............................................................................................. × 1
Adaptador para montaje en zapata ..................... × 1
Funda de transporte ...................................................... × 1
Manual de instrucciones (este documento)
incluyendo garantía ....................................................... × 1
Pantalla de información y ajustes ............................ 35
Desactivación del altavoz interno .............................. 35
Ajustes del sistema ............................................................... 35
Conexión de la unidad a un smartphone vía Wi-Fi ... 36
Cómo conseguir e instalar la app específica
(DR CONTROL) .........................................................................36
Selección del modo Wi-Fi ................................................ 36
Conexión directa de la unidad a dispositivos
externos (smartphones, tablets y ordenadores)
vía Wi-Fi (modo A DISPOSITIV) ......................................36
Conexión de la unidad a dispositivo externos
(smartphones, tablets y ordenadores) vía Wi-Fi
(modo VIA ROUTER) ............................................................. 37
Control remoto de la unidad desde un
smartphone ............................................................................... 38
Transferencia de ficheros desde esta unidad a un
ordenador ...................................................................................38
Referencia rápida a diversas funciones ................. 39
Mensajes ............................................................................ 40
Resolución de problemas ............................................ 40
Especificaciones técnicas .............................................41
Soportes.......................................................................................41
Entrada/salida .......................................................................... 41
Rendimiento audio ...............................................................41
Tiempos de grabación ....................................................... 41
Wi-Fi ................................................................................................ 41
General ......................................................................................... 41
TASCAM DR-44WL
31
Panel derecho
f Interruptor EXT IN
g Botón INPUT LEVEL
h Volumen INPUT LEVEL
j Puerto USB
Panel inferior
k Altavoz mono interno
l Rosca para fijación en trípode
(6,3 mm)
; Tapa del compartimento de las pilas
z Gancho para bandolera
x Compartimento de las pilas
Nombres y funciones de las
partes
Panel superior
1 Micrófono stereo interno
2 Indicador PEAK
3 Pantalla
4 Botón TRACK/INPUT
5 Botón 8/HOME
6 Botón. de rebobinado
7 Botón 7/9
8 Botón MENU
9 Indicador MTR
0 Botón MIXER
q Botón RECORD [0] / indicador RECORD
w Botón/ de avance rápido
e Botón INPUT
r Botón ENTER/MARK
t Botón QUICK
y Rueda
Panel frontal
u Indicador Wi-Fi
i Tomas EXT MIC/LINE IN 1/L y 2/R (XLR/TRS)
Panel izquierdo
o Ranura para tarjetas SD
p Interruptor HOLD/
a Toma /LINE OUT
s Botón OUTPUT LEVEL
d Botón Wi-Fi
Precauciones relativas a la
ubicación y uso
El rango de temperaturas seguro para el uso de
este aparato es entre 0–40° C (32–104° F).
Para evitar que se degrade la calidad del sonido
y/o que se produzcan averías, no instale la unidad
en los siguientes lugares.
Lugares sometidos a fuertes vibraciones
Cerca de ventanas o donde pueda quedar
expuesto a la luz solar directa
Cerca de radiadores o en lugares
excesivamente calurosos
Lugares extremadamente fríos
Lugares con mal ventilados o muy húmedos
Lugares con mucho polvo
Si coloca esta unidad cerca de una etapa de
potencia u otro aparato con un gran transformador,
es posible que se produzcan zumbidos. En ese
caso, separe lo posible ambas unidades.
Si utiliza esta unidad muy cerca de una TV o radio,
es posible que se produzcan irregularidades en
la imagen o ruidos. En ese caso, trate de separar
ambas unidades todo lo posible.
Esta unidad puede producir ruidos si utiliza un
teléfono móvil u otro dispositivo inalámbrico cerca
de ella durante una llamada o recepción de señal
inalámbrica. En ese caso, trate de separar ambas
unidades o apagar el móvil/sistema inalámbrico.
Para permitir una correcta disipación del calor, no
coloque nada encima de este aparato.
No coloque esta unidad sobre dispositivos
eléctricos que generen calor, como por ejemplo
una etapa de potencia.
Cuidado con la condensación
Si traslada la unidad de un lugar frío a uno cálido o si
la usa después de un cambio fuerte de temperatura,
puede producirse condensación de agua. Para evitar
esto o si se produce la condensación, deje la unidad
dentro de la sala durante una o dos horas antes de
encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, utilice un trapo suave y seco.
No use gasolina, alcohol u otros productos similares
ya que podría dañar su superficie.
Uso de la web global de TEAC
Puede descargar actualizaciones para esta unidad
desde la página web global de TEAC:http://
teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que
quiera para hacer que se abra la página Downloads
para ese idioma.
Acerca del servicio de atencion
al usuario de TASCAM
La garantia y el soporte tecnico de los productos
TASCAM solo se garantiza en el pais/region de la
compra original.
En caso de que necesite soporte tecnico tras la
compra, busque en el listado de distribuidores
TASCAM de la web global de TEAC (http://
teac-global.com/), la empresa o distribuidor local
del pais en el que haya adquirido este producto y
contacte con ellos.
A la hora de cualquier consulta o reclamacion sera
necesaria la direccion (URL) del comercio o pagina
web en el que haya adquirido esta unidad. De la
misma forma, tambien debera disponer de la tarjeta
de garantia y la prueba de compra (factura o recibo
de compra).
32
TASCAM DR-44WL
Pantalla inicial
Esta es la pantalla que aparecerá normalmente
cuando la unidad esté parada.
Pantalla inicial en el modo 4 CH
Pantalla inicial en el modo MTR
1 Indicación de estado de velocidad de
reproducción
Icono Velocidad de reproducción
Vacío
Velocidad de reproducción sin
cambios
1.1× – 2.0×
0.5× – 0.9×
Velocidad de reproducción no
puede ser modificada
2 Estado on/off de la función de control de
clave
Icono Estado on/off
Vacío Función desactivada
Función activada
Función activada (estado de ajuste
desactivado)
3 Estado on/off de reverb
Icono Estado on/off
Vacío Reverb desactivada
Reverb activa (afecta a la grabación)
Reverb activa (estado SEND)
4 Indicación de salida de altavoz
Icono : Salida de altavoz activa
Vacío: Salida de altavoz desactivada
5 Indicación de alimentación fantasma
Vacío: No hay alimentación fantasma
: Alimentación fantasma a 48V
: Alimentación fantasma a 24V
6 Estado de fuente de alimentación
Cuando use esta unidad a pilas, el nivel activo
de las mismas será mostrado usando un sistema
de barras ( , , ).
Cuando la pila esté casi descargada, el icono
parpadeará y la unidad se apagará (modo
standby).
Aparecerá el icono cuando esté usando el
adaptador de corriente específico (GPE053B)
que viene con el producto o la alimentación
por bus USB.
7 Mensaje de estado de grabadora
El estado de la grabadora será mostrado con
estos iconos.
Indicador
Significado
8
Parada
9
Pausa
7
Reproducción
,
Avance rápido
m
Rebobinado
/
Salto al principio del siguiente
fichero
.
Salto atrás al principio del fichero
activo o del anterior
8 Estado de ajuste de bucle de reproducción
Durante el bucle de reproducción, aparecerá el
icono .
9 Nombre de canción/fichero
Con el modo 4CH activo, aparecerá el nombre
o la información de etiqueta del fichero
reproducido.
Cuando haya varios ficheros en el modo 4CH,
solo será mostrada la parte de formato de cada
nombre de fichero y el número básico de la
grabación.
Con el modo MTR activo, verá el nombre de la
canción que esté abierta en ese momento.
0 Estado de ajuste de los puntos de bucle de
reproducción IN (inicio) y OUT (final)
Aparecerá aquí el estado de ajuste de los
puntos IN (inicio) y OUT (final) del bucle de
reproducción.
Cuando haya ajustado el punto IN (inicio), el
icono aparecerá en la barra de posición de
reproducción correspondiente al punto fijado.
Aparecerá el icono cuando haya ajustado el
punto OUT (final).
q Posición de reproducción
La posición de reproducción activa es mostrada
con una barra.
w Guía de medidor de nivel
Esta es una guía para el ajuste de los niveles de
entrada y salida. Aparece en la posición “−12
dB” de la escala.
e Medidor de nivel
Le muestra el nivel de la señal de entrada o del
sonido de reproducción.
r Estado de fichero
El estado de fichero es mostrado de distintas
formas, dependiendo del tipo de fichero a ser
reproducido.
: Fichero stereo
: Fichero mono ×2
: No hay fichero
t Mensaje de tiempo transcurrido
Le muestra el tiempo transcurrido (horas:
minutos: segundos) del fichero activo.
y Mensaje de tiempo restante
Le muestra el tiempo restante (horas: minutos:
segundos) del fichero activo.
u Valor de pico mostrado en decibelios (dB)
Le muestra el nivel máximo de reproducción
en decibelios para una cantidad de tiempo
determinada.
Preparativos
Fuentes de alimentación
Uso de pilas AA
1.
Quite la tapa del compartimento de las pilas en
la parte inferior de la unidad.
2.
Introduzca cuatro pilas AA siguiente las marcas
de polaridad ¥ y ^ que aparecen en el
compartimento.
3.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
NOTA
Ajuste el tipo de pilas que vaya a usar en
el elemento TIPO PILA del menú ALIM./
PANTALLA de cara a disponer de una lectura
precisa de la carga restante de la pila y de
la carga mínima para las operaciones. (Por
defecto, el valor está ajustado a ALCAL para
el uso de pilas alcalinas).
Uso de un adaptador
Use el cable USB incluido para conectar el puerto
USB de la unidad al adaptador de corriente
específico (GPE053B) incluido con esta unidad, tal
como le mostramos aquí abajo.
Conecte el cable USB
incluido
Salida de corriente
GPE053B
Toma USB micro B
CUIDADO
Use solo el adaptador específico (GPE053B)
incluido con la unidad. El uso de cualquier
otro adaptador de corriente puede dar lugar
a averías, descargas o un incendio.
Se pueden producir ruidos durante la
grabación con micro cuando estén muy
cerca esta unidad y su adaptador. En ese
caso, aleje todo lo posible el adaptador de la
unidad.
TASCAM DR-44WL
33
NOTA
Si hay unas pilas dentro de la unidad y conecta
también el adaptador, el adaptador tendrá
prioridad a la hora de dar corriente al aparato.
El adaptador de este aparato incluye dos tipos de
enchufe. Coloque el tipo de enchufe que encaje
con la salida de corriente que esté usando.
Cambio del enchufe de salida
$%
2
1
5
3
4
1 Mueva la pestaña que hay en el adaptador en el
sentido de la flecha.
2 Extraiga el enchufe.
3 Sustitúyalo por el otro tipo de enchufe (A o B).
4 Vuelva a mover la pestaña del adaptador en el
sentido de la flecha.
5 Coloque el nuevo enchufe en el adaptador.
CUIDADO
No use el adaptador si observa cualquier
anormalidad tras cambiar el enchufe. El uso
del adaptador en esas condiciones puede dar
lugar a un incendio o descarga eléctrica. En
caso de problemas, póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió esta unidad o con
un servicio técnico oficial de TASCAM.
Encendido de la unidad
Con la unidad apagada (standby), deslice el
interruptor HOLD/ hacia y, cuando
aparezca TASCAM DR-44WL (pantalla de arranque),
suelte el interruptor.
Tras esa pantalla aparecerá la pantalla inicial.
Selección del idioma
Puede cambiar el idioma visualizado en pantalla. La
primera vez que encienda la unidad tras comprarla
aparecerá la pantalla LANGUAGE. Puede ajustar el
idioma usado en pantalla. También puede cambiar
después este ajuste en el elemento IDIOMA de la
pantalla SISTEMA.
1.
Gire la rueda para mover el cursor y elegir el
idioma.
2.
Tras realizar la elección, pulse el botón ENTER/
MARK para confirmarlo.
Si elige el idioma incorrecto por
error
Deslice el interruptor HOLD/ para apagar la
unidad. Después, vuelva a deslizar el interruptor HOLD/
mientras mantiene pulsado el botón MENU
para encender de nuevo la unidad.
En ese momento aparecerá el menú de selección de
idioma en el que podrá ajustar el idioma que quiera.
Ajuste del reloj interno
Cuando ponga en marcha la unidad (la primera vez,
o tras haber estado sin pilas), aparecerá la pantalla
FECHA/HORA antes de la de arranque para que pueda
ajustar la fecha y la hora.
Use el botón .// y la rueda para introducir la
fecha y la hora y pulse el botón ENTER/MARK para
fijar esos valores.
Apagado
Con la unidad encendida, deslice el interruptor
HOLD/ del panel izquierdo hacia y
cuando aparezca TASCAM DR-44WL apagado...,
suelte el interruptor.
La unidad se apagará tras unos segundos.
Conexión de monitores y
auriculares
Para escuchar la señal con auriculares, conéctelos a
la toma /LINE OUT.
Si quiere usar un sistema de monitorización externo
(monitores autoamplificados o un amplificador y
altavoces), conéctelo a la toma /LINE OUT.
Auriculares Monitores autoamplificados o
amplificador y altavoces
Procesos operativos básicos
1.
Pulse el botón MENU para acceder a la pantalla
MENU.
2.
Use la rueda para elegir (resaltar) uno de los
elementos de menú y pulse el botón ENTER/
MARK para acceder a la pantalla de ajuste
correspondiente.
3.
Use la rueda para elegir (resaltar) el elemento
que quiera ajustar.
4.
Pulse el botón ENTER/MARK ó/ para
desplazar el cursor hacia la derecha y resaltar el
valor de ajuste.
5.
Use la rueda para cambiar el valor.
6.
Si quiere ajustar otro elemento en el mismo
menú, pulse el botón ENTER/MARK ó .
para desplazar el cursor hacia la izquierda.
7.
Repita los pasos 3. a 6. las veces necesarias para
ajustar los elementos que quiera.
8.
Cuando haya terminado, pulse el botón 8/
HOME para volver a la pantalla inicial.
Estructura del menú
MENU
MODO Selección del modo
AJUSTES GRABAC
Ajustes de
grabación
FUNCIÓN AUTO
Funciones de
utilidad para los
ficheros grabados
BUSQUEDA
(solo con modo 4CH
seleccionado)
CANCIÓN
(solo con modo MTR
seleccionado)
Gestión de ficheros
y carpetas de la
tarjeta SD
HERRAMIENTAS
Diversas herramientas
REVERB Efecto de reverb
ALIM./PANTALLA
Ajuste de fuente
de alimentación y
pantalla
SISTEMA
Ajustes del sistema
de la unidad
34
TASCAM DR-44WL
Grabación
Pantalla de grabación
La pantalla siguiente aparece en los modos de
grabación o espera de grabación.
Pantalla de grabación en el modo 4 CH
Pantalla de grabación en el modo MTR
1 Indicación del estado on/off de la función
de grabación dual (solo modo 4CH)
Vacío: función de grabación dual desactivada
: función de grabación dual activa
2 Mensaje de estado on/off de la reverb
Icono Estado on/off
Vacío Reverb desactivada
Reverb activa (afecta a la
grabación)
Reverb activa (estado SEND)
3 Indicación de alimentación fantasma
Vacío: No hay alimentación fantasma
: Alimentación fantasma a 48V
: Alimentación fantasma a 24V
4 Mensaje de estado de grabación
El estado es mostrado con los iconos siguientes.
Indicador Significado
09
Grabación en espera o pausa de
grabación
0
Grabación en marcha
5 Mensaje de estado de función PRE GRAB. o
Auto REC (solo modo 4CH)
Cuando la función PRE GRAB. esté activa
(ON), aparecerá el icono . De igual forma,
cuando la función GRAB.AUTO esté activa,
aparecerá el icono .
6 Nombre de canción/fichero
Aquí verá el nombre de fichero asignado de
forma automática al fichero de grabación.
Cuando haya varios ficheros en el modo 4CH,
solo será mostrada la parte de formato de
cada nombre de fichero y el número básico
de la grabación. Cuando tenga un único
fichero, aparecerá su nombre.
Con el modo MTR activo, verá el nombre de la
canción que esté abierta en ese momento.
7 Guía de medidor de nivel
Esta es una guía para el ajuste de los niveles de
entrada y salida. Aparece en la posición “−12
dB” de la escala.
8 Medidor de nivel
Le muestra el nivel de la señal de entrada o del
sonido de reproducción.
9 Estado de fichero
El estado de fichero es mostrado de distintas
formas, dependiendo del tipo de fichero a ser
reproducido.
: Fichero stereo
: Fichero mono ×2
0 Mensaje de tiempo transcurrido
Le muestra el tiempo transcurrido (horas:
minutos: segundos) del fichero activo.
q Mensaje de tiempo restante
Le muestra el tiempo restante (horas: minutos:
segundos) del fichero activo. Si el tiempo de
grabación restante de la tarjeta SD es inferior al
del fichero, será mostrado el de la tarjeta.
w Valor de pico mostrado en decibelios (dB)
Le da una lectura en decibelios del nivel de
picos de entrada.
e Estado on/off de la función de pinchado/
despinchado automático o estado de carga
de pista máster (solo modo MTR)
Vacío: Pinchado/despinchado automático
desactivado
: Pinchado/desp. automático activo
: Pista máster cargada
Ajuste del nivel de entrada
1.
Pulse el botón INPUT LEVEL del panel derecho
para que aparezca la pantalla desplegable de
ajuste NIVEL ENTRADA.
2.
Pulse el botón TRACK/INPUT para elegir el
canal al que ajustar el nivel de entrada.
3.
Use el volumen INPUT LEVEL del panel
derecho para ajustar el nivel de entrada.
Cuando la señal de entrada sea excesiva, el
piloto PEAK del panel superior se iluminará en
rojo.
Dispone de una marca tg en la posición “−12
dB” del medidor de nivel.
Ajuste el nivel de entrada de forma que el nivel
se mantenga cerca de esta marca sin que llegue
a hacer que el piloto PEAK se ilumine en rojo.
4.
Cuando haya terminado, pulse el botón 8/
HOME para volver a la pantalla inicial.
Ajuste del filtro de corte de
graves
Esta función puede reducir el ruido procedente
de equipos de aire acondicionado, ventiladores y
similares.
1.
Pulse el botón INPUT para que aparezca la
pantalla de ajuste CONFIG.ENTRADA.
2.
Pulse el botón TRACK/INPUT para elegir una
pista en la que ajustar el filtro.
3.
Use la rueda para elegir (resaltar) CORTE GR, y
pulse después el botón ENTER/MARK ó /
para que aparezcan los elementos de ajuste.
4.
Use la rueda para ajustar la frecuencia de corte
del filtro para la entrada de micrófono.
Valores posibles: OFF, 40Hz, 80Hz, 120Hz, 220Hz
5.
Cuando pulse el botón ENTER/MARK ó .,
la pantalla desplegable se cerrará y la función
quedará activada.
Cuanto mayor sea el valor (frecuencia), más bajas
frecuencias serán cortadas en una banda más
amplia.
Uso de la función de control de
nivel
Puede ajustar el nivel de entrada para la entrada de
micro.
1.
Pulse el botón INPUT para que aparezca la
pantalla de ajuste CONFIG.ENTRADA.
2.
Pulse el botón TRACK/INPUT para elegir el
canal sobre el que activar la función de control
de nivel.
3.
Use la rueda para elegir (resaltar) CTRL NVL y
pulse después el botón ENTER/MARK ó /
para que aparezcan los elementos de ajuste.
4.
Cuando use la rueda para elegir (resaltar) la
función deseada y pulse después el botón
ENTER/MARK ó ., la pantalla desplegable
se cerrará y la función quedará activada.
PICOS
Esta función reduce automáticamente el nivel
de grabación al valor adecuado cuando la señal
de entrada es excesiva. Esto le permite ajustar
fácilmente el nivel de entrada, pudiendo después
aumentarlo manualmente. Esta función es útil para
la grabación de música en la que haya cambios
de volumen que afecten negativamente al sonido.
Incluso aunque desactive esta función tras activarla,
el nivel será conservado.
LIMITAD
Esta función evita distorsiones debidas a cambios
bruscos en la entrada o niveles de entrada excesivos.
Esto es muy útil cuando no quiera cambiar el nivel
de grabación.
En este modo, podrá cambiar el nivel de entrada
manualmente incluso durante la grabación.
TASCAM DR-44WL
35
Grabación
Esta unidad puede grabar sonidos en dos modos: el
modo 4CH y el MTR.
En el modo 4CH, podrá grabar simultáneamente
hasta cuatro pistas desde los micros internos y la
termina de entrada externa.
En el modo MTR, podrá grabar sonidos en un fichero
ya grabado (sobregrabación) además de grabar
hasta cuatro pistas.
1.
Pulse el botón RECORD [0] para activar la
espera de grabación.
Puede verificar en pantalla el nombre de los
ficheros grabados antes de iniciar la grabación.
2.
Pulse el botón TRACK/INPUT para elegir el
canal a grabar.
3.
Pulse el botón RECORD [0].
Comenzará la grabación normal.
4.
Pulse el botón 8/HOME para finalizar la
grabación.
Para activar la pausa de grabación, pulse el
botón RECORD [0]. Cuando vuelva a pulsar el
botón RECORD [0] o pulse el botón 7/9, la
grabación continuará en el mismo fichero.
Cuando pulse el botón 8/HOME tras activar
la pausa de grabación, será creado un fichero
audio con el sonido grabado hasta el momento
de la pausa.
Acerca del estado de espera de
grabación
Esta unidad dispone de un estado de espera de
grabación como el de una grabadora profesional.
En este estado podrá realizar operaciones como
el ajuste del nivel de entrada y después iniciar la
grabación rápidamente.
En la espera de grabación, el piloto RECORD
parpadea y en pantalla verá la ventana de grabación.
Estructura del menú de
grabación
Puede realizar distintos ajustes usando el elemento
AJUSTES GRABAC de la pantalla MENU.
AJUSTES GRABAC
FORMATO Formato de fichero
BWF: 16/24 bits
WAV: 16/24 bits,
MP3: 32 - 320 kbps
F.MUESTR Frecuencia de muestreo
44.1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
(96 kHz solo en BWF/WAV)
PRE GRAB.
Función de pre-grabación
OFF, ON
TEMPORIZAD Temporizador
OFF, 5sec, 10sec
GRABACIÓN DUAL Función GRABACIÓN DUAL
MODO, FORM.DUAL
MICRO M-S
Función de micrófono MS
CODIF.MS, FUENTE
Reproducción
Reproducción de grabaciones
Con la pantalla inicial activa y a unidad parada, pulse
el botón 7/9 para iniciar la reproducción.
Pausa
Con la pantalla inicial activa y una pista en
reproducción, pulse el botón 7/9 para dejar la
unidad en pausa en esa posición.
Parada
Cuando pulse el botón 8/HOME con la pantalla
inicial activa y una pista en reproducción, la unidad
quedará en pausa.
Si vuelve a pulsar de nuevo el botón 8/HOME, la
reproducción se detendrá al principio del fichero.
Rebobinado y avance rápido (búsqueda)
Durante la reproducción con la pantalla inicial activa,
mantenga pulsado el botón .// para realizar
un rebobinado/avance rápido.
Cambio de la posición de reproducción
Puede mover la posición de reproducción girando
la rueda con la pantalla inicial activa y una pista en
reproducción o con la unidad parada.
Tras cambiar la posición, la unidad quedará en pausa.
Selección del fichero a
reproducir (salto)
Con la pantalla inicial activa, pulse el botón . o
/ para elegir el fichero a reproducir.
Si pulsa el botón . al principio de un fichero, la
reproducción saltará al principio del fichero anterior.
Si pulsa el botón / al principio o a mitad de un
fichero, la reproducción saltará al fichero siguiente.
Ajuste del volumen de
reproducción
El volumen del sonido emitido a través de la toma
/LINE OUT puede ser ajustado usando el botón
OUTPUT LEVEL (+/) con la pantalla inicial activa.
Conexión con un ordenador
Puede transferir ficheros audio de la tarjeta SD de
esta unidad a un ordenador y también transferir
ficheros audio del ordenador a esta unidad.
Conecte esta unidad al ordenador vía USB
1.
Use el cable USB incluido para conectar
esta unidad y el ordenador. Si la unidad está
apagada, enciéndala.
2.
En la pantalla SELECCION USB, elija ALMACENAM.
y pulse el botón ENTER/MARK para conectar
esta unidad al ordenador. En la pantalla
aparecerá USB conectado.
3.
Cuando trabaje en un ordenador Windows, esta
unidad aparecerá como una unidad externa
llamada “DR-44WL.
Intercambio de ficheros con un
ordenador
Haga clic en la unidad “DR-44WL del ordenador para
hacer que aparezcan las carpetas “MTR”, “MUSIC” y
“UTILITY”.
Para transferir ficheros al ordenador, abra la carpeta
“MTR” o “MUSIC” y arrastre y suelte los ficheros
elegidos allí donde vayan a ir.
Para transferir ficheros desde el ordenador, arrastre y
suelte los ficheros audio elegidos del ordenador a la
carpeta “MUSIC.
Desconexión de la unidad del
ordenador
Antes de desconectar el cable USB, siga las rutinas
adecuadas para desmontar esta unidad del
ordenador.
Esta unidad se apagará automáticamente después
de realizar su proceso de desconexión.
Consulte en el manual de instrucciones de su
ordenador cuáles son las instrucciones para
desmontar una unidad externa.
Pantalla de información y
ajustes
Desactivación del altavoz
interno
Ajuste el elemento MENU w HERRAMIENTAS w
ALTAVOZ a OFF.
Ajustes del sistema
Use el menú SISTEMA para personalizar los ajustes
para usar la unidad. Allí también podrá realizar
algunas operaciones como la inicialización de ajustes
y el formateo de tarjetas SD.
1.
Elija MENU w SISTEMA y pulse el botón ENTER/
MARK.
2.
Configure los ajustes necesarios para cada
función.
36
TASCAM DR-44WL
Conexión de la unidad a un
smartphone vía Wi-Fi
CUIDADO
Este producto ha sido diseñado para cumplir
las distintas normativas de los países en los
que es comercializado y puede usarlo sin
problemas en los distintos autorizado.
Estados Unidos de América, Canadá,
Europa (Estados miembros de la EU),
Australia, Nueva Zelanda, Japón
El uso de las funciones inalámbricas de este
aparato en un país distinto a los anteriores
puede suponer una violación de las leyes de
transmisiones inalámbricas de dicho país.
Esta empresa no asume ninguna
responsabilidad por el posible uso de este
aparato en países distintos a los indicados
arriba.
Puede usar este aparato por control remoto por
medio de un app específica gratuita (DR CONTROL).
Además de las operaciones de control del transporte
como la reproducción y parada, también puede
ajustar la entrada, transferir ficheros grabados y hacer
muchas otras cosas vía Wi-Fi.
Cómo conseguir e instalar la app
específica (DR CONTROL)
1.
Conecte su smartphone a Internet.
2.
Si su smartphone es un dispositivo Android,
descargue e instale la app específica (DR
CONTROL) desde Google Play. Si es un
dispositivo iOS, descárguela e instálela desde
App Store.
Selección del modo Wi-Fi
Puede elegir entre dos modos de conexión de
acuerdo a las condiciones de uso.
8
Modo A DISPOSITIV
Esta unidad actúa como un punto de acceso y los
ordenadores, smartphones y otros dispositivos
externos pueden conectarse a él vía Wi-Fi.
8
Modo VIA ROUTER
Esta unidad puede conectarse a ordenadores,
smartphones y otros dispositivos externos vía Wi-Fi
a través de un router Wi-Fi existente. Esto le ofrece
una mayor flexibilidad. También permite la conexión
simultánea a Internet, para un más fácil intercambio
de ficheros y búsqueda de información, por ejemplo.
Conexión directa de la unidad
a dispositivos externos
(smartphones, tablets y
ordenadores) vía Wi-Fi (modo A
DISPOSITIV)
El DR-44WL puede establecer una conexión Wi-Fi/
peer-to-peer (P2P) con un smartphone vía Wi-Fi, sin
la necesidad de un router u otro dispositivo externo.
No es necesario tampoco ninguna red Wi-Fi dado
que puede establecer una conexión directa con su
smartphone o tablet.
NOTA
Durante la conexión Wi-Fi/P2P, el
smartphone o tablet no podrá conectarse a
una red Wi-Fi externa.
8
Ajuste el modo Wi-Fi a A
DISPOSITIV
1.
Pulse el botón MENU para acceder a la pantalla
MENU.
2.
Usando la rueda, elija (resalte) HERRAMIENTAS y
pulse el botón ENTER/MARK o /.
Aparecerá la pantalla HERRAMIENTAS .
3.
Use la rueda para elegir Wi-Fi y pulse el botón
ENTER/MARK.
Aparecerá Ejec seleccionado para el elemento
Wi-Fi.
4.
Pulse el botón ENTER/MARK para abrir la
pantalla Wi-Fi.
5.
Use la rueda para elegir MODO y pulse el botón
ENTER/MARK.
6.
Use la rueda para ajustar el modo Wi-Fi a A
DISPOSITIV y pulse el botón ENTER/MARK
para confirmarlo.
Opciones: A DISPOSITIV (valor por defecto),
VIA ROUTER
8
Conexión del DR-44WL y un
smartphone o tablet vía WiFi por
primera vez
1.
Pulse el botón Wi-Fi del DR-44WL; el indicador
Wi-Fi comenzará a parpadear.
Aparecerá en la pantalla el mensaje ¿CONEXIÓN
CON EL NUEVO DISPOSITIVO? para determinar
si se trata de una conexión nueva o no.
2.
Está realizando una conexión a un nuevo
smartphone, así que pulse el botón ENTER/
MARK.
3.
En la pantalla aparecerá SSID y PASSWORD.
NOTA
El SSID es el nombre del punto de acceso LAN
inalámbrico (dispositivo LAN inalámbrico).
4.
Elija “AjusteswWi-Fi en el dispositivo.
Ejemplo dispositivo iOS Ejemplo dispositivo Android
5.
Cuando el dispositivo Wi-Fi esté encendido,
aparecerá un listado SSID de dispositivos Wi-Fi.
Elija el SSID que aparece en el DR-44WL.
Ejemplo dispositivo iOS Ejemplo dispositivo Android
6.
En el dispositivo aparecerá una pantalla de
introducción de password. Introduzca el
password en la pantalla de la unidad.
7.
Se establecerá la conexión Wi-Fi entre el
DR-44WL y su smartphone y el indicador Wi-Fi
de la unidad se iluminará.
NOTA
La descripción anterior relativa al uso del
dispositivo es solo para referencia. Consulte
los detalles concretos de la misma en el
manual de su smartphone.
TASCAM DR-44WL
37
8
Conexión del DR-44WL y un
smartphone o tablet vía WiFi
(segunda vez y siguientes)
Una vez que haya realizado una conexión entre
el DR-44WL y su smartphone por primera vez y
necesite volverla a hacer, solo deberá elegir el SSID la
segunda vez y siguientes.
1.
Pulse el botón Wi-Fi del DR-44WL; el indicador
Wi-Fi comenzará a parpadear.
Aparecerá en la pantalla el mensaje ¿CONEXIÓN
CON EL NUEVO DISPOSITIVO? para determinar
si se trata de una conexión nueva o no.
2.
Su smartphone ya ha realizado una conexión
P2P; simplemente pulse el botón 8/HOME.
3.
El mensaje de la pantalla desaparecerá y el
DR-44WL pasará al modo de espera para
conectarse a su smartphone.
4.
En su dispositivo, elija AjusteswWi-Fi”.
5.
Cuando el Wi-Fi esté activado en su dispositivo,
aparecerá el listado SSID de dispositivos Wi-Fi.
Elija el SSID que aparece en el DR-44WL.
6.
Se establecerá la conexión Wi-Fi entre el
DR-44WL y su smartphone y el indicador Wi-Fi
de la unidad se iluminará.
NOTA
La descripción anterior relativa al uso del
dispositivo es solo para referencia. Consulte
los detalles concretos de la misma en el
manual de su smartphone.
Conexión de la unidad
a dispositivo externos
(smartphones, tablets y
ordenadores) vía Wi-Fi (modo
VIA ROUTER)
8
Ajuste del modo Wi-Fi a VIA
ROUTER
1.
Pulse el botón MENU para abrir la pantalla
MENU.
2.
Usando la rueda, elija (resalte) HERRAMIENTAS y
pulse el botón ENTER/MARK o /.
Aparecerá la pantalla HERRAMIENTAS.
3.
Use la rueda para elegir Wi-Fi y pulse el botón
ENTER/MARK.
Aparecerá Ejec seleccionado para el elemento
Wi-Fi.
4.
Pulse el botón ENTER/MARK para abrir la
pantalla Wi-Fi.
5.
Use la rueda para elegir MODO y pulse el botón
ENTER/MARK.
6.
Use la rueda para ajustar el modo Wi-Fi a VIA
ROUTER y pulse el botón ENTER/MARK para
confirmarlo.
Opciones: A DISPOSITIV (valor por defecto),
VIA ROUTER
8
Conexión de la unidad a un router
externo
1.
Con la pantalla Wi-Fi activa, use la rueda para
elegir el elemento LISTA y pulse el botón
ENTER/MARK o /.
Aparecerá Ejec seleccionado para el elemento
LISTA.
2.
Pulse el botón ENTER/MARK para abrir la
pantalla LISTADO SSID.
3.
En el listado que aparece en la pantalla LISTADO
SSID, use la rueda para elegir el router que
quiera conectar y pulse el botón ENTER/MARK
para ajustarlo.
4.
El SSID elegido aparecerá en la pantalla SSID.
NOTA
También puede introducir directamente el
SSID usando el elemento SSID de la pantalla
Wi-Fi.
Para hacer esto, en el elemento SSID, use los
botones . y / para mover el cursor y
la rueda para elegir los caracteres.
Pulse el botón ENTER/MARK para confirmar
el SSID.
5.
Con la pantalla Wi-Fi activa, use la rueda para
elegir el elemento PASSWD y pulse el botón
ENTER/MARK o /.
6.
En el elemento PASSWD, use los botones
. y / para mover el cursor y la rueda
para ajustar el password del router (clave de
encriptación).
Pulse el botón ENTER/MARK para confirmar el
password del router (clave de encriptación).
El mensaje siguiente aparecerá cuando se
haya realizado la conexión con el router. El
piloto Wi-Fi de la unidad se iluminará.
Aparecerá el mensaje siguiente si la
conexión con el router ha fallado. Introduzca
el password correcto.
NOTA
En muchos casos, el password del router
(clave de encriptación) se encuentra en una
etiqueta en el propio router o en el manual
de instrucciones, por ejemplo.
Una vez que haya realizado una conexión
correcta con el router, podrá realizar una
nueva re-conexión simplemente pulsado el
botón Wi-Fi de la unidad. Esta unidad puede
almacenar los password de las dos últimas
conexiones.
8
Conexión de un smartphone u otro
dispositivo a un router externo
1.
Elija “AjusteswWi-Fi en el dispositivo.
Ejemplo dispositivo iOS Ejemplo dispositivo Android
2.
Con el Wi-Fi del dispositivo activo, aparecerá un
listado SSID del dispositivo Wi-Fi. Elija el SSID del
router externo a usar.
38
TASCAM DR-44WL
Ejemplo dispositivo iOS Ejemplo dispositivo Android
3.
Introduzca el password para el router externo.
Se establecerá una conexión Wi-Fi entre el
smartphone y el router externo.
Control remoto de la unidad
desde un smartphone
Dado que la aplicación específica (DR CONTROL)
tiene la misma pantalla que la unidad, puede usar la
unidad vía control remoto desde esta aplicación casi
de la misma forma que si estuviese usando la unidad
física. Antes de usar la aplicación “DR CONTROL ,
asegúrese de que sabe usar correctamente esta
unidad. De esta forma podrá controlar la aplicación
más cómodamente.
1.
Tras completar la conexión Wi-Fi, ejecute la app
DR CONTROL (instalada previamente) en el
smartphone u otro dispositivo.
NOTA
Utilice siempre la última versión de la
aplicación DR CONTROL.
2.
Una vez que se inicie la aplicación, aparecerá
una pantalla como la siguiente y a partir de ese
momento podrá controlar de forma remota la
unidad.
Ejemplo dispositivo iOS Ejemplo dispositivo Android
Si necesita una explicación detallada de esta app
“DR CONTROL , vea el “Manual de referencia DR
CONTROL, que podrá descargar desde la web global
de TEAC (http://teac-global.com/).
Transferencia de ficheros desde
esta unidad a un ordenador
La transferencia de ficheros desde esta unidad
a un ordenador es posible usando el software
gratuito TASCAM DR FILE TRANSFER que ha sido
diseñado para este fin. Si necesita más información
acerca de este software, descárguese el manual de
instrucciones del TASCAM DR FILE TRANSFER desde
la web global de TEAC (http://teac-global.com/).
TASCAM DR-44WL
39
Referencia rápida a diversas funciones
Los nombres de los botones son indicados de la siguiente forma: MENU.
Las instrucciones aparecen abreviadas. Por ejemplo, para indicar, ‘En la pantalla inicial, pulse el botón MENU, elija el menú AJUSTES GRABAC” y elija después el
elemento “PRE GRAB. aparece de la siguiente forma: ‘Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w PRE GRAB.
No le mostramos todos los pasos para las operaciones más complejas. Para ver instrucciones más detalladas, consulte el Manual de referencia.
Categoría Acción a realizar Nombre de función
Proceso, botones a usar y explicación
Funciones
básicas
Volver a la pantalla inicial
8/HOME
Le devuelve a la pantalla inicial si llega a un punto que no sabe cómo seguir.
Grabación
Pantalla inicial w RECORD w RECORD
Empezará la grabación con los ajustes activos.
Reproducción de un
fichero
Pantalla inicial w 7/9
Reproduce el fichero que aparece en pantalla (seleccionado).
Ajuste del volumen de
reproducción
Botón OUTPUT LEVEL (+/−)
Ajusta el volumen de los auriculares, altavoces, etc.
Selección del fichero a
reproducir
Pantalla inicial w .//
Esta función de búsqueda resulta muy útil cuando tenga muchos ficheros.
Grabación
Cambio de formato de
fichero
Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w FORMATO FICHERO
Especifica un formato de fichero para la grabación entre el formato BWF, WAV, etc.
Ajuste del filtro de corte de
graves
Función de filtro de
corte de graves
Pantalla inicial w INPUT w CONFIG.ENTRADA w CORTE GR
Esto elimina ruidos y otros sonidos de bajas frecuencias. Elija la frecuencia de corte.
Ajuste manual del nivel de
entrada
Pantalla inicial w botón INPUT LEVEL w botón TRACK/INPUT w volumen INPUT LEVEL
Esto ajusta el nivel de grabación usando como guía el medidor de nivel.
Ajuste automático del nivel
de entrada
Función de control de
nivel
Pantalla inicial w INPUT w CONFIG.ENTRADA w CTRL NVL
Esta función comprime solo los sonidos más potentes para evitar grabaciones por encima del
nivel de entrada máximo sin cambiar el nivel de grabación.
Grabar a la vez dos ficheros a
niveles distintos
Función GRABACIÓN
DUAL
Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w GRABACION DUAL
Configure los ajustes de la función GRABACIÓN DUAL.
Usar un micro MS
Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w MICRO M-S
Configure los ajustes del micrófono MS antes de usarlo.
Otras
funciones de
grabación
Fijar una marca durante la
grabación
Función de marcas
Pantalla de grabación w ENTER/MARK
Esta función coloca una marca en el fichero, que podrá usar como un índice en la reproducción.
Cambiar manualmente
de fichero durante la
grabación
Aumento manual de
pista
Pantalla de grabación w /
Use esta función cuando quiera cambiar de un fichero a otro y seguir grabando, como puede ser
en los intervalos entre distintas canciones.
Ajustes para el cambio de
fichero automático
Aumento automático
de pista
Pantalla inicial w MENU w FUNCION AUTO w AUMENTO PISTA
Esta función produce un cambio automático de fichero al llegar a un tamaño determinado.
Iniciar la grabación desde
un poco antes de pulsar
RECORD
Función PRE GRAB.
Pantalla inicial w MENU w AJUSTES GRABAC w PRE GRAB.
Cuando esta unidad resulte lenta a la hora de cambiar del estado de espera de grabación al de
grabación, esta función permitirá a la unidad compensar ese retardo.
Operación de
fichero
(solo en el
modo 4CH)
Ver información del fichero
Pantalla inicial w MENU w BUSQUEDA w Rueda w QUICK w INFORMACION
Use esta función para verificar la fecha de grabación, tamaño del fichero, etc.
Eliminar un fichero
Pantalla inicial w MENU w BUSQUEDA w Rueda w QUICK w SUPR.FICHERO
Puede eliminar ficheros cuando ya no los necesite.
Eliminar un fichero
Pantalla inicial w QUICK w BORRADO
Puede eliminar ficheros cuando ya no los necesite.
Eliminar a la vez todos los
ficheros de una carpeta
Pantalla inicial w MENU w BUSQUEDA w Rueda w QUICK w BORRADO TODOS FICH.
Puede eliminar todos ficheros de una carpeta a la vez.
Dividir un fichero Función de división
Pantalla inicial w QUICK w DIVISION
Use esta función para dividir un fichero en dos.
Ajustes de la
unidad
Ajustar la fecha y la hora
Pantalla inicial w MENU w SISTEMA w FECHA/HORA
Use esta función para configurar el reloj interno, que se usa para añadir la fecha de grabación en
los ficheros.
Ver información de la
unidad y la tarjeta
Pantalla inicial w MENU w SISTEMA w INFORMACION
Le muestra información como puede ser la versión de firmware de la unidad y la cantidad de
espacio restante de la tarjeta.
Cambiar el ajuste de ahorro
de energía automático
Función de ahorro de
energía automático
Pantalla inicial w MENU w ALIM./PANTALLA w AHORRO ENERG
Esta función hace que la unidad se apague automáticamente cuando no la esté usando.
Cambiar el ajuste de la
retroiluminación
Pantalla inicial w MENU w ALIM./PANTALLA w RETROILUM.
Cambia el ajuste de retroiluminación de la pantalla.
Ajuste del contraste de la
pantalla
Pantalla inicial w MENU w ALIM./PANTALLA w CONTRASTE
Ajusta el contraste o grado de sombras de la pantalla.
Ajuste del tipo de pila
Pantalla inicial w MENU w ALIM./PANTALLA w TIPO PILA
Le permite elegir el tipo de pila que esté usando. Este ajuste afecta a la precisión de la indicación
de tiempo restante de duración de la pila.
Ajuste del voltaje para la
alimentación fantasma
Pantalla inicial w MENU w ALIM./PANTALLA w VOL.FANTASMA
Restaurar la unidad a sus
valores por defecto
Función de inicialización
Pantalla inicial w MENU w SISTEMA w INICIALIZ.
Restaura todos los valores a sus ajustes iniciales.
Formateo completo de la
tarjeta SD
Función de formateo
Pantalla inicial w MENU w SISTEMA w FORMATO SOP.
Formateo de tarjetas.
Ajuste del formato del
nombre de fichero
Pantalla inicial w MENU w SISTEMA w NOMBRE FICH.
Puede elegir qué caracteres serán usados en los nombres de ficheros asignados de forma
automática.
40
TASCAM DR-44WL
Mensajes
A continuación puede ver un listado con los mensajes desplegables.
Consulte este listado si aparece uno de estos mensajes desplegables y quiere
comprobar su significado o saber cómo solucionar el problema que ha hecho
que aparezca.
Mensaje Significado y posible solución
Bat.sin carga
Las pilas están sin carga.
Sustituya las pilas.
No es posible
dividir
El punto de división elegido no es adecuado para la función
DIVISIÓN (demasiado cercano al principio o fin del fichero).
Error tarjeta
La tarjeta no es reconocida. Sustituya la tarjeta.
Tjt a tope
No queda espacio en la tarjeta.
Borre ficheros innecesarios o transfiéralos a un ordenador.
Fichero activo
MP3
Los ficheros MP3 no pueden ser divididos.
Nombre fch dupl
El nombre del fichero dividido a ser creado sería idéntico al
de uno existente en la misma carpeta. La función DIVISIÓN
añade una “a o “b” al final del nombre del fichero. Antes
de usar la función DIVISIÓN, conecte el DR-44WL a un
ordenador y edite el nombre del fichero problemático.
Tope fichero
El número total de carpetas y ficheros sobrepasa el límite
(5000). Elimine carpetas y ficheros que ya no necesite o
trasládelos al ordenador.
Err nombre fich
Se han añadido más de 200 caracteres al nombre del
fichero debido a la función. La función DIVISIÓN añade
una “a o “b” al final del nombre del fichero. Antes de usar la
función DIVISIÓN, conecte el DR-44WL a un ordenador y
edite el nombre del fichero para que tenga menos de 198
caracteres.
Fich.no localiz.
El fichero no puede ser localizado o está dañado.
Compruébelo.
Fich.no encontr
Crear fich sist.
Los ficheros de sistema necesarios para que el DR-44WL
pueda funcionar no son localizados. Para crear los ficheros
del sistema, pulse el botón ENTER/MARK mientras
aparece este mensaje.
Fichero
protegido
El fichero es de solo lectura y no puede ser eliminado.
Error formateo
Formatear tjt
La tarjeta SD no está formateada correctamente o está
dañada. Este mensaje aparece también cuando un
ordenador conectado vía USB haya formateado la tarjeta o
cuando introduzca una tarjeta no formateada en la unidad.
Formatee siempre las tarjetas en el DR-44WL. Introduzca
una tarjeta diferente, o pulse el botón ENTER/MARK
cuando aparezca este mensaje para iniciar le formateo.
El formateo borrará todos los datos que contenga la tarjeta.
Tjt inválida
Cambie la
tarjeta
La tarjeta SD no funciona correctamente. Sustitúyala.
Fich sist invál.
Crear fich sist.
El fichero de sistema necesario para que esta unidad
funcione no es válido. Para crear uno nuevo, pulse el botón
ENTER/MARK mientras aparece este mensaje.
Intervalo puntos
E/S muy corto
Los puntos IN (inicio) y OUT (final) están demasiado juntos.
Sepárelos al menos 1 segundo entre ellos.
Tamaño máx.fich.
El fichero es mayor al tamaño designado o el tiempo de
grabación ha superado las 24 horas cuando el número total
de carpetas y ficheros ya está en su máximo (5.000).
Error MBR tjt SD
Formatear tjt
La tarjeta no está formateada correctamente o está dañada.
Introduzca otra tarjeta, o pulse el botón ENTER/MARK
cuando aparezca este mensaje para iniciar le formateo.
El formateo borrará todos los datos que contenga la tarjeta.
No hay tarjeta
No hay ninguna tarjeta. Introduzca una tarjeta grabable.
No admitido
El tipo de fichero no es admitido. Vea en “Conexión con
un ordenador” en el Manual de referencia los formatos de
fichero compatibles.
Timeout grab.
Time out en la grabación en tarjeta. Haga una copia de
seguridad de los ficheros en un ordenador y formatee la
tarjeta.
Si se produce cualquier otro tipo de error, apague la unidad y vuelva a
encenderla.
Si estos errores siguen apareciendo de forma frecuente, póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió la unidad o con el servicio técnico de TASCAM.
Resolución de problemas
Si esta unidad no funciona orrectamente, compruebe los puntos siguientes antes
de solicitar una reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió
esta unidad o con el servicio técnico oficial de TASCAM más cercano.
La unidad no se enciende.
¿Están descargadas las pilas?.
¿Ha introducido correctamente las pilas, siguiendo las marcas de polaridad ¥
y ^ correctas?.
¿Está el enchufe del adaptador de corriente específico (GPE053B) incluido con
esta unidad y el conector USB firmemente conectados?.
En el caso de alimentación por bus USB desde un ordenador, ¿está el cable
USB conectado correctamente al ordenador?.
Cuando use la alimentación por bus USB, compruebe que el cable USB no esté
conectado a un hub USB.
Esta unidad se apaga automáticamente.
¿Está activa la función de ahorro de energía?. (w Ajuste de la función de
ahorro de energía en “Pantalla de información y ajustes” del Manual de
referencia)
i
El DR-44WL cumple con la normativa europea de consumo en standby
(ErP). Por este motivo, la función de ahorro automático de energía está
ajustada de fábrica para funcionar tanto si usa esta unidad a pilas o con un
adaptador. Elija “OFF” si no quiere usar la función de ahorro de energía (el
valor de fábrica son 30 minutos).
La unidad no funciona.
Compruebe que el interruptor HOLD / no esté ajustado a HOLD.
Compruebe que esta unidad no esté conectada a un ordenador con un cable
USB (en pantalla aparece “USB conectado”).
La tarjeta SD no es reconocida.
Compruebe que la tarjeta SD esté insertada correctamente.
El DR-44WL no reproduce los ficheros.
Si el fichero está en formato WAV, compruebe que la frecuencia de muestreo
sea compatible con esta unidad.
Si el fichero está en formato MP3, compruebe que la velocidad de bits sea
compatible con esta unidad.
El altavoz interno no emite ningún sonido.
¿Tiene unos auriculares conectados a la unidad?.
¿Está el elemento ALTAVOZ ajustado a OFF?.
Compruebe la conexión al sistema de monitorización.
Compruebe que el volumen del sistema de monitorización no esté al mínimo.
Compruebe que el ajuste de nivel de salida de esta unidad no esté al mínimo.
No es emitido ningún sonido por los monitores.
Compruebe la conexión al sistema de monitorización.
Compruebe que el volumen del sistema de monitorización no esté al mínimo.
Compruebe que el ajuste de nivel de salida de esta unidad no esté al mínimo.
La unidad no graba.
Si está usando un dispositivo externo, compruebe de nuevo las conexiones.
Compruebe de nuevo los ajustes de entrada.
¿El nivel de grabación es demasiado bajo?
¿Queda espacio libre en la tarjeta SD?
Compruebe que no haya llegado al máximo de ficheros posibles.
El nivel de entrada es demasiado bajo.
¿El ajuste de nivel de entrada está demasiado bajo?
¿Está demasiado bajo el nivel de salida del dispositivo conectado?.
El sonido que quiero grabar distorsiona.
¿El ajuste de nivel de entrada está demasiado alto?
¿Está activa la reverb?.
La reproducción no suena natural.
¿Ha modificado la velocidad de reproducción?
Compruebe el ajuste del ecualizador de reproducción.
Confirme que la función de alineamiento de nivel no esté activa.
¿Está activa la reverb?.
El fichero no puede ser eliminado.
¿Este fichero es una copia de uno de solo lectura ajustado en un ordenador?.
TASCAM DR-44WL
41
El ordenador no muestra los ficheros de esta unidad.
¿Está conectado el DR-44WL al ordenador a través de su puerto USB?.
Compruebe que no está usando un hub USB.
¿Está la unidad en el modo de grabación o de espera de grabación?.
Esta unidad no puede ser conectada a un smartphone o la
comunicación entre ambas unidades se corta.
Compruebe que el dispositivo Wi-Fi esté encendido y/o que la función Wi-Fi
esté activa.
¿Está el dispositivo Wi-Fi colocado demasiado lejos?.
¿Hay algún obstáculo entre las unidades, por ejemplo una pared?.
Cuando el dispositivo Wi-Fi esté colocado justo detrás del DR-44WL, la propia
unidad puede producir los cortes.
Pruebe a cambiar la posición del dispositivo Wi-Fi y de esta unidad.
Reinicie (apague y encienda) el DR-44WL.
Elimine la información registrada como “DR-44WL en el dispositivo Wi-Fi y siga
los pasos de “Conexión de la unidad a un smartphone vía Wi-Fi”.
Ha elegido por accidente el idioma incorrecto.
Deslice el interruptor HOLD/ para apagar la unidad y después, vuelva
a deslizar el interruptor HOLD/ mientras mantiene pulsado el botón
MENU para encender de nuevo la unidad y hacer que aparezca el menú de
selección de idioma de nuevo, donde podrá volver a elegir el idioma correcto.
Especificaciones técnicas
Soportes
Soporte de grabación
Tarjeta SD (64 MB - 2 GB), tarjeta SDHC (4 - 32 GB), tarjeta SDXC (48 - 128 GB)
Formatos de grabación/reproducción
BWF: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits
WAV: 44.1/48/96 kHz, 16/24 bits
MP3: 44.1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbps
Número de canales
4 canales
i
Modo 4CH Mono: Hasta 4 ficheros
Stereo: Hasta 2 ficheros
Stereo (1 fichero) + mono (hasta 2 ficheros)
i
Modo MTR Mono: Hasta 4 ficheros
Entrada/salida
Toma EXT MIC/LINE IN (con alimentación fantasma)
Conector: clavija combo XLR-3-31, TRS standard de 6.3 mm (1/4”)
Toma /LINE OUT
Conector: clavija mini stereo de 3.5 mm (1/8”)
Altavoz interno
0.3 W (mono)
Puerto USB
Conector: tipo micro-B
Formato: USB 2.0 HIGH SPEED mass storage class
Rendimiento audio
Respuesta de frecuencia
20-20 kHz +1/−3 dB (EXT IN a LINE OUT, 44.1 kHz frec.muestreo, JEITA)
20-22 kHz +1/−3 dB (EXT IN a LINE OUT, 48 kHz frec.muestreo, JEITA)
20-40 kHz +1/−3 dB (EXT IN a LINE OUT, 96 kHz frec.muestreo, JEITA)
Distorsión
0.05% o inferior (EXT IN a LINE OUT, 44.1/48/96 kHz frec.muestreo, JEITA)
Relación señal-ruido
92 dB o superior (EXT IN a LINE OUT, 44.1/48/96 kHz frec.muestreo, JEITA)
Nota: JEITA indica que cumple con lo indicado en JEITA CP-2150
Tiempos de grabación
Formato de fichero (ajustado al grabar)
Capacidad de
tarjeta SDHC
4 GB
WAV/BWF 16 bits (STEREO) 44.1 kHz 6 horas 17 minutos
WAV/BWF 24 bits (STEREO) 96 kHz 1 horas 55 minutos
Los tiempos de grabación mostrados son estimaciones y pueden variar
dependiendo de la tarjeta SD/SDHC/SDXC que esté usando.
Los tiempos de grabación mostrados indican los máximos totales para las
tarjetas SD/SDHC/SDXC y no tiempos de grabación continuos.
La grabación mono en formato WAV hará que disponga del doble de los
tiempos máximos de grabación indicados aquí.
Para la grabación GRABACIÓN DUAL en el formato WAV/BWF y la grabación de
4 canales, el tiempo de grabación máximo será la mitad de los mostrados en
esta tabla.
Wi-Fi
Standard inalámbrico
Basado en IEEE 802.11b/g/n (solo 2.4 GHz)
Modo de comunicación inalámbrico
Modo A DISPOSITIV
Punto de acceso simple (AP limitado)
Modo VIA ROUTER
Infraestructura (Estación)
Seguridad
WPA2-PSK (compatible WPS2.0)
General
Alimentación
4 pilas AA (alcalinas o NiMH)
Alimentación por bus USB desde un ordenador
Adaptador específico (GPE053B incluido con esta unidad)
Adaptador específico (TASCAM PS-P520E; opcional)
Consumo
2.5 W (máximo)
Tiempo de uso a pilas (funcionamiento continuo)
Pilas alcalinas (EVOLTA)
Formato Tiempo Nota
Grabación 2 canales WAV,
44.1 kHz, 16 bits
Unas 16 horas
Con entrada MIC elegida
(sin alimentación fantasma)
Pilas NiMH (eneloop)
Formato Tiempo Nota
Grabación 2 canales WAV,
44.1 kHz, 16 bits
Unas 12 horas
Con entrada MIC elegida
(sin alimentación fantasma)
NOTA
Cuando utilice la alimentación fantasma, el tiempo de funcionamiento
puede ser mucho menor dependiendo del tipo de micro que utilice.
Los tiempos de funcionamiento de las pilas (durante un periodo
operativo continuado) pueden variar dependiendo de los soportes de
grabación que utilice
Dimensiones
79 × 162.2 × 42.5 mm (L × A × P)
Peso
346 g/251 g (incluyendo/sin incluir pilas)
Rango de temperaturas de funcionamiento
0° – 40° C
Las ilustraciones y otras imágenes mostradas aquí pueden variar con respecto
a las del aparato real.
De cara a mejoras en el producto, tanto las especificaciones como el aspecto
exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
En el Manual de referencia encontrará información detallada de cada función.
42
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist Teil des Geräts. Bewahren
Sie sie gut auf und geben Sie das Gerät nur mit
dieser Anleitung weiter.
Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät fehlerfrei
nutzen zu können und sich vor eventuellen
Restgefahren zu schützen.
Beachten Sie alle Warnhinweise. Neben den hier
aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweisen
sind möglicherweise weitere Warnungen an
entsprechenden Stellen dieses Handbuchs
aufgeführt.
Lassen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen
nur von einem Tascam-Servicecenter ausführen.
Bringen Sie das Gerät zu einem Tascam-Service-
center, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausge-
setzt war, wenn Flüssigkeit oder Fremdkörper
hinein gelangt sind, wenn es heruntergefallen,
anderweitig beschädigt ist oder nicht normal
funktioniert. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr,
bis es repariert wurde.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
bauen Sie es nicht um. TEAC übernimmt keine
Haftung für nicht autorisierte Umbaumaß-
nahmen und deren Folgen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
reinigen Sie es nur mit einem leicht angefeuch-
teten, weichen Tuch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung in trockenen
Räumen (nicht unter freiem Himmel) bestimmt.
Benutzen Sie es nur zu dem Zweck und auf die
Weise, wie in dieser Anleitung beschrieben.
V
WARNUNG
Schutz vor Sach- und Personenschäden durch
Stromschlag, Kurzschluss oder Brand
Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Wechselstrom-
adapters.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer gut
erreichbaren Steckdose auf. Es muss jederzeit
möglich sein, den Netzstecker zu ziehen, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Verbinden Sie das Gerät nur dann mit dem
Stromnetz, wenn die Angaben auf dem Gerät mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
Fragen Sie im Zweifelsfall einen Elektro fachmann.
Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht in
Ihre Steck dose passt, ziehen Sie einen Elektro-
fachmann zu Rate.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten oder vom
Hersteller empfohlene Wechselstrom adapter.
Verwenden Sie den Wechselstromadapter nicht
mit anderen Geräten.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht
gedehnt, gequetscht oder geknickt werden kann
– insbesondere am Stecker und am Netzkabel-
ausgang des Geräts – und verlegen Sie es so, dass
man nicht darüber stolpern kann.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Wenn das Gerät raucht oder einen ungewöhn-
lichen Geruch verströmt, trennen Sie es sofort
vom Stromnetz, entfernen Sie die Batterien/
Akkus und bringen Sie es zu einem Tascam-
Servicecenter.
Stellen Sie das Gerät immer so auf, dass es nicht
nass werden kann. Setzen Sie das Gerät niemals
Regen, hoher Luftfeuchte oder anderen Flüssig-
keiten aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
(Vasen, Kaffeetassen usw.) auf das Gerät.
VORSICHT
Schutz vor Sach- und Personenschäden durch
falsches Zubehör
Verwenden Sie nur Zubehör oder Zubehörteile, die
der Hersteller empfiehlt.
Zum Schutz vor Hörschäden:
Setzen Sie sich nicht über längere Zeit
hohen Lautstärkepegeln aus.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang
mit Batterien
In diesem Produkt kommen Batterien/Akkus zum
Einsatz. Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/
Akkus kann dazu führen, dass Säure austritt, die
Batterien/Akkus explodieren oder in Brand geraten
oder andere Sach- und Personenschäden auftreten.
Befolgen Sie immer die hier aufgeführten Vorsichts-
maßnahmen beim Umgang mit Batterien/Akkus.
Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer,
erhitzen Sie sie nicht und schützen Sie sie vor
direkter Sonneneinstrahlung.
Nehmen Sie Batterien/Akkus nicht auseinander.
Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer und
halten Sie sie fern von Wasser und anderen
Flüssigkeiten.
Versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen, die
nicht wiederaufladbar sind.
Verwenden Sie keine anderen Batterien/Akkus als
angegeben. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus
des gleichen Typs. Verwenden Sie keine neue
Batterien/Akkus zusammen mit alten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie
Batterien/Akkus einlegen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus
auf die richtige Polarität: Der Pluspol muss auf
die jeweilige Plus markierung im Batteriefach (¥)
weisen.
Nehmen Sie die Batterien/Akkus heraus, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Wenn Sie Batterien/Akkus lagern oder entsorgen
wollen, decken Sie die Kontakte mit Klebeband
ab. Auf diese Weise verhindern sie, dass sie an
anderen Batterien oder metallischen Gegen-
ständen kurzgeschlossen wird.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, wischen
Sie austretende Säure vorsichtig aus dem Batte-
riefach, bevor Sie neue Batterien/Akkus einlegen.
Berühren Sie die austretende Säure keinesfalls mit
bloßer Haut. Verätzungsgefahr! Batteriesäure, die
in die Augen gelangt, kann zum Erblinden führen.
Waschen Sie das betroffene Auge sofort mit viel
sauberem Wasser aus (nicht reiben) und wenden
Sie sich umgehend an einen Arzt oder ein Kran-
kenhaus. Batteriesäure auf Haut oder Kleidung
kann Verätzungen hervorrufen. Auch hier gilt:
Sofort mit reichlich klarem Wasser abwaschen
und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in den
Hausmüll. Beachten Sie die Entsorgungshinweise
auf den Batterien/Akkus sowie die örtlichen
Gesetze und Vorschriften.
Konformität für Funksender und
Interferenzen
WICHTIG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrück lich von der Konformität zertifizierenden
Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis führen.
Die Betriebserlaubnis für Geräte mit Funküber-
tragung unterliegt landesspezifischen Rege-
lungen. Verwenden Sie das Gerät nur in dem
Land, in dem Sie es erworben haben.
Die Verwendung der WLAN-Funktechnologie
unterliegt möglicherweise landesspezifischen
Ein schrän kungen.
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Gesetze
und Vorschriften des Landes, in dem Sie das Gerät
betreiben möchten
Vorschrift zur Strahlenbelastung
Dieses Gerät entspricht den international
anerkannten Regeln zur Verträglichkeit von
Funkstrahlung beim Menschen, basierend auf
folgenden Bedingungen:
Zur Einhaltung der Konformität müssen
Endnutzern und Installationsfachleuten Anlei-
tungen zur Antenneninstallation und den
Betriebsbedingun gen des Senders zu Verfügung
stehen.
Der Abstand zwischen Sender und Ihrem
Körper sollte bei der Installation und im Betrieb
mindestens 20cm betragen.
Konformitätserklärung EU-Modell
(Europäische Union)
Dieses Gerät entspricht EN.62311 – Bewertung von
elektrischen und elektronischen Einrichtungen
in Bezug auf Begrenzungen der Exposition von
Personen in elektromagnetischen Feldern – harmo-
nisierte Norm der DIRECTIVE 2014/53/EU.
Hiermit erklärt die TEAC
Corporation, dass dieser
Funkgerätetyp der
Richtlinie 2014/53/EU
sowie weiteren Richtlinien
und Verordnungen der
Kommission entspricht.
Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Dieses Gerät wurde auf die Einhaltung der
Grenzwerte gemäß der EMV-Richtlinie
2014/30/EU der Europäischen Gemeinschaft
hin geprüft. Diese Grenzwerte stellen einen
angemessenen Schutz gegen schädliche
Funk störungen innerhalb von Wohngebäuden
sicher. Dieses Gerät arbeitet mit Hochfrequen-
zenergie, die ausgestrahlt werden kann, und
kann bei unsachgemäßer, nicht der Anleitung
des Herstellers entsprechenden Installation
und Verwendung Störungen des Rundfun-
kempfangs verursachen. Es gibt jedoch keine
Garantie, daß in einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Falls das Gerät
nachweislich Störungen des Radio- oder Fern-
sehempfangs verursacht, was sich durch Aus-
und Einschalten des Geräts überprüfen lässt,
ergreifen Sie eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus,
oder stellen Sie sie an einem anderen Ort auf.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an,
die mit einem anderen Stromkreis verbunden
ist als die Steckdose des Emp fängers.
Wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen Fachmann für Rundfunk- und Fern-
sehtechnik.
WICHTIG
Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die
nicht ausdrücklich von der TEAC Corporation
geprüft und genehmigt worden sind, können
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
43
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für den tragbaren
Linear-PCM/MP3-Recorder DR-44WL von Tascam
entschieden haben.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich dieses
Handbuch bitte aufmerksam durch. Nur so ist
sichergestellt, dass Sie das Gerät ordnungsgemäß
anschließen und bedienen. Heben Sie dieses
Handbuch nach dem Durchlesen gut auf, weil es
zum Gerät gehört. Außerdem können Sie so bei
künftigen Fragen jederzeit darauf zurückgreifen.
Dieses Produkt ist mit einem Blackfin®-Prozessor
von Analog Devices, Inc. ausgestattet.
Anmerkung zum
Referenzhandbuch
Dieses Handbuch erklärt die wichtigsten Funktionen
des Geräts. Eine vollständige Beschreibung aller
Funktionen stellt das Referenzhandbuch bereit.
Links zur digitalen Version dieses Benutzerhand-
buchs und des Referenzhandbuchs finden Sie auf
der deutschen Website (https://tascam.de/).
Lieferumfang
Zum Lieferumfang dieses Produkts gehören die
folgenden Bestandteile :
Achten Sie beim Öffnen der Verpackung darauf, dass
Sie nichts beschädigen.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für einen
eventuellen zukünftigen Transport auf.
Sollte etwas fehlen oder auf dem Transport
beschädigt worden sein, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
DR-44WL .................................................................................... 1
Wechselstromadapter (GPE053B) ...............................1
Micro-SD-Karte mit Adapter (bereits eingelegt)
....1
USB-Kabel (80 cm) ............................................................... 1
Alkaline-Batterien des Typs AA .................................... 4
Fell-Windschutz ..................................................................... 1
Griff ................................................................................................ 1
Blitzschuh-Adapter .............................................................. 1
Transporttasche .....................................................................1
Benutzerhandbuch (das vorliegende
Dokument) mit Garantiehinweis ................................ 1
Ergänzende Sicherheits-
hinweise zur Aufstellung
Der zulässige Betriebstemperaturbereich für
diesen Recorder liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
Stellen Sie das Gerät nicht an den im Folgenden
bezeichneten Orten auf. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Orte, die starken Erschütterungen ausgesetzt sind,
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung (z.B.
Fenster),
in der Nähe von Heizgeräten oder an
anderen Orten, an denen hohe Temperaturen
herrschen,
wenn die Temperatur unter dem Gefrierpunkt
liegt,
Orte mit schlechter Belüftung oder hoher
Luftfeuchte,
Orte mit hoher Staubkonzentration.
Brummen kann auftreten, wenn sich ein
Leistungsverstärker oder anderes Gerät mit
großem Transformator in der Nähe des Recorders
befindet. Versuchen Sie in einem solchen Fall
den Abstand zwischen dem Recorder und
dem anderen Gerät zu vergrößern oder die
Ausrichtung beider Geräte zueinander zu
verändern.
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen ................................................................... 43
Anmerkung zum Referenzhandbuch ..........................43
Lieferumfang..................................................................................43
Ergänzende Sicherheits-
hinweise zur Aufstellung ...................................................... 43
Die Bedienelemente und ihre Funktionen ..............44
Geräteoberseite mit Bedienfeld ...................................44
Gerätevorderseite .................................................................. 44
Linke Geräteseite .................................................................... 44
Rechte Geräteseite ................................................................ 44
Geräteunterseite .....................................................................44
Kondensation vermeiden .................................................44
Das Gerät reinigen .....................................................................44
Die globale TEAC-Website nutzen .................................44
Informationen zum Kundendienst von Tascam ... 44
Hauptseite ........................................................................................45
Vorbereitende Schritte ........................................................... 45
Die Stromversorgung vorbereiten .............................45
Den Recorder einschalten ................................................46
Die Sprache der Benutzeroberfläche wählen ....46
Wenn Sie versehentlich die falsche Sprache
gewählt haben ........................................................................46
Datum und Uhrzeit der eingebauten Uhr
einstellen ..................................................................................... 46
Den Recorder ausschalten ...............................................46
Lautsprecher oder Kopfhörer anschließen ...........46
Grundsätze für die Verwendung des Menüs ......... 46
Aufbau des Menüs für die Wiedergabe-
Einstellungen ............................................................................ 46
Aufnahme .........................................................................................47
Die Aufnahmeseite ............................................................... 47
Den Eingangspegel anpassen ......................................47
Das Tiefenfilter nutzen ....................................................... 47
Die automatische Pegelanpassung nutzen ......... 47
Aufnehmen ................................................................................48
Über die Aufnahmebereitschaft .................................. 48
Aufbau des Menüs für Aufnahmen ...........................48
Wiedergabe.....................................................................................48
Aufnahmen wiedergeben ...............................................48
Zu einer anderen Wiedergabedatei springen ......48
Die Wiedergabelautstärke anpassen ........................ 48
Eine Verbindung mit einem Computer herstellen ...48
Über USB mit einem Computer verbinden ..........48
Dateien mit einem Computer austauschen .........48
Die Verbindung des Geräts mit dem Computer
trennen ......................................................................................... 48
Systemeinstellungen und Dateiinformationen ...48
Den eingebauten Lautsprecher ausschalten ......48
Systemeinstellungen ........................................................... 48
Über WLAN mit einem Smartphone verbinden .. 48
Die zugehörige Anwendung (DR CONTROL)
herunterladen und installieren ..................................... 49
Den WLAN-Modus wählen .............................................49
Eine direkte WLAN-Verbindung mit einem
anderen Gerät herstellen ..................................................49
Eine WLAN-Verbindung mit anderen Geräten
über einen vorhandenen Router herstellen ........50
Den Recorder mithilfe des Smartphones
fernsteuern .................................................................................51
Dateien vom Recorder auf einen Computer
übertragen .................................................................................51
Kurzreferenz für häufig verwendete Funktionen .. 52
Meldungen ...................................................................................... 53
Fehlerbehebung..........................................................................54
Technische Daten .......................................................................55
Allgemein ....................................................................................55
Eingänge und Ausgänge .................................................. 55
Leistungsdaten Audio.........................................................55
Aufnahmezeit (Stunden:Minuten) .............................. 55
WLAN .............................................................................................55
Stromversorgung und sonstige Daten ....................55
Angaben zur Umweltverträglichkeit und zur
Entsorgung
Wenn ein Symbol einer
durchgestri chenen Müll-
tonne auf einem Produkt,
der Verpackung und/oder
der begleitenden Doku-
men tation angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt
den europäischen Richtlinien 2012/19/EU
und/oder 2006/66/EG sowie nationalen
Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
Richtlinien und Gesetze schreiben vor,
dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie Batterien und Akkus nicht in den
Hausmüll (Restmüll) gelangen dürfen. Um
die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung
und Wiederverwertung sicherzustellen, sind
Sie verpflichtet, Altgeräte und entleerte
Batterien/Akkus über staatlich dafür vorge-
sehene Stellen zu entsorgen.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung
solcher Geräte und Batterien/Akkus leisten
Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller
Rohstoffe und verhindern potenziell
schädliche Auswirkungen auf die mensch-
liche Gesundheit und die Umwelt, die durch
falsche Abfallentsorgung entstehen können.
Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
Enthalten Batterien/Akkus
mehr als die in der Richt-
linie festgelegte Menge an
Blei (Pb), Quecksilber (Hg)
oder Cadmium (Cd), so ist
zusätzlich zur Mülltonne die
entsprechende chemische
Abkürzung angegeben.
Weitere Informationen zur Wertstoff-
sammlung und Wiederverwertung von
Alt geräten und Batterien/Akkus erhalten
Sie bei Ihrer Stadt verwaltung, dem für Sie
zuständigen Abfall ent sor gungs unternehmen
oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das
Produkt erworben haben.
Angaben zum Stromverbrauch
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe
Menge Strom, wenn es mit dem Stromnetz
verbunden und ausgeschaltet ist.
Pb, Hg, Cd
44
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
Linke Geräteseite
o SD-Kartenschacht
p HOLD/ -Schalter
a /LINE OUT-Buchse
s OUTPUT LEVEL-Taste
d Wi-Fi-Taste (WLAN)
Rechte Geräteseite
f EXT IN-Schalter
g INPUT LEVEL-Taste
h INPUT LEVEL-Regler
j USB-Anschluss
Geräteunterseite
k Integrierter Monolautsprecher
l Stativgewinde
; Batteriefachabdeckung
z Halterung für Trageschlaufe
x Batteriefach
Die Bedienelemente und ihre
Funktionen
Geräteoberseite mit Bedienfeld
1 Eingebautes Stereomikrofon
2 PEAK-Lämpchen
3 Display
4 TRACK/INPUT-Tasten 1–4
5 8/HOME-Taste
6 . Zurückspulen-Taste
7 7/9-Taste
8 MENU-Taste
9 MTR-Lämpchen
0 MIXER-Taste
q RECORD [0]-Taste / RECORD-Lämpchen
w / Vorspulen-Taste
e INPUT-Taste
r ENTER/MARK-Taste
t QUICK-Taste
y Steuerrad
Gerätevorderseite
u Wi-Fi-Lämpchen (WLAN)
i EXT MIC/LINE IN 1/L und 2/R Buchsen (XLR/
TRS)
Auf einem Fernsehgerät können Farbabwei-
chungen auftreten und in einem Radio gerät
können Geräusche hörbar werden, wenn
der Recorder in deren Nähe betrieben wird.
Vergrößern Sie in einem solchen Fall den Abstand
zum Fern seher bzw. Radio gerät.
Wenn ein Mobiltelefon oder anderes Draht-
losgerät in der Nähe betrieben wird, können
während eines Anrufs oder während der
Daten übertragung Geräusche auf dem Recorder
auftreten. Versuchen Sie in einem solchen Fall
den Abstand zwischen dem Recorder und dem
anderen Gerät zu vergrößern oder schalten Sie
das andere Gerät aus.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, um
eine ausreichende Wärmeabfuhr zu gewähr-
leisten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Leistungs -
verstärker oder andere Hitze erzeugende Geräte.
Kondensation vermeiden
Wenn Sie das Gerät aus einer kalten Umgebung in
eine warme Umgebung bringen, besteht die Gefahr,
dass sich Kondenswasser bildet. Kondenswasser im
Geräteinneren kann Fehlfunktionen hervorrufen. Um
dies zu vermeiden, lassen Sie das Gerät ein bis zwei
Stunden stehen, bevor Sie es einschalten.
Das Gerät reinigen
Verwenden Sie zum Reinigen des Recorders ein
trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie zum
Reinigen niemals getränkte Reinigungstücher auf
chemischer Basis, Verdünner, Alkohol oder andere
chemische Substanzen. Diese können die Ober-
fläche des Geräts angreifen oder Verfärbungen
hervorrufen.
Die globale TEAC-Website
nutzen
Links zur digitalen Version dieses Benutzerhand-
buchs und des Referenzhandbuchs finden Sie auf
der globalen TEAC-Website (http://teac-global.
com/).
Wählen Sie dort im Bereich TASCAM Downloads die
gewünschte Sprache aus, um die entsprechende
Downloadseite aufzurufen.
Informationen zum
Kundendienst von Tascam
Kunden haben nur in dem Land Anspruch auf
Kundendienst und Gewährleistung, in dem sie das
Produkt gekauft haben.
Um den Kundendienst von Tascam in Anspruch zu
nehmen, suchen Sie auf der TEAC Global Site unter
http://teac-global.com/ nach der lokalen Niederlassung
oder dem Distributor für das Land, in dem Sie das
Produkt erworben haben, und wenden Sie sich an
dieses Unternehmen.
Bei Anfragen geben Sie bitte die Adresse des Geschäfts
oder Webshops (URL), in dem Sie das Produkt gekauft
haben, und das Kaufdatum an.
Darüber hinaus kann die Garantiekarte und der
Kaufbeleg erforderlich sein.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
45
Hauptseite
Diese Seite wird normalerweise bei gestopptem
Audiotransport angezeigt.
Hauptseite im 4-Kanal-Modus
Hauptseite im MTR-Modus
1 Status der Wiedergabegeschwindigkeit
Leer
Normale Wiedergabegeschwin-
digkeit
1,1- bis 2-fach
0,5- bis 0,9-fach
Wiedergabegeschwindigkeit nicht
änderbar
2
Status der Tonhöhenänderung
Leer
Tonhöhenänderung deaktiviert
Tonhöhenänderung aktiviert
Tonhöhenänderung aktiviert (sie
wirkt sich jedoch aus technischen
Gründen nicht aus)
3 Statusanzeige des Halleffekts
Leer
Reverb ausgeschaltet
Halleffekt im Eingang (der Effekt
beeinflusst die Aufnahme)
Halleffekt im Send-Weg (der Effekt
beeinflusst die Abhörmischung)
4
Status des Lautsprechers
Leer
Lautsprecher ausgeschaltet
Lautsprecher eingeschaltet
5
Status der Phantomspeisung
Leer
Keine Phantomspeisung
48 V Phantomspeisung
24 V Phantomspeisung
6
Status der Stromversorgung
Im Batteriebetrieb wird hier die verbleibende
Kapazität der Batterien in Form von Balken
angezeigt ( , , ).
Wenn die Batterien nahezu entleert sind, blinkt
das Symbol und das Gerät schaltet automa-
tisch ab.
Wenn Sie das Gerät mit dem Wechselstrom-
adapter GPE053B oder über USB mit Strom
versorgen, erscheint das Symbol .
7 Status des Audiotransports
Diese Symbole zeigen den aktuellen Betriebszu-
stand während der Aufnahme an.
Symbol Bedeutung
8
Gestoppt
9
Pause
7
Wiedergabe
,
Vorspulen
m
Zurückspulen
/
Sprung zum Anfang der nächsten
Datei
.
Sprung zum Anfang der aktuellen
oder der vorherigen Datei
8 Status der Loop-Wiedergabe
Während der Loop-Wiedergabe wird das Symbol
angezeigt.
9 Anzeige des Datei- oder Songnamens
Im 4-Kanal-Modus erscheinen hier der
Dateiname oder die Dateiinformationen der
aktuell wiedergegebenen Datei.
Wenn im 4-Kanal-Modus mehrere Dateien abge-
spielt werden, erscheinen hier nur die Datein-
amenerweiterung und die jeweilige Nummer
der Datei. Bei der Aufnahme einer einzelnen
Datei wird deren Name angezeigt.
Im MTR-Modus wird der Name eines geöffneten
Titels angezeigt.
0 IN- und OUT-Punkt der Loop-Wiedergabe
Hier werden der Beginn (IN) und das Ende (OUT)
der Loop-Wiedergabe angezeigt.
Sobald Sie den Beginn (IN) festgelegt haben,
erscheint das Symbol an der entsprechenden
Stelle der Wiedergabepositionanzeige.
Sobald Sie das Ende (OUT) festgelegt haben,
erscheint das Symbol an der entsprechenden
Stelle der Wiedergabepositionsanzeige.
q Wiedergabepositionsanzeige
Die aktuelle Wiedergabeposition können Sie
anhand dieses Balkens abschätzen.
w Hilfsmarken der Pegelanzeigen
Die Hilfsmarken dienen der Anpassung von Ein-
und Ausgangspegel. Sie markieren einen Pegel
von –12 dB.
e Pegelanzeigen
Zeigen den Pegel der eingegebenen bzw.
wiedergegebenen Signale an.
r Statusanzeige der Kanäle/Spuren
Diese Anzeige gibt Aufschluss über die Nutzung
der einzelnen Kanäle bzw. Spuren.
Stereodatei
zwei Monodateien
keine Datei
t Anzeige der verstrichenen Wiedergabezeit
Zeigt die verstrichene Wiedergabezeit der
aktuellen Datei im Format Stunden : Minuten :
Sekunden an.
y Anzeige der verbleibenden Wiedergabezeit
Zeigt die verbleibende Wiedergabezeit der
aktuellen Datei im Format Stunden : Minuten :
Sekunden an.
u Spitzenpegel in Dezibel (dB)
Gibt den Spitzenpegel der Wiedergabe in
Dezibel (dB) an, der innerhalb einer festgelegten
Zeitspanne aufgetreten ist.
Vorbereitende Schritte
Die Stromversorgung vorbereiten
Betrieb mit AA-Batterien
1. Nehmen Sie an der Geräteunterseite die Batte-
riefachabdeckung ab.
2. Legen Sie vier Batterien des Typs AA ein.
Achten Sie dabei auf die Markierungen für die
richtige Polarität im Batteriefach (¥ und ^).
3. Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
an.
Wählen Sie im Menü STROMVERS/DISPLAY unter
BATTERIETYP den verwendeten Batterietyp aus,
damit das Gerät die Batterie standsanzeige und
die für den Betrieb erforderliche Restkapazität
korrekt berechnen kann. (Die Voreinstellung für
den Batterietyp ist ALKAL für Alkaline-Batterien.)
Betrieb mit Wechselstromadapter
Nutzen Sie das beiliegende USB-Kabel, um den mit-
gelieferten Wechselstromadapter GPE053B mit dem
USB-Anschluss des Recorders zu verbinden.
Mitgeliefertes
USB-Kabel
Netzsteckdose
GPE053B USB-Stecker
(Typ Micro-B)
VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich den zum Liefe-
rumfang gehörenden Wechselstromadapter
(GPE053B) für den Betrieb des Recorders. Die
Verwendung eines anderen Adapters kann zu
Fehlfunktionen führen, und es besteht Brand-
oder Stromschlaggefahr.
Bei Aufnahmen mit einem Mikrofon können
Geräusche auftreten, wenn sich das Mikrofon
zu nahe am Wechsel stromadapter befindet.
Halten Sie entsprechend Abstand ein.
Anmerkung
Wenn sowohl Batterien eingelegt sind als auch
der Wechselstromadapter angeschlossen ist,
erfolgt die Stromversorgung über den Adapter.
Der Wechselstromadapter wird mit zwei unter-
schiedlichen Steckern geliefert. Befestigen Sie
46
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
den Steckertyp, der für Ihr Stromnetz geeignet
ist, und verbinden Sie den Wechselstromad-
apter dann mit einer nahe liegenden Steckdose.
Den Stecker des Wechselstromadapters
wechseln
$%
2
1
5
3
4
1. Schieben Sie die Verriegelung am
Wechselstrom adapter in Pfeilrichtung.
2. Ziehen Sie den Steckereinsatz heraus.
3. Ersetzen Sie ihn durch den jeweils anderen
Steckereinsatz (A oder B).
4. Schieben Sie erneut die Verriegelung am
Wechselstromadapter in Pfeilrichtung.
5. Setzen Sie den Steckereinsatz ein.
VORSICHT
Verwenden Sie den Adapter keinesfalls, wenn
dieser offensichtlich nicht korrekt zusammen-
gesetzt oder beschädigt ist. Andernfalls besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr. Im Falle eines
Schadens wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den Kundendienst von Tascam.
Den Recorder einschalten
1. Wenn der Recorder ausgeschaltet ist, schieben
Sie den Schalter HOLD/ in die Position
.
2. Lassen Sie den Schalter los, wenn TASCAM
DR-44WL (Startbildschirm) angezeigt wird.
Sobald der Recorder betriebsbereit ist, erscheint
auf dem Display die Hauptseite.
Die Sprache der Benutzerober-
fläche wählen
Sie können wählen, in welcher Sprache Menüs, Ein-
stellungen und Hinweise auf dem Gerät angezeigt
werden. Wenn Sie den Recorder nach dem Kauf
zum ersten Mal einschalten, erscheint die Menüseite
LANGUAGE. Hier können Sie eine der verfügbaren
Sprachen auswählen. Diese Einstellung lässt sich
auch später jederzeit im Menü unter SYSTEM,
SPRACHE ändern.
1. Wählen Sie mit dem Rad die gewünschte
Sprache aus.
2. Drücken Sie anschließend die Taste ENTER/
MARK, um die Einstellung zu übernehmen.
Wenn Sie versehentlich die
falsche Sprache gewählt haben
1. Schalten Sie den Recorder aus
(Taste HOLD/ ).
2. Halten Sie die Taste MENU gedrückt und
drücken Sie dann zusätzlich die Taste
HOLD/ .
Die Menüseite zur Auswahl der Sprache erscheint.
Wählen Sie die richtige Sprache.
Datum und Uhrzeit der einge-
bauten Uhr einstellen
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten
(oder wenn längere Zeit keine Batterien eingelegt
waren), erscheint zuerst die Seite DATUM/ZEIT, auf
der Sie Datum und Uhrzeit einstellen können.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit mit den Tasten
.// und dem Steuerrad ein, und drücken Sie
ENTER/MARK, um sie festzulegen.
Den Recorder ausschalten
Schieben Sie den HOLD/ -Schalter in die
Position , und halten Sie ihn so lange, bis
TASCAM DR-44WL herunterfahren angezeigt wird.
Der Recorder fährt herunter und schaltet
anschließend ab.
Lautsprecher oder Kopfhörer
anschließen
Um mit einem Kopfhörer abzuhören, verbinden Sie
diesen mit dem Anschluss /LINE OUT.
Um über eine externe Monitoranlage (Aktivlaut-
sprecher oder Stereoanlage) abzuhören, verbinden
Sie diese mit dem Anschluss /LINE OUT.
Kopfhörer Aktivlautsprecher oder
Verstärker mit Lautsprechern
Grundsätze für die
Verwendung des Menüs
1. Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü
aufzurufen.
2. Wählen (markieren) Sie mit dem Rad den
gewünschten Eintrag und drücken Sie dann
die Taste ENTER/MARK, um auf die entspre-
chende Einstellungsseite zu gelangen.
3. Wählen (markieren) Sie mit dem Rad das
einzustellende Element.
4. Drücken Sie die Taste ENTER/MARK oder /
um den Cursor nach rechts zu bewegen und
die Einstellung zu markieren.
5. Ändern Sie die Einstellung mit dem Rad.
6. Um auf derselben Menüseite einen anderen
Punkt einzustellen, drücken Sie die Taste
ENTER/MARK oder ., um den Cursor nach
links zu bewegen.
7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen,
wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6.
8. Um nach den Einstellungen zur Hauptseite
zurückzukehren, drücken Sie die Taste
8/HOME.
Aufbau des Menüs für die Wie-
dergabe-Einstellungen
MENÜ
MODUS
Aufnahme- und Wieder-
gabemodus auswählen
AUFN-EINSTELL.
Aufnahmeeinstellungen
festlegen
AUTO-FUNKTIONEN
Nützliche Funktionen für
Aufnahmedateien
DATEIMANAGER
(nur im 4-Kanal-
Modus)
SONG
(nur im MTR-Modus)
Dateien und Ordner auf
der SD-Karte handhaben
WERKZEUGE
Weitere nützliche Funk-
tionen einstellen
HALL-EFFKT
Reverb-Effekte einstellen
STROMVERS/DISPLAY
Stromversorgung und
Display einstellen
SYSTEM
Systemeinstellungen des
Geräts
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
47
Aufnahme
Die Aufnahmeseite
Die unten dargestellte Aufnahmeseite wird während
der Aufnahme oder Aufnahmebereitschaft angezeigt.
Aufnahmeseite im 4-Kanal-Modus
Aufnahmeseite im MTR-Modus
1 Status der Zweifachaufnahme (nur 4-Kanal-
Modus)
Leer Zweifachaufnahme ausgeschaltet
Zweifachaufnahme eingeschaltet
2 Status des Halleffekts
Leer Hall ausgeschaltet
Hall eingeschaltet (der Effekt
beeinflusst die Aufnahme)
Hall eingeschaltet (Send-Betrieb)
3 Status der Phantomspeisung
Leer
Keine Phantomspeisung
48 V Phantomspeisung
24 V Phantomspeisung
4 Status des Audiotransports
Diese Symbole zeigen den aktuellen Betriebszu-
stand während der Aufnahme an.
Symbol Bedeutung
09
Aufnahmebereitschaft oder
Aufnahme auf Pause
0
Aufnahme aktiv
5
Status der vorgezogenen Aufnahme und
Auto-Aufnahme (nur 4-Kanal-Modus)
Vorgezogene Aufnahme eingeschaltet
Auto-Aufnahme eingeschaltet
6 Anzeige des Datei- oder Songnamens
Hier erscheint der automatisch vergebene Name
der Aufnahmedatei.
Wenn im 4-Kanal-Modus mehrere Dateien
abgespielt werden, werden nur die Formatdaten
der Dateinamen und die Nummer der Aufnah-
medateien angezeigt. Bei der Aufnahme einer
einzelnen Datei wird deren Name angezeigt.
Im MTR-Modus wird der Name eines geöffneten
Titels angezeigt.
7 Hilfsmarken der Pegelanzeigen
Die Markierung tg wird auf der Skala bei
–12dB als Hilfsmarkierung für die Anpassung
des Eingangspegels angezeigt.
8 Pegelanzeigen
Zeigen den Pegel der eingegebenen bzw.
wiedergegebenen Signale an.
9 Dateistatusanzeige
Die Anzeige des Dateistatus unterscheidet sich
je nach wiederzugebendem Dateityp.
Stereodatei
Zwei Monodateien
0 Verstrichene Aufnahmezeit
Die verstrichene Aufnahmezeit einer Aufnah-
medatei wird im Format Stunden : Minuten :
Sekunden angezeigt.
q Verbleibende Aufnahmezeit
Hier wird die verbleibende Aufnahmezeit bis zum
Erreichen der ausgewählten maximalen Datei-
größe im Format Stunden : Minuten : Sekunden
dargestellt. Wenn auf der SD-Karte weniger
verbleibende Aufnahmezeit verfügbar ist, wird
diese stattdessen angezeigt.
w Spitzenpegel in Dezibel (dB)
Der Spitzenwert des Eingangspegels wird in
Dezibel angezeigt.
e Status der Auto-Punch-Funktion oder der
Stereomischung (nur im Mehrspurmodus)
Leer
Auto-Punch-Funktion ausgeschaltet
Auto-Punch-Funktion einge-
schaltet
Die Stereomischung ist geladen
Den Eingangspegel anpassen
1. Drücken Sie auf der rechten Geräteseite die
Taste INPUT LEVEL.
Die Seite EINGANGSPEGEL erscheint auf dem
Display.
2. Wählen Sie mit den Tasten TRACK/INPUT 1–4
den Kanal aus, für den Sie den Eingangspegel
einstellen wollen.
3. Um den Eingangspegel anzupassen,
verwenden Sie den INPUT LEVEL-Regler an der
rechten Geräteseite.
Wenn das Eingangssignal zu laut ist, leuchtet auf
der Geräteoberseite das PEAK-Lämpchen rot auf.
Die Symbole tg auf der Pegelanzeige
markieren einen Pegelwert von –12 dB.
Stellen Sie den Eingangspegel so ein, dass sich
der Pegel im Bereich der Markierung bewegt,
ohne dass das PEAK-Lämpchen rot aufleuchtet.
4. Um nach den Einstellungen zur Hauptseite
zurückzukehren, drücken Sie die Taste
8/HOME.
Das Tiefenfilter nutzen
Nutzen Sie das Tiefenfilter, um tieffrequente Anteile
im Aufnahmesignal zu unterdrücken. Es hilft Ihnen
beispielsweise dabei, Rumpeln, Windgeräusche usw.
zu dämpfen.
1. Drücken Sie die Taste INPUT.
Die Seite EING-EINSTELLUNGEN erscheint.
2. Wählen Sie mit den Tasten TRACK/INPUT 1–4
den Kanal aus, für den Sie das Tiefenfilter
einstellen wollen.
3. Wählen Sie mit dem Rad den Eintrag
TIEFENFLT und drücken Sie die Taste ENTER/
MARK oder /.
Die verfügbaren Optionen werden angezeigt.
4. Wählen Sie die gewünschte Grenzfrequenz des
Tiefenfilters.
Auswahlmöglichkeiten:
AUS,
40Hz
,
80Hz
,
120Hz
,
220Hz
5. Drücken Sie ENTER/MARK oder ., um die
Einstellung zu übernehmen und das Menü zu
verlassen.
Je höher die hier gewählte Frequenz ist, desto breiter
ist der Bereich an tiefen Frequenzen, die durch das
Filter gedämpft werden.
Die automatische Pegelan-
passung nutzen
Für die Aufnahme mit einem Mikrofon können Sie
die automatische Pegelanpassung nutzen.
1. Drücken Sie die Taste INPUT.
Die Seite EING-EINSTELLUNGEN erscheint.
2. Drücken Sie die Taste TRACK/INPUT 1–4, um
einen Kanal auszuwählen, für den die automa-
tische Pegelanpassung eingestellt werden soll.
3. Wählen Sie mit dem Rad den Eintrag
PGL.ANP, und drücken Sie dann die Taste
ENTER/MARK oder / um die unten aufge-
führten Funktionen anzuzeigen.
4. Wählen Sie mit dem Rad die gewünschte
Funktion aus, und drücken Sie die Taste ENTER/
MARK oder ..
Das Menü verschwindet und die Funktion wird
aktiviert.
SPITZE (automatische Pegelabsenkung)
Diese Funktion senkt den Aufnahmepegel auto-
matisch, wenn ein Eingangssignal zu laut ist. Der
Aufnahmepegel kann manuell erhöht werden. Diese
Option ist nützlich bei Musikaufnahmen mit starken
Lautstärkeschwankungen, die zur Übersteuerung
führen können. Auch wenn diese Funktion nach der
Einstellung ausgeschaltet wird, bleibt der einge-
stellte Pegel erhalten.
LIMITER
Diese Funktion verhindert Verzerrungen aufgrund
von plötzlichen und zu intensiven Eingangssignalen.
Auch diese Einstellung ist für die Aufnahme von
Livemusik und anderen Ereignissen mit hohen
Lautstärkeschwankungen geeignet.
In diesem Modus kann der Aufnahmepegel sogar
während der Aufnahme manuell geändert werden.
48
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
Aufnehmen
Dieser Recorder bietet zwei Betriebsarten für die
Aufnahme: 4CH und MTR.
Im 4-Kanal-Modus können Sie über die eingebauten
Mikrofone und die externen Eingangsanschlüsse bis zu
vier Spuren gleichzeitig aufnehmen.
Im MTR-Modus können Sie eine vorhandene
Aufnahme mit neuem Audiomaterial überschreiben
und bis zu vier Spuren gleichzeitig aufnehmen.
1. Drücken Sie die Taste RECORD [0].
Der Recorder geht in Aufnahmebereitschaft.
Die Namen der Aufnahmedateien können Sie
vor der Aufnahme auf dem Display überprüfen.
2. Um einen Aufnahmekanal auszuwählen,
drücken Sie eine der Tasten TRACK/INPUT 1–4.
3. Drücken Sie noch einmal die Taste RECORD
[0].
Die normale Aufnahme beginnt.
4. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie
die Taste 8/HOME.
Um die Aufnahme vorübergehend anzuhalten,
drücken Sie die Taste RECORD. Durch erneutes
Drücken der Taste RECORD oder der Taste
7/9 wird die Aufnahme in derselben Datei
fortgesetzt.
Wenn Sie die Aufnahme vorübergehend
angehalten haben und dann die Taste 8/HOME
drücken, wird eine Audiodatei erstellt, die das
Audiomaterial bis zu dem Punkt enthält, an dem
Sie auf Pause (7/9) gedrückt haben.
Über die Aufnahmebereitschaft
Dieses Gerät können Sie wie einen professionellen
Recorder auf Aufnahmebereitschaft schalten.
Während der Aufnahmebereitschaft lässt sich
beispielsweise der Eingangspegel einstellen.
Danach können Sie unverzüglich mit der Aufnahme
beginnen.
Während der Aufnahmebereitschaft blinkt das
RECORD-Lämpchen und die Aufnahmeseite
erscheint auf dem Display.
Aufbau des Menüs für
Aufnahmen
Über AUFN-EINSTELL. im Menü können ver-
schiedene Einstellungen vorgenommen werden.
AUFN-EINSTELL.
FORMAT
Aufnahmedateiformat
BWF: 16/24 Bit
WAV: 16/24 Bit,
MP3: 32 - 320 kbit/s
ABT.RATE
Abtastrate der Aufnahme
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
(96 kHz nur bei BWF/WAV)
VGZ.AUFN
Vorgezogene Aufnahme
ein/aus
AUS, EIN
SELBSTAUSL
Selbstauslöserfunktion
AUS, 5Sek., 10Sek.
DUAL-AUFNAHME
Einstellungen für die Zwei-
fachaufnahme
MODUS, DUAL-FORM.
MS-MIKROFON
Einstellungen für MS-Mikro-
fonie
MS-DEKODER, QUELLE
Wiedergabe
Aufnahmen wiedergeben
Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie auf der
Hauptseite die Taste 7/9.
Die Wiedergabe vorübergehend anhalten
Um die Wiedergabe an der aktuellen Position vorü-
bergehend anzuhalten (Pause), drücken Sie die Taste
7/9, während die Hauptseite angezeigt wird.
Die Wiedergabe stoppen
Wenn Sie die Taste 8/HOME drücken, während die
Hauptseite angezeigt und ein Titel wiedergegeben
wird, wird die Wiedergabe vorübergehend ange-
halten. Bei erneutem Drücken der Taste
8/HOME stoppt die Wiedergabe am Anfang der
Datei.
Zurückspulen und Vorspulen (Suchen)
Um das Audiomaterial während der Wiedergabe
rückwärts oder vorwärts zu durchsuchen, halten
Sie auf der Hauptseite die Sprungtaste links .
beziehungsweise rechts / gedrückt.
Die Wiedergabeposition wählen
Um eine bestimmte Wiedergabeposition anzu-
steuern, können Sie während der Wiedergabe oder
bei gestoppter Wiedergabe auch das Rad nutzen.
Sobald der Recorder die Wiedergabeposition
erreicht hat, schaltet er auf Pause.
Zu einer anderen
Wiedergabedatei springen
Wählen Sie auf der Hauptseite mit den Tasten .
oder / die Datei aus, die Sie wiedergeben wollen.
Wenn Sie die Taste . am Anfang einer Datei
drücken, springen Sie an den Anfang der vorherigen
Datei.
Um von einer beliebigen Position einer Datei zur
nachfolgenden Datei zu springen, drücken Sie die
Sprungtaste rechts /.
Die Wiedergabelautstärke
anpassen
Den Ausgangspegel an der /LINE OUT-Buchse
können Sie mit den Tasten OUTPUT LEVEL (+/−)
anpassen, während die Hauptseite angezeigt wird.
Eine Verbindung mit einem
Computer herstellen
Sie können Audiodateien von der SD-Karte im
Recorder auf einen Computer übertragen und
umgekehrt Dateien vom Computer auf den
Recorder übertragen.
Über USB mit einem Computer
verbinden
1. Verbinden Sie den Recorder mithilfe des beilie-
genden USB-Kabels mit Ihrem Computer.
Falls der Recorder ausgeschaltet ist, schalten
Sie ihn ein.
Die Seite USB-AUSWAHL erscheint.
2. Wählen Sie den Eintrag DATENTRANSFER und
drücken Sie die Taste ENTER/MARK, um die
Verbindung herzustellen.
Auf dem Display erscheint der Hinweis USB
verbunden.
Auf einem Windows-Computer erscheint
der DR-44WL als Wechseldatenträger mit der
Bezeichnung „DR-44WL.
Dateien mit einem Computer
austauschen
Klicken Sie auf dem Computer auf das Laufwerk
„DR-44WL, um die Ordner „MUSIC“ und „UTILITY“
anzuzeigen.
Um Dateien auf den Computer zu übertragen,
öffnen Sie den Ordner „MUSIC“ und ziehen Sie die
zu übertragenden Dateien in den gewünschten
Zielordner auf dem Computer.
Um Dateien auf den Recorder zu übertragen, ziehen
Sie die gewünschten Audiodateien vom Computer
in den Ordner „MUSIC“.
Die Verbindung des Geräts mit
dem Computer trennen
1. Befolgen Sie das übliche Verfahren Ihres
Computers zum sicheren Entfernen von Wech-
seldatenträgern.
Wie Sie einen Wechseldatenträger sicher
entfernen, erfahren Sie in der Hilfe Ihres Betriebs-
systems.
2. Ziehen Sie das USB-Kabel heraus.
Der Recorder fährt herunter und schaltet
anschließend ab.
Systemeinstellungen und
Dateiinformationen
Den eingebauten Lautsprecher
ausschalten
Wählen Sie im Menü unter WERKZEUGE w LAUTSPR.
die Einstellung AUS.
Systemeinstellungen
Die Systemeinstellungen des Geräts passen Sie im
Menü SYSTEM an. Hier können Sie außerdem Ein-
stellungen zurücksetzen und die SD-Speicherkarte
formatieren.
1. Wählen Sie MENÜ w SYSTEM und drücken Sie
die Taste ENTER/MARK.
2. Nehmen Sie für jede Funktion die erforder-
lichen Einstellungen vor.
Über WLAN mit einem
Smartphone verbinden
Wichtig
Der DR-44WL erfüllt alle gesetzlichen Anforde-
rungen in den Ländern und Regionen, in denen er
jeweils verkauft wird und trägt die entsprechenden
Kennzeichnungen.
Dieses Produkt ist in den folgenden Ländern bzw.
Regionen zur Verwendung zugelassen: Vereinigte
Staaten, Kanada, Europa (EU-Mitgliedsstaaten),
Australien, Neuseeland, Japan.
In Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, ist die
Verwendung der WLAN-Funktion möglicher-
weise eingeschränkt. Überprüfen Sie vor der
Verwendung die Gesetze und Bestimmungen des
jeweiligen Landes.
Mit der zugehörigen App DR CONTROL ist es möglich,
den DR-44WL fernzusteuern. Neben Transportfunk-
tionen wie Wiedergabe und Stopp können Sie über
WLAN auch den Eingangspegel anpassen, Aufnahme-
dateien übertragen und vieles mehr.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
49
Die zugehörige Anwendung (DR
CONTROL) herunterladen und
installieren
1. Stellen Sie mit Ihrem Smartphone eine Inter-
netverbindung her.
2. Wenn Sie ein Android-Gerät besitzen, laden
Sie die App DR CONTROL über Google Play
herunter und installieren Sie sie.
Wenn Sie ein iOS-Gerät besitzen, nutzen Sie
den App Store für das Herunterladen und die
Installation.
Den WLAN-Modus wählen
Sie können zwischen zwei Verbindungsarten
wählen. Welche die geeignete ist, hängt von den
technischen Gegebenheiten ab.
8 Direktverbindung (DIREKTVERB)
Hierbei verhält sich der Recorder wie ein Access
Point. Computer, Smartphones und andere Geräte
können sich per WLAN direkt mit diesem verbinden.
8 Verbindung über Router
(ÜBER ROUTER)
Bei dieser Methode nutzt der Recorder einen
vorhandenen Router, um sich mit Computern,
Smartphones und anderen Geräten zu verbinden.
Dies ermöglicht mehr Flexibilität. Gleichzeitig steht
damit eine Verbindung zum Internet bereit, so dass
Sie beispielsweise Dateien einfacher teilen und
Standortinformationen leichter abfragen können.
Eine direkte WLAN-Verbindung
mit einem anderen Gerät her-
stellen
Der DR-44WL kann via WLAN eine direkte Peer-to-
peer-Verbindung zu einem Smartphone herstellen.
Ein Router oder andere Geräte sind nicht erfor-
derlich. Eine gesonderte WLAN-Netzwerkumgebung
ist ebenfalls nicht erforderlich. Die Verbindung zu
Ihrem Smartphone oder Tablet-Computer geschieht
direkt.
Anmerkung
Während die WLAN-Verbindung besteht, ist es
nicht möglich, mit dem Smartphone oder Tab-
let-Computer eine andere Verbindung zu einem
Drahtlosnetzwerk herzustellen.
8 Den WLAN-Modus auf DIREKTVERB
einstellen
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü erscheint.
2. Wählen Sie mit dem Rad den Eintrag
WERKZEUGE, und drücken Sie die ENTER/MARK-
Taste oder die Sprungtaste rechts /.
Die Seite WERKZEUGE erscheint.
3. Wählen Sie Wi-Fi, und drücken Sie ENTER/MARK.
Neben Wi-Fi ist nun Ausf. hervorgehoben.
4. Drücken Sie ENTER/MARK.
Die Seite Wi-Fi erscheint.
5. Wählen Sie MODUS, und drücken Sie ENTER/
MARK.
6. Wählen Sie DIREKTVERB, und drücken Sie
ENTER/MARK, um zu bestätigen.
Auswahlmöglichkeiten:
DIREKTVERB (Direktverbindung, die Vorein-
stellung),
ÜBER ROUTER (über einen Router)
8 Die WLAN-Verbindung mit
Ihrem Smartphone herstellen
(erstmaliger Verbindungsaufbau)
1. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste auf dem DR-44WL.
Das Wi-Fi-Lämpchen beginnt zu blinken.
Auf dem Display erscheint der Dialog Neu
verbinden?.
2. Da Sie eine Verbindung mit einem neuen
Smartphone herstellen wollen, drücken Sie die
ENTER/MARK-Taste.
Auf dem Display erscheinen der SSID und das
WLAN-Passwort.
Anmerkung
Der SSID ist die Bezeichnung des WLAN-
Zugangspunkts (des WLAN-Geräts).
3. Wählen Sie auf dem Gerät „Einstellungen“ w
WLAN“.
Beispiele für ein iOS- beziehungsweise Android-Gerät
Sobald auf Ihrem Smartphone die WLAN-
Funktion aktiviert wurde, erscheint eine Liste mit
den gefundenen Netzwerkgeräten.
Beispiele für ein iOS- beziehungsweise Android-Gerät
4. Wählen Sie den SSID, der auf dem Display des
DR-44WL angezeigt wird.
5. Das Gerät fragt nun nach dem Passwort.
Geben Sie das Passwort ein, das auf dem
Display des Recorders angezeigt wird.
Die WLAN-Verbindung zwischen dem DR-44WL
und Ihrem Smartphone wird nun aufgebaut. Das
Wi-Fi-Lämpchen des Recorders leuchtet stetig.
Anmerkung
Die vorstehende Anleitung dient nur der Veran-
schaulichung. Nähere Informationen finden Sie
Benutzerhandbuch Ihres Smartphones.
50
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
8 Die WLAN-Verbindung mit Ihrem
Smartphone herstellen (nach dem
erstmaligen Verbindungsaufbau)
Nachdem Sie das erste Mal eine Verbindung
zwischen dem DR-44WL und Ihrem Smartphone
hergestellt haben, müssen Sie bei einem künftigen
Verbindungsaufbau nur noch den SSID auswählen.
1. Drücken Sie die Wi-Fi-Taste auf dem DR-44WL.
Das Wi-Fi-Lämpchen beginnt zu blinken.
Auf dem Display erscheint der Dialog Neu
verbinden?.
2. Da bereits eine Peer-to-peer-Verbindung zu
Ihrem Smartphone hergestellt wurde, drücken
Sie die Taste 8/HOME.
Die Meldung verschwindet und der DR-44WL
wartet nun auf die Verbindung zu Ihrem
Smartphone.
3. Wählen Sie auf Ihrem Gerät „Einstellungen“ w
WLAN”.
Sobald auf Ihrem Smartphone die WLAN-
Funktion aktiviert wurde, erscheint eine Liste mit
den gefundenen Netzwerkgeräten.
4. Wählen Sie den SSID, der auf dem Display des
DR-44WL angezeigt wird.
Die WLAN-Verbindung zwischen dem DR-44WL
und Ihrem Smartphone wird nun aufgebaut. Das
Wi-Fi-Lämpchen des Recorders leuchtet stetig.
Anmerkung
Die vorstehende Anleitung dient nur der Veran-
schaulichung. Nähere Informationen finden Sie
Benutzerhandbuch Ihres Smartphones.
Eine WLAN-Verbindung mit
anderen Geräten über einen vor-
handenen Router herstellen
8 Den WLAN-Modus auf ÜBER ROUTER
einstellen
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü erscheint.
2. Wählen Sie mit dem Rad den Eintrag
WERKZEUGE, und drücken Sie die ENTER/MARK-
Taste oder die Sprungtaste rechts /.
Die Seite WERKZEUGE erscheint.
3. Wählen Sie Wi-Fi, und drücken Sie ENTER/
MARK.
Neben Wi-Fi ist nun Ausf. hervorgehoben.
4. Drücken Sie ENTER/MARK.
Die Seite Wi-Fi erscheint.
5. Wählen Sie MODUS, und drücken Sie ENTER/
MARK.
6. Wählen Sie mit dem Rad die Option ÜBER
ROUTER, und drücken Sie ENTER/MARK, um zu
bestätigen.
Auswahlmöglichkeiten:
DIREKTVERB (Direktverbindung, die Vorein-
stellung),
ÜBER ROUTER (über einen Router)
8 Die Verbindung mit dem
vorhandenen Router herstellen
1. Wählen Sie auf der Wi-Fi-Seite den Eintrag
LISTE, und drücken Sie ENTER/MARK oder die
Sprungtaste rechts /.
Neben LISTE ist nun Ausf. hervorgehoben.
2. Drücken Sie ENTER/MARK.
Es erscheint eine Liste mit den gefundenen
WLAN-Geräten ( SSID-LISTE).
3. Wählen Sie den Router aus, mit dem Sie sich
verbinden wollen, und drücken Sie ENTER/
MARK.
Der gewählte SSID wird hinter SSID angezeigt.
Anmerkung
Sie können den SSID des Routers auch selbst
in das Feld hinter SSID eingeben. Bewegen Sie
dazu im Feld hinter SSID den Cursor mit den
Sprungtasten .// an die gewünschte
Stelle, und ändern Sie das jeweilige Zeichen
mit dem Rad.
Drücken Sie ENTER/MARK, um den SSID zu
bestätigen.
4. Wählen Sie auf der Seite Wi-Fi den Eintrag
PASSW, und drücken Sie ENTER/MARK oder die
Sprungtaste rechts /.
5. Geben Sie das Passwort (manchmal auch
WLAN-Schlüssel genannt) für den Router ein.
Nutzen Sie dazu erneut die Sprungtasten .
und / und das Rad.
6. Drücken Sie ENTER/MARK, um das Passwort zu
bestätigen.
Sobald die Verbindung mit dem Router
besteht, erscheint der folgende Hinweis.
Zudem leuchtet das Wi-Fi-Lämpchen auf
dem Recorder.
Sollte die Verbindung mit dem Router fehl-
schlagen, erscheint die folgende Meldung:
Geben Sie unter PASSW den richtigen WLAN-
Schlüssel ein.
Anmerkung
In vielen Fällen finden Sie den WLAN-Schlüssel
auf einem Aufkleber auf dem Router selbst oder
in seinem Handbuch.
Nachdem die Verbindung mit dem Router
einmal bestanden hat, können Sie sich beim
nächsten Mal einfach wieder verbinden, indem
Sie die Wi-Fi-Taste auf dem Recorder drücken.
Die Passwörter der letzten zwei Verbindungen
werden im Recorder gespeichert.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
51
8 Ein Smartphone oder anderes
Gerät mit einem Router verbinden
1. Wählen Sie auf dem Gerät Einstellungenw
WLAN“.
Beispiele für ein iOS- beziehungsweise Android-Gerät
2. Sobald Sie auf dem Smartphone die WLAN-
Funktion aktivieren, erscheinen eine Liste mit
den SSIDs der gefundenen Geräte. Wählen
Sie den SSID des Routers, mit dem Sie sich
verbinden wollen.
Beispiele für ein iOS- beziehungsweise Android-Gerät
3. Geben Sie das Passwort (den WLAN-Schlüssel)
für den Router ein.
Die WLAN-Verbindung zwischen dem Smart-
phone und dem Router wird nun aufgebaut.
Den Recorder mithilfe des Smart-
phones fernsteuern
Da die spezielle App DR CONTROL dem Aussehen
des Recorders nachempfunden ist, können Sie den
Recorder über die App praktisch auf dieselbe Weise
fernsteuern, wie Sie das Gerät selbst bedienen.
Machen Sie sich deshalb zunächst mit dem Recorder
vertraut, bevor Sie die App DR CONTROL nutzen.
Auf diese Weise werden Sie sich auf der App schnell
zurechtfinden.
Anmerkung
Nutzen Sie immer die neueste Version von DR
CONTROL.
Wenn die WLAN-Verbindung mit dem Recorder
besteht, starten Sie die auf Ihrem Smartphone oder
anderen Gerät installierte App DR CONTROL.
Nach dem Starten der App nimmt das Display etwa
folgendes Aussehen an und die Fernsteuerung des
Recorders wird aktiviert.
Darstellung unter iOS beziehungsweise Android
Weitere Informationen zur App DR CONTROL und
das dazugehörige Referenzhandbuch können Sie
von von unserer Website herunterladen
(https://tascam.de/).
Dateien vom Recorder auf einen
Computer übertragen
Um Dateien mit einem Computer auszutauschen,
können Sie das kostenlos erhältliche und für diesen
Zweck vorgesehene Programm TASCAM DR FILE
TRANSFER verwenden. Einzelheiten zu dieser
Software finden Sie im dazugehörigen Benutzer-
handbuch, das Sie von der deutschsprachigen
Tascam-Website (https://tascam.de/downloads/
DR-44WL) herunterladen können.
52
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
Kurzreferenz für häufig verwendete Funktionen
Tasten auf dem Gerät sind wie folgt dargestellt: MENU.
Anweisungen sind in Kurzform aufgeführt. Beispiel: Drücken Sie auf der Hauptseite die Taste MENU, wählen Sie AUFN-EINSTELL. und anschließend VGZ.AUFN aus.
Daraus wird: Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w VGZ.AUFN.
Komplexe Bedienungsvorgänge sind verkürzt dargestellt. Genaueres zu den erforderlichen Bedienschritten entnehmen Sie bitte dem Referenzhandbuch.
Kategorie Gewünschte Aktion
Bezeichnung der
Funktion
Bedienschritte, verwendete Tasten und Erläuterungen
Basis-
funktionen
Zur Hauptseite zurück-
kehren
8/HOME
Mit dieser Taste können Sie jederzeit zur Hauptseite zurückkehren.
Aufnehmen
Hauptseite w RECORD w RECORD
Die Aufnahme startet mit den aktuellen Einstellungen.
Eine Datei wiedergeben
Hauptseite w 7/9
Die angezeigte (ausgewählte) Datei wird wiedergegeben.
Die Wiedergabelautstärke
anpassen
Tasten OUTPUT LEVEL (+/–)
Hiermit passen Sie die Lautstärke auf dem Kopfhörer oder dem eingebauten Lautsprecher an.
Wählen Sie eine Datei für
die Wiedergabe aus.
Hauptseite w .//
Bei einer großen Anzahl von Dateien nutzen Sie den
Dateimanager
.
Aufnahme
Das Aufnahmedateiformat
ändern
Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w FORMAT
Wählen Sie für die Aufnahmen ein Dateiformat, wie BWF oder WAV aus.
Tiefenfilter Tiefenfilter
Hauptseite w INPUT w EING-EINSTELLUNGEN w TIEFENFLT
Diese Funktion unterdrückt tieffrequente Anteile im Aufnahmesignal. Wählen Sie die gewünschte Grenzfrequenz.
Den Eingangspegel
manuell anpassen
Hauptseite
w
Taste
INPUT LEVEL
w
Taste
TRACK/INPUT
w
EINGANGSPEGEL
Hiermit passen Sie den Aufnahmepegel mithilfe der Markierungen auf der Pegelanzeige an.
Den Eingangspegel auto-
matisch anpassen lassen
Automatische Pegel-
anpassung
Hauptseite w INPUT w EING-EINSTELLUNGEN w PGL.ANP
Diese Funktion passt den Eingangspegel automatisch entsprechend dem Eingangssignal an.
Gleichzeitiges Aufnehmen von
zwei Dateien mit unterschied-
lichen Aufnahmepegeln
Zweifachaufnahme
Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w DUAL-AUFNAHME
Konfigurieren Sie hier die Einstellungen für die Zweifachaufnahme.
MS-Mikrofon verwenden MS-Dekodierung
Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w MS-MIKROFON
Konfigurieren Sie hier die Einstellungen eines MS-Mikrofons, bevor Sie es verwenden.
Weitere
Aufnahme-
funktionen
Während der Aufnahme
eine Marke anbringen
Markierungsfunktion
Aufnahmeseite w ENTER/MARK
Mit dieser Funktion setzen Sie eine Marke in einer Datei, die Sie während der Wiedergabe ansteuern können.
Die Aufnahme manuell
mit einer neuen Datei
fortsetzen
Manuelles Erzeugen
einer neuen Aufnah-
medatei
Aufnahmeseite w /
Auf diese Weise setzen Sie die Aufnahme ohne Unterbrechung mit einer neuen Datei fort.
Die Aufnahme automatisch
mit einer neuen Datei
fortsetzen
Automatisches
Erzeugen einer neuen
Aufnahmedatei
Hauptseite w MENU w AUTO-FUNKTIONEN w DAT.TEILEN
Diese Funktion setzt die Aufnahme automatisch mit einer neuen Datei fort, sobald die einge-
stellte Größe erreicht ist.
Die Aufnahme kurz vor dem
Drücken der
RECORD
-Taste
starten lassen
Vorgezogene
Aufnahme
Hauptseite w MENU w AUFN-EINSTELL. w VGZ.AUFN
Diese Funktion ermöglicht es, einige Sekunden vor dem Drücken der Aufnahmetaste mit der
Aufnahme zu beginnen.
Dateifunk-
tionen
(nur im
4-Kanal-
Modus)
Dateiinformationen
anzeigen
Hauptseite w MENU w DATEIMANAGER w Rad w QUICK w INFORMATION
Nutzen Sie diese Funktion, um das Datum einer Aufnahme, die Dateigröße usw. zu überprüfen.
Die aktuell ausgewählte
Datei löschen
Hauptseite w MENU w DATEIMANAGER w Rad w QUICK w DATEI LÖSCHEN
Sie können Dateien löschen, die Sie nicht mehr benötigen.
Die aktuell ausgewählte
Datei löschen
Hauptseite w QUICK w LÖSCHEN
Löscht die aktuell ausgewählte Datei.
Alle in einem Ordner
enthaltenen Dateien
gleichzeitig löschen
Hauptseite w MENU w DATEIMANAGER w Rad w QUICK w ALLE DAT. LÖSCHEN
Sie können alle in einem Ordner enthaltenen Dateien gleichzeitig löschen.
Eine Datei teilen Teilen
Hauptseite w QUICK w TEILEN
Mit dieser Funktion können Sie eine Datei teilen, so dass zwei Dateien entstehen.
Geräteeinstel-
lungen
Datum und Uhrzeit
einstellen
Hauptseite w MENU w SYSTEM w DATUM/ZEIT
Stellen Sie die eingebaute Uhr, damit Ihre Aufnahmen mit dem aktuellen Datum und der
aktuellen Uhrzeit versehen werden.
Informationen über das
Gerät und die Speicherkarte
überprüfen
Hauptseite w MENU w SYSTEM w INFORMATION
Hier können Sie die Firmwareversion des Geräts und den verbleibenden Speicherplatz auf der
Karte überprüfen.
Einstellungen der
Stromsparfunktion für die
Stromversorgung ändern
Stromsparfunktion
Hauptseite w MENU w STROMVERS/DISPLAY w AUTO-STROMSP
Diese Funktion schaltet das Gerät automatisch aus, wenn es nicht benutzt wird.
Die Hintergrundbeleuchtung
einstellen
Hauptseite w MENU w STROMVERS/DISPLAY w BELEUCHTUNG
Ändern Sie hier die Helligkeit der Display-Hintergrundbeleuchtung.
Den Displaykontrast
einstellen
Hauptseite w MENU w STROMVERS/DISPLAY w KONTRAST
Ändern Sie hier den Kontrast der Displayanzeige.
Den Batterietyp wählen
Hauptseite w MENU w STROMVERS/DISPLAY w BATTERIETYP
Wählen Sie hier den verwendeten Batterietyp. Diese Einstellung beeinflusst die Genauigkeit der
Batteriestandsanzeige.
Den Spannungswert der Phan-
tomspeisung einstellen
Hauptseite w MENU w STROMVERS/DISPLAY w PHANT.SPANNG
Das Gerät auf die Werksein-
stellungen zurücksetzen
Initialisieren
Hauptseite w MENU w SYSTEM w ZURÜCKSETZEN
Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurück.
Eine SD-Karte vollständig
formatieren
Vollständiges Formatieren
Hauptseite w MENU w SYSTEM w KARTE FORMAT.
Diese Funktion formatiert Speicherkarten.
Das Dateinamenformat
wählen
Hauptseite w MENU w SYSTEM w DATEINAMEN
Legen Sie hier fest, aus welchen Zeichen sich die automatisch vergebenen Dateinamen zusammensetzen.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
53
Meldungen
Nachfolgend finden Sie eine Übersicht von Meldungen.
Wenn eine dieser Meldungen angezeigt wird, finden Sie hier deren Bedeutung
und die entsprechende Abhilfemaßnahme.
Displaymeldung Bedeutung und Abhilfemaßnahme
Batterie leer
Die Batterien sind nahezu entladen. Legen Sie neue
Batterien oder geladene Akkus ein.
Teilen n. mögl.
Die Datei kann an der gewählten Stelle nicht geteilt werden.
(Die gewählte Position befindet sich zu nahe am Anfang
oder Ende der Datei.)
Kartenfehler
Die SD-Karte konnte nicht ordnungsgemäß eingelesen
werden. Tauschen Sie die Karte aus.
Karte voll
Es ist kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte vorhanden.
Kopieren Sie nicht mehr benötigte Dateien auf einen
Computer und löschen Sie sie anschließend, um neuen
Speicherplatz bereitzustellen.
Aktuelle Datei
ist MP3
MP3-Dateien können nicht geteilt werden.
Name vorhanden
Die durch die TEILEN-Funktion erstellte Datei trägt
denselben Namen wie eine im selben Ordner bereits
vorhandene Datei. Beim Teilen einer Datei wird dem
Dateinamen die Zeichenfolge „a“ bzw. „b“ angehängt.
Bevor Sie die TEILEN-Funktion nutzen können, müssen Sie
den Recorder mit einem Computer verbinden und den
Dateinamen ändern.
Max Anz. Dateien
Die Gesamtzahl von Ordnern und Dateien überschreitet
5000. Löschen Sie nicht mehr benötigte Ordner und Dateien
auf der Karte oder kopieren Sie sie auf Ihren Computer.
Fehler Dateiname
Durch die Funktion TEILEN weist ein Dateiname mehr
als 200 Zeichen auf. Beim Teilen einer Datei wird dem
Dateinamen die Zeichenfolge „a“ bzw. „b“ angehängt.
Bevor Sie die TEILEN-Funktion nutzen können, müssen Sie
den Recorder mit einem Computer verbinden und den
Dateinamen so bearbeiten, dass er weniger als 198 Zeichen
enthält.
Datei nicht gef.
Die Datei kann nicht gefunden werden oder ist beschädigt.
Überprüfen Sie die entsprechende Datei.
Datei nicht gef.
Sys-D. erstellen
Keine Systemdatei vorhanden. Zum ordnungsgemäßen
Betrieb benötigt der Recorder eine Systemdatei. Um eine
Systemdatei zu erstellen, drücken Sie die Taste ENTER/MARK,
während diese Meldung angezeigt wird.
Datei geschützt
Die Datei ist schreibgeschützt und kann nicht gelöscht
werden.
Formatfehler
Karte
formatieren
Die SD-Karte ist nicht ordnungsgemäß formatiert oder
beschädigt. Diese Meldung erscheint ebenfalls, wenn Sie
die Karte über eine USB-Verbindung mit einem Computer
formatiert haben, oder wenn Sie eine nicht formatierte
Karte einlegen.
Karten, die Sie in diesem Recorder verwenden wollen,
müssen immer mit einem DR-44WL formatiert werden.
Tauschen Sie die SD-Karte aus, oder drücken Sie die Taste
ENTER/MARK, wenn diese Meldung erscheint, um die Karte
zu formatieren.
Durch das Formatieren werden alle auf der SD-Karte enthal-
tenen Daten gelöscht.
Displaymeldung Bedeutung und Abhilfemaßnahme
Karte ungültig
Karte wechseln
Es ist ein unbekanntes Problem mit der SD-Karte aufge-
treten. Tauschen Sie die SD-Karte aus.
Sys-D. ungültig
Sys-D. erstellen
Die für den Betrieb des Recorders benötigte Systemdatei ist
ungültig. Um eine neue Systemdatei zu erstellen, drücken
Sie die Taste ENTER/MARK, während diese Meldung
angezeigt wird.
Abschn. zu kurz
Der IN-Punkt (Beginn) und der OUT-Punkt (Ende) liegen zu
nah beieinander. Setzen Sie den IN- und OUT-Punkt so, dass
der zeitliche Abstand mindestens eine Sekunde beträgt.
Max. Dateigröße
Die Datei übersteigt die Maximalgröße, oder die Aufnah-
medauer hat 24 Stunden überschritten, wenn bereits die
Gesamtzahl der Ordner und Dateien das Limit von 5000
erreicht hat.
MBR-Fehler
Karte initialis.
Die SD-Karte ist nicht ordnungsgemäß formatiert oder
beschädigt. Tauschen Sie die SD-Karte aus, oder drücken Sie
die Taste ENTER/MARK, wenn diese Meldung erscheint, um
die Karte zu formatieren. Durch das Formatieren werden alle
auf der SD-Karte enthaltenen Daten gelöscht.
Keine Karte
Es ist keine SD-Karte eingeführt. Legen Sie eine
beschreibbare SD-Karte ein.
Keine
Wiedergabedatei
Es wurde keine Datei gefunden, die wiedergegeben werden
kann. Möglicherweise ist die ausgewählte Datei beschädigt.
Nicht
unterstützt
Das Dateiformat wird nicht unterstützt. Hinweise zu den
von diesem Gerät unterstützten Dateiformaten finden
Sie im Referenzhandbuch unter „Den Recorder mit einem
Computer verbinden“.
Zeitüb. Schreib.
Beim Schreiben auf die SD-Karte ist eine Zeitüberschreitung
aufgetreten. Sichern Sie die auf der SD-Karte gespeicherten
Dateien auf Ihrem Computer, und formatieren Sie die Karte.
Falls weitere Meldungen erscheinen, schalten Sie den Recorder aus und starten
ihn neu.
Wenn die Meldungen immer wieder erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an den Tascam-Kundendienst.
54
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
Fehlerbehebung
Sollten Sie bei der Benutzung dieses Geräts auf Schwierigkeiten stoßen,
probieren Sie bitte zunächst die folgenden Lösungsvorschläge aus, bevor Sie es
zur Reparatur einliefern.
Wenn Sie das Problem damit nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder an ein Tascam-Kundendienst.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien/Akkus noch genügend Kapazität
haben.
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum (¥ und ^) eingelegt sind.
Falls Sie den optionalen Wechselstromadapter GPE053B verwenden: Ist dieser
richtig an der Steckdose und am USB-Anschluss des Recorders angeschlossen.
Wenn der Recorder über die USB-Verbindung mit Strom versorgt werden
soll, stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel richtig mit dem Gerät und dem
Computer verbunden ist.
Wenn der Recorder über die USB-Verbindung mit Strom versorgt werden soll,
stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel nicht mit einem USB-Hub verbunden ist.
Stellen Sie sicher, dass der HOLD/ -Schalter nicht auf HOLD gestellt ist.
Der Recorder schaltet sich automatisch aus.
Stellen Sie sicher, dass die Stromsparfunktion nicht eingeschaltet ist. (Siehe
„Die automatische Stromsparfunktion konfigurieren“ im Referenzhandbuch
unter „Systemeinstellungen und Dateiinformationen“.
Entsprechend den Anforderungen der europäischen Ökodesign-Richtlinie
(ErP) arbeitet die Stromsparfunktion unabhängig davon, ob das Gerät mit
einem Wechselstromadapter oder mit Batterien/Akkus betrieben wird. Wenn
Sie die Stromsparfunktion nicht nutzen wollen, schalten Sie sie aus. (In der
Voreinstellung schaltet das Gerät nach 30 Minuten aus.)
Das Gerät reagiert nicht.
Stellen Sie sicher, dass der HOLD/ -Schalter nicht auf HOLD gestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass gerade keine USB-Verbindung mit einem Computer
besteht. (Auf dem Display wird USB verbunden angezeigt.)
Die SD-Karte wird nicht erkannt.
Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß eingelegt ist.
Das Gerät führt die Wiedergabe nicht aus.
Wenn Sie versuchen, eine WAV-Datei wiederzugeben, stellen Sie sicher, dass
die Abtastrate von diesem Recorder unterstützt wird.
Wenn Sie versuchen, eine MP3-Datei wiederzugeben, stellen Sie sicher, dass
die Bitrate von diesem Recorder unterstützt wird.
Keine Tonausgabe über den Lautsprecher.
Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhörer nicht angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass LAUTSPRECHER nicht auf AUS gestellt ist.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zu Ihrer Abhöranlage.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke an Ihrer Abhöranlage aufgedreht ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgangspegel am Recorder aufgedreht ist.
Keine Tonausgabe.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zu Ihrer Abhöranlage.
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke an Ihrer Abhöranlage aufgedreht ist.
Stellen Sie sicher, dass der Ausgangspegel am Recorder aufgedreht ist.
Das Gerät führt keine Aufnahme aus.
Wenn Sie von einem externen Gerät aufnehmen, überprüfen Sie die Kabel-
verbindung.
Überprüfen Sie, ob der Eingang richtig konfiguriert ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Eingangspegel ausreichend hoch ist.
Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte nicht voll ist.
Vergewissern Sie sich, dass die maximale Zahl von Dateien, die der Recorder
handhaben kann, nicht überschritten wurde.
Der Eingangspegel ist zu gering.
Vergewissern Sie sich, dass der Eingangspegel ausreichend hoch eingestellt
ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ausgangspegel einer externen Quelle ausrei-
chend hoch ist.
Aufgenommene Geräusche sind verzerrt.
Vergewissern Sie sich, dass der Eingangspegel nicht zu hoch eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Reverb-Funktion ausgeschaltet ist.
Das Wiedergabesignal klingt unnatürlich.
Vergewissern Sie sich, dass die Wiedergabegeschwindigkeit nicht geändert
wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der Wiedergabe-Equalizer ausgeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Pegelabgleich-Funktion ausgeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Reverb-Funktion ausgeschaltet ist.
Dateien können nicht gelöscht werden.
Überprüfen Sie, ob die Datei nicht vielleicht schreibgeschützt ist, nachdem sie
von einem Computer auf den Recorder kopiert wurde.
Die Aufnahmedateien erscheinen nicht auf dem Computer.
Vergewissern Sie sich, dass eine funktionierende USB-Verbindung mit dem
Computer besteht.
Stellen Sie sicher, dass kein USB-Hub verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass gerade keine Aufnahme läuft und sich das Gerät
auch nicht in Aufnahmebereitschaft befindet.
Das Gerät kann nicht mit einem Smartphone verbunden werden
oder die Kommunikation zwischen den beiden Geräten wird
unterbrochen.
Vergewissern Sie sich, dass das Smartphone eingeschaltet und die WLAN-
Funktion des Smartphones aktiviert ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Smartphone und dem
Recorder nicht zu groß ist.
Stellen Sie zudem sicher, dass sich zwischen den Geräten keine Wände oder
anderen Hindernisse befinden.
Wenn sich das WLAN-Gerät auf der Rückseite des Recorders befindet, unter-
bricht möglicherweise der Recorder selbst die Kommunikation.
Ändern Sie die Position des Smartphones und des Recorders.
Schalten Sie den Recorder aus und dann wieder ein.
Löschen Sie die Registrierung des Smartphones auf dem „DR-44WL“ und
führen Sie die unter „Über WLAN mit einem Smartphone verbinden“ beschrie-
benen Schritte aus.
Es wurde versehentlich eine falsche Sprache gewählt.
Schalten Sie den Recorder aus (Taste HOLD/
¤
).
Halten Sie die Taste MENU gedrückt und drücken Sie dann zusätzlich die Taste
HOLD/¤.
Es erscheint der Dialog, in dem Sie die Sprache auswählen können.
TASCAM DR-44WL – Benutzerhandbuch
55
Technische Daten
Allgemein
Aufnahmemedien
SD-Karte (64 MB – 2 GB), SDHC-Karte (4–32 GB), SDXC-Karte (48–128 GB)
Aufnahme- und Wiedergabeformate
BWF: 44,1/48/96 kHz, 16/24 Bit
WAV: 44,1/48/96 kHz, 16/24 Bit
MP3: 44,1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 Kbit/s
Anzahl der Kanäle
4 Kanäle
i 4-Kanal-Modus
Mono: maximal 4 Dateien
Stereo: maximal 2 Dateien
Stereo + Mono: bis zu 3 Dateien (1 Stereo, 2 Mono)
i Mehrspurmodus
Mono: bis zu 4 Dateien/Spuren
Eingänge und Ausgänge
EXT MIC/LINE IN-Buchse (für Phantomspeisung geeignet)
Anschlusstyp: XLR-3-31, TRS-Klinkenbuchse, 6,3 mm
/LINE OUT-Buchse
Anschlusstyp: Mini-Stereoklinkenbuchse, 3,5 mm
Eingebauter Lautsprecher
0,3 W (mono)
USB-Anschluss
Anschlusstyp: Micro-B
Format: USB 2.0 High-Speed, Mass Storage Class
Leistungsdaten Audio
Frequenzbereich
20 Hz – 20 kHz +1/–3 dB (Lineein-bis -ausgang, 44,1 kHz Abtast rate, JEITA)
20 Hz – 22 kHz +1/–3 dB (Lineein- bis -ausgang, 48 kHz Abtastrate, JEITA)
20 Hz – 40 kHz +1/–3 dB (Lineein- bis -ausgang, 96 kHz Abtastrate, JEITA)
Verzerrung
0,05 % oder weniger (Lineeingang bis -ausgang, 44,1/48/96 kHz Abtastrate, JEITA)
Fremdspannungsabstand
92 dB oder höher (Lineeingang bis -ausgang, 44,1/48/96 kHz Abtastrate, JEITA)
Angaben gemäß JEITA CP-2150
Aufnahmezeit (Stunden:Minuten)
Dateiformat (Einstellung während Aufnahme)
Speicherplatz der
SD-Karte
4 GB
WAV/BWF 16 Bit (Stereo) 44,1 kHz 6:17
WAV/BWF 24 Bit (Stereo) 96 kHz 1:55
Die angegebenen Zeiten sind theoretische Werte. Die Zeiten können je nach
verwendeter Speicherkarte abweichen.
Die angegebenen Zeiten stehen nicht durchgängig für eine Aufnahme zur
Verfügung, sondern geben die gesamte Aufnahmezeit auf der jeweiligen
Karte an.
Bei Mono-Aufnahmen im WAV-Format entspricht die maximale Aufnahmezeit
dem Doppelten der oben genannten Werte.
Bei der Dual-Aufnahme im WAV/BWF-Format oder bei Vierspuraufnahmen
entspricht die maximale Aufnahmezeit der Hälfte der oben genannten Werte.
WLAN
Funktyp
Konform mit IEEE 802.11b/g/n (nur 2,4 GHz)
Verbindungsmodus
DIREKTVERB: Einfacher Access Point (Limited AP)
ÜBER ROUTER: Infrastruktur-Modus (Station)
Sicherheit
WPA2-PSK (WPS2.0-gestützt)
Stromversorgung und sonstige Daten
Stromversorgung
Vier Alkaline-Batterien oder NiMH-Akkus (Typ AA)
USB-Verbindung mit einem Computer
Spezieller Wechselstromadapter (GPE053B, im Lieferumfang enthalten)
Spezieller Wechselstromadapter (Tascam PS-P520E, separat erhältlich)
Leistungsaufnahme
2,5 W (maximal)
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (Dauerbetrieb in Stun-
den:Minuten)
Aufnahmeformat
Alkaline-
Batterien
(EVOLTA)
NiMH-
Akkus
(Eneloop)
Bedingungen
Zweikanalaufnahmen in
WAV, 44,1 kHz, 16 Bit
16:00 12:00
MIC-Eingang ausgewählt
(Keine Phantomspeisung)
Anmerkung
Bei Phantomspeisung kann die Betriebszeit je nach verwendetem Mikro-
fontyp verkürzt werden.
Die Batterielaufzeiten im Dauerbetrieb können je nach verwendetem
Speichermedium abweichen.
Abmessungen (B × H × T)
79 mm × 162 mm × 43 mm
Gewicht
346 g/251 g (mit Akkus/ohne Akkus)
Betriebstemperaturbereich
0–40 °C
Abbildungen können teilweise vom tatsächlichen Erscheinungsbild des
Produkts abweichen.
Änderungen an Konstruktion und technischen Daten vorbehalten.
Detaillierte technische Daten siehe Referenzhandbuch.
56
TASCAM DR-44WL
Manuale di istruzioni
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
1 Leggere le seguenti istruzioni.
2 Conservare queste istruzioni.
3 Prestare attenzione agli avvertimenti.
4 Seguire tutte le istruzioni.
5 Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6 Pulire solo con un panno asciutto.
7 Non bloccare le aperture per la ventilazione.
Installare secondo le istruzioni del costruttore.
8 Non installare l’apparecchio vicino a fonti di
calore come radiatori, regolatori di calore, stufe
o altri apparecchi che producono calore (inclusi
gli amplificatori).
9 Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza
o la spina di messa a terra. La spina polarizzata
ha due lame, una più larga dell’altra. Una spina
di messa a terra ha due lame e una terza punta
di messa terra. La lama larga o la terza punta
sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina
fornita non è adatta al tipo di presa, consultate
un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10 Non calpestare o strattonare il cordone di
alimentazione, in modo particolare vicino alla
spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio
e dal punto in cui esce dall’apparecchio.
11 Usare solamente attacchi/accessori specificati
dal costruttore.
12 Usare solo carrello,
supporto, treppiede,
mensola o tavola
specificata dal
costruttore o venduto
insieme all’apparecchio. Quando viene usato un
carrello, prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparato per evitare
cadute da sopra.
13 Scollegare questo apparato durante temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi
di tempo.
14 Rivolgersi solo a personale qualificato. La
riparazione è richiesta quando l’apparecchio è
stato danneggiato in qualunque modo, come
nel caso che il cordone dell’alimentazione o la
spina siano stati danneggiati, l’apparecchio sia
stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni
correttamente o sia stato lasciato cadere.
Questo apparecchio porta corrente elettrica non
operativa dalla presa di rete mentre il suo
interruttore POWER o STANDBY/ON non è in
posizione ON.
La presa di rete è utilizzata come dispositivo di
sconnessione e deve rimanere sempre operativo.
Si deve usare cautela quando si usano gli
auricolari o le cuffie con il prodotto, perché un
eccesso di pressione sonora (volume) negli
auricolari o nelle cuffie può causare la perdita
dell’udito.
Se si verificano problemi con questo prodotto,
contattare TEAC per un invio al servizio di
assistenza. Non usare il prodotto fino a quando
non è stato riparato.
ATTENZIONE
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare
ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
CAUTELA
Non esporre questo apparecchio a gocciolamenti
o schizzi.
Non appoggiare alcun contenitore o vaso pieno
d’acqua sopra l’apparecchio.
Non installare questo apparecchio in spazi ristretti
come una libreria o ambienti simili.
Questo apparecchio dovrebbe essere collocato
sufficientemente vicino alla presa AC in modo da
poter facilmente afferrare la spina del cordone di
alimentazione in qualsiasi momento.
Se il prodotto utilizza batterie (incluso un pacco
batterie o batterie installate), non dovrebbero
essere esposte alla luce solare, fuoco o calore
eccessivo.
Cautela per i prodotti che utilizzano batterie al
litio sostituibili: vi è pericolo di esplosione se la
batteria viene sostituita con una di tipo scorretto.
Sostituire solo con tipo uguale o equivalente.
CAUTELA SULLE BATTERIE
Questo prodotto utilizza batterie. L’uso improprio
delle batterie può causare perdita, rottura o
altri problemi. Attenersi sempre alle seguenti
precauzioni quando si utilizzano batterie.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. Le batterie
potrebbero rompersi o avere delle perdite,
causando incendi o lesioni.
Durante l’installazione di batterie, prestare
attenzione alle indicazioni di polarità
(orientamento più/meno (+/-)) e installarle
correttamente nel vano batterie come indicato.
Se si mettono al contrario potrebbe causare la
rottura delle batterie o perdita, causando incendi,
lesioni o macchie attorno.
Quando si conservano o si smaltiscono batterie,
isolare i loro terminali con nastro isolante o simile
per impedire il contatto con altre batterie o
oggetti metallici.
Quando si gettano batterie usate, seguire le
istruzioni indicate per lo smaltimento delle
batterie e le leggi locali sullo smaltimento.
Non usare batterie diverse da quelle specificate.
Non mescolare e usare batterie vecchie e nuove
o tipi diversi di batterie. Le batterie potrebbero
rompersi o avere delle perdite, causando incendi,
lesioni o macchie attorno.
Non trasportare o conservare le batterie insieme
con oggetti metallici di piccole dimensioni. Le
batterie potrebbero cortocircuitare, causando
perdite, rotture o altri problemi.
Non riscaldare o smontare le batterie. Non
metterle nel fuoco o nell’acqua. Le batterie
potrebbero rompersi o avere delle perdite,
causando incendi, lesioni o macchie attorno.
Se le batterie perdono acido, eliminare il liquido
nel vano della batteria prima di inserire batterie
nuove. Se il liquido entra in un occhio, potrebbe
causare la perdita della vista. Se il liquido dovesse
entrare in un occhio, lavarlo accuratamente
con acqua pulita senza strofinare l’occhio e
poi consultare immediatamente un medico.
Se il liquido viene a contatto con il corpo di
una persona o con i vestiti, potrebbe causare
lesioni cutanee o ustioni. Se questo dovesse
accadere, lavare con acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
L’unità deve essere spenta quando si installano e
sostituiscono le batterie.
Rimuovere le batterie se non si prevede di
usare l’unità per un lungo tempo. Le batterie
potrebbero rompersi o avere delle perdite,
causando incendi, lesioni o macchie attorno. Se le
batterie perdono acido, eliminare i liquidi sul vano
batterie prima di inserire batterie nuove.
Non smontare una batteria. L’acido all’interno
della batteria potrebbe danneggiare la pelle o gli
indumenti.
8
Per gli utenti europei
Smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettro-
niche devono essere smaltite separatamente
dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta
specifici designati dal governo o dalle autorità
locali.
(b) Lo smaltimento in modo corretto delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
contribuisce a risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature
può avere gravi conseguenze sull’ambiente
e sulla salute umana come risultato della
presenza di sostanze pericolose nelle apparec-
chiature elettriche ed elettroniche.
(d) Il simbolo barrato della pattumiera
indica che le apparecchiature
elettriche ed elettroniche devono
essere raccolte e smaltite separata-
mente dai rifiuti domestici.
(e) I sistemi di raccolta sono a dispo-
sizione degli utenti finali. Per informazioni più
dettagliate sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il comune, il servizio di smaltimento
rifiuti o il negozio dove è stato acquistato
l’apparecchio.
Smaltimento di batterie e/o
accumulatori
(a) I rifiuti di batterie e/o accumulatori devono
essere smaltiti separatamente dai rifiuti urbani
mediante impianti di raccolta designati dalle
autorità statali o locali.
(b) Lo smaltimento corretto dei rifiuti di batterie
e/o accumulatori contribuisce a risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti
negativi sulla salute umana e l’ambiente.
(c) Lo smaltimento improprio dei rifiuti di batterie
e/o accumulatori può avere gravi conseguenze
sull’ambiente e sulla salute umana a causa della
presenza di sostanze pericolose in essi.
(d) Il simbolo RAEE, che mostra un
bidone sbarrato indica che le
batterie e/o accumulatori devono
essere raccolti e smaltiti separata-
mente dai rifiuti domestici.
Se una batteria o accumulatore
contiene più i valori specificati di piombo (Pb),
mercurio (Hg), e/o di cadmio (Cd) come definito
nella direttiva sulle batterie (2006/66/CE), i
simboli chimici di questi elementi saranno
indicati sotto il simbolo RAEE.
(e) Centri di raccolta sono disponibili per gli utenti
finali. Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento dei rifiuti di batterie e/o accumu-
latori, si prega di contattare il comune, il servizio
di smaltimento rifiuti o il negozio dove sono
stati acquistati.
Pb, Hg, Cd
TASCAM DR-44WL
57
Precauzioni per gli
apparecchi wireless
Conformità del trasmettitore
radio e delle interferenze
Modello SEE (Spazio economico
europeo)
Questa apparecchiatura è conforme alle norme
armonizzate della direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
Con la presente, TEAC
Corporation dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio
è conforme alla direttiva
2014/53/UE., e le altre
direttive e regolamenti della
Commissione.
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente
approvati dalla parte responsabile per la conformità
potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare
l'apparecchiatura.
CAUTELA
L’autorizzazione di dispositivi wireless è diversa da
paese a paese. Si prega di utilizzare solo nel paese in
cui è stato acquistato il prodotto.
A seconda del paese, potrebbero esistere
restrizioni all’uso della tecnologia senza fili
Bluetooth.
Verificare le leggi e i regolamenti del paese o della
regione in cui si desidera utilizzare l’unità prima
dell’uso.
Requisiti di esposizione alle
radiazioni
Questa apparecchiatura è conforme alla regola-
mentazione riconosciuto a livello internazionale
relativamente all’esposizione umana alle onde radio
generate dal trasmettitore.
Sulla base delle seguenti due condizioni:
Gli utenti finali e gli installatori devono essere
forniti di istruzioni di installazione dell’antenna
e le condizioni di esercizio del trasmettitore per
soddisfare i requisiti richiesti.
Questa apparecchiatura deve essere installata e
utilizzata a una distanza minima di 20 cm tra il
radiatore e il proprio corpo.
8
Dichiarazione di conformità
Modello SEE modello (Spazio
economico europeo)
Questa apparecchiatura è conforme EN.62311; la
valutazione degli apparecchi elettronici ed elettrici
in relazione ai limiti di esposizione umana ai campi
elettromagnetici; la norma armonizzata della
direttiva 2014/53/UE.
Indice dei contenuti
Precauzioni per gli apparecchi wireless ................ 57
Conformità del trasmettitore radio e delle
interferenze................................................................................57
Requisiti di esposizione alle radiazioni .................... 57
Introduzione ..................................................................... 57
Nota sul manuale di riferimento ............................... 57
Articoli inclusi con questo prodotto ....................... 57
Precauzioni per il posizionamento e l’uso ............ 57
Attenzione alla condensa ............................................ 58
Pulizia dell’unità .............................................................. 58
Uso del sito TEAC Global .............................................. 58
Informazioni sul servizio di assistenza clienti
TASCAM .............................................................................. 58
Nomi e funzioni dei componenti ............................. 58
Pannello superiore ................................................................ 58
Pannello frontale .................................................................... 58
Pannello laterale sinistro ................................................... 58
Pannello laterale destro ..................................................... 58
Pannello inferiore ...................................................................58
Schermata principale .................................................... 59
Preparazione dell’alimentazione ................................. 59
Avvio dell’unità ........................................................................60
Selezione della lingua ......................................................... 60
Se si seleziona accidentalmente la lingua
sbagliata ....................................................................................... 60
Impostazione dell’orologio incorporato ................ 60
Spegnimento ............................................................................60
Collegamento di dispositivi di monitoraggio e
cuffie ..............................................................................................60
Procedure operative di base per i menu ............... 60
Struttura del menu ...............................................................60
Registrazione ....................................................................61
Schermata di registrazione ............................................. 61
Regolazione manuale del livello in ingresso ....... 61
Impostazioni del filtro passa-alto ................................61
Uso della funzione di controllo del livello ............. 61
Registrare ....................................................................................62
Informazioni sullo stato di attesa della
registrazione ............................................................................. 62
Struttura del menu di registrazione .......................... 62
Riproduzione .................................................................... 62
Riproduzione delle registrazioni ..................................62
Selezione del file di riproduzione (salto)............... 62
Regolare il volume di riproduzione ........................... 62
Collegamento a un computer ................................... 62
Scambio di file con un computer ................................62
Scollegamento dell’unità dal computer ................. 62
Visualizzazione impostazioni e informazioni...... 62
Spegnere l’altoparlante incorporato .........................62
Impostazioni di sistema .....................................................62
Connettere l’unità a uno smartphone tramite
Wi-Fi ..................................................................................... 63
Come ottenere e installare l’applicazione
dedicata (DR CONTROL) ....................................................63
Selezione della modalità WiFi .......................................63
Collegamento dell’unità direttamente a dispos-
itivi esterni (smartphone, tablet e computer) via
Wi-Fi (modalità AL DISPOS.) ............................................ 63
Collegamento dell’unità a dispositivi esterni
(smartphone, tablet e computer) via Wi-Fi
(modalità VIA ROUTER) .......................................................64
Controllo remoto dell’unità attraverso uno
smartphone ............................................................................... 65
Trasferimento di file dall’unità al computer ..........65
Riferimento rapido per l’utilizzo delle varie funzi-
oni ......................................................................................... 66
Messaggi ............................................................................ 67
Risoluzione dei problemi ............................................ 67
Specifiche .......................................................................... 68
Dati ..................................................................................................68
Ingressi e uscite .......................................................................68
Prestazioni audio ....................................................................68
Tempi di registrazione ........................................................ 68
Wi-Fi ................................................................................................68
Generali ........................................................................................ 68
Introduzione
Grazie per aver acquistato il TASCAM DR-44WL Linear
PCM Recorder.
Prima di collegare e utilizzare questo apparecchio, si
prega di leggere questo manuale per essere sicuri di
capire come impostarlo e collegarlo correttamente,
nonché capire il funzionamento delle sue molte
funzioni utili. Dopo la lettura di questo manuale, si
prega di conservarlo in un luogo sicuro per future
consultazioni.
Il presente prodotto dispone di un processore
Blackfin® creato da Analog Devices, Inc.
Nota sul manuale di
riferimento
Il presente manuale illustra le funzioni principali di
questa unità. Si prega di consultare il manuale di
riferimento per le informazioni su tutte le funzioni
dell’unità.
È possibile scaricare questo manuale di istruzioni e
il manuale di riferimento dal sito TEAC Global Site
(http://teac-global.com/).
Articoli inclusi con questo
prodotto
Questo prodotto include i seguenti articoli.
Fare attenzione quando si apre la confezione per
evitare di danneggiare gli articoli.
Conservare il materiale di imballaggio per il trasporto
in futuro.
Si prega di contattare il negozio dove è stata acqui-
stata l’unità se uno di questi articoli manca o è stato
danneggiato durante il trasporto.
Unità principale ................................................................ × 1
AC adapter (GPE053B) .................................................. × 1
card microSD (nell’unità) ............................................ × 1
Cavo USB (80 cm) ............................................................ × 1
Batterie alcaline AA......................................................... × 4
Fur parabrezza ................................................................... × 1
Morsa....................................................................................... × 1
Adattatore di montaggio ............................................× 1
Custodia morbida............................................................ × 1
Manuale di istruzioni (questo documento)
compresa la garanzie .................................................... × 1
Precauzioni per il
posizionamento e l’uso
La temperatura dell’ambiente deve essere
compresa tra 0 e 40 °C .
Non installare questa unità nei seguenti luoghi.
In caso contrario si potrebbe degradare la qualità
del suono e/o causare malfunzionamenti.
Luoghi con forti vibrazioni
In prossimità di finestre o altri luoghi esposti
alla luce diretta del sole
Nei pressi di caloriferi o in altri luoghi estre-
mamente caldi
Luoghi molto freddi
Luoghi con cattiva ventilazione o alta
umidità
Luoghi molto polverosi
Se l’unità è collocata nei pressi di un amplificatore
di potenza o altro dispositivo con un grande
trasformatore, potrebbe verificarsi ronzio. Se ciò si
verifica, aumentare la distanza tra l’unità e l’altro
dispositivo.
Questa unità può causare irregolarità di colore
su uno schermo TV o rumore in una radio, se
utilizzato nelle sue vicinanze. In questo caso,
spostare l’unità.
58
TASCAM DR-44WL
Pannello laterale destro
f Interruttore EXT IN
g Pulsante INPUT LEVEL
h Volume INPUT LEVEL
j Porta USB
Pannello inferiore
k Altoparlante mono incorporato
l Attacco filettato per treppiede
; Coperchio del vano batteria
z Attacco del cinturino
x Vano batteria
Nomi e funzioni dei
componenti
Pannello superiore
1 Microfono stereo incorporato
2 Indicatore PEAK
3 Display
4 Pulsante TRACK/INPUT
5 Pulsante 8/HOME
6 . Pulsante di riavvolgimento
rapido
7 Pulsante 7/9
8 Pulsante MENU
9 Indicatore MTR
0 Pulsante MIXER
q Pulsante RECORD [0] / indicatore
RECORD
w / Pulsante di avanzamento rapido
e Pulsante INPUT
r Pulsante ENTER/MARK
t Pulsante QUICK
y Ruota
Pannello frontale
u Indicatore Wi-Fi
i Morsetti EXT MIC/LINE IN 1/L e 2/R
(XLR/TRS)
Pannello laterale sinistro
o Slot scheda SD
p Interruttore HOLD/
a Jack /LINE OUT
s Pulsante OUTPUT LEVEL
d Pulsante Wi-Fi
Questa unità può produrre rumore se si utilizza
un telefono cellulare o altri dispositivi wireless
nelle vicinanze per effettuare chiamate o inviare
o ricevere segnali. In questo caso, aumentare la
distanza tra l’unità e quei dispositivi o disattivarli.
Per una buona dissipazione del calore, non
collocare nulla sopra questa unità.
Non posizionare l’unità su di un amplificatore di
potenza o un altro dispositivo che genera calore.
Attenzione alla condensa
Se l’unità viene spostata da un ambiente freddo a
uno caldo o usata dopo un improvviso sbalzo di
temperatura, vi è il rischio di condensa; il vapore
nell’aria potrebbe condensarsi sul meccanismo
interno, rendendo impossibile un corretto funzio-
namento. Per prevenire questo, o se questo accade,
lasciare riposare l’unità per una o due ore alla nuova
temperatura ambiente prima di usarla.
Pulizia dell’unità
Usare un panno morbido e asciutto per pulire l’unità.
Non pulire con panni imbevuti di sostanze chimiche,
solventi, alcol o altri agenti chimici. Ciò potrebbe
danneggiare la superficie o causare scolorimento.
Uso del sito TEAC Global
È possibile scaricare questo manuale di istruzioni e
il manuale di riferimento necessari per questa unità
dal sito TEAC Global (http://teac-global.com/).
Nella sezione TASCAM Download, selezionare la
lingua desiderata per aprire la pagina Download per
quella lingua.
Informazioni sul servizio di
assistenza clienti TASCAM
I prodotti TASCAM sono supportati e garantiti solo
nel relativo paese/regione di acquisto.
Per ricevere assistenza dopo l’acquisto, nella pagina
dell’elenco dei distributori TASCAM del sito TEAC
Global Site (http:// teac-global.com/), cercare
l’azienda o il rappresentante locale per la regione
in cui è stato acquistato il prodotto e contattare
l’organizzazione.
Quando si effettuano richieste di informazioni, sono
richiesti l’indirizzo (URL) del negozio o del negozio
web in cui è stato acquistato e la data di acquisto.
Inoltre, potrebbe essere necessaria la scheda di
garanzia e la prova di acquisto.
TASCAM DR-44WL
59
Schermata principale
Questa è la schermata che viene normalmente visua-
lizzata quando l’unità è ferma.
Schermata principale in modalità 4 CH
Schermata principale in modalità MTR
1 Visualizzazione della velocità di ripro-
duzione
Icona Velocità di riproduzione
Nessuna Velocità di riproduzione invariata
1,1× – 2,0×
0,5× – 0,9×
La velocità di riproduzione non
può essere modificata
2 Visualizzazione stato acceso/spento
della funzione di controllo a chiave
Icona Stato acceso/spento
Nessuna
Funzione di controllo a chiave
spenta
Funzione di controllo a chiave
accesa
Funzione di controllo a chiave
accesa
(impostazione disattivata)
3 Visualizzare lo stato di attivazione/
disattivazione riverbero
Icona Stato acceso/spento
Nessuna Disattivazione riverbero
Attivazione riverbero
(registrazione con attuatore
acceso)
Attivazione riverbero
(stato SEND)
4 Visualizzazione uscita altoparlante
visualizzato: Uscita altoparlante accesa
non visualizzato: Uscita altoparlante spenta
5 Display alimentazione phantom
Nessuna : Nessuna alimentazione phantom
: Alimentazione phantom 48 V attiva
: Alimentazione phantom 24 V attiva
6 Visualizzazione dello stato dell’ali-
mentazione
Quando l’unità è alimentata a batteria, l’icona
della batteria indica la quantità di carica
rimanente sotto forma di barre ( , , ).
Quando sull’icona non viene visualizzata alcuna
barra, il simbolo lampeggia e in seguito il
dispositivo si spegne (passa in standby) perché
le batterie sono scariche.
Quando si utilizza l’alimentatore CA dedicato
(GPE053B) in dotazione con il prodotto oppure
l’alimentazione USB, viene visualizzato il
simbolo, .
7 Visualizzazione dello stato di funzio-
namento del registratore
Questa icona indica lo stato di funzionamento
del registratore.
Indicatore Significato
8
Fermo
9
In pausa
7
Riproduzione
,
Avanzamento veloce
m
Riavvolgimento veloce
/
Passaggio diretto all’inizio del file
successivo
.
Passaggio diretto all’inizio del file
corrente o del file precedente
8 Visualizzazione delle impostazioni
delle riproduzione ciclica
Durante la riproduzione ciclica viene visua-
lizzata l’icona .
9 Visualizzazione del nome del file o del
brano
Quando si seleziona la modalità 4CH, viene
visualizzato il titolo oppure le informazioni del
tag del file in riproduzione.
In presenza di vari file in modalità 4CH, vengono
visualizzati solo la parte formattata dei nomi
del file e il numero di base dei file registrati.
Quando si registra un solo file, viene visualizzato
il suo titolo.
Quando si seleziona la modalità MTR, viene
visualizzato il titolo di un brano aperto.
0 Stato delle impostazioni dei punti di
inizio (IN) e fine (OUT) della riprodu-
zione ciclica
Visualizza lo stato delle impostazioni del punto
iniziale (IN) e di quello finale (OUT) della ripro-
duzione ciclica.
Quando si imposta il punto iniziale (IN), viene
visualizzata l’icona
nella posizione corrispondente nella barra della
posizione di riproduzione.
Quando si imposta il punto finale (OUT), viene
visualizzata l’icona
nella posizione corrispondente nella barra della
posizione di riproduzione.
q Visualizzazione della posizione di
riproduzione
La posizione di riproduzione corrente è indicata
da una barra.
w Visualizzazione del riferimento del
misuratore di livello
È un riferimento del misuratore di livello, per
regolare i livelli di ingresso e di uscita.
Viene visualizzato in corrispondenza della
posizione “−12 dB” sulla scala.
e Misuratore di livello
Indica il livello del segnale audio in ingresso o in
riproduzione.
r Visualizzazione dello stato dei file
Lo stato del file viene visualizzato in vari modi, a
seconda del tipo di file da riprodurre.
: File stereo
: File mono x 2
: Non sono presenti file.
t Visualizzazione del tempo trascorso
Indica il tempo trascorso (ore : minuti : secondi)
del file corrente.
y
Visualizzazione del tempo rimanente
Indica il tempo rimanente (ore : minuti :
secondi) del file corrente.
u Valore di picco in decibel (dB)
Mostra il valore massimo, in decibel, del livello
di riproduzione in un determinato periodo di
tempo.
Preparativi
Preparazione dell’alimentazione
Utilizzando batterie AA
1.
Togliere il coperchio del vano batterie, nel
pannello inferiore.
2.
Installare quattro batterie AA rispettando la
polarità (simboli ¥ e ^ come riportati nel
vano batterie).
3.
Riposizionare il coperchio del vano batterie.
NOTA
Impostare il tipo di batterie da utilizzare alla
voce TIPO BATT. del menu ALIM/DISPLAY
in modo che l’unità possa mostrare accura-
tamente la quantità di carica rimanente e
permettere all’unità di determinare se ha
energia sufficiente per il suo corretto funzio-
namento (per impostazione predefinita,
il tipo è impostato su ALCAL per batterie
alcaline).
Uso di un alimentatore
Come mostrato in figura, utilizzare il cavo USB
incluso per collegare l’alimentatore GPE053B incluso
alla porta USB dell’unità.
Collegare il cavo USB in
dotazione
Presa AC
GPE053B
Connettore USB Micro B
60
TASCAM DR-44WL
ATTENZIONE
Utilizzare sempre l’alimentatore (GPE053B)
incluso quando si utilizza l’unità. L’uso di
un alimentatore diverso potrebbe causare
malfunzionamenti, incendi o scosse
elettriche.
Può verificarsi del rumore durante la
registrazione con un microfono se l’unità è
troppo vicina all’alimentatore. In tal caso,
mantenere una distanza sufficiente tra
l’alimentatore e l’unità.
NOTA
Quando sono collegati sia l’alimentatore
che le batterie, l’alimentazione verrà fornita
dall’alimentatore.
L’alimentatore per questa unità include
due tipi di spine. Fissare il tipo di spina che
corrisponde alla presa di corrente che si sta
utilizzando.
Cambiare la spina
$%
2
1
5
3
4
1 Spostare il fermo dell’alimentatore nella
direzione della freccia.
2 Togliere la spina.
3 Sostituirla con l’altra spina (A o B).
4 Spostare di nuovo il fermo dell’alimentatore in
direzione della freccia.
5 Fissare la spina all’alimentatore.
ATTENZIONE
Non utilizzare l’alimentatore se c’è qualcosa
di anormale sulla spina dopo averla
cambiata. L’uso della spina non posizionata
correttamente potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Contattare il rivenditore
presso il quale è stata acquistata l’unità o
un centro di assistenza clienti TASCAM per la
riparazione.
Avvio dell’unità
Quando l’unità è spenta (in standby), far scorrere
l’interruttore HOLD/ nella direzione
; quando viene visualizzata l’indicazione TASCAM
DR-44WL (schermata di avvio), rilasciare l’interruttore.
La schermata principale appare quando l’unità si
avvia.
Selezione della lingua
È possibile cambiare la lingua visualizzata sul display.
La prima volta che si accende l’unità dopo l’acquisto,
si aprirà la schermata LANGUAGE. È possibile
impostare la lingua utilizzata in questa schermata. È
inoltre possibile modificare questa impostazione con
la voce LINGUA nella schermata SISTEMA.
1.
Girare la ruota per spostare il cursore e
selezionare la lingua.
2.
Dopo aver effettuato la selezione, premere il
pulsante ENTER/MARK per confermare.
Se si seleziona accidentalmente
la lingua sbagliata
Far scorrere l’interruttore HOLD/ per disat-
tivare l’alimentazione. Quindi, far scorrere l’inter-
ruttore HOLD/ mentre si tiene premuto il
pulsante MENU per attivare l’unità di nuovo.
Apparirà il menu di selezione della lingua in cui è
possibile impostare la lingua.
Impostazione dell’orologio
incorporato
Quando l’unità viene avviata per la prima volta (o
dopo che è rimasta senza batterie), viene visualizzata
la schermata DATA/ORA prima della schermata di
avvio, per consentire l’impostazione della data e
dell’ora.
Utilizzare il pulsante .// e la ruota per
immettere la data e l’ora, quindi premere il pulsante
ENTER/MARK per confermarle.
Spegnimento
Mentre l’unità è accesa, far scorrere l’interruttore
HOLD/ , sul pannello laterale sinistro, nella
direzione ; quando viene visualizzato il testo
TASCAM DR-44WL spegnimento rilasciare l’inter-
ruttore.
L’alimentazione si interrompe entro alcuni secondi.
Collegamento di dispositivi di
monitoraggio e cuffie
Per ascoltare l’audio con le cuffie, collegarle al jack
/LINE OUT.
Per ascoltare l’audio tramite un sistema di monito-
raggio esterno (monitor attivi o amplificatore e
altoparlanti), collegarlo al jack /LINE OUT.
Cuffie Monitor attivi
o
amplificatore e altoparlanti
Procedure operative di base
per i menu
1.
Premere il pulsante MENU per accedere alla
schermata MENU.
2.
Usare la ruota per selezionare (evidenziare) una
delle voci del menu, quindi premere il pulsante
ENTER/MARK per passare alla schermata delle
impostazioni desiderata.
3.
Usare la ruota per selezionare (evidenziare) una
voce da impostare.
4.
Premere i pulsanti ENTER/MARK o / per
spostare il cursore verso destra ed evidenziare il
valore dell’impostazione.
5.
Usare la ruota per modificare l’impostazione.
6.
Se si desidera impostare un’altra voce nello
stesso menu, premere il pulsante ENTER/
MARK o il pulsante . per spostare il cursore
verso sinistra.
7.
Se necessario, ripetere i passaggi da 3. a 6. per
selezionare altre voci.
8.
Al termine, premere il pulsante 8/HOME per
tornare alla schermata principale.
Struttura del menu
MENU
MODALITA’
Selezione della
modalità di
registrazione o di
riproduzione
IMPOSTAZ.REG.
Impostazioni di
registrazione
FUNZIONE AUTO
Funzioni utili per i
file registrati
BROWSE
(solo quando è selezionata la
modalità 4CH)
BRANO
(solo quando è selezionata la
modalità MTR)
Esplorazione di
file e cartelle sulla
scheda SD
STRUMENTI
Impostazione di
altre funzioni utili
RIVERBERO
Impostazione
degli effetti di
riverbero
ALIM/DISPLAY
Impostare l’ali-
mentazione e il
display
SISTEMA
Impostazioni di
sistema dell’unità
TASCAM DR-44WL
61
Registrazione
Schermata di registrazione
La schermata seguente viene visualizzata quando
l’unità è in stato di attesa di registrazione o mentre è
in corso la registrazione.
Schermata di registrazione in modalità 4 CH
Schermata di registrazione in modalità MTR
1 Visualizzazione stato acceso/spento
della funzione REG.DUAL (solo
modalità 4CH)
Nessuna indicazione
: Funzione REG.DUAL spenta
: Funzione REG.DUAL accesa
2 Visualizzare lo stato di attivazione/
disattivazione riverbero
Icona Stato acceso/spento
Nessuna Disattivazione riverbero
Attivazione riverbero
(registrazione con attuatore acceso)
Attivazione riverbero
(stato SEND)
3 Display alimentazione phantom
Nessuna : Nessuna alimentazione phantom
: Alimentazione phantom 48 V attiva
: Alimentazione phantom 24 V attiva
4 Visualizzazione dello stato di funzio-
namento del registratore
Questa icona indica lo stato di funzionamento
del registratore.
Indicatore Significato
09
Registrazione in attesa o in pausa
0
Registrazione in corso
5 Visualizzazione dello stato di imposta-
zione della funzione REG.PRE o REG.
AUTO (solo modalità 4CH)
Quando la funzione REG.PRE è in stato ACC.,
viene visualizzata l’icona .
Quando la funzione REG.AUTO è in stato ACC.,
viene visualizzata l’icona .
6 Visualizzazione del nome del file o del
brano
Il nome del file che verrà automaticamente
assegnato al file registrato viene visualizzato
qui.
In presenza di vari file in modalità 4CH, vengono
visualizzati solo la parte formattata dei nomi
del file e il numero di base dei file registrati.
Quando si registra un solo file, viene visualizzato
il suo titolo.
Quando si seleziona la modalità MTR, viene
visualizzato il titolo di un brano aperto.
7 Visualizzazione del riferimento del
misuratore di livello
È un riferimento del misuratore di livello, per
regolare i livelli di ingresso e di uscita.
Viene visualizzato in corrispondenza della
posizione “−12 dB sulla scala.
8 Misuratore di livello
Indica il livello del segnale audio in ingresso o in
riproduzione.
9 Visualizzazione dello stato dei file
Lo stato del file viene visualizzato in vari modi, a
seconda del tipo di file da riprodurre.
: File stereo
: File mono x 2
0 Tempo di registrazione trascorso
Viene visualizzato il tempo di registrazione
trascorso nel formato ore : minuti : secondi.
q Tempo di registrazione rimanente
Viene visualizzato il tempo di registrazione
rimanente fino al raggiungimento della dimen-
sione massima del file selezionato, nel formato
ore : minuti : secondi. Se il tempo di registra-
zione rimanente sulla scheda SD è minore, ver
invece visualizzato quest’ultimo.
w Valore di picco in decibel (dB)
Viene visualizzato il valore di picco del segnale
in ingresso, in decibel.
e Stato On/Off della funzione Auto Punch In/
Out o stato del caricamento della traccia
master (solo modalità MTR)
Nessuna icona: funzione Auto Punch In/Out
spenta
: Funzione Auto Punch In/Out accesa
: Traccia master caricata
Regolazione manuale del livello
in ingresso
1.
Premere il pulsante INPUT LEVEL sul pannello
destro per mostrare la schermata di imposta-
zione LIVELLO INGRESSO a comparsa sul
display.
2.
Premere il pulsante TRACK/INPUT per
selezionare un canale per il quale regolare il
livello in ingresso.
3.
Usare il controllo del volume INPUT LEVEL sul
pannello laterale destro per regolare il livello in
ingresso.
Se il segnale in ingresso è troppo forte, l’indi-
catore PEAK, nel pannello superiore, si illumina
in rosso.
Sul misuratore di livello è visibile il simbolo
tg nella posizione “-12 dB.
Impostare il livello di registrazione in prossimità
di questo simbolo evitando che l’indicatore
PEAK si illumini in rosso.
4.
Al termine, premere il pulsante 8/HOME per
tornare alla schermata principale.
Impostazioni del filtro passa-alto
Impostare il filtro passa-alto per eliminare il rumore
o altri suoni a bassa frequenza. Questa funzione si
può usare, ad esempio, per ridurre il rumore dell’aria
condizionata e sgradevoli rumori causati dal vento.
1.
Premere il pulsante INPUT per visualizzare la
schermata IMP.INGRESSO sul display.
2.
Premere il pulsante TRACK/INPUT per
selezionare un canale per il quale impostare il
filtro passa-alto.
3.
Usare la ruota per selezionare (evidenziare) la
voce PAS.ALTO, quindi premere il pulsante
ENTER/MARK o il pulsante / per visua-
lizzare gli elementi da impostare in un riquadro
a comparsa.
4.
Usare la ruota per impostare la frequenza di
taglio del filtro passa-alto per l’ingresso del
microfono.
Valori di impostazione:
SPE (valore di default), 40Hz, 80Hz, 120Hz, 220Hz
5.
Premendo il pulsante ENTER/MARK o il
pulsante . il riquadro a comparsa si chiude
e la funzione viene abilitata.
All’aumentare del valore numerico (e quindi della
frequenza) si possono “tagliare” le frequenze basse in
una fascia più grande.
Uso della funzione di controllo
del livello
È possibile impostare la funzione di controllo del
livello per la registrazione attraverso un microfono.
1.
Premere il pulsante INPUT per visualizzare la
schermata IMP.INGRESSO sul display.
2.
Premere il pulsante TRACK/INPUT per
selezionare un canale per il quale impostare la
funzione di controllo del livello.
3.
Usare la ruota per selezionare (evidenziare)
la voce CONTR.LIVELLO, quindi premere il
pulsante ENTER/MARK o il pulsante / per
visualizzare gli elementi da impostare in un
riquadro a comparsa.
4.
Usando la ruota per selezionare (evidenziare) la
funzione desiderata e premendo poi il pulsante
ENTER/MARK o il pulsante . il riquadro a
comparsa si chiude e la funzione viene abilitata.
PICCO
Questa funzione si utilizza per abbassare automa-
ticamente il livello di registrazione a un livello più
appropriato quando il segnale in ingresso è troppo
alto. È possibile aumentare il livello di registra-
zione manualmente. Questa funzione è utile per la
registrazione di musica con variazioni di volume che
influenzano negativamente il suono. Se la funzione
viene disattivata dopo averla impostata, il livello
scelto viene conservato.
LIMITATORE
Questa funzione evita la distorsione causata da un
segnale in ingresso improvviso ed eccessivo. Questo
è utile quando non si desidera modificare il livello di
registrazione.
In questa modalità è possibile modificare il livello
di registrazione manualmente, anche durante la
registrazione.
62
TASCAM DR-44WL
Registrare
Il registratore consente di registrare i suoni in due
modalità: 4CH e MTR.
In modalità 4CH, si possono registrare fino a quattro
tracce contemporaneamente attraverso il microfono
incorporato e il terminale di ingresso esterno.
In modalità MTR si possono registrare suoni su un
file già registrato, oltre a registrare un massimo di
quattro tracce.
1.
Premere il pulsante RECORD [0] per passare
allo stato di attesa della registrazione.
È possibile controllare i nomi dei file registrati
visualizzati sul display prima di avviare la
registrazione.
2.
Premere il pulsante TRACK/INPUT per
selezionare un canale per la registrazione.
3.
Premere il pulsante RECORD [0].
Si avvia la registrazione normale.
4.
Premere il pulsante 8/HOME per concludere
la registrazione.
Per mettere in pausa la registrazione, premere
il pulsante RECORD [0]. Se si preme nuova-
mente il pulsante RECORD [0] o si preme il
pulsante 7/9, la registrazione sugli stessi file
riprende.
Se si preme il pulsante 8/HOME dopo aver
messo in pausa la registrazione, viene creato un
file audio del suono registrato fino alla pausa.
Informazioni sullo stato di attesa
della registrazione
Questa unità dispone di una funzione di attesa della
registrazione, come i registratori professionali. Nello
stato di attesa si possono eseguire operazioni come
la configurazione delle impostazioni del livello di
ingresso per poi riavviare rapidamente la registra-
zione.
In stato di attesa della registrazione, l’indicatore
RECORD lampeggia e vine visualizzata la schermata
di registrazione.
Struttura del menu di
registrazione
È possibile configurare varie impostazioni utilizzando
la voce IMPOSTAZ.REG. nella schermata MENU.
IMPOSTAZ.REG.
FORMATO
Impostazione del formato dei
file
BWF: 16/24 bit
WAV: 16/24 bit,
MP3: 32 - 320 kbps
CAMPIONE
Impostazione della frequenza
di campionamento
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
(96 kHz solo per file BWF/
WAV )
REG.PRE
Impostazione della funzione di
preregistrazione
SPE, ACC.
SELF TIMER Imposta il self timer
SPE, 5SEC., 10SEC.
REG.DUAL
Imposta la funzione REG.
DUAL
MODAL., FORM.DUAL
MICROFONO MS
Impostazione della funzione
MS per il microfono
DECOD.MS, SORG.
Riproduzione
Riproduzione delle registrazioni
Quando la schermata principale è aperta e la
riproduzione è ferma, premere il pulsante 7/9 per
avviare la riproduzione.
Mettere in pausa
Quando la schermata principale è aperta e una
traccia è in riproduzione, premere il pulsante 7/9
per mettere in pausa la riproduzione nella posizione
corrente.
Arresto
Premendo il pulsante 8/HOME mentre la
schermata principale è aperta e una traccia è in
riproduzione, si mette in pausa la riproduzione.
Se si preme di nuovo il pulsante 8/HOME, la ripro-
duzione si arresta all’inizio del file.
Riavvolgimento e avanzamento veloce
(ricerca)
Durante la riproduzione quando la schermata
principale è aperta, tenere premuto il pulsante
.// per la ricerca avanti/indietro.
Spostamento della posizione di riprodu-
zione
È possibile spostare la posizione di riproduzione
agendo sulla ruota mentre la schermata principale è
aperta e una traccia è ferma o in riproduzione.
Dopo aver spostato la posizione di riproduzione,
l’unità si mette in pausa.
Selezione del file di
riproduzione (salto)
Mentre la schermata principale è aperta, premere
il pulsante . o / per selezionare il file da
riprodurre.
Premendo il pulsante . all’inizio della riprodu-
zione di un file si salta all’inizio del file precedente.
Premendo il pulsante / all’inizio della riprodu-
zione o durante la stessa, si passa al file successivo.
Regolare il volume di riprodu-
zione
Il volume dell’audio in uscita attraverso il jack
/LINE OUT si può regolare utilizzando il pulsante
OUTPUT LEVEL (+/−) mentre la schermata
principale è aperta.
Collegamento a un computer
È possibile trasferire i file audio dalla scheda SD
inserita nell’unità a un computer e dal computer
verso l’unità.
Collegamento dell’unità a un computer tramite un
cavo USB
1.
Usare il cavo USB in dotazione per collegare
l’unità a un computer. Se l’alimentazione è
disinserita, inserirla.
2.
Nella schermata SELEZ.USB, selezionare
SALVATAG. e premere il pulsante ENTER/
MARK per collegare l’unità al computer. Sul
display viene visualizzato il testo USB connesso.
3.
Accedendo alle risorse del computer, in
Windows, l’unità viene visualizzata sullo
schermo del computer come un disco esterno
denominato “DR-44WL.
Scambio di file con un computer
Fare clic sull’unità “DR-44WL sul computer per visua-
lizzare le cartelle “MTR“, “MUSIC e “UTILITY.
Per trasferire i file sul computer, aprire la cartella
“MTR“ “MUSIC e trascinare i file sulla destinazione
desiderata.
Per trasferire i file dal computer, trascinare i file audio
desiderati dal computer alla cartella “MUSIC”.
Scollegamento dell’unità dal
computer
Prima di scollegare il cavo USB, seguire la procedura
corretta per la rimozione dell’unità dal computer.
L’alimentazione si interrompe dopo che l’unità ha
completato lo spegnimento.
Consultare il manuale di istruzioni del computer per
le istruzioni su come scollegare correttamente un
volume esterno.
Visualizzazione impostazioni
e informazioni
Spegnere l’altoparlante incor-
porato
Impostare le voci MENU w STRUMENTI w ALTOPAR.
su SPE.
Impostazioni di sistema
Utilizzare il menu SISTEMA per personalizzare
le impostazioni per l’utilizzo dell’unità. È anche
possibile eseguire operazioni come l’inizializzazione
delle impostazioni e la formattazione delle schede
SD.
1.
Selezionare MENU w SISTEMA e premere il
pulsante ENTER/MARK.
2.
Configurare le impostazioni necessarie per
ciascuna funzione.
TASCAM DR-44WL
63
Connettere l’unità a uno
smartphone tramite Wi-Fi
ATTENZIONE
Il presente prodotto è stato progettato in
conformità alle normative in materia di
vendita.
Il presente prodotto viene utilizzato nei
seguenti Paesi/aree geografiche.
Stati Uniti, Canada, Europa (Stati membri
dell’UE), Australia, Nuova Zelanda,
Giappone
L’uso di funzioni wireless in un paese diverso
da quelli sopra elencati potrebbe comportare
una violazione delle leggi di trasmissione
senza fili di tale paese.
La nostra società non si assume alcuna
responsabilità per l’uso in paesi diversi da
quelli elencati sopra.
È possibile controllare l’unità con il telecomando,
attraverso un’applicazione dedicata gratuita (DR
CONTROL). Oltre a trasferire le operazioni di controllo
come la riproduzione e l’arresto, è anche possibile
regolare il segnale in ingresso, trasferire i file registrati
e altro ancora, tramite Wi-Fi.
Come ottenere e installare
l’applicazione dedicata
(DR CONTROL)
1.
Connettersi a Internet con uno smartphone.
2.
Se si tratta di un dispositivo Android, scaricare e
installare l’applicazione dedicata (DR CONTROL)
da Google Play Store. Se è un dispositivo iOS,
scaricarla e installarla dall’App Store.
Selezione della modalità WiFi
È possibile scegliere tra due modalità di con-
nessione in base alle condizioni di utilizzo.
8
Modalità AL DISPOS.
Questa unità opera come un punto di acces-
so per computer, smartphone e altri disposi-
tivi esterni in grado di connettersi via Wi-Fi.
8
Modalità VIA ROUTER
Questa unità può connettersi a computer,
smartphone e altri dispositivi esterni per la
connessione Wi-Fi attraverso un router Wi-
Fi esistente. Questo consente una maggiore
flessibilità. Ciò consente anche il collega-
mento simultaneo a Internet, permettendo
una condivisione più facile di file e informa-
zioni sul controllo della posizione, per esem-
pio.
Collegamento dell’unità diret-
tamente a dispositivi esterni
(smartphone, tablet e computer)
via Wi-Fi (modalità AL DISPOS.)
Il DR-44WL può effettuare una connessione Wi-Fi/
peer-to-peer con uno smartphone tramite Wi-Fi,
senza l’uso di un router o altri dispositivi esterni. Non
è necessario alcun ambiente di rete Wi-Fi. Può fare
il collegamento diretto con uno smartphone o un
tablet.
NOTA
Durante la connessione Wi-Fi/peer-to-peer,
la smartphone o il tablet non possono
connettersi a una rete Wi-Fi esterna.
8
Impostare la modalità Wi-Fi su AL
DISPOS.
1.
Premere il pulsante MENU per aprire la
schermata MENU.
2.
Usando la ruota, selezionare (evidenziare) la
voce di menu STRUMENTI e premere il pulsante
ENTER/MARK o /.
Verrà visualizzata la schermata STRUMENTI.
3.
Usare la ruota per selezionare Wi-Fi e premere
il pulsante ENTER/MARK.
Eseg. appare selezionato per la voce Wi-Fi.
4.
Premere il pulsante ENTER/MARK per aprire la
schermata Wi-Fi.
5.
Usare la ruota per selezionare MODAL. e
premere il pulsante ENTER/MARK.
6.
Usare la ruota per impostare la modalità Wi-Fi
su AL DISPOS. e premere il pulsante ENTER/
MARK per confermare.
Opzioni: AL DISPOS. (valore di default), VIA
ROUTER
8
Collegamento del DR-44WL a uno
smartphone o tablet via Wi-Fi per
la prima volta
1.
Premere il pulsante Wi-Fi del DR-44WL; l’indi-
catore Wi-Fi inizia a lampeggiare.
Un messaggio CONNETTI AL NUOVO
DISPOSIT? viene visualizzato per determinare
se la connessione è nuova o meno.
2.
Si sta per effettuare la connessione a un nuovo
smartphone, pertanto premere il pulsante
ENTER/MARK.
3.
“SSID” e “PASSWORD verranno visualizzati sul
display.
NOTA
“SSID” è il nome del punto di accesso LAN
senza fili (dispositivo wireless LAN).
4.
Nel dispositivo, selezionare impostazioniw
Wi-Fi”.
Dispositivo iOS Dispositivo Android
5.
Quando Wi-Fi è abilitato sul dispositivo, verrà
visualizzato l’elenco SSID dei dispositivi Wi-Fi.
Selezionare il nome SSID visualizzato sul
DR-44WL.
Dispositivo iOS Dispositivo Android
6.
Viene visualizzata la schermata di immissione
della password sul dispositivo. Immettere la
password visualizzata nel display dell’unità.
7.
Viene stabilita la connessione Wi-Fi tra il
DR-44WL e lo smartphone e l’indicatore Wi-Fi
dell’unità si accenderà.
NOTA
La descrizione di cui sopra sul funziona-
mento del dispositivo è solo di riferimento.
Si prega di fare riferimento al manuale di
istruzioni dello smartphone per maggiori
dettagli.
64
TASCAM DR-44WL
8
Collegamento del DR-44WL a uno
smartphone o tablet via Wi-Fi
(successivamente)
Quando si stabilisce una connessione tra il DR-44WL
e lo smartphone per la prima volta e bisogna
connettersi di nuovo successivamente, è sufficiente
selezionare il nome SSID.
1.
Premere il pulsante Wi-Fi del DR-44WL; l’indi-
catore Wi-Fi inizia a lampeggiare.
Per determinare la nuova connessione, sul
display verrà visualizzato un messaggio
CONNETTI AL NUOVO DISPOSIT?.
2.
Lo smartphone ha già fatto una connessione
peer-to-peer; premere semplicemente il
pulsante 8/HOME.
3.
Il messaggio sul display scompare e il DR-44WL
passa a una modalità standby per connettersi
allo smartphone.
4.
Nel dispositivo, selezionare impostazioniw
Wi-Fi”.
5.
Quando Wi-Fi è abilitato sul dispositivo, verrà
visualizzato l’elenco SSID dei dispositivi Wi-Fi.
Selezionare il nome SSID visualizzato sul
DR-44WL.
6.
Viene stabilita la connessione Wi-Fi tra il
DR-44WL e lo smartphone e l’indicatore Wi-Fi
dell’unità si accende.
NOTA
La descrizione di cui sopra sul funziona-
mento del dispositivo è solo di riferimento.
Si prega di fare riferimento al manuale di
istruzioni dello smartphone per maggiori
dettagli.
Collegamento dell’unità a dispo-
sitivi esterni (smartphone, tablet
e computer) via Wi-Fi (modalità
VIA ROUTER)
8
Impostare la modalità Wi-Fi su VIA
ROUTER
1.
Premere il pulsante MENU per aprire la
schermata MENU.
2.
Usando la ruota, selezionare (evidenziare) la
voce di menu STRUMENTI e premere il pulsante
ENTER/MARK o /.
Verrà visualizzata la schermata STRUMENTI.
3.
Usare la ruota per selezionare Wi-Fi e premere
il pulsante ENTER/MARK.
Eseg. appare selezionato per la voce Wi-Fi.
4.
Premere il pulsante ENTER/MARK per aprire la
schermata Wi-Fi.
5.
Usare la ruota per selezionare MODAL. e
premere il pulsante ENTER/MARK.
6.
Usare la ruota per impostare la modalità Wi-Fi
su VIA ROUTER, e premere il pulsante ENTER/
MARK per confermare.
Opzioni: AL DISPOS. (valore di default), VIA
ROUTER
8
Collegamento dell’unità a un
router esterno
1.
Quando la schermata Wi-Fi è aperta, usare
la ruota per selezionare List e premere il
pulsante ENTER/MARK o /.
Eseg. appare selezionato per la voce LIST.
2.
Premere il pulsante ENTER/MARK per aprire la
schermata ELENCO SSID.
3.
Dall’elenco visualizzato nella schermata ELENCO
SSID, usare la ruota per selezionare il router a
cui si desidera connettersi e premere il pulsante
ENTER/MARK per impostarlo.
4.
L’SSID selezionato verrà mostrato alla voce
SSID.
NOTA
L’SSID può anche essere immesso diret-
tamente utilizzando la voce SSID della
schermata Wi-Fi.
Per fare questo, alla voce SSID, usare i
pulsanti . e / per spostare il cursore e
usare la ruota per impostare i caratteri.
Premere il pulsante ENTER/MARK per
confermare l’SSID.
5.
Quando la schermata Wi-Fi è aperta, usare la
ruota per selezionare la voce PASSWD e premere
il pulsante ENTER/MARK o /.
6.
Alla voce PASSWD, usare i pulsanti . e
/ per spostare il cursore e usare la ruota
per impostare la password del router (chiave
crittografata).
Premere il pulsante ENTER/MARK per
confermare la password del router (chiave
crittografata).
o
Il seguente messaggio viene visualizzato
quando ci si collega al router con successo.
L’indicatore Wi-Fi dell’unità si illumina.
o
Viene visualizzato il seguente messaggio
se la connessione con il router non riesce.
Inserire la password corretta.
NOTA
In molti casi, la password del router (chiave
crittografata) è su unetichetta del router
stesso o nel suo manuale d’uso, per esempio.
Dopo che il collegamento al router è riuscito
una volta, la riconnessione sarà possibile
semplicemente premendo il pulsante Wi-Fi di
questa unità. Le password per le due connes-
sioni più recenti vengono memorizzate in
questa unità.
8
Collegamento di uno smartphone
o altro dispositivo a un router
esterno
1.
Selezionare impostazioni w “Wi-Fi” sul
dispositivo.
Dispositivo iOS Dispositivo Android
2.
Quando il dispositivo Wi-Fi è acceso, apparirà
un elenco SSID sul dispositivo Wi-Fi. Selezionare
l’SSID del router esterno da utilizzare.
TASCAM DR-44WL
65
Dispositivo iOS Dispositivo Android
3.
Inserire la password per tale router esterno.
Verrà stabilita una connessione Wi-Fi tra lo
smartphone e il router esterno.
Controllo remoto dell’unità
attraverso uno smartphone
Poiché l’applicazione dedicata (DR CONTROL) ha
lo stesso schermo dell’unità, è possibile utilizzare
l’apparecchio a distanza con l’applicazione quasi allo
stesso modo di come lo si controllerebbe dall’unità.
Prima di utilizzare l’applicazione “DR CONTROL,
confermare il modo in cui utilizzare l’unità. Così sarà
possibile utilizzare l’applicazione senza problemi.
1.
Dopo aver stabilito la connessione Wi-Fi tra
l’unità e lo smartphone, avviare l’applicazione
“DR CONTROL installata sullo smartphone.
NOTE
Utilizzare sempre l’ultima versione di DR
CONTROL.
2.
Dopo aver avviato l’applicazione “DR CONTROL
sullo smartphone verrà visualizzata la seguente
schermata e sarà possibile di utilizzare l’unità
con il telecomando.
Dispositivo iOS Dispositivo Android
Per una spiegazione dettagliata delle caratteri-
stiche dell’applicazione “DR CONTROL consultare
il manuale di riferimento intitolato “DR CONTROL
Reference Manual”, che si può scaricare dal sito di
TEAC Global (http://teac-global.com/).
Trasferimento di file dall’unità al
computer
Il trasferimento di file a un computer è possibile
utilizzando il software gratuito di trasferimento
file TASCAM DR FILE TRANSFER progettato per
questo scopo. Per informazioni dettagliate sul
software scaricare il manuale d’uso del TASCAM
DR FILE TRANSFER dal sito TEAC Global Site (http://
teac-global.com/).
66
TASCAM DR-44WL
Riferimento rapido per l’utilizzo delle varie funzioni
I nomi dei pulsanti vengono visualizzati come segue: MENU. Le istruzioni sono abbreviate. Ad esempio, il messaggio “Nella schermata principale, premere il pulsante
MENU, selezionare il menu “IMPOSTAZ.REG., quindi scegliere la voce “REG.PRE” diventa: “Schermata principale w MENU w IMPOSTAZ.REG. w REG.PRE . Non
tutti i singoli passaggi vengono illustrati per le operazioni complesse. Per le procedure dettagliate, consultare il manuale di riferimento.
Categoria Azione desiderata
Nome della funzione
Procedure, pulsanti utilizzati e spiegazione
Funzioni di
base
Tornare alla schermata
principale
8/HOME
Tornare alla schermata principale, se non si è sicuri su come procedere.
Registrare
Schermata principale w RECORD w RECORD
La registrazione inizierà con le impostazioni correnti.
Riprodurre un file
Schermata principale w 7/9
Riprodurre il file visualizzato (selezionato).
Regolare il volume di ripro-
duzione
Pulsante OUTPUT LEVEL (+/−)
Regolare il volume delle cuffie, degli altoparlanti e così via.
Selezionare un file da ripro-
durre
Schermata principale w .//
La funzione che consente di sfogliare è comoda quando i file sono molti.
Registrazione
Modificare il formato di file
Schermata principale w MENU w IMPOSTAZ.REG. w FORMATO FILE
Specificare un formato di file utilizzato per la registrazione, tra BWF, WAV e così via.
Impostazioni del filtro
passa-alto
Funzione filtro
passa-alto
Schermata principale w INPUT w IMP.INGRESSO w PAS.ALTO
Questa funzione rimuove il rumore e altri suoni a bassa frequenza. Impostare la frequenza di taglio.
Regolare il livello di ingresso
manualmente
Schermata principale w pulsante INPUT LEVEL w pulsante TRACK/INPUT w cursore INPUT
LEVEL
Regolare il livello di registrazione seguendo il riferimento del misuratore di livello.
Regolare automaticamente
il livello di ingresso
Funzione di
controllo del
livello
Schermata principale w INPUT w IMP.INGRESSO w CONTR.LIVELLO
Questa funzione comprime solo i suoni forti, per evitare sovraccarichi, senza modificare il livello di
registrazione.
Registrare contemporane-
amente due file a livelli di
ingresso diversi
Funzione REG.
DUAL
Schermata principale w MENU w IMPOSTAZ.REG. w REG.DUAL
Configurare le impostazioni per la funzione REG.DUAL.
Utilizzare il microfono MS
Schermata principale w MENU w IMPOSTAZ.REG. w MICROFONO MS
Configurare le impostazioni per il microfono MS prima di utilizzarlo.
Altre funzioni
di registrazione
Aggiungere un marcatore
durante la registrazione
Funzione di
marcatura
Schermata di registrazione w ENTER/MARK
Questa funzione consente di aggiungere un marcatore che può essere utilizzato come indice durante
la riproduzione.
Passare da un file all’altro
manualmente durante la
registrazione
Incremento
manuale della
traccia
Schermata di registrazione w /
Questa funzione permette di passare da un file a un altro continuando a registrare, ad esempio come
con l’intervallo tra i brani.
Configurare le impostazioni
per passaggio automatico da
un file all’altro
Incremento
automatico della
traccia
Schermata principale w MENU w FUNZIONE AUTO w INCREMENTO TRACCIA
Questa funzione consente di passare automaticamente da un file a un altro avente le dimensioni
impostate.
Iniziare a registrare poco
prima di premere RECORD
Funzione REG.PRE
Schermata principale w MENU w IMPOSTAZ.REG. w REG.PRE
Se il passaggio dalla registrazione in standby alla registrazione attiva è lento, questa funzione consente
all’unità di compensare il ritardo.
Operazioni sui
file
(solo in
modalità 4CH)
Controllare le informazioni
sul file
Schermata principale w MENU w BROWSE w Ruota w QUICK w INFORMAZIONI
Questa funzione permette di controllare la data di registrazione e le dimensioni del file e così via.
Cancellare un file
Schermata principale w MENU w BROWSE w Ruota w QUICK w ELIMINAZ.
È possibile eliminare i file non necessari.
Cancellare un file
Schermata principale w QUICK w DELETE
È possibile eliminare i file non necessari.
Eliminare tutti i file in una
cartella allo stesso tempo
Schermata principale w MENU w BROWSE w Ruota w QUICK w ELIM.TUTTI FILE
È possibile eliminare tutti i file in una cartella allo stesso tempo.
Dividere un file
Funzione di
divisione
Schermata principale w QUICK w DIVIDI FILE
Usare questa funzione per dividere in due un file.
Impostazioni
dell’unità
Impostare la data e l’ora
Schermata principale w MENU w SISTEMA w DATA/ORA
Questa funzione permette di regolare l’orologio interno, utilizzato per scopi come l’aggiunta della
data di registrazione ai file.
Controllare le informazioni
relative all’unità e alla
scheda
Schermata principale w MENU w SISTEMA w INFORMAZIONI
Questa funzione permette di controllare informazioni come la versione del firmware dell’unità e la
quantità di spazio rimanente sulla scheda.
Modificare l’impostazione
della funzione automatica
di risparmio energetico per
l’alimentazione
Funzione
automatica
di risparmio
energetico
Schermata principale w MENU w ALIM/DISPLAY w RISP.ENERG.
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità quando non viene utilizzata.
Cambiare l’impostazione
della retroilluminazione
Schermata principale w MENU w ALIM/DISPLAY w RETROILL.
Modificare le impostazioni di retroilluminazione.
Regolare il contrasto del
display
Schermata principale w MENU w ALIM/DISPLAY w CONTRASTO
Imposta la gradazione di ombreggiatura visualizzata sul display.
Impostare il tipo di batteria
Schermata principale w MENU w ALIM/DISPLAY w TIPO BATT.
Selezionare il tipo di batteria in uso. Questa impostazione influisce sulla visualizzazione della carica
residua della batteria.
Impostare il valore di tensione
dell’alimentazione phantom
Schermata principale w MENU w ALIM/DISPLAY w PHANTOM VOLT
Ripristinare l’unità alle
impostazioni predefinite
Funzione di inizia-
lizzazione
Schermata principale w MENU w SISTEMA w INIZ.
Consente di ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Formattare completamente
una scheda SD
Funzione di
formattazione
Schermata principale w MENU w SISTEMA w FORMATTAZ.
Consente di formattare le schede.
Impostare il formato del
nome file
Schermata principale w MENU w SISTEMA w NOME FILE
Si possono modificare i caratteri utilizzati nei nomi dei file assegnati automaticamente.
TASCAM DR-44WL
67
Messaggi
Di seguito è riportato un elenco di messaggi a comparsa.
Consultare l’elenco se viene visualizzato uno di questi messaggi, per conoscerne il
significato o determinare un metodo per affrontare il problema.
Messaggio Significato e metodo per risolvere il problema
Batteria scarica
Le batterie sono quasi scariche. Sostituire le batterie.
Imposs.dividere.
Il punto di divisione selezionato utilizzato quando è stata
eseguita la funzione DIVIDI FILE non è appropriato (è troppo
vicino all’inizio o alla fine del file).
Errore card
Impossibile riconoscere la scheda SD correttamente. Sosti-
tuire la scheda.
Card piena
La scheda SD non ha più spazio disponibile. Cancellare i file
non necessari o spostarli su un computer per liberare spazio.
File corrente
MP3
I file MP3 non possono essere divisi.
Nome file dupl.
Nella stessa cartella esiste un file con lo stesso nome di quello
creato con la funzione DIVIDI FILE. La funzione DIVIDI FILE
aggiunge il suffisso “a o “b” alla fine del nome del file. Prima
di usare la funzione DIVIDE, collegare l’unità a un computer e
modificare il nome del file.
File pieno
Il numero totale di cartelle e file è superiore a 5.000. Eliminare
le cartelle e i file non necessari o spostarli su un computer.
Errore nome file
La funzione DIVIDI FILE ha assegnato a un file un nome che
supera i 200 caratteri. La funzione DIVIDI FILE aggiunge il
suffisso “a o “b” alla fine del nome del file. Prima di usare
questa funzione, collegare l’unità a un computer e modificare
il nome del file in modo che abbia meno di 198 caratteri.
File non trovato
Impossibile trovare il file oppure il file potrebbe essere
danneggiato. Controllare il file corrispondente.
File non trovato
Crea file sys
Il file di sistema è mancante. Questa unità per funzionare
richiede un file di sistema. Mentre viene visualizzato questo
messaggio, premere il pulsante ENTER/MARK per creare un
file di sistema.
File protetto
Il file è di sola lettura e non può essere eliminato.
Errore formatt.
Formatta card
La scheda SD non è formattata correttamente oppure
potrebbe essere danneggiata. Questo messaggio viene
visualizzato anche se la scheda è stata formattata con un
computer collegato via USB e se si inserisce nell’unità una
scheda non formattata.
Usare sempre l’unità DR-44WL per formattare le schede da
utilizzare con questa unità. Sostituire la scheda SD o premere
il pulsante ENTER/MARK mentre questo messaggio è visua-
lizzato per formattarla.
La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sulla scheda
SD.
Card non valida
Cambia card
La scheda SD non funziona correttamente. Sostituire la
scheda SD.
File sys non va.
Crea file sys
Il file di sistema necessario al funzionamento di questa unità
non è valido. Mentre viene visualizzato questo messaggio,
premere il pulsante ENTER/MARK per creare un nuovo file di
sistema.
I/O troppo breve
I punti IN (inizio) e OUT (fine) sono troppo vicini. Impostarli ad
almeno 1 secondo.
Dimens.Max file
Il file è più grande della dimensione designata o il tempo di
registrazione ha superato le 24 ore quando il numero totale
di cartelle e file era già al limite (5000).
Errore MBR
Inizializza card
La scheda SD non è formattata correttamente oppure
potrebbe essere danneggiata. Sostituire la scheda SD o
premere il pulsante ENTER/MARK mentre questo messaggio
è visualizzato per formattarla.
La formattazione cancellerà tutti i dati presenti sulla scheda
SD.
Nessuna card
Nessuna scheda SD impostata. Inserire una scheda SD
registrabile.
Non supportato
Il formato del file non è supportato. Consultare la sezione
“Collegamento dell’unità a un computer” nel manuale di
riferimento, per informazioni sui formati di file utilizzabili con
l’unità.
Scrittura scad.
Il tempo di scrittura sulla scheda SD è scaduto.
Eseguire il backup dei file presenti nella scheda SD su un
computer, quindi formattare la scheda SD.
Se si verifica qualsiasi altro errore, spegnere l’unità e riavviarla.
Se questi messaggi di errore continuano ad apparire frequentemente, si prega
di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità o il servizio di assistenza
clienti TASCAM.
Risoluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi con il funzionamento di questa unità, si prega di
provare quanto segue prima di cercare una riparazione.
Se queste misure non risolvono il problema, contattare il negozio in cui è stata
acquistata l’unità o il servizio di assistenza clienti TASCAM.
L’unità non si accende.
Verificare che le batterie non siano scariche.
Verificare che le batterie siano installate rispettando la polarità, con i simboli ¥ e
^ nell’orientamento corretto.
Verificare che l’alimentatore CA (GPE053B) in dotazione con l’unità sia collegato
correttamente alla presa e al connettore USB dell’unità.
Quando si utilizza l’alimentazione del bus USB, verificare che il cavo USB sia
collegato saldamente.
Se si utilizza l’alimentazione del bus USB, verificare che il cavo non sia collegato
tramite un hub USB.
L’unità si spegne automaticamente.
Verificare che la funzione automatica di risparmio energetico non sia attiva. (w
“Impostazione della funzione automatica di risparmio energetico” nella sezione
Visualizzazione impostazioni e informazioni” del manuale di riferimento)
i
Questa unità è conforme alle normative europee sull’alimentazione in
standby (ERP), quindi la funzione automatica di risparmio energetico
si attiva indipendentemente dal fatto che l’unità venga alimentata da
un alimentatore o da batterie. Se non si desidera utilizzare la funzione
automatica di risparmio energetico, impostarla su “OFF” (l’impostazione
predefinita è “30min”).
L’unità non funziona.
Verificare che l’interruttore HOLD / non sia in posizione HOLD.
Verificare che l’unità non sia collegata a un computer tramite un cavo USB (sul
display è visibile il testo “USB connesso”).
La scheda SD non viene riconosciuta.
Verificare che la scheda SD sia inserita completamente.
L’unità non riproduce i brani.
Se si sta tentando di riprodurre un file WAV, verificare che la frequenza di campio-
namento sia supportata dall’unità.
Se si sta tentando di riprodurre un file MP3, verificare che il bit rate sia supportato
da questa unità.
Nessun suono viene emesso dal diffusore.
Verificare che le cuffie non siano collegate.
Verificare che ALTOP. non sia impostato su SPE.
Verificare il collegamento al sistema di monitoraggio.
Verificare che il volume del sistema di monitoraggio non sia al minimo.
Verificare che il livello d’uscita dell’unità non sia al minimo.
Non viene emesso nessun suono.
Controllare il collegamento al sistema di monitoraggio.
Verificare che il volume del sistema di monitoraggio non sia al minimo.
Verificare che l’impostazione OUTPUT LEVEL dell’unità non sia al minimo.
L’unità non registra.
Se si utilizza un dispositivo esterno, controllare nuovamente il collegamento.
Ricontrollare le impostazioni di ingresso.
Verificare che il livello in ingresso non sia troppo basso.
Verificare che la scheda SD non sia piena.
Verificare che non sia stato raggiunto il numero massimo di file che l’unità può
gestire.
Il livello in ingresso è basso.
Verificare che l’impostazione del livello di ingresso non sia troppo bassa.
Verificare che il livello di uscita di ogni dispositivo collegato non sia troppo basso.
Il suono registrato è distorto.
Verificare che l’impostazione del livello di ingresso non sia troppo alto.
Verificare che la funzione riverbero sia disattivata.
Laudio di riproduzione è innaturale.
Verificare che la velocità di riproduzione non sia stata modificata.
Verificare che l’equalizzatore in riproduzione sia spento.
Verificare che la funzione di allineamento del livello sia disabilitata.
Verificare che la funzione riverbero sia disattivata.
68
TASCAM DR-44WL
Non si riesce a eliminare i file.
Verificare che il file che si sta tentando di cancellare non sia stato copiato da un
computer dopo essere stato protetto da scrittura.
I file di questa unità non vengono visualizzati sul computer.
Verificare che l’unità sia collegata al computer tramite la sua porta USB.
Verificare che non sia in uso un hub USB.
Verificare che l’unità non sia in registrazione o in stato di attesa di registrazione.
L’unità non può essere connessa ad uno smartphone oppure la
comunicazione reciproca si arresta.
Verificare che il dispositivo Wi-Fi sia acceso e che il Wi-Fi sia attivato.
Verificare che la distanza tra il dispositivo Wi-Fi e l’unità non sia eccessiva.
Verificare inoltre che non vi siano pareti o ostacoli tra essi.
Se un dispositivo Wi-Fi si trova sulla parte posteriore di questa unità, l’unità stessa
potrebbe interrompere le comunicazioni.
Cambiare le posizioni del dispositivo Wi-Fi e dell’unità.
Spegnere l’unità, quindi riaccenderla.
Eliminare la registrazione di “DR-44WL del dispositivo Wi-Fi e attenersi alle
procedure di “Connessione dell’unità ad uno smartphone tramite Wi-Fi”.
Se si seleziona accidentalmente la lingua sbagliata
Far scorrere l’interruttore HOLD/ per disattivare l’alimentazione. Quindi, far
scorrere l’interruttore HOLD/ mentre si tiene premuto il pulsante MENU
per attivare l’unità di nuovo.
Apparirà il menu di selezione della lingua in cui è possibile impostare la lingua.
Specifiche
Dati
Supporti di registrazione
Scheda SD (64 MB - 2 GB), scheda SDHC (4 GB - 32 GB),
scheda SDXC (64 GB - 128 GB)
Formati di registrazione/riproduzione
BWF : 44,1/48/96 kHz, 16/24 bit
WAV : 44,1/48/96 kHz, 16/24 bit
MP3 : 44,1/48 kHz, 32/64/96/128/192/256/320 kbps
Numero di canali
4 canali
i
Modalità 4CH mono : Fino a 4 file
Stereo : Fino a 2 file
Stereo (1 file) + mono (fino a 2 file)
i
Modalità MTR mono : Fino a 4 file
Ingressi e uscite
Jack EXT MIC/LINE IN
(in grado di fornire alimentazione phantom)
Connettore: XLR-3-31, jack standard φ6,3 mm TRS
Jack /LINE OUT
Connettore: jack stereo mini φ3,5 mm
Altoparlante incorporato
0,3 W (mono)
Porta USB
Connettore: Tipo Micro-B
Formato: Unità di memoria di massa USB 2.0 ad alta velocità, classe
Prestazioni audio
Risposta in frequenza
20-20 kHz +1/−3 dB (da EXT IN a LINE OUT, frequenza di campionamento 44,1 kHz, JEITA)
20-22 kHz +1/−3 dB (da EXT IN a LINE OUT, frequenza di campionamento 48 kHz, JEITA)
20-40 kHz +1/−3 dB (da EXT IN a LINE OUT, frequenza di campionamento 96 kHz, JEITA)
Distorsione
0,05% o inferiore (da EXT IN a LINE OUT, frequenza di campionamento
44,1/48/96 kHz, JEITA)
Rapporto S/N
92 dB o superiore (da EXT IN a LINE OUT, frequenza di campionamento
44,1/48/96 kHz, JEITA)
Nota: JEITA indica la conformità allo standard JEITA CP-2150
Tempi di registrazione
Formato file
(impostazione durante la registrazione)
Capacità della
scheda SDHC
4 GB
WAV/BWF 16 bit (STEREO) 44,1 kHz 6 ore e 17 minuti
WAV/BWF 24 bit (STEREO) 96 kHz 1 ore e 55 minuti
I tempi di registrazione indicati sopra sono valori approssimativi. I tempi possono
variare a seconda della scheda SD, SDHC e SDXC in uso.
I tempi di registrazione indicati non sono tempi di registrazione continua; rappre-
sentano piuttosto i tempi di registrazione totali possibili per le schede SD, SDHC e
SDXC.
Se si registra in mono, in formato WAV, il tempo di registrazione massimo sarà
uguale al doppio dei valori di cui sopra.
Se si registra in modalità REG.DUAL, in formato WAV/BWF o su 4 canali, il tempo di
registrazione massimo sarà uguale alla metà dei valori di cui sopra.
Wi-Fi
Standard wireless
Conforme a IEEE 802.11b/g/n (solo 2,4 GHz)
Modalità di comunicazione wireless
Modalità AL DISPOS.
Punto di accesso semplice (AP limitato)
Modalità VIA ROUTER
Infrastruttura (stazione)
Protezione
WPA2-PSK (WPS2.0 supportato)
Generali
Alimentazione
4 batterie AA (alcaline o NiMH)
Alimentazione bus USB da un computer
Alimentatore dedicato (GPE053B in dotazione con l’unità)
Alimentatore dedicato (TASCAM PS-P520E; venduto separatamente)
Consumo
2,5 W (massimo)
Autonomia della batteria (funzionamento continuo)
Con batterie alcaline (EVOLTA)
Formato Autonomia
Nota
Registrato in WAV 2ch,
44,1 kHz, 16 bit
Circa 16 ore
Quando si seleziona l’ingresso MIC
(l’alimentazione phantom non è
utilizzata)
Con batterie NiMH (eneloop)
Formato Autonomia
Nota
Registrato in WAV 2ch,
44,1 kHz, 16 bit
Circa 12 ore
Quando si seleziona l’ingresso MIC
(l’alimentazione phantom non è
utilizzata)
NOTA
Quando si utilizza l’alimentazione phantom, l’autonomia può essere
minore, a seconda del microfono utilizzato.
I tempi di funzionamento della batteria (durante il funzionamento
continuo) possono variare a seconda del supporto utilizzato.
Dimensioni
79 × 162,2 × 42,5mm (L × A × P)
Peso
346g/251g (batterie incluse / batterie non incluse)
Temperatura di esercizio
0 °C – 40 °C
Le illustrazioni presenti in questo manuale potrebbero presentare differenze
rispetto al prodotto reale.
Le specifiche e l’aspetto esterno possono essere modificati senza preavviso per
migliorare il prodotto.
Le specifiche dettagliate sono disponibili nel manuale di riferimento.
TASCAM DR-44WL
69
Руководство пользователя
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1 Прочитайте данные инструкции.
2 Сохраняйте данные инструкции.
3 Обратите внимание на все предупреждения.
4 Выполняйте все инструкции.
5 Не используйте оборудование вблизи воды.
6 Очищайте устройство только сухой тканью.
7 Не заглушайте вентиляционные отверстия.
Выполняйте установку в соответствии с
инструкциями изготовителя.
8 Не устанавливайте устройство вблизи источ-
ников тепла, таких как радиаторы, обогре-
ватели, печи и другое оборудование (в том
числе усилители), которое выделяет тепло.
9 Не пренебрегайте мерами безопасности,
такими как использование поляризованной
или заземлённой вилки. Поляризованная
вилка должна иметь два штыря, один из
которых шире другого. Вилка заземлённого
типа имеет два штыря и третий заземляющий
штифт. Широкий штырь и третий штифт
предназначены для безопасности. Если вилка,
входящая в комплект устройства, не подходит
к вашей розетке, проконсультируйтесь с
электриком о замене устаревшей розетки.
10 Защитите кабель питания так, чтобы на него не
могли наступить, передавить, в частности, в
местах соединения с вилками, электрическими
розетками и точкой выхода из устройства.
11 Используйте только соединения / вспомога-
тельные средства, указанные изготовителем.
12 Используйте только тележку,
стойку, штатив, консоль и
столик, рекомендуемые изго-
товителем или включенные
в комплект устройства. Когда
используется тележка, соблюдайте меры
предосторожности во время перемещения
тележки с установленным на ней устройством
и оборудованием, чтобы избежать травм в
результате опрокидывания.
13 Отключайте оборудование от розетки во
время грозы или когда оно долгое время не
используется.
14 Сервисное обслуживание должен выполнять
квалифицированный сервисный персонал.
Сервисное обслуживание требуется, если
устройство было каким-то образом повреждено,
например, при повреждении провода питания
или вилки, проливе жидкости или попадании
посторонних объектов, а также если устройство
попало под действие дождя или влаги, не
работает нормально или если его уронили.
Устройство потребляет номинальное питание
в нерабочем состоянии от сети переменного
тока, когда его переключатель POWER или
STANDBY/ON находится не в положении OFF.
Сетевая вилка используется в качестве
размыкателя, который должен всегда
оставаться доступным.
Следует соблюдать осторожность при
использовании наушников с устройством, так
как чрезмерное звуковое давление (громкость)
в наушниках может вызвать потерю слуха.
Если у вас возникли проблемы при использовании
данного изделия, обратитесь в компанию TEAC
за помощью. Не используйте изделие до тех пор,
пока оно не будет отремонтировано.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание повреждения слуха, не допускайте
длительного прослушивания на большой громкости.
ВНИМАНИЕ
Избегайте попадания капель и брызг на
устройство.
Не располагайте на поверхности или вблизи
устройства объекты с жидкостями, такие как
вазы, чашки и т.д.
Не устанавливайте устройство в ограниченном
пространстве, например, в шкафу.
Устройство должно быть расположено
достаточно близко от розетки сетевого питания,
так чтобы можно было легко отсоединить вилку
шнура питания в любое время.
Если с устройством используются батареи
(включая батарейный блок или отдельные
батареи), их не следует подвергать
воздействию солнечного света, огня или
повышенного тепла.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ для изделий, в которых
используются сменные литиевые батареи:
существует опасность взрыва, если батарею
заменить на батарею неподходящего типа.
Заменяйте только идентичными батареями или
батареями того же типа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, КАСАЮЩЕЕСЯ
БАТАРЕЙ
В изделии используются батареи. При непра-
вильном использовании батарей возможна
утечка, разлом или другие проблемы. При исполь-
зовании батарей всегда соблюдайте приведенные
ниже меры предосторожности.
Никогда не заряжайте неперезаряжаемые
батареи. Это может повредить батареи и вызвать
утечку, что может привести к пожару или травме.
Во время установки батарей соблюдайте
указанную полярность (плюс/минус, ¥/^), и
устанавливайте батареи в точном соответствии
с указанием полярности в отсеке для батарей.
Установка с несоблюдением полярности
может повредить батареи или вызвать
утечку, что может вызвать пожар, травму или
повреждение поверхностей вокруг батарей.
При хранении и утилизации батарей,
изолируйте их терминалы изолентой или
аналогичным средством, чтобы предотвратить
контакт с другими батареями или
металлическими объектами.
При выбрасывании батарей, соблюдайте
инструкции по утилизации, указанные на
батареях, и местное законодательство.
Не используйте батареи, кроме тех, которые
рекомендованы. Не используйте вместе новые
и старые батареи или батареи разных видов.
Это может повредить батареи или вызвать
утечку, что может вызвать пожар, травму или
повреждение поверхностей вокруг батарей.
Не держите и не храните батареи вместе
с металлическими объектами. Возможно
замыкание батарей, что приведёт к утечке,
разлому или другим проблемам.
Не нагревайте и не разбирайте батареи. Не
кладите батареи в огонь или воду. В противном
случае возможна утечка батарей, что может
вызвать пожар, травму или повреждение
поверхностей вокруг батарей.
Если из батарей вытекает жидкость, вытрите
жидкость с корпуса отсека батарей перед
установкой новых. Попадание жидкости
батарей в глаза может вызвать потерю
зрения. При попадании жидкости в глаза
тщательно промойте глаза чистой водой, не
трите и немедленно обратитесь к врачу. При
попадании жидкости на тело или одежду
возможно повреждение кожи или ожоги. Если
это произошло, смойте жидкость чистой водой
и немедленно обратитесь к врачу.
Во время установки или замены батарей
питание устройства должно быть отключено.
Если вы не планируете использовать
устройство длительное время, извлеките
батареи. В противном случае возможна утечка
батарей, что может вызвать пожар, травму
или повреждение поверхностей вокруг
батарей. Если из батарей вытекает жидкость,
вытрите жидкость с отсека для батарей перед
установкой новых.
Не разбирайте батарею. Кислота внутри
батареи может повредить кожу или одежду.
8 Для европейских потребителей
Утилизация электрического и
электронного оборудования
(a) Всё электрическое и электронное оборудо-
вание должно утилизироваться отдельно от
бытовых отходов посредством специальных
служб сбора, назначенных правительством
или местными властями.
(b) Правильно утилизируя электрическое и
электронное оборудование, вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить
потенциальное негативное воздействие на
здоровье человека и окружающую среду.
(c) Неправильная утилизация оборудования
может оказывать серьезное воздействие на
окружающую среду и здоровье людей из-за
опасных веществ, которые содержит электри-
ческое и электронное оборудование.
(d) Значок с изображением пере-
черкнутого мусорного кон-
тейнера указывает на то, что
электрическое и электронное
оборудование должно собираться
и утилизироваться отдельно от
бытового мусора.
(e) Службы возврата и сбора доступны конечным
потребителям. Более подробную инфор-
мацию об утилизации старого электриче-
ского и электронного оборудования можно
получить в городской администрации, службе
вывоза отходов или в магазине, в котором вы
приобрели оборудование.
Утилизация батарей и/или
аккумуляторов
(a) Использованные батареи и/или аккумуляторы
должны утилизироваться отдельно от бытовых
отходов посредством специальных служб
сбора, назначенных правительством или
местными властями.
(b) Правильно утилизируя использованные
батареи и/или аккумуляторы, вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить
потенциальное негативное воздействие на
здоровье человека и окружающую среду.
(c) Неправильная утилизация использованных
батарей и/или аккумуляторов может оказывать
серьезное воздействие на окружающую среду и
здоровье людей из-за опасных веществ,
которые содержат батареи и аккумуляторы.
(d) Значок с изображением перечерк-
нутого мусорного контейнера
указывает на то, что батареи и/или
аккумуляторы должны собираться
и утилизироваться отдельно от
бытового мусора. Если батарея
или аккумулятор содержит свинца
(Pb), ртути (Hg) и/или кадмия (Cd) больше, чем
определено в Директиве о батареях (2006/66/
EC), под значком перечеркнутого мусорного
контейнера указываются химические символы
свинца (Pb), ртути (Hg) и/или кадмия (Cd).
(e) Службы возврата и сбора доступны конечным
потребителям. Более подробную информацию
об утилизации использованных батарей и/или
аккумуляторов можно получить в городской
администрации, службе вывоза отходов или в
магазине, в котором вы их приобрели.
Pb, Hg, Cd
70
TASCAM DR-44WL
Предостережения в
отношении использования
беспроводного оборудования
Соответствие требованиям,
предъявляемым к радиопере-
дающим устройствам, и требо-
ваниям по излучению помех
Модель для ЕЭЗ (Европейская
экономическая зона)
Настоящим корпорация
TEAC заявляет, что тип
радиооборудования
соответствует Директиве
2014/53/ЕU., А также другим
Директивам и Регламентам
Комиссии.
ВНИМАНИЕ
Изменения или модификации, явно не утвер-
ждённые ответственной за это стороной, могут
повлечь за собой лишение пользователя прав на
эксплуатацию данного устройства.
ВНИМАНИЕ
Нормы, применяемые к беспроводным устрой-
ствам, в разных странах и регионах разные.
Используйте, пожалуйста, только в той стране, где
вы приобрели устройство.
В некоторых странах возможны ограничения
на использование беспроводной технологии
Wi-Fi.
Прежде чем использовать устройство, сверьтесь
с законодательством той страны или региона, где
вы собираетесь его использовать.
Требования к обеспечению
радиационной безопасности
Данное оборудование соответствует признанным на
международном уровне нормам предельно допу-
стимого воздействия радиочастотного излучения
радиопередающего устройства на человека.
При соблюдении двух следующих условий:
Пользователям и установщикам должна быть
предоставлена инструкция по установке
антенны и правильной эксплуатации
передающего устройства для соблюдения
норм по безопасному воздействию
радиочастотного излучения.
Данное устройство должно устанавливаться
и эксплуатироваться на расстоянии минимум
20см от тела.
8 Декларация о соответствии
Модель для США
Данное оборудование соответствует ограни-
чениям FCC на радиационное воздействие в
неконтролируемой среде.
Модель для Канады
Данное устройство отвечает требованиям
раздела 2.5 стандарта RSS 102 (выдержки из
методики оценки предельных значений) а также
соответствует стандарту RSS-102 в отношении
радиочастотных излучений; Информация о
соответствии стандартам, принятым в Канаде,
доступна для пользователей.
Модель для ЕЭЗ (Европейская
экономическая зона)
Данное оборудование соответствует стандарту
EN.62311; Оценка соответствия параметров элек-
тронного и электро оборудования предельным
значениям воздействия на человека электромаг-
нитного поля; согласованный стандарт Директива
2014/53/EU.
Информация о соответствии
требованиям по излучению
помех (Требования Феде-
ральной комиссии по связи)
Данное оборудование прошло испытания и под-
твердило соответствие установленным пределам
для цифровых устройств Класса B согласно Части
15 Правил Федеральной комиссии по связи. Эти
пределы установлены с целью обеспечения адек-
ватной защиты от неблагоприятного воздействия
на установки в жилых помещениях.
Данное оборудование создаёт, использует и
может излучать радиочастотную энергию, и,
если оно не будет установлено и использоваться
в соответствии с приведенными в настоящем
руководстве инструкциями, оно может оказывать
неблагоприятное воздействие на радиосвязь.
Тем не менее, не гарантируется, что в конкретной
конфигурации установки помехи будут отсутствовать.
Если данное оборудование оказывает неблаго-
приятное воздействие на приём радиосигнала
или телевизионного сигнала, что можно опре-
делить путём включения и выключения оборудо-
вания, пользователю рекомендуется откорректи-
ровать такое влияние, приняв одну или несколько
из приведённых ниже мер:
Повернуть или переместить приёмную антенну.
Увеличить расстояние между оборудованием
и приёмником.
Подключить оборудование к розетке сети,
отличной от сети, к которой подключён
приемник.
Обратиться за помощью к продавцу или
опытному инженеру по радио / телевизионной
связи.
Заявление о соответствии
Номер модели: DR-44WL
Торговое наименование: TASCAM
Ответственная сторона: TEAC AMERICA, INC.
Адрес: 1834 Gage Road,
Montebello, California,
U.S.A.
Телефон: 1-323-726-0303
Устройство соответствует разделу 15 Правил
Федеральной комиссии связи США.
Функционирование устройства отвечает двум
следующим условиям:
1) Данное устройство не должно вызывать
помехи, и
2) Данное устройство должно выдерживать
все получаемые помехи, в том числе
помехи, способные вызвать неправильное
функционирование.
TASCAM DR-44WL
71
Вступление
Благодарим за приобретение рекордера TASCAM
DR-40 Linear PCM Recorder.
Перед подключением и использованием данного
устройства, пожалуйста, уделите время тща-
тельному изучению настоящего руководства
для получения чёткого представления о его
настройке, подключении и использовании
многих его полезных и удобных функций. После
прочтения настоящего руководства храните его
в безопасном месте с возможностью использо-
вания его при необходимости.
В данном устройстве используется встроенный
процессор Blackfin® 16/32-бит производства
Analog Devices, Inc. Процессор осуществляет
управление процессом обработки цифровых
сигналов.
Использование процессора Blackfin® повышает
производительность изделия и снижает его
энергопотребление.
Примечания, касающиеся
настоящего Руководства
пользователя
В настоящем Руководстве пользователя даётся
представление об основных функциях устройства.
Информация обо всех функциях устройства
приводится в Руководстве по эксплуатации
устройства.
Руководство пользователя и Руководство по экс-
плуатации можно также скачать с сайта компании
TEAC (http://teac-global.com/).
Состав
Изделие состоит из компонентов, перечисленных
ниже.
Вскрывая упаковку, соблюдайте осторожность,
чтобы избежать повреждения компонентов
изделия. Сохраняйте упаковку на случай необхо-
димости транспортировки в будущем.
Если какие-то компоненты отсутствуют или были
повреждены при транспортировке, свяжитесь с
продавцом устройства.
Основное устройство ..................................................... × 1
Адаптер переменного тока (GPE053B) ................× 1
Карта microSD с адаптером (в устройстве) ......× 1
USB-кабель (80 см) ............................................................. × 1
Щелочные батареи типа AA ........................................× 4
Ветрозащита меховая ...................................................... × 1
Ручка-держатель ................................................................. × 1
Адаптер-платформа .......................................................... × 1
Мягкий чехол .........................................................................× 1
Руководство пользователя (настоящее
руководство),
гарантийный талон ............................................................× 1
Содержание
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ... 69
Предостережения в отношении
использования беспроводного оборудования...70
Соответствие требованиям, предъявляемым
к радиопередающим устройствам, и
требованиям по излучению помех
.........................70
Требования к обеспечению радиационной
безопасности ..........................................................................70
Информация о соответствии требованиям
по излучению помех (Требования
Федеральной комиссии по связи) ..........................70
Вступление ...................................................................... 71
Состав ................................................................................. 71
Примечания, касающиеся настоящего
Руководства пользователя ...................................... 71
Меры предосторожности при размещении
и использовании ........................................................... 71
Избегайте конденсации ............................................ 71
Очистка устройства ..................................................... 71
Использование web-сайта компании TEAC ..... 71
Названия и функции узлов ...................................... 72
Передняя панель .................................................................72
Передняя панель .................................................................72
Левая боковая панель ......................................................72
Правая боковая панель ..................................................72
Нижняя панель ......................................................................72
Главный экран (Home) ................................................ 72
Подготовка к работе ................................................... 73
Подготовка источника питания ................................ 73
Включение устройства .................................................... 73
Выбор языка ............................................................................. 73
Если случайно выбран не тот язык .........................74
Настройка встроенных часов ....................................74
Выключение ............................................................................. 74
Подключение мониторов и наушников ............. 74
Основные операции ....................................................74
Структура меню .................................................................... 74
Запись ..................................................................................74
Экран записи ...........................................................................74
Регулировка уровня входного сигнала .............. 75
Настройка фильтра высоких частот ...................... 75
Использование функции регулировки уровня
..75
Запись ...........................................................................................75
О режиме готовности к записи .................................75
Структура меню записи .................................................. 75
Воспроизведение ......................................................... 76
Воспроизведение записей ........................................... 76
Выбор файла для воспроизведения (переход)
.. 76
Настройка громкости воспроизведения .......... 76
Подключение к компьютеру ................................... 76
Обмен файлами с компьютером .............................. 76
Отключение устройства от компьютера ........... 76
Дисплей настроек и информации ........................ 76
Выключение встроенного динамика ....................76
Системные настройки ..................................................... 76
Подключение устройства к смартффону
через Wi-Fi ........................................................................ 76
Загрузка и установка эксклюзивного
приложения (DRCONTROL)..........................................76
Выбор режима Wi-Fi .......................................................... 76
Прямое подключение рекордера к
внешним устройствам (смартфонам,
планшетам и компьютерам) через Wi-Fi
(режим К УСТРОЙСТВУ) ................................................... 77
Подключение рекордера к внешним устройствам
(смартфонам, планшетам и компьютерам) через
Wi-Fi (режим ЧЕРЕЗ РОУТЕР)
................................................ 77
Удалённое управление рекордером со
смартфона ................................................................................. 78
Перемещение файлов с устройства на
компьютер .................................................................................78
Краткая информация об использовании
различных функций .................................................... 79
Сообщения ....................................................................... 80
Устранение неполадок .............................................. 81
Характеристики ............................................................ 82
Параметры ................................................................................ 82
Меры предосторожности
при размещении и
использовании
Диапазон рабочих температур устройства:
0–40 °C.
Не устанавливайте устройство в следующих
местах (в противном случае возможно
ухудшение качества звука и/или неправильное
функционирование):
с повышенными уровнями вибрации
вблизи окон или в других местах под прямым
воздействием солнечных лучей
вблизи обогревателей и в других местах с
очень высокой температурой
при очень низкой температуре
в местах с плохой вентиляцией или высокой
влажностью
в местах с повышенно запылённостью
При помещении вблизи усилителя мощности
или другого оборудования, содержащего
большой трансформатор, возможно гудение.
В таком случае увеличьте расстояние между
устройством и другим оборудованием.
При использовании на близком расстоянии
данное устройство может вызвать цветовые
помехи на экране телевизора или шум
радиоприемника. В этом случае расположите
устройство дальше от телевизора или
радиоприемника.
Устройство может воспроизводить шум,
если на близком расстоянии используется
мобильный телефон или другие беспроводные
устройства для звонков или приёма и
передачи сигналов. В таком случае увеличьте
расстояние между устройством и другим
оборудованием или выключите оборудование.
Для обеспечения надлежащего теплоотвода
ничего не кладите на устройство.
Не располагайте устройство на усилителе
мощности или другом оборудовании,
выделяющем тепло.
Избегайте конденсации
При перемещении устройства из холода в тепло,
или при использовании устройства в быстро
нагретом помещении или в иных случаях резкого
изменения температуры существует вероятность
образования конденсата; пар в воздухе может
конденсироваться на поверхности внутренних
механизмов, делая невозможным нормальное
функционирование. Чтобы этого избежать или
если уже произошло изменение температуры,
выдержите устройство при новой температуре
помещения в течение одного или двух часов
перед тем, как его использовать.
Очистка устройства
Протирайте устройство сухой мягкой тканью. Не
протирайте салфетками, пропитанными химиче-
скими очистителями, растворителем, спиртом
и другими химическими веществами. Это может
вызвать повреждение или обесцвечивание
поверхности.
Использование web-сайта
компании TEAC
Данное Руководство пользователя и Руководство
по эксплуатации, необходимые для работы с
устройством, можно скачать с сайта компании
TEAC.
В разделе загрузок выберите нужный язык, чтобы
открыть страницу загрузок web-сайта на соответ-
ствующем языке.
Входы и выходы ..................................................................... 82
Звуковые характеристики .............................................82
Длительность записи (час:мин) .................................82
Wi-Fi ................................................................................................82
Общие характеристики ..................................................82
72
TASCAM DR-44WL
Главный экран (Home)
Это экран, который обычно отображается на
дисплее устройства, когда устройство оста-
новлено.
Главный экран в 4-канальном режиме (4CH)
Главный экран в режиме многодорожечной записи (MTR)
1 Дисплей статуса скорости воспроизве-
дения
Значок Скорость воспроизведения
Пусто
Скорость воспроизведения без
изменения
1,1× – 2,0×
0,5× – 0,9×
Скорость воспроизведения
невозможно изменить
2 Дисплей статуса (вкл./выкл.) функции
изменения тональности
Значок Статус вкл./ выкл.
Пусто
Функция изменения тональ-
ности выключена
Функция изменения тональ-
ности включена
Функция изменения тональ-
ности включена (блокированное
состояние настройки)
3 Показывает состояние (вкл./выкл.)
реверберации
Значок Статус вкл./ выкл.
Пусто Реверберация выключена
Реверберация включена
(Запись со включенным
эффектом)
Реверберация включена
(состояние SEND)
4 Дисплей динамика
Значок : динамик включен
Значок динамика не отображается: динамик
выключен
5 Дисплей подачи фантомного питания
Пусто: фантомное питание не подается
: подается фантомное питание 48 В
: подается фантомное питание 24 В
o Слот для карты SD
p Переключатель HOLD/ [БЛОКИ-
РОВКА]
a Разъём /LINE OUT
s Кнопка OUTPUT LEVEL [ВЫХОДНОЙ
УРОВЕНЬ]
d Кнопка Wi-Fi
Правая боковая панель
f Переключатель EXT IN [ВНЕШНИЙ ВХОД]
g Кнопка INPUT LEVEL [ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ]
h Регулятор громкости INPUT LEVEL
[ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ]
j Порт USB
Нижняя панель
k Встроенный моно динамик
l Винтовое отверстие для установки на
штатив (1/4 дюйма)
; Крышка отсека для батарей
z Крепление для ремешка
x Отсек для батарей
Названия и функции узлов
Передняя панель
1 Встроенный стереомикрофон
2 Индикатор PEAK [УРОВНЯ ПИКОВ]
3 Дисплей
4 Кнопка TRACK/INPUT [ДОРОЖКА/ВХОД]
5 Кнопка 8/HOME
6 Кнопка перемотки назад .
7 Кнопка 7/9
8 Кнопка MENU [МЕНЮ]
9 Индикатор MTR
0 Кнопка MIXER [МИКШЕР]
q Кнопка/индикатор RECORD [0] [ЗАПИСЬ]
w Кнопка перемотки вперед /
e Кнопка INPUT [ВХОД]
r Кнопка ENTER/MARK [ВВОД/МЕТКА]
t Кнопка QUICK [быстрое меню]
y Поворотный регулятор
Передняя панель
u Индикатор Wi-Fi
i Разъём EXT MIC/LINE IN 1/L / 2/R (XLR/TRS)
Левая боковая панель
TASCAM DR-44WL
73
6 Состояние питания
При использовании батарей значок батареи
показывает остаток ёмкости в делениях
( , , ).
При истёкшем заряде начинает моргать
значок батареи без делений , после чего
питание отключается (устройство переходит в
режим ожидания).
Когда используется специальный адаптер
переменного тока (GPE053B), который постав-
ляется вместе с устройством, или питание по
шине USB, появляется .
7 Управление записью
Этот значок показывает статус работы рекордера.
Индикатор Значение
8
Остановлен
9
Пауза
7
Воспроизведение
,
Перемотка вперёд
m
Перемотка назад
/
Переход вперёд в начало
следующего файла
.
Переход назад в начало
текущего или предшеству-
ющего файла
8 Дисплей статуса настройки циклического
воспроизведения
Во время циклического воспроизведения
появляется значок .
9 Дисплей для отображения имени файла/
композиции
Когда выбран 4-канальный режим, на дисплее
отображается имя или теговая информация о
файле, который воспроизводится.
Когда в 4-канальном режиме используется
несколько файлов, на дисплее отобра-
жаются только часть имени каждого файла
с форматом и порядковый номер записыва-
емого файла.
Когда выбран режим многодорожечной
записи (MTR), на дисплее отображается имя
открытой композиции.
0 Статус настройки точек начала [I] и конца
[O] отрезка для циклического воспроиз-
ведения
Отображается состояние настройки точек
начала и конца отрезка для циклического
воспроизведения.
Когда задана точка начала [I] отрезка цикличе-
ского воспроизведения, в соответствующем
месте на шкале воспроизведения появляется
значок .
Когда задана точка конца [O] отрезка цикли-
ческого воспроизведения, в соответствующем
месте на шкале воспроизведения появляется
значок .
q Временная шкала воспроизведения
Текущее место воспроизведения трека ото-
бражается полосой на временной шкале.
w Дисплей индикатора уровня
Индикатор уровня для регулировки уровней
входного и выходного сигналов.
Отображается на шкале в положении «−12 дБ».
e Индикатор уровня
Отображается уровень входного сигнала или
воспроизведения.
r Дисплей состояниеа файла
В зависимости от типа файла, который вос-
производится, состояние файла отображается
соответствующим образом.
: Стерео файл
: Моно файл ×2
: Нет файла.
t Дисплей истёкшего времени
Показывает истёкшее время
(часов:минут:секунд) для текущего трека.
y Дисплей оставшегося времени
Отображается оставшееся время (часы:
минуты: секунды) воспроизводимого трека.
u Пиковое значение в децибелах (дБ)
Показывает максимальный уровень вос-
произведения в децибелах, достигнутый за
определённый промежуток времени.
Подготовка к работе
Подготовка источника
питания
Использование батарей AA
1. Снимите крышку отсека для батарей на задней
панели.
2. Установите 4 батареи типа АА так, чтобы их
полярность ¥ и ^ совпадала с указателями
в отсеке для батарей.
3. Закройте крышку отсека для батарей.
ПРИМЕЧАНИЕ
В разделе
ТИП БАТАРЕЙ
меню
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
установите нужный тип батарей, чтобы
устройство точно отображало остаток
заряда и правильно рассчитывало, доста-
точно ли заряда для надлежащей работы.
(по умолчанию задан тип батарей
ALKAL
для
щелочных батарей).
Использование адаптера переменного
тока
Подключите адаптер переменного тока GPE053B к
USB порту рекордера при помощи включённого в
комплект USB кабеля, как показано на рисунке.
Подключение
USB-кабеля,
входящего
в включено
устройства
Розетка сети переменного тока
GPE053B
Вилка micro-B USB
ВНИМАНИЕ
При подключении рекордера к сети всегда
используйте адаптер переменного
тока (GPE053B), включённый в комплект.
Использование других адаптеров может
привести к некорректной работе, воз-
горанию или поражению электрическим
током.
При записи с микрофоном возможно
появления шумов, если устройство
расположено слишком близко к преобразо-
вателю переменного тока. В этом случае
обеспечьте достаточное расстояние
между преобразователем переменного
тока и устройством.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если в устройство вставлены батареи и
одновременно подключен адаптер пере-
менного тока, питание будет подаваться
от адаптера.
В адаптере переменного тока, включённом
в комплект рекордера, предусмотрено
два типа вилок. Установите тип вилки,
который соответствует используемой
розетке питания.
Замена вилки
$%
2
1
5
3
4
1 Сдвиньте защёлку на адаптере переменного
тока в направлении, показанном стрелкой.
2 Потяните за вилку и снимите её.
3 Возьмите другую вилку (A или B).
4 Снова сдвиньте защёлку на адаптере пере-
менного тока в направлении, показанном
стрелкой.
5 Установите вилку в адаптер переменного
тока.
ВНИМАНИЕ
Не используйте адаптер, если заметите
какие-либо проблемы с вилкой после её
замены. Использование адаптера с неи-
справной вилкой может привести к возго-
ранию или поражению электрическим током.
Обратитесь к продавцу, у которого прио-
бретено устройство, или в Службу поддержки
компании TASCAM для ремонта.
Включение устройства
Когда устройство выключено (в состоянии
готовности), сдвиньте переключатель HOLD/
в направлении и отпустите, когда появится
надпись
TASCAM DR-44WL
(стартовый экран).
При запуске устройства появляется главный
экран.
Выбор языка
Язык отображения меню можно изменить. При
первом включении рекордера после покупки, на
дисплее открывается экран LANGUAGE В данном
разделе можно установить используемый язык.
Язык также можно настроить в разделе
ЯЗЫК
меню
СИСТЕМА
.
1. Переместите курсор с помощью регулятора и
выберите язык.
2. После выбора нажмите кнопку ENTER/MARK
для подтверждения.
74
TASCAM DR-44WL
Если случайно выбран не тот
язык
Для отключения устройства используйте пере-
ключатель HOLD/ . Сдвиньте переключатель
HOLD/ при одновременном удержании в
нажатом состоянии кнопки MENU, чтобы вновь
включить рекордер.
Появится меню выбора языка, и вы сможете
выбрать язык снова.
Настройка встроенных часов
При первом включении устройства (или после
разряда батарей), перед запуском устройства
появляется экран
ДАТА/ВРЕМЯ
для настройки
даты и времени.
С помощью кнопок .// и регулятора
настройте дату и время и нажмите кнопку ENTER/
MARK для подтверждения.
Выключение
Когда устройство включено, сдвиньте переклю-
чатель HOLD/ на левой боковой панели в
направлении и отпустите его, когда появится
надпись
TASCAM DR-44WL
Выключение...
.
Через несколько секунд питание отключается.
Подключение мониторов и
наушников
Для работы с наушниками подключите их к
разъёму /LINE OUT.
Для работы с внешней акустической системой
(активные мониторы или мониторы с усилителем)
также используйте разъем /LINE OUT.
Наушники Активные мониторы
или
мониторы с усилителем
Основные операции
1. Чтобы открыть экран
МЕНЮ
, нажмите кнопку
MENU.
2. Выберите регулятором один из пунктов меню
и нажмите ENTER/MARK для перехода к экрану
той или иной настройки.
3. При помощи регулятора выберите раздел для
выполнения настроек.
4. Используйте кнопку ENTER/MARK или кнопку
/ для перемещения курсора вправо и
выделения значения настройки.
5. Изменение настроек выполняется при
помощи регулятора.
6. Для настройки другого пункта в том же меню
нажмите кнопку ENTER/MARK или . чтобы
переместить курсор влево.
7. Повторите шаги 3–6 по мере необходимости
для настройки других категорий.
8. По окончании нажмите кнопку 8/HOME для
возврата в главный экран.
Структура меню
МЕНЮ
РЕЖИМ
Переключение
между режимами
записи и воспро-
изведения
НАСТРОЙКА ЗАП.
Настройки записи
АВТО ФУНКЦИИ
Удобные функции
для записи
файлов
ОБЗОР
(только в режиме 4CH)
КОМПОЗИЦИЯ
(только в режиме MTR)
Работа с файлами
и папками на
карте SD
ИНСТРУМЕНТЫ
Настройка других
удобных функций
РЕВЕРБЕРАТОР
Настройка
эффекта ревербе-
рации
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
Настройка пара-
метров питания и
дисплея
СИСТЕМА
Настройки
системы
устройства
Запись
Экран записи
Ниже показан экран, отображающийся во время
записи или в состоянии готовности.
Экран записи в 4-канальном режиме (4CH)
Экран записи в режиме многодорожечной записи (MTR)
1 Дисплей статуса (вкл./выкл.) функции
ДВОЙН.ЗАП (только режим 4 CH)
Нет значка: функция
ДВОЙН.ЗАП
выключена
: функция
ДВОЙН.ЗАП
включена
2 Показывает состояние (вкл./выкл.)
реверберации.
Значок Статус вкл./ выкл.
Пусто Реверберация выключена
Реверберация включена
(Запись со включенным
эффектом)
Реверберация включена
(состояние SEND)
3 Дисплей подачи фантомного питания
Пусто: фантомное питание не подается
: подается фантомное питание 48 В
: подается фантомное питание 24 В
4 Управление записью
Этот значок показывает статус работы
рекордера.
Значок Значение
09
Готовность к записи или пауза
в записи
0
Производится запись
5 Дисплей настройки функции ПРЕД. ЗАП.
или АВТОЗАП. (только режим 4CH)
Когда включена функция
ПРЕД. ЗАП.
, появ-
ляется значок .
Когда включена функция
АВТОЗАП.
, появ-
ляется значок .
6 Дисплей для отображения имени файла/
композиции
Отображается имя файла, которое будет авто-
матически присвоено записываемому файлу.
Когда в 4-канальном режиме используется
несколько файлов, на дисплее отобра-
жаются только часть имени каждого файла
с форматом и порядковый номер записыва-
TASCAM DR-44WL
75
емого файла. Когда записывается один файл,
на дисплее отображается имя этого файла.
Когда выбран режим многодорожечной
записи (MTR), на дисплее отображается имя
открытой композиции.
7 Ориентир индикатора уровня
Индикатор уровня для регулировки уровней
входного и выходного сигналов.
Отображается на шкале в положении « −12 дБ».
8 Индикатор уровня
Показывают уровень входного сигнала и
сигнала воспроизведения.
9 Дисплей статуса файла
В зависимости от типа файла, который вос-
производится, состояние файла отображается
соответствующим образом.
: Стерео файл
: Моно файл ×2
0 Пройденное время записи
Отображается пройденное время записи
трека в формате «часов: минут: секунд».
q Оставшееся время записи
Оставшееся время записи отображается в
формате «часов: минут: секунд» до тех пор,
пока не будет достигнут выбранный макси-
мальный размер файла. Если оставшееся на
карте SD время меньше, то отображаться
будет оно.
w Пиковые значения в децибелах (дБ)
Отображается пиковое значение входного
уровня в децибелах.
e Статус (вкл./выкл.) функции автовставки
или статус загрузки мастер-трека (только
режим MTR)
Нет значка: функция автовставки отключена
: функция автовставки включена
: загружен мастер-трек
Регулировка уровня входного
сигнала
1. Для регулировки входного уровня нажмите
регулятор громкости INPUT LEVEL на правой
боковой панели, контролируя уровень с
помощью появляющегося на экране инди-
катора
ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ
.
2. Нажмите кнопку TRACK/INPUT, чтобы выбрать
канал для регулировки входного уровня.
3. Для регулировки входного уровня исполь-
зуйте регулятор громкости INPUT LEVEL
[ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ] на правой боковой
панели.
При слишком большой громкости входного
сигнала индикатор PEAK на верхней панели
загорается красным.
Метка tg появится в положении «−12 дБ»
индикаторов уровней.
Установите входной уровень так, чтобы
колебания уровня происходили рядом с
этой меткой, и индикатор PEAK не загорался
красным.
4. По окончании нажмите кнопку 8/HOME для
возврата в главный экран.
Настройка фильтра высоких
частот
Если требуется убрать шум и другие звуки на
низких частотах, используйте фильтр высоких
частот. Эту функцию можно использовать для
снижения, например, шума от работающего
кондиционера воздуха или шума ветра.
1. Нажмите кнопку INPUT, чтобы открыть экран
НАСТРОЙКА ВХОДА
.
2. Нажмите кнопку TRACK/INPUT, чтобы выбрать
канал применения ФВЧ.
3. С помощью регулятора выберите
ФВЧ
, и
нажмите кнопкуENTER/MARK или кнопку /
для вывода на экран разделов настроек.
4. При помощи регулятора настройте частоту
среза ФВЧ для микрофонного входа.
Варианты настройки:
ВЫКЛ.
,
40Hz
,
80Hz
,
120Hz
,
220Hz
5. При нажатии кнопок ENTER/MARK или .
всплывающее окно исчезает и функция
активируется.
Чем больше значение (чем выше частота), тем
шире диапазон отрезаемых низких частот.
Использование функции регу-
лировки уровня
При записи с микрофонного входа можно исполь-
зовать функцию регулировки уровня.
1. Нажмите кнопку INPUT, чтобы открыть экран
НАСТРОЙКА ВХОДА
.
2. Назначение канала для активации функции
регулировки уровня производится нажатием
кнопок TRACK/INPUT.
3. С помощью регулятора выберите
РЕГУЛИР.
УРОВ
, и нажмите кнопку ENTER/MARK или
кнопку / для отображения на дисплее
разделов настроек.
4. После того, как с помощью регулятора
выбрана и подтверждена кнопкой ENTER/
MARK или . необходимая функция, она
становится активной и всплывающее окно
закрывается.
ПИКИ
Эта функция используется для автоматического
понижения уровня записываемого входного
сигнала до нормы в те моменты, когда он стано-
вится слишком громким. Уровень записи можно
поднять вручную. Эта функция полезна во время
записи музыки, громкость которой изменяется,
оказывая негативное влияние на звучание. Даже
после отключения функции, установленный
уровень сохраняется.
ЛИМИТЕР
Эта функция предотвращает искажение в
результате внезапного повышения входного
сигнала. Это полезно, когда вы не хотите изменять
уровень записи вручную.
В этом режиме можно вручную изменять входной
уровень даже во время записи.
Запись
Рекордер может записывать звук в двух режимах:
4-канальном и MTR (мультитрек – режим многодо-
рожечной записи).
В режиме 4CH одновременно может записываться
до четырёх каналов со встроенных микрофонов и
внешнего входного разъёма.
В режиме MTR, помимо четырёхканальной записи,
можно записывать звук с наложением на уже
записанный ранее файл.
1. Для перевода в режим готовности к записи
нажмите кнопку RECORD [0].
Перед началом записи можно проверить
наименование записываемого файла,
которое отображается на дисплее.
2. Для определения канала записи нажмите
кнопку TRACK/INPUT.
3. Нажмите кнопку RECORD [0].
Начинается обычная запись.
4. Чтобы остановить запись, нажмите кнопку 8/
HOME.
Для постановки записи на паузу нажмите
кнопку RECORD [0]. При повторном нажатии
кнопки RECORD [0] или при нажатии кнопки
7/9 происходит возобновление записи в
тот же файл.
При нажатии кнопки 8/HOME после поста-
новки на паузу, создаётся файл со звуком,
записанным до паузы.
О режиме готовности к записи
Устройство имеет функцию готовности к записи,
как у профессионального рекордера. В состоянии
готовности к записи возможно выполнение ряда
операций, таких как конфигурация настроек
входного уровня, и последующий быстрый
переход к записи.
В режиме готовности к записи индикатор RECORD
начинает мигать, и на дисплее отображается
экран записи.
Структура меню записи
В разделе
НАСТРОЙКА ЗАП.
экрана
МЕНЮ
можно
устанавливать различные настройки.
НАСТРОЙКА ЗАП.
ФОРМАТ
Установка формата файла
BWF: 16/24 бит
WAV: 16/24 бит,
MP3: 32–320 кбит/с
ЧАСТ.СЭМП
Настройка частоты дискре-
тизации
44,1 кГц, 48 кГц, 96 кГц
(96 кГц только для BWF/
WAV )
ПРЕД.ЗАП
Установить функцию пред-
варительной записи
ВЫКЛ.
,
ВКЛ
АВТОЗАПУСК
Настройка автозапуска
ВЫКЛ.
,
5СЕК.
,
10СЕК.
ДВОЙН.ЗАП
Настройка функции
ДВОЙНАЯ ЗАПИСЬ
РЕЖИМ
,
ФОРМ ДВОЙН
MS
МИКРОФОН
Настройка функции MS
микрофона
MS
-ДЕКОДЕР
,
ИСТОЧН
.
76
TASCAM DR-44WL
Воспроизведение
Воспроизведение записей
В главном экране при нажатии кнопки 7/9 оста-
новленное воспроизведение возобновляется.
Пауза
В главном экране нажатие кнопки 7/9 во время
воспроизведения ставит на паузу трек в текущем
месте воспроизведения.
Остановка
При нажатии кнопки 8/HOME во время вос-
произведения трека и отображения на дисплее
главного экрана, воспроизведение ставится на
паузу.
При повторном нажатии кнопки 8/HOME вос-
произведение останавливается и производится
возврат к началу файла.
Перемотка назад и вперёд (поиск)
Во время воспроизведения, когда открыт главный
экран, нажмите и удерживайте кнопку .//,
чтобы выполнить перемотку назад/вперёд.
Перемещение позиции воспроизве-
дения
При отображении на дисплее главного экрана
во время воспроизведения или остановки трека,
позицию воспроизведения можно переместить с
помощью регулятора.
После перемещения позиции воспроизведения,
устанавливается пауза.
Выбор файла для
воспроизведения (переход)
При отображении на дисплее главного экрана
кнопками . и / выберите файл для воспро-
изведения.
Если нажать кнопку . в начале воспроиз-
ведения файла, воспроизведение перейдёт на
начало предыдущего файла.
Если нажать кнопку / в начале или в середине
файла, воспроизведение перейдёт в начало
следующего трека.
Настройка громкости воспро-
изведения
Громкость выходного сигнала разъёма /LINE
OUT можно регулировать с помощью кнопок
OUTPUT LEVEL (+/) при отображении на дисплее
главного экрана.
Подключение к компьютеру
Вы можете переносить аудио файлы с карты SD
устройства на компьютер и с компьютера на
карту.
Подключение устройства к компьютеру через USB
1. Для подключения устройства к компьютеру
используется USB кабель, входящий в
комплект устройства. Если устройство
выключено, включите устройство.
2. На экране
USB
РЕЖИМ
выберите
ДАННЫЕ
и
нажмите кнопку ENTER/MARK для подклю-
чения устройства к компьютеру. На дисплее
появится надпись
USB
подключено
.
3. На экране компьютера с ОС Windows
рекордер отображается в виде внешнего
привода под именем «DR-44WL».
Обмен файлами с компью-
тером
Откройте диск «DR-44WL» на экране компьютера,
чтобы увидеть папки «MTR», «MUSIC» и «UTILITY».
Чтобы скопировать файлы на компьютер,
откройте папку «MTR» или «MUSIC» и перенесите
нужные файлы в выбранное место на компьютере.
Чтобы скопировать файлы с компьютера, пере-
несите нужные аудио файлы из компьютера в
папку «MUSIC».
Отключение устройства от
компьютера
Прежде чем отключить USB-кабель следуйте
инструкциям компьютера по правильному извле-
чению внешних дисков.
После завершения процессов устройство
отключится.
Информацию об извлечении внешних дисков
из компьютера смотрите в соответствующей
инструкции по эксплуатации компьютера.
Дисплей настроек и
информации
Выключение встроенного
динамика
Установите настройку
МЕНЮ
w
ИНСТРУМЕНТЫ
w
ДИНАМИК
на ВЫКЛ.
Системные настройки
Для настройки работы устройства используйте
меню
СИСТЕМА
. Есть также возможность выпол-
нения таких операций, как сброс настроек и
форматирование SD карт.
1. Выберите
МЕНЮ
w
СИСТЕМА
и нажмите
кнопку ENTER/MARK.
2. Выберите соответствующие настройки для
каждой функции.
Подключение устройства к
смартффону через Wi-Fi
ВНИМАНИЕ
Данное изделие соответствует норма-
тивно-правовой базе тех стран/регионов, где
оно продаётся, и имеет соответствующую
маркировку.
Страны и регионы, в которых разрешено
использование данного изделия:
США, Канада, Европа (страны-члены
Евросоюза), Австралия, Новая Зеландия,
Япония
Использование функций беспроводной связи в
стране, не входящей в вышеуказанный список,
может привести к нарушению законов этой
страны.
Наша компания освобождает себя от ответ-
ственности за использование устройства
в странах, не включенных в вышеуказанный
список.
Рекордером можно управлять удалённо с
помощью специального бесплатного прило-
жения (DR CONTROL). Помимо управления
транспортными функциями, такими как воспро-
изведение и остановка, с помощью Wi-Fi соеди-
нения можно также настроить вход, осуществить
передачу файлов и прочее.
Загрузка и установка экс-
клюзивного приложения
(DRCONTROL)
1. Подключите смартфон к сети Интернет.
2. Если ваш смартфон является устройством
Android, скачайте и установите прило-
жение (DR CONTROL) с Google Play. Если это
устройство iOS, скачайте и установите прило-
жение с App Store.
Выбор режима Wi-Fi
Вы можете выбрать один из двух режимов
подключения в зависимости от условий исполь-
зования.
8 Режим
К УСТРОЙТВУ
Устройство работает как точка доступа, а
компьютеры, смартфоны и другие внешние
устройства могут подключаться к нему через
Wi-Fi.
8 Режим
ЧЕРЕЗ РОУТЕР
Это устройство может подключаться к ком-
пьютерам, смартфонам и другим внешним
устройствам по Wi-Fi через существующий Wi-Fi
роутер. Это обеспечивает больше гибкости. Это
позволяет выполнять одновременное под-
ключение также и к интернету, например, для
более простого совместного доступа к файлам и
проверки информации о местонахождении.
TASCAM DR-44WL
77
Прямое подключение
рекордера к внешним
устройствам (смартфонам,
планшетам и компью-
терам) через Wi-Fi (режим К
УСТРОЙСТВУ)
Устройство DR-44WL позволяет осуществить
одноранговое соединение со смартфоном
через Wi-Fi без использования роутера или
других внешних устройств. Наличие сети Wi-Fi
не требуется. Устройство обеспечивает прямое
соединение со смартфоном или планшетом.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время однорангового соединения по
Wi-Fi смартфон не может подключаться к
внешней сети Wi-Fi.
8 Установка режима
К УСТРОЙСТВУ
для работы с Wi-Fi
1. Нажмите кнопку MENU, чтобы открыть экран
МЕНЮ
.
2. Выберите
ИНСТРУМЕНТЫ
и нажмите кнопку
ENTER/MARK или /.
Появится экран
ИНСТРУМЕНТЫ
.
3. Выберите
Wi-Fi
и нажмите кнопку ENTER/
MARK.
Появится надпись подтверждения выпол-
нения –
Вып
для выбранного раздела
Wi-Fi
.
4. Нажмите кнопку ENTER/MARK, чтобы открыть
экран
Wi-Fi
.
5. С помощью регулятора выберите
РЕЖИМ
и
нажмите кнопку ENTER/MARK.
6. Установите режим Wi-Fi подключения
К
УСТРОЙСТВУ
и нажмите кнопку ENTER/MARK
для подтверждения.
Возможные варианты:
К УСТРОЙСТВУ
(значение по умолчанию),
ЧЕРЕЗ РОУТЕР
8 Первое подключение устройства
DR-44WL к смартфону или
планшету через Wi-Fi
1. Нажмите кнопку Wi-Fi на устройстве DR-44WL;
Индикатор Wi-Fi начнёт мигать.
На дисплее появится всплывающее
сообщение
ПОДКЛЮЧИТЬ К НОВОМУ
УСТРОЙСТВУ
?
, чтобы определить, является ли
подключение новым.
2. Если вы собираетесь подключиться к новому
смартфону, нажмите кнопку ENTER/MARK.
3. На дисплее появится надпись
SSID
и
ПАРОЛЬ
.
ПРИМЕЧАНИЕ
«SSID» – это имя точки беспроводного
доступа к локальной сети (устройства
беспроводной сети).
4. Выберите «Настройки» w «Wi-Fi» на
устройстве.
Пример для устройства iOS/Android
После включения Wi-Fi на вашем устройстве
оно будет показывать список SSID оборудо-
вания Wi-Fi.
5. Выберите SSID, который отображается на
дисплее DR-44WL.
Пример для устройства iOS/Android
На устройстве откроется экран для ввода
пароля.
6. Введите пароль, который показан на дисплее
устройства.
Теперь соединение по Wi-Fi между устрой-
ством DR-44WL и вашим смартфоном
установлено, и индикатор Wi-Fi на устройстве
будет гореть постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведённое выше описание работы с
устройством дано для справок. Для более
подробной информации обратитесь к руко-
водству по эксплуатации вашего смартфона.
8 Подключение устройства DR-
44WL к смартфону или планшету
через Wi-Fi (второй раз и далее)
После того, как вы в первый раз установите
соединение между устройством DR-44WL и вашим
смартфоном, при последующей необходимости
вам нужно только лишь выбрать номер SSID.
1. Нажмите кнопку Wi-Fi на устройстве DR-44WL;
Индикатор Wi-Fi начнёт мигать.
На дисплее появится всплывающее
сообщение
ПОДКЛЮЧИТЬ К НОВОМУ
УСТРОЙСТВУ
?
, чтобы определить, является ли
подключение новым.
2. Ваш смартфон уже выполнял одноранговое
соединение; просто нажмите кнопку 8/HOME.
Всплывающее сообщение исчезнет, и
устройство DR-44WL перейдет в режим готов-
ности к подключению к вашему смартфону.
3. В устройстве выберите «Настройки» w
«Wi-Fi».
После включения Wi-Fi на вашем устройстве
оно будет показывать список SSID оборудо-
вания Wi-Fi.
4. Выберите SSID, который отображается на
дисплее DR-44WL.
Теперь соединение по Wi-Fi между устрой-
ством DR-44WL и вашим смартфоном
установлено, и индикатор Wi-Fi на устройстве
будет гореть постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Приведённое выше описание работы с
устройством дано для справок. Для более
подробной информации обратитесь к руко-
водству по эксплуатации вашего смартфона.
Подключение рекордера к
внешним устройствам (смарт-
фонам, планшетам и компью-
терам) через Wi-Fi (режим
ЧЕРЕЗ РОУТЕР)
8 Установка режима ЧЕРЕЗ РОУТЕР
для работы с Wi-Fi
1. Нажмите кнопку MENU, чтобы открыть экран
МЕНЮ
.
2. Выберите
ИНСТРУМЕНТЫ
и нажмите кнопку
ENTER/MARK или /.
Появится экран
ИНСТРУМЕНТЫ
.
3. Выберите
Wi-Fi
и нажмите кнопку ENTER/
MARK.
Появится надпись подтверждения выпол-
нения –
Вып
для выбранного раздела
Wi-Fi
.
4. Нажмите кнопку ENTER/MARK, чтобы открыть
экран
Wi-Fi
.
78
TASCAM DR-44WL
5. С помощью регулятора выберите
РЕЖИМ
и
нажмите кнопку ENTER/MARK.
6. Установите режим Wi-Fi подключения
ЧЕРЕЗ
РОУТЕР
и нажмите кнопку ENTER/MARK для
подтверждения.
Возможные варианты:
К УСТРОЙСТВУ
(значение по умолчанию),
ЧЕРЕЗ РОУТЕР
8 Подключение устройства к
внешнему роутеру
1. Когда открыт экран
Wi-Fi
, выберите раздел
СПИСОК
и нажмите кнопку ENTER/MARK или
/.
Появится надпись
Вып
для выбранного
раздела
СПИСОК
.
2. Нажмите кнопку ENTER/MARK, чтобы открыть
экран
СПИСОК
SSID
.
3. Из списка, показанного на экране
СПИСОК
SSID
, при помощи регулятора выберите
роутер, к которому хотите подключиться, и
нажмите кнопку ENTER/MARK для подтвер-
ждения.
Выбранный SSID будет отображаться в строке
раздела
SSID
.
ПРИМЕЧАНИЕ
SSID можно также ввести напрямую при
помощи раздела
SSID
в экране
Wi-Fi
.
Для этого в разделе
SSID
используйте
кнопки . и / для перемещения
курсора и настройте символы при
помощи регулятора.
Нажмите кнопку ENTER/MARK для подтвер-
ждения SSID.
4. Когда открыт экран
Wi-Fi
, выберите раздел
ПАРОЛЬ
и нажмите кнопку ENTER/MARK или /.
5. В разделе
ПАРОЛЬ
используйте кнопки .
и / для перемещения курсора и введите
пароль роутера (шифр-ключ) при помощи
регулятора.
Нажмите кнопку ENTER/MARK, чтобы под-
твердить пароль роутера (шифр-ключ).
После успешного выполнения подклю-
чения к роутеру появится следующее
сообщение:
На устройстве загорится индикатор Wi-Fi.
В случае проблем подключения к роутеру
появится следующее сообщение:
Введите правильный пароль.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во многих случаях пароль роутера (шифр-
ключ) приведён на этикетке роутера или,
например, в его руководстве по эксплуа-
тации.
После завершения подключения к роутеру
последующее подключение будет
возможно простым нажатием на кнопку
Wi-Fi на устройстве. Пароли для двух
последних подключений сохраняются в
данном устройстве.
8 Подключение смартфона или
другого устройства к внешнему
роутеру
1. Выберите «Настройки» w «Wi-Fi» на
устройстве.
Пример для устройства iOS/Android
2. После включения Wi-Fi устройства появится
список SSID Wi-Fi устройств. Выберите иденти-
фикатор SSID внешнего роутера.
Пример для устройства iOS/Android
3. Введите пароль для этого внешнего роутера.
Соединение по Wi-Fi между смартфоном и
внешнем роутером выполнено.
Удалённое управление рекор-
дером со смартфона
Поскольку специальное приложение
(DRCONTROL) имеет такой же внешний вид и
дисплей, как рекордер, удалённое управление с
помощью приложения почти ни чем не отли-
чается от управления на самом рекордере. Перед
использованием приложения «DR CONTROL»
ознакомьтесь с основными принципами работы
рекордера. В этом случае использование прило-
жения не вызовет трудностей.
1. После выполнения подключения по Wi-Fi
запустите приложение DR CONTROL (заранее
установленное) на смартфоне или другом
устройстве.
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда используйте самую последнюю
версию DR CONTROL.
2. При запуске приложения откроется экран,
показанный ниже, после чего можно будет
управлять устройством дистанционно.
Пример для устройства iOS/Android
Подробное описание приложения «DR CONTROL»,
в том числе справочное руководство DR
CONTROL, можно скачать на сайте компании TEAC
(http://teac-global.com/).
Перемещение файлов с
устройства на компьютер
Перемещение файлов с устройства на компьютер
возможно при использовании программного
обеспечения TASCAM DR FILE TRANSFER, раз-
работанного специально для этой цели. Для
получения более подробной информации о про-
граммном обеспечении загрузите руководство
пользователя TASCAM DR FILE TRANSFER на сайте
компании TEAC (http://teac-global.com/).
TASCAM DR-44WL
79
Краткая информация об использовании различных функций
Названия кнопок показаны так: MENU.
Инструкции приводятся в сокращённом виде. Например, инструкция «При отображении на дисплее главного экрана нажмите кнопку MENU, выберите меню
НАСТРОЙКА ЗАП.
, затем выберите раздел
ПРЕД.ЗАП.
» выглядит так: главный экран w MENU w
НАСТРОЙКА ЗАП.
w
ПРЕД.ЗАП
.
Для сложных операций приводятся не все шаги. Подробное описание процедур представлено в Руководстве по эксплуатации.
Категория Необходимое действие Название функции
Используемые процедуры, кнопки и пояснение
Основные
функции
Вернуться в главный
экран
Кнопка 8/HOME
Возврат в главный экран, если вы не уверены, что делать дальше.
Запись
Главный экран w RECORD w RECORD
Запись начнется с использованием текущих настроек.
Воспроизвести файл
Главный экран w 7/9
Воспроизводит отображаемый (выбранный) файл.
Настроить громкость
воспроизведения
Кнопка OUTPUT LEVEL (+/–) [ВЫХОДНОЙ УРОВЕНЬ]
Регулирует громкость наушников, динамиков и т.д.
Выбрать файл для
воспроизведения
Главный экран w .//
В случае большого количества файлов удобно использовать функцию просмотра.
Запись Изменить формат файла
Главный экран w МЕNU w
НАСТРОЙКА ЗАП.
w
ФАЙЛ ФОРМАТ
Выберите формат записываемых файлов из списка вариантов: BWF, WAV, и т.д.
Настройка фильтра
высоких частот
Фильтр высоких
частот
Главный экран w INPUT w
НАСТРОЙКА ВХОДА
w
ФВЧ
Эта функция устраняет шум и другие звуки на низких частотах. Установка частоты среза.
Отрегулировать
уровень входного
сигнала вручную
Главный Экран w INPUT LEVELw TRACK/INPUTw INPUT LEVEL
Отрегулируйте уровень записи, опираясь на индикатор уровня.
Автоматически отре-
гулировать уровень
входного сигнала
Функция контроля
уровня
Главный экран w INPUT w
НАСТРОЙКА ВХОДА
w
РЕГ. УР
Данная функция сжимает только громкие звуки, не допуская превышения заданного макси-
мального входного уровня, и не меняя при этом уровня записи.
Одновременная запись
двух файлов с разным
входным уровнем
(ДВОЙН. ЗАПИСЬ)
Функция ДВОЙН.ЗАП
Главный экран w МЕNU w
НАСТРОЙКА ЗАП.
w
ДВОЙН.ЗАП
Изменение настроек функции ДВОЙН.ЗАП.
Использование MS
микрофона
Главный экран w МЕNU w
НАСТРОЙКА ЗАП.
w
MS МИКРОФОН
Настройте конфигурацию MS микрофона перед использованием.
Другие
функции
записи
Установить метку во
время записи
Функция метки
Экран записи w ENTER/MARK
Данная функция используется для добавления метки в файл, которая может использо-
ваться в качестве закладки для быстрого перехода к необходимой позиции воспроизве-
дения.
Переход к записи в
новый файл
Ручной переход
записи трека в новый
файл
Экран записи w /
Используйте эту функцию, когда вы хотите создать новый файл и продолжить запись в него,
как например в промежутках между песнями.
Настройка автомати-
ческого перехода к
новому файлу
Автоматический
переход записи
трека в новый файл
Главный экран w МЕNU w
АВТО ФУНКЦИИ
w
АВТ НОВ.Ф
Данная функция осуществляет автоматический переход к записи в новый файл при дости-
жении заданного размера файла.
Старт записи за
несколько секунд до
нажатия кнопки RECORD
Функция ПРЕД.ЗАП.
Главный экран w МЕNU w
НАСТРОЙКА ЗАП.
w
ПРЕД.ЗАП
Если переход устройства от состояния готовности к процессу записи не достаточно опе-
ративен, данная функция может скомпенсировать потери.
Операции
с файлами
(только в
режиме
4CH)
Проверить инфор-
мацию о файле
Главный экран w MENU w
ОБЗОР
w Поворотный регулятор w QUICK w
ИНФОРМАЦИЯ
Пользуйтесь этой функцией для уточнения даты записи, размера файла и т.д.
Удалить файл
Главный экран w MENU w
ОБЗОР
w Поворотный регулятор w QUICK w
УДАЛИТЬ ФАЙЛ
Можно удалять ненужные файлы.
Удалить файл
Главный экран w QUICK w
УДАЛИТЬ
Можно удалять ненужные файлы.
Удалить все файлы в
папке
Главный экран w MENU w
ОБЗОР
w Поворотный регулятор w QUICK w
УДАЛИТЬ ВСЁ
Можно удалить все файлы в папке за один раз.
Разделить файл Функция разделения
Главный экран w QUICK w
РАЗДЕЛИТЬ
Эта функция используется для разделения одного файла на два файла.
80
TASCAM DR-44WL
Категория Необходимое действие Название функции
Используемые процедуры, кнопки и пояснение
Настройки
устройства
Настроить дату и время
Главный экран w МЕNU w
СИСТЕМА
w
ДАТА/ВРЕМЯ
Используйте эту функцию для установки времени внутренних часов, на основе которого в
файлы добавляются даты записи.
Проверка информации
об устройстве и карте
Главный экран w МЕNU w
СИСТЕМА
w
ИНФОРМАЦИЯ
Уточнение такой информации, как версия прошивки устройства и количество доступной
для записи памяти на карте.
Настройка функции
автоматического энер-
госбережения
Функция автоматиче-
ского энергосбере-
жения
Главный экран w МЕNU w
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
w
АВТОЭКОНОМ.
Эта функция автоматически отключает устройство, когда оно какое-то время не исполь-
зуется.
Изменить настройку
подсветки
Главный экран w МЕNU w
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
w
ПОДСВЕТКА
Изменение настройки подсветки дисплея.
Настроить контраст-
ность дисплея
Главный экран w МЕNU w
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
w
КОНТРАСТ
Настройка градации тени, отображаемой на дисплее.
Установить тип батареи
Главный экран w МЕNU w
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
w
ТИП БАТАРЕЙ
Выбор типа используемой батареи. Эта настройка влияет на точность расчёта оставшегося
заряда батареи.
Настройка напряжения
фантомного питания
Главный экран w МЕNU w
ПИТАНИЕ/ДИСПЛЕЙ
w
ФАНТ.ПИТАНИЕ
Восстановить
настройки устройства
по умолчанию
Функция сброса
настроек
Главный экран w МЕNU w
СИСТЕМА
w
ИНИЦИАЛИЗАЦ
Возврат всех настроек к заводским установкам.
Полное форматиро-
вание карты SD
Функция формати-
рования
Главный экран w MENU w
СИСТЕМА
w
ФОРМАТИРОВ.
Форматирует карты.
Установить формат
имени карты
Главный экран w МЕNU w
СИСТЕМА
w
ИМЯ ФАЙЛА
Можно изменять символы, которые автоматически присваиваются именам файлов.
Сообщения
Ниже приведён список всплывающих сообщений.
Обращайтесь к данному списку при необходимости прояснить значение того
или иного всплывающего сообщения или определить подходящее решение.
Сообщение Значение сообщения и метод решения проблемы
Батарея разряж.
Батареи почти разряжены. Замените батареи.
Разделить
невозм
Точка разделения, выбранная для функции
РАЗДЕЛИТЬ
не допустима (место разделения слишком близко к
началу или концу трека).
Ошибка карты
Устройство не может распознать карту SD. Замените
карту.
Карта
заполнена
На карте SD не осталось свободного места. Удалите
ненужные файлы или перенесите их на компьютер,
чтобы освободить место.
Файл в MP3
Файлы MP3 разделить невозможно.
Дубл.имени
файла
Файл с таким именем, которое получается в результате
применения функции
РАЗДЕЛИТЬ
, уже существует в
этой папке. Функция
РАЗДЕЛИТЬ
добавляет постфиксы
«a» или «b» в конце имени файла. Прежде чем восполь-
зоваться функцией
РАЗДЕЛИТЬ
, необходимо под-
ключить рекордер к компьютеру и отредактировать
имя файла.
Переполн.
файлов
Общее число папок и файлов превышает 5000. Удалите
ненужные файлы или переместите их на компьютер.
Ошиб.имени
файла
В результате применения функции
РАЗДЕЛИТЬ
количество символов в имени создаваемого файла
превысило максимально допустимое значение 200.
Функция
РАЗДЕЛИТЬ
добавляет постфиксы «a» или «b»
в конце имени файла. Прежде чем воспользоваться
функцией
РАЗДЕЛИТЬ
, подключите устройство к
компьютеру и отредактируйте имя файла, сократив его
до 198 символов и меньше.
Файл не найден
Файл не найден или может быть повреждён. Проверьте
соответствующий файл.
Файл не найден
Создать сис.
файл
Отсутствует системный файл. Для работы устройства
необходим системный файл. При появлении этого
сообщения нажмите кнопку ENTER/MARK для создания
нового системного файла.
Файл защищён
Файл только для чтения и его невозможно стереть.
Сообщение Значение сообщения и метод решения проблемы
Ошибка
форматир.
Форматир. карту
Карта SD неправильно отформатирована или повре-
ждена. Это сообщение появляется также, если карта
была отформатирована с помощью компьютера через
USB или если в устройство вставлена неотформатиро-
ванная карта.
Все карты, которые используете с устройством
DR-44WL, форматируйте с использованием самого
устройства DR-44WL. Замените карту SD на другую
или нажмите кнопку ENTER/MARK, пока открыто это
сообщение, чтобы отформатировать карту.
При форматировании все данные на карте SD
стираются.
Карта
неисправна
Замените карту
Возможно, с картой какая-то проблема. Замените карту
SD.
Битый сис.файл
Создать сис.
файл
Системный файл, необходимый для функциониро-
вания устройства, не работает. При появлении этого
сообщения нажмите кнопку ENTER/MARK для создания
нового системного файла.
I/O слиш. коротк
Точки начала [I] и конца [O] расположены слишком
близко. Устанавливайте точки с интервалом не менее
1 секунды.
Макс. размер
файла
Размер файла превысил предусмотренный объём,
либо время записи превысило 24 часа при том, что
общее количество папок и файлов уже было пре-
дельным (5000).
Ошибка MBR
Инициализ.
Карту
Карта SD неправильно отформатирована или повре-
ждена. Замените карту SD на другую или нажмите
кнопку ENTER/MARK, пока открыто это сообщение,
чтобы отформатировать карту.
При форматировании все данные на карте SD
стираются.
Нет карты
Карта SD не установлена. Установите функциони-
рующую SD карту.
Не поддержив.
Данный тип файла не поддерживается. Информацию
о форматах, которые можно использовать с устрой-
ством, см. в разделе «Подключение устройства к
компьютеру» в Руководстве по эксплуатации.
Ожидание
истекло
Истекло время записи на карту SD. Сохраните файлы с
карты SD на компьютер и отформатируйте карту.
При появлении каких-либо других ошибок выключите устройство и перезаг-
рузите его.
TASCAM DR-44WL
81
Устранение неполадок
Если устройство не функционирует должным образом, произведите
следующие проверки, прежде чем обратиться в ремонтный центр. Если эти
меры не помогут решить проблему, обратитесь в магазин, где вы приобрели
устройство, или в Службу поддержки компании TASCAM.
Устройство не включается.
Убедитесь, что батареи не разряжены.
Убедитесь, что батареи установлены с соблюдением правильной
полярности ¥/^.
Убедитесь в надёжности соединений адаптера переменного тока
(GPE053B), входящего в комплект рекордера, как со стороны розетки, так и
USB разъёма на устройстве.
При использовании питания через шину USB убедитесь, что USB-кабель
надежно подсоединён.
При использовании питания через шину USB убедитесь, что для
подключения не используется USB-хаб.
Устройство самопроизвольно выключается.
Убедитесь в том, что не включена функция автоматического
энергосбережения. (см. «Настройка функции автоматического
энергосбережения» в разделе «Настройки и информация» Руководства по
эксплуатации).
i Данное изделие отвечает европейским стандартам энергосбережения.
Поэтому функция автоматического энергосбережения активируется
как при работе от батарей, так и от адаптера. Установите настройку
функции автоматического энергосбережения на
ВЫКЛ.
, если хотите её
отключить. (Заводская установка – 30 минут).
Устройство не функционирует.
Убедитесь, что переключатель HOLD/ не установлен в положение
HOLD.
Убедитесь, что устройство не подключено к компьютеру через USB кабель.
(на дисплее отображается надпись «USB соединение»).
Карта SD не читается.
Убедитесь, что карта SD вставлена полностью.
Не работает воспроизведение.
Если вы пытаетесь воспроизвести WAV- файл, убедитесь, что частота
сэмплирования поддерживается данным устройством.
Если вы пытаетесь воспроизвести MP3-файл, убедитесь, что битрейт
поддерживается устройством.
Динамик не воспроизводит звук.
Убедитесь, что к устройству не подключены наушники.
Убедитесь, что
ДИНАМИК
не установлен на
ВЫКЛ
.
Проверьте подключение мониторов.
Убедитесь, что громкость мониторов не сведена до минимума.
Убедитесь, что уровень выхода не сведён до минимума.
Не выводится сигнал.
Проверьте подключение мониторов.
Убедитесь, что громкость мониторов не сведена до минимума.
Убедитесь, что уровень выхода не сведён до минимума.
Не включается запись.
Если используется внешнее устройство, перепроверьте подключение.
Перепроверьте настройки входа.
Убедитесь, что уровень записи не слишком низкий.
Убедитесь, что карта SD не переполнена.
Убедитесь, что количество файлов не достигло предела, допустимого для
устройства.
Уровень записи слишком низкий.
Убедитесь, что уровень записи не установлен слишком низко.
Убедитесь, что выходной уровень подключённого внешнего устройства не
слишком низкий.
Записанный звук искажён.
Убедитесь, что входной уровень не установлен слишком высоким.
Убедитесь, что не включена реверберация.
Воспроизводимый сигнал звучит неестественно.
Убедитесь, что не была изменена скорость воспроизведения.
Убедитесь, что не включен эквалайзер воспроизведения.
Убедитесь, что не включена функция согласования уровней.
Убедитесь, что не включена реверберация.
Невозможно удалить файлы.
Убедитесь, что вы не пытаетесь стереть файл, скопированный с
компьютера после защиты от редактирования.
Файлы с устройства не видны на компьютере.
Убедитесь, что устройство подключено к компьютеру с помощью
USB-порта.
Убедитесь, что не используется USB-хаб.
Убедитесь, что устройство не находится в режиме записи или готовности
к записи.
Рекордер не подключается к смартфону, либо соединение
между ними прерывается.
Убедитесь, что Wi-Fi устройство включено и функция Wi-Fi включена.
Убедитесь, что расстояние между рекордером и Wi-Fi устройством не
слишком велико.
Разместите их так, чтобы между ними не было стены или препятствий.
Когда Wi-Fi устройство находится позади рекордера, препятствием может
оказаться он сам.
Попробуйте изменить расположение Wi-Fi устройства и рекордера.
Выключите и вновь включите устройство.
Удалите регистрацию устройства DR-44WL в Wi-Fi устройстве и выполните
шаги, описанные в разделе «Подключение устройства к смартфону через
Wi-Fi».
Случайно был выбран не тот язык.
Для отключения устройства используйте переключатель HOLD/ .
Сдвиньте переключатель HOLD/ при одновременном удержании в
нажатом состоянии кнопки MENU, чтобы вновь включить рекордер.
Появится меню выбора языка, и вы сможете выбрать язык снова.
82
TASCAM DR-44WL
Характеристики
Параметры
Устройства хранения
Карта SD (64 МБ – 2 ГБ), Карта SDHC (4–32 ГБ), Карта SDXC (48–128 ГБ)
Форматы записи/воспроизведения
BWF: 44,1/48/96 кГц, 16/24-бит
WAV: 44,1/48/96 кГц, 16/24-бит
MP3: 44,1/48 кГц, 32/64/96/128/192/256/320 кбит/с
Количество каналов
4 канала
i Режим 4-канальный (4CH)
Моно: до 4 файлов
Стерео: до 2 файлов
Стерео (1 файл) + моно (до 2 файлов)
i Режим многодорожечной записи (MTR)
Моно: до 4 файлов
Входы и выходы
Разъём EXT MIC/LINE IN (с подачей фантомного питания)
Разъём: XLR-3-31, Ø6,3 мм стандартный джек TRS
Разъём /LINE OUT
Разъём: 3,5 мм стерео мини-джек
Встроенный динамик
0,3 Вт (моно)
Порт USB
Разъём: Micro-B
Формат: USB 2.0 ВЫСОКОСКОРОСТНОЙ
Звуковые характеристики
Неравномерность АЧХ
20 Гц – 20 кГц +1/−3 дБ
(EXT IN – LINE OUT, частота сэмплирования 44,1 кГц, JEITA)
20 Гц – 22 кГц +1/−3 дБ
(EXT IN – LINE OUT, частота сэмплирования 48 кГц, JEITA)
20 Гц – 40 кГц +1/−3 дБ
(EXT IN – LINE OUT, частота сэмплирования 96 кГц, JEITA)
Коэффициент нелинейных искажений
0,05 % или менее
(EXT IN – LINE OUT, частота сэмплирования 44,1/48/96 кГц, JEITA)
Отношение Сигнал/Шум
92 дБ или выше
(EXT IN – LINE OUT, частота сэмплирования 44,1/48/96 кГц, JEITA)
Примечание: JEITA соответствует стандарту JEITA CP-2150
Длительность записи (час:мин)
Формат файла (устанавливается при записи)
Ёмкость карты
SDHC
4 ГБ
WAV/BWF 16 бит (СТЕРЕО) 44,1 кГц 6:17
WAV/BWF 24 бита (СТЕРЕО) 96 кГц 1:55
Указанное выше время записи является теоретическим. Оно может
различаться для карт SD, SDHC и SDXC.
Указанное выше время записи не является непрерывным временем
записи, а скорее общим возможным временем записи для карт SD, SDHC
и SDXC.
При моно записи в файлы формата WAV, максимальное время записи
будет вдвое дольше указанного.
Для записи в режиме ДВОЙН.ЗАП в формате WAV/BWF и для записи в
4-канальном режиме максимальная длительность записи в два раза
меньше, чем указано выше.
Wi-Fi
Стандарт беспроводной связи
Соответствует стандарту IEEE 802.11b/g/n (только 2,4 ГГц)
Режим беспроводной связи
Режим
К УСТРОЙТВ
Простая точка доступа (точка с ограниченным доступом)
Режим
ЧЕРЕЗ РОУТЕР
Инфраструктура (Станция)
Безопасность
WPA2-PSK (совместим с WPS2.0)
Общие характеристики
Питание
4 батареи AA (щелочные или Ni-MH)
Питание через USB с компьютера
Специальный адаптер переменного тока (GPE053B входит в комплект
устройства)
Специальный адаптер переменного тока (TASCAM PS-P520E, продаётся
отдельно)
Потребляемая мощность
2,5 Вт (максимально)
Время работы от батарей (непрерывная работа)
При работе от щелочных батарей (EVOLTA)
Формат Время работы Примечание
Запись, 2 кан WAV,
44,1кГц, 16 бит
Около 16
часов
С включенным микро-
фонным входом
(фантомное питание не
используется)
Использование батарей NiMH (eneloop)
Формат Время работы Примечание
Запись, 2 кан WAV,
44,1кГц, 16 бит
Около 12
часов
С включенным микро-
фонным входом
(фантомное питание не
используется)
ПРИМЕЧАНИЕ
При включенном фантомном питании, время работы от батареи
может сократиться в большей или меньшей степени в зависи-
мости от микрофона.
Время разряда батарей (при непрерывной работе) может варьиро-
ваться в зависимости от используемого носителя.
Размеры
79 мм × 162,2 мм × 42,5 мм (Ш × В × Г)
Вес
346 г/251 г (с батареями/ без батарей)
Диапазон рабочих температур
0–40 °C
Изображения в настоящем руководстве могут частично отличаться от
фактического изделия.
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены для
улучшения изделия без предварительного уведомления.
Подробные характеристики приведены в Руководстве по эксплуатации.
< In the United States >
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state. This warranty is only valid within the
country the unit was originally purchased.
WHAT IS AND IS NOT COVERED
Except as specified below, this warranty covers all defects in materials
and workmanship in this product. The following are not covered by the
warranty:
1. Damage to or deterioration of the external cabinet.
2. Damages resulting from accident, misuse, abuse or neglect.
3. Damage resulting from failure to perform basic daily
maintenance and/or calibration or otherwise resulting from
failure to follow instructions contained in your owner’s
manual.
4. Damage occurring during shipment of the product. (Claims
must be presented to the carrier)
5. Damage resulting from repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TASCAM service station.
6. Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skill, competence, or experience of
the user.
7. Damage to any unit which has been altered or on which the
serial number has been defaced, modified or is missing.
WHO IS COVERED UNDER THE WARRANTY
This warranty may be enforced only by the original purchaser. This warranty
is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer.
LENGTH OF WARRANTY
All parts except heads and disk drives are warranted for one (1) year from
the date of original purchase. Heads and disk drives are warranted to ninety
(90) days from date of original purchase. Labor is warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
WHAT WE WILL PAY FOR
We will pay all labor and material expenses for items covered by the
warranty. Payment of shipping charges is discussed in the next section of
this warranty.
HOW YOU CAN GET WARRANTY SERVICE
Your unit must be serviced by an authorized TASCAM service station in the
United States. (This warranty is not enforceable outside the U.S.) If you
are unable to locate an authorized TASCAM service station in your area,
please contact us. We either will refer you to an authorized service station
or instruct you to return the unit to the factory. Whenever warranty service
is required, you must present a copy of the original dated sales receipt from
an Authorized TASCAM Dealer.
You must pay any shipping charges if it is necessary to ship the product to service.
However, if the necessary repairs are covered by the warranty, we will pay return
surface shipping charges to any destination within the United States.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
Any implied warranties, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are limited in duration to the
length of this warranty.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’s liability for any defective product is limited to repair or replacement of
the product, at TEAC’s option. TEAC shall not be liable for:
1.
Damages based upon inconvenience, loss of use of the product,
loss of time interrupted operation or commercial loss; or
2. Any other damages, whether incidental, consequential or
otherwise.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
and/or do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
To locate an Authorized Service Center in Your Area
CALL 1-800-447-8322
< Europe >
This product is subject to the legal warranty regulations of the country of
purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where
you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale
dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le
revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Dieses Gerät unterliegt den gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen
des Landes, in dem es erworben wurde. Bitte wenden Sie sich im
Gewährleistungsfall an den Händler, bei dem sie das Gerät erworben haben.
Questo apparecchio è conforme alle norme sulla garanzia vigenti nel
rispettivo Paese in cui esso è stato acquistato. Si prega di rivolgersi al proprio
commerciante, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, nel caso in
cui si voglia richiedere una prestazione in garanzia.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones
legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía,
debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.
< In other countries/areas >
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you
bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或
省等地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要
求保修,请与购买本产品的销售店进行联系。
If you require repair services for your
TASCAM
equipment, please contact
the dealer where the product was purchased from or the
TASCAM
Distributor in your country. A list of
TASCAM
Distributors can be found on
our website at:
http://teac-global.com/
WARRANTY
Model/Modèle/Modell
Modello/Modelo/型号
Serial No./No de Série/Seriennummer
Numero di serie/Número de serie/序列号
Date of purchase/Date de l’achat/Datum des Kaufs
Data dell’acquisto/Fecha de compra/购买日期
http://teac-global.com
Owner’s name/Nom du possesseur/Name des Eigentümers
Nome del proprietario/Nombre del propietario/顾客姓名
Address/Adresse/Adresse
Indirizzo/Dirección/顾客地址
Dealer’s name/Nom du détaillant/Name des Händlers
Nome del commerciante/Nombre del establecimiento/销售店名
Dealer’s address/Adresse du détaillant/Adresse des Händlers
Indirizzo del commerciante/Dirección del establecimiento/销售店地址
DR-44WL
Memo
WARRANTY
TEAC CORPORATION
https://tascam.jp/jp/
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
TEAC AMERICA, INC. https://tascam.com/us/
Phone: +1-323-726-0303
10410 Pioneer Blvd. Suite #1 and #4, Santa Fe Springs, California 90670, U.S.A.
TEAC UK Ltd. https://tascam.eu/
Phone: +44-1923-797205
Meridien House, 69-71 Clarendon Road, Watford, Herts, WD17 1DS, United Kingdom
TEAC EUROPE GmbH https://tascam.de/
Phone: +49-611-71580
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany
TEAC SALES & TRADING(SHENZHEN) CO., LTD http://tascam.cn/
Phone: +86-755-88311561~2
Room 817, Block A, Hailrun Complex, 6021 Shennan Blvd., Futian District, Shenzhen 518040, China
1118. MA-2750A Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Tascam DR-44WL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario